1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
?"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,100 --> 00:00:05,200
?أنا (ليفاي)
?لا تعرفين مع َمن تتعاملين هنا

3
00:00:05,300 --> 00:00:08,300
?تلك القصة الطويلة المبتذلة لإصابتي به

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
?- هذا خطأي
?- إذا كنت مهتمة بي

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,400
?فتعرفي عليّ وإلّا لن تحصلي على هذا

6
00:00:13,500 --> 00:00:16,900
?"اليوم جلسة الاستماع الأولى لـ(كيليب)
?و(كاثرين هابستيل)"

7
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
?"المتهمان بقتل والديهما"

8
00:00:18,900 --> 00:00:21,600
?يجب أن نجد حجة غياب كي تُرفض القضية

9
00:00:21,700 --> 00:00:24,000
?حجة غياب لليلة موت والديهما أم عمتهما

10
00:00:24,100 --> 00:00:26,900
?لديّ دليل سيظهر أّن تلك التهم من دون أساس

11
00:00:27,000 --> 00:00:30,400
?- كان ذلك رائعاً
?- إذا كذبتما عليّ فسأترككما

12
00:00:30,400 --> 00:00:32,400
?تّباً لك لوضعي في هذا الموقف!

13
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
?أنا المدعية الجديدة في قضية (هابستيل)

14
00:00:34,700 --> 00:00:36,400
?"سيد (ليهي)، أنت حر"

15
00:00:36,600 --> 00:00:38,000
?- تعالي معي
?- إلى (نيويورك)

16
00:00:38,100 --> 00:00:41,500
?- فكري في الأمر وحسب
?- إّنها تحتضر

17
00:00:41,500 --> 00:00:44,700
?إذا غادرنا الآن

18
00:01:15,300 --> 00:01:17,500
?هيّا، أجيبي، تّباً!

19
00:01:25,800 --> 00:01:28,000
?"اتصال من (نيت)"

20
00:01:31,900 --> 00:01:33,900
?"أنا (أناليس كيتينغ)
?إذا كان الأمر طارئاً"

21
00:01:34,000 --> 00:01:37,900
?"فاتصل بمكتبي رقم الهاتف 2155550122"

22
00:01:38,500 --> 00:01:42,400
?مرحباً، هذا أنا، اتصلي وأخبريني بأّنك بخير
?أرجوك

23
00:01:58,700 --> 00:02:00,500
?لماذا فعلا ذلك؟

24
00:02:01,700 --> 00:02:04,000
?"قبل 7 أسابيع"

25
00:02:04,800 --> 00:02:08,700
?معظم جرائم قتل الآباء
?هي نتيجة سنوات من الإساءة

26
00:02:09,300 --> 00:02:12,700
?لكن يقول (كيليب) و(كاثرين)
?إّن طفولتهما كانت سعيدة

27
00:02:13,000 --> 00:02:17,100
?إذن، لماذا قتلا والديهما؟

28
00:02:17,900 --> 00:02:19,200
?ما الدافع؟

29
00:02:21,900 --> 00:02:26,400
?سيجادل الادعاء أّن ذلك لأجل الميراث
?الذي يساوي مليار دولاراً

30
00:02:27,100 --> 00:02:30,100
?ثم هناك القصة الخارجية

31
00:02:30,900 --> 00:02:34,500
?شعرا بعدم الحب والامتعاض لدرجة أّنهما...

32
00:02:35,900 --> 00:02:38,700
?قيدا وعذبا...

33
00:02:40,100 --> 00:02:43,500
?وأطلقا النار على والديهما
?بأسلوب الإعدام

34
00:02:45,700 --> 00:02:50,300
?(بوني)، اختبري الدفاعات النفسية
?بناء على متلازمة الطفل المتبنى

35
00:02:50,400 --> 00:02:52,700
?اضطراب الجرأة المعارض

36
00:02:52,800 --> 00:02:55,800
?الخرس الاختياري
?نظرية الجرح الأساسي

37
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
?أحضري لي كعك برقائق الشوكولاتة
?أكره كل هذا الطعام الصحي

38
00:03:09,400 --> 00:03:11,100
?"(إيفا روثلو)، شراشفك"

39
00:03:11,100 --> 00:03:13,400
?"من أين اشتريت شراشفك؟ كانت مريحة جداً
?أشتاق إليها وإليك"

40
00:03:15,900 --> 00:03:17,800
?"ملاحظة، لم يكن هذا عرضاً
?توقفي عن الذعر"

41
00:03:20,000 --> 00:03:23,500
?(فرانك)، أحضر لي آخر أخبار (نيت)

42
00:03:25,100 --> 00:03:28,300
?إذا اضطررت إلى أن أطلب منك مجدداً
?فسأطردك

43
00:03:31,300 --> 00:03:33,700
?لنجمع مجموعة دراسة للأخوين

44
00:03:34,200 --> 00:03:36,600
?لنرى كيف ستتجاوب هيئة المحلفون المزيفة

45
00:03:36,800 --> 00:03:40,600
?هل يحبونهما أو يكرهونهما
?أو يجدونهما غريبين؟

46
00:03:41,000 --> 00:03:44,300
?لأّن الدافع هو كل شيء في هذه القضية

47
00:03:46,400 --> 00:03:50,800
?إذا اخترع الادعاء دافعاً جيّداً
?فسينتهي أمرنا

48
00:03:51,400 --> 00:03:53,700
?انتهى أمرنا بالفعل

49
00:04:09,200 --> 00:04:12,600
?لديّ مسدس وقد اتصلت بالشرطة

50
00:05:10,300 --> 00:05:12,400
?شكراً لحضورك، لم يجب (فرانك)

51
00:05:12,500 --> 00:05:14,700
?- أين هو؟
?- من هنا

52
00:05:24,700 --> 00:05:27,100
?- ماذا تفعل؟
?- إّنه يعاني

53
00:05:33,600 --> 00:05:35,500
?على الأرجح، يجب ألّا تنظري

54
00:05:42,800 --> 00:05:45,300
?أنت قلق الآن أّني سأتصل بك كل يوم

55
00:05:45,900 --> 00:05:49,100
?العجوز المجنونة
?تخاف أن تكون في البيت وحدها

56
00:05:49,300 --> 00:05:51,500
?لا تقلقي، لم أكن نائماً

57
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
?هل ذلك بسبب (ريبيكا)؟ هل تشتاق إليها؟

58
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
?- كلّا، ذلك...
?- لا بأس إن كنت تشتاق.

59
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
?وأنت؟

60
00:06:02,900 --> 00:06:04,800
?- هل تشتاقين إلى...
?- (سام)؟ يا للهول! لا

61
00:06:05,500 --> 00:06:06,900
?كلّا

62
00:06:07,900 --> 00:06:10,400
?ولا أريدك أن تقلق بشأن ذلك أبداً، عدني

63
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
?حسناً، لكن...

64
00:06:13,500 --> 00:06:15,200
?كنت سأقول (نيت)

65
00:06:20,500 --> 00:06:23,700
?يجب أن تعود إلى البيت
?وتنام قبل موعد المحاضرة

66
00:06:41,500 --> 00:06:43,100
?"الجنس"

67
00:06:45,400 --> 00:06:48,500
?أعرف فيما تفكرون
?"دفعت 80 ألف دولاراً في السنة مقابل هذا؟"

68
00:06:49,000 --> 00:06:51,200
?"ما علاقة الجنس بالقانون الجنائي؟"

69
00:06:52,900 --> 00:06:54,600
?كل شيء

70
00:07:04,800 --> 00:07:06,200
?اخرج

71
00:07:06,400 --> 00:07:08,100
?- ماذا؟
?- يا للهول!

72
00:07:09,000 --> 00:07:12,900
?اسمع، افهمني، أريد هذا
?يا للهول! أريد هذا بشدة لكن...

73
00:07:13,500 --> 00:07:16,600
?لستُ فتاة تمارس الجنس بعد الموعد الثالث
?لذا، ارحل

74
00:07:16,700 --> 00:07:19,100
?- لكن ظننت...
?- الآن

75
00:07:19,400 --> 00:07:21,100
?- حسناً
?- اذهب

76
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
?آخر فرصة

77
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
?اذهب

78
00:07:35,700 --> 00:07:39,000
?"الجنس يحرك معظم السلوك الإجرامي"

79
00:07:39,200 --> 00:07:43,200
?على سبيل المثال، زوج يكتشف أّن زوجته
?تقيم علاقة مع رجل آخر

80
00:07:43,300 --> 00:07:45,800
?من أكثر أسباب القتل شيوعاً

81
00:07:48,300 --> 00:07:49,700
?"شكراً على الليلة"

82
00:07:49,900 --> 00:07:52,500
?- أكرهك
?- (آشير)؟

83
00:07:52,600 --> 00:07:55,600
?- مرحباً أيّتها المثيرة
?- لقد تأخرت

84
00:07:56,400 --> 00:07:59,900
?أجل، آسف، رسالة القانون الدستوري
?لم تنتهي مبكراً

85
00:08:00,700 --> 00:08:03,600
?أنا هنا الآن
?وفكرت في الذهاب إلى حديقة الحيوانات

86
00:08:04,100 --> 00:08:06,200
?- حديقة الحيوانات؟
?- أجل، كي أريك...

87
00:08:07,200 --> 00:08:08,500
?ما لديّ

88
00:08:13,900 --> 00:08:15,800
?تعال إلى هنا يا (دمبو)

89
00:08:18,400 --> 00:08:20,100
?"نسميها جرائم عاطفية"

90
00:08:20,500 --> 00:08:26,000
?ودفاع العاطفة الجامحة هو أفضل دفاع لديكم
?عند تمثيل موكل تعرفون أّنه مذنب

91
00:08:26,100 --> 00:08:28,200
?هل هذا إفطار بسبب الاعتراف بالخطأ؟

92
00:08:28,300 --> 00:08:31,500
?لأّني سأقول ذلك مراراً وتكراراً حتى
?تسمعني أخيراً، لم تتسبب بإصابتي بالإيدز

93
00:08:31,800 --> 00:08:36,700
?هذا ليس إفطار للاعتذار بل للاحتفال

94
00:08:36,800 --> 00:08:40,800
?لأّن اليوم هو اليوم الـ20
?لتناول الدواء الوقائي

95
00:08:40,900 --> 00:08:45,400
?مما يعني أّنه تبقى يوم واحد
?لليوم المهم

96
00:08:46,800 --> 00:08:48,900
?- وهذا يعني...
?- أعرف ما يعنيه

97
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
?- أجل
?- لكن ماذا لو كان هناك...

98
00:08:50,600 --> 00:08:53,100
?فترة تهدئة أعصاب؟

99
00:08:54,200 --> 00:08:55,900
?آنسة (كوين)؟

100
00:08:57,000 --> 00:09:01,500
?لا يمكن أن تستخدمي دفاع العاطفة الجامحة
?سيكون لدى الموكل وقتاً للتفكير في أفعاله

101
00:09:01,700 --> 00:09:04,300
?- هل ما زالت غاضبة مني؟
?- لماذا سأكون غاضبة منك؟

102
00:09:04,500 --> 00:09:06,000
?لتركك من دون ممارسة الجنس تلك الليلة

103
00:09:06,300 --> 00:09:08,600
?لكن لا تقلقي أنا متأكد
?أّنك ستمارسين الجنس معي في النهاية

104
00:09:09,500 --> 00:09:11,200
?في الواقع، أعتقد أّنه علينا أن ننهي هذا

105
00:09:11,500 --> 00:09:13,800
?حقاً؟ لن تحاولي حتى أن تتعرفي عليّ؟

106
00:09:14,300 --> 00:09:15,800
?أنا أعرفك

107
00:09:16,400 --> 00:09:21,600
?كلّا، أعتقد أّنك خائفة من معرفة حقيقتي
?لأّنك ستقعين في حبي

108
00:09:24,400 --> 00:09:28,100
?وحظ طيب لو وصف الادعاء موكلكم
?كمنحرف جنسياً

109
00:09:28,700 --> 00:09:34,100
?من المرجح أّن هيئات المحلفون ستحكم
?بأّن موكلكم مذنب إذا ظنت أّنه منحرف

110
00:09:34,900 --> 00:09:38,400
?كيف البدلة؟ اشتريتها أكبر بـ3 قياسات
?كيلا يعتقد أحد أّن لديّ ثدي

111
00:09:38,700 --> 00:09:40,100
?لستُ متأكدة أّنه هناك

112
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
?تبدين جيّدة لكن يجب أن تهدأي

113
00:09:42,300 --> 00:09:44,200
?ترى هيئة المحلفون التوتر
?كعلامة على الذنب

114
00:09:44,700 --> 00:09:47,300
?سآخذ نفس عميق كيلا أبدو كقاتلة، فهمت

115
00:09:47,800 --> 00:09:50,000
?تّباً! إّنها على الأرجح
?أجمل موكلة حصلنا عليها

116
00:09:50,100 --> 00:09:51,800
?ذلك لأّنك تعرف ما عملها

117
00:09:51,900 --> 00:09:53,500
?ليست مومس

118
00:09:53,600 --> 00:09:55,700
?- هل تعتقدين أّن هناك فرق؟
?- أجل

119
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
?السبب الوحيد لتوجيه الاتهام لها
?هو لأّنها تتحكم بميولها الجنسية

120
00:09:58,800 --> 00:10:01,300
?- أو لأّنها قتلت الرجل
?- أصيب بأزمة قلبية

121
00:10:01,400 --> 00:10:03,200
?- خلال ممارسة الجنس
?- أجل، ممارسة الجنس العنيف

122
00:10:03,300 --> 00:10:05,900
?لقد ضاجعته بقوة
?وذلك قتل غير متعمد

123
00:10:06,000 --> 00:10:08,700
?هكذا أريد أن أموت
?مستلقياً تحت امرأة مثيرة

124
00:10:09,500 --> 00:10:11,700
?وجسدي مرتاح للغاية

125
00:10:12,100 --> 00:10:14,100
?ليقف الجميع

126
00:10:17,900 --> 00:10:19,700
?كيف التقيت بالمدعى عليها أول مرة
?يا سيد (هولت)؟

127
00:10:19,800 --> 00:10:22,000
?أنا موظف قروض في بنك (تور هيرتيج)

128
00:10:22,400 --> 00:10:24,700
?جاءت إليّ (تانيا) ومعها عرض عمل

129
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
?عرض غير شريف

130
00:10:26,700 --> 00:10:28,300
?وماذا كانت طبيعة ذلك العمل؟

131
00:10:28,300 --> 00:10:33,500
?أرادت أن تنشأ مركز شامل حيث يكون
?لزبائنها خصوصية خلال فترة تعافيها

132
00:10:33,700 --> 00:10:35,400
?- تعافي جنسي
?- ومتى عرفت...

133
00:10:35,500 --> 00:10:38,600
?أّن المركز سيكون مجرد بيت
?للحفلات الجنسية؟

134
00:10:38,700 --> 00:10:41,200
?اعتراض، الادعاء يسير الشاهد

135
00:10:41,300 --> 00:10:44,200
?- انتبه لكلامك يا سيد (موريس)
?- اعتذر يا حضرة القاضي

136
00:10:44,700 --> 00:10:49,500
?سيد (هولت)، أليس صحيحاً أّن تعاملك
?مع المدعى عليها قد تخطى البنك؟

137
00:10:51,000 --> 00:10:55,100
?أجل، كان لديّ اجتماع خاص مع (تانيا)
?في (يوتوبيا سيركل)

138
00:10:55,200 --> 00:10:57,000
?هل ضاجعته؟

139
00:10:57,100 --> 00:10:58,500
?انظري إليه

140
00:10:59,100 --> 00:11:00,700
?كيف تصف تجربتك؟

141
00:11:01,300 --> 00:11:04,800
?تسببت لي بأذى نفسي
?بدأت ممارسة الجنس بطريقة لطيفة كفاية

142
00:11:04,900 --> 00:11:07,500
?ثم تصاعدت الأمور وأصبحت عنيفة

143
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
?- والآن ستبدأ المتعة
?- كيف؟

144
00:11:10,000 --> 00:11:12,400
?لقد ثبتتني وخنقتني في إحدى المراحل

145
00:11:12,500 --> 00:11:14,900
?- لقد طلب مني ذلك
?- إذن، آنسة (راندولف)

146
00:11:14,900 --> 00:11:17,400
?جعلت رغباتها الجنسية أهم من سلامتك؟

147
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
?- اعتراض، الادعاء يشهد
?- كما فعلت

148
00:11:19,500 --> 00:11:21,400
?- مع (دومينيك إيوينغ)
?- مقبول

149
00:11:21,400 --> 00:11:24,200
?وقتلته وتركت زوجته أرملة وأولاده بلا أب

150
00:11:24,200 --> 00:11:26,000
?سيد (موريس)

151
00:11:26,300 --> 00:11:28,700
?الغاء آخر تصريحات للمدعي من السجل

152
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
?هيئة المحلفون، الرجاء التغاضي
?عن كل ما قيل

153
00:11:30,900 --> 00:11:34,000
?بعد أن وافقت على اعتراض سيدة (كيتينغ)

154
00:11:38,800 --> 00:11:41,900
?ذلك الوغد يكذب
?يخجل من يعترف أّنه يحب الانصياع

155
00:11:42,000 --> 00:11:44,600
?وذلك يجعلك المسيطرة
?وذلك كل ما سمعته هيئة المحلفين هناك

156
00:11:44,600 --> 00:11:48,100
?إذن، اجعليني أشهد وسأوضح للجميع
?بأّني لم أقتل أحد بمهبلي

157
00:11:48,200 --> 00:11:50,900
?لديّ حل جيّد، أعطيني القائمة

158
00:11:51,100 --> 00:11:53,300
?كلّا، (يوتوبيا سيركل) تخفي هوية زبائنها

159
00:11:53,400 --> 00:11:55,000
?لا يمكنني الفوز بهذه القضية
?إلّا إذا لديّ أسماء

160
00:11:55,100 --> 00:11:57,400
?كل الحضور في الحفلة
?التي مات فيها (دومينيك)

161
00:11:57,500 --> 00:11:59,300
?- سأخسر كل زبائني
?- أتريدين الاحتفاظ بعملك

162
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
?أم تريدين دخول السجن كونك سافلة مهملة؟

163
00:12:01,700 --> 00:12:03,900
?- المعذرة؟
?- لستُ أنا َمن يعتقد ذلك

164
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
?بل هيئة المحلفون كلها

165
00:12:06,900 --> 00:12:07,800
?إذن؟

166
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
?يبدو لي قراراً سهلًا

167
00:12:13,100 --> 00:12:17,000
?قائمة ضيوف (تانيا) السرية
?تحدثوا إلى كل شخص في تلك الحفلة

168
00:12:17,000 --> 00:12:20,600
?اجعلوهم يشهدون أّن الجنس بين (تانيا)
?و(دومينيك) كان عادياً وليس عنيفاً

169
00:12:20,700 --> 00:12:23,000
?- ِبَم سنفوز إذا أدينا المهمة؟
?- احترامي

170
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
?تحركوا، جدوا لي منحرفاً

171
00:12:25,900 --> 00:12:28,500
?يجب ألّا تكوني هنا، أنا أعلم الأطفال

172
00:12:28,600 --> 00:12:30,800
?أتعتقدين أّنه سيمكنني الاحتفاظ بعملي

173
00:12:30,800 --> 00:12:34,100
?لو عرف الناس أّني أقضي عطلة نهاية الأسبوع
?بالكامل في حفلات جنسية روحية؟

174
00:12:34,200 --> 00:12:35,700
?عطلة نهاية الأسبوع كاملة؟

175
00:12:35,800 --> 00:12:37,500
?تدعى (يوتوبيا سيركل) لسبب

176
00:12:37,600 --> 00:12:39,400
?إذن، ساعدي (تانيا) على إبقاؤه مفتوح

177
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
?- إذا شهدت...
?- (كيفن)

178
00:12:41,100 --> 00:12:42,900
?يجب ألّا تضع هذا في فمك

179
00:12:43,000 --> 00:12:43,900
?إّنها كبير

180
00:12:45,300 --> 00:12:47,500
?- تعني...
?- الحفلات الجنسية في (فيلادلفيا)

181
00:12:48,500 --> 00:12:51,100
?- ظننت أّنك تتحدث عن...
?- قضيبي

182
00:12:51,500 --> 00:12:54,000
?- أجل، ذلك أيضاً
?- "لا داعي للشعور بالحرج"

183
00:12:54,100 --> 00:12:59,900
?لا أشعر بالحرج، أحب ممارسة الجنس
?خاصة مع أشخاص يبدون مثلك لكن...

184
00:13:00,200 --> 00:13:05,100
?كيف تجرؤ؟ هذا خرق كامل لإخفاء الأسماء
?التي وعدونا بها في (يوتوبيا سيركل)

185
00:13:05,200 --> 00:13:07,800
?لن يكون (يوتوبيا سيركل) موجوداً
?إذا أدينت (تانيا)

186
00:13:07,900 --> 00:13:12,000
?رّبما يجب إدانتها
?أعني مات (دومينيك) لأّنها ضغطت عليه كثيراً

187
00:13:12,100 --> 00:13:14,200
?تدعى تلك بالأخطبوط

188
00:13:14,300 --> 00:13:16,300
?وضعية (دومينيك) المفضلة
?ووضعيتي أيضاً

189
00:13:16,400 --> 00:13:19,500
?إلّا أّن (دومينيك) يحب صفعه على الوجه
?خلال ذلك

190
00:13:21,600 --> 00:13:23,400
?كيف يساعد هذا قضية (تانيا)؟

191
00:13:23,900 --> 00:13:28,000
?لا يساعدها، كنت سأقول إّن (تانيا) الوحيدة
?التي كانت مستعدة لصفعه بتلك الطريقة

192
00:13:28,100 --> 00:13:30,600
?في إحدى المرات أمسك بقبضتها و...

193
00:13:30,700 --> 00:13:32,700
?أشهد؟ مستحيل

194
00:13:32,800 --> 00:13:37,600
?أجل لكن إذا شهدت فسيعرف الناس
?عن موهبتك وستصبح مشهوراً

195
00:13:37,700 --> 00:13:40,300
?كعاهرة ومسخ وشبقة

196
00:13:40,500 --> 00:13:45,100
?أو أي مصطلح مهين آخر يلقبك به العالم
?عندما تكونين محبة للجنس

197
00:13:45,300 --> 00:13:47,500
?هل أتمنى أن أكون قوية كفاية لأشهد

198
00:13:47,600 --> 00:13:51,400
?وأتحدث عن هزة الجماع التي استمرت
?8 ساعات عندما كنت في بيت (تانيا)؟

199
00:13:51,500 --> 00:13:53,700
?- 8 ساعات؟
?- أجل

200
00:13:54,000 --> 00:13:55,700
?- يمكنك...
?- أن تأتي إذا كنت مهتماً

201
00:13:56,600 --> 00:13:59,500
?إّنها الليلة
?حفلة صغيرة حتى تعود (تانيا) إلى العمل

202
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
?شكراً لكّني مثلي

203
00:14:03,700 --> 00:14:06,700
?هذا أفضل، أنت النوع الذي يفضله زوجي

204
00:14:07,700 --> 00:14:09,500
?ماذا عن زوجتك؟

205
00:14:10,200 --> 00:14:12,600
?- ماذا عنها؟
?- كانت في الحفلة في تلك الليلة

206
00:14:13,000 --> 00:14:16,200
?أترى؟ لم يكن من المفترض أن تعرف ذلك
?ارحل الآن

207
00:14:17,200 --> 00:14:19,500
?- لكن إذا لم نستطع أن نجد أحد...
?- لن نشهد

208
00:14:20,500 --> 00:14:22,400
?- كلّا
?- أبداً

209
00:14:23,200 --> 00:14:25,400
?- بالتأكيد لا
?- أفضل دخول السجن

210
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
?"لم تستطيعوا أن تجدوا شاهد واحد ليشهد؟"

211
00:14:29,800 --> 00:14:33,600
?يعتقد بعضهم أّن (تانيا) بريئة
?لكّنهم خائفون جداً من فضحهم

212
00:14:33,600 --> 00:14:36,200
?سيفعلون أي شيء لأجل الحب
?لكن لن يفعلون ذلك

213
00:14:36,300 --> 00:14:38,500
?رّبما يمكننا استدعائهم
?وإجبارهم على الشهادة

214
00:14:38,700 --> 00:14:41,100
?كي يكرهوننا
?ويفسدون القضية أثناء شهادتهم؟

215
00:14:41,200 --> 00:14:42,800
?- (أناليس)
?- ما خطبكم؟

216
00:14:42,900 --> 00:14:45,000
?كلما زادت خبرتكم يزداد سوء أداؤكم

217
00:14:45,100 --> 00:14:46,900
?- (أناليس)، انظري
?- ماذا؟

218
00:14:51,900 --> 00:14:53,700
?- أين هما؟
?- سأخبرك إذا...

219
00:14:53,700 --> 00:14:55,400
?- ليس لديّ وقت لهذا
?- أعطيتني فرصة، انتظري هنا

220
00:14:55,500 --> 00:14:58,200
?- أو سأتصل بالأمن
?- لا بأس يا (ساندرا)

221
00:15:00,000 --> 00:15:02,300
?- ماذا يجري؟
?- ِلَم لا تخبرانني؟

222
00:15:03,000 --> 00:15:05,100
?"سفاح القربى، وريثا (هابستيل) حبيبان؟"

223
00:15:05,400 --> 00:15:08,900
?إذن، أخبرانا، هل أنتما حبيبان؟

224
00:15:09,300 --> 00:15:12,000
?كان هذا صباح موت والدينا، كنت أواسيها

225
00:15:12,100 --> 00:15:15,200
?بقبلة؟ لا أواسي أشقائي بهذه الطريقة

226
00:15:15,800 --> 00:15:17,500
?- ِلَم هؤلاء هنا؟
?- هؤلاء؟

227
00:15:18,000 --> 00:15:21,100
?هؤلاء هم الغرباء الذين ينتقدونكم
?ويعتبرونكم غريبا أطوار مسافحان

228
00:15:21,100 --> 00:15:23,300
?حسناً، لم نفعل... إّنها تقول أمور لم نقلها

229
00:15:23,400 --> 00:15:26,600
?اعتادا على ذلك
?لأّن هذا ما تعرف عنكما هيئة المحلفون

230
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
?أّنكما تمارسان الجنس معاً
?ولذلك قتلتما والديكما

231
00:15:29,100 --> 00:15:31,300
?لأّنهما عرفا وهددا بحرمانكما من الورث

232
00:15:31,400 --> 00:15:32,800
?- ذلك ليس صحيح
?- كيف أعرف أّنكما لا...

233
00:15:32,900 --> 00:15:34,800
?تكذبان عليّ مجدداً؟

234
00:15:36,200 --> 00:15:38,200
?الحب حب في النهاية، َمن أنا لأنتقدكما؟

235
00:15:38,300 --> 00:15:41,900
?كيف تجرؤين؟ توسلت إلينا لنوكلك

236
00:15:42,200 --> 00:15:44,500
?قلت إّن ستحمينا من كل الهراء
?الذي يقوله الجميع

237
00:15:44,600 --> 00:15:47,300
?إّما أن تثقي بنا عندما نخبرك بالحقيقة

238
00:15:47,500 --> 00:15:49,400
?أو سنجد محامي جديد يمكنه تصديقنا

239
00:15:57,900 --> 00:16:01,100
?يستحيل أن أكون الوحيد الذي يلاحظ
?وجود الإثارة بينهما، إّنهما يمارسان الجنس

240
00:16:01,200 --> 00:16:02,900
?على الأقل، ليسا قريبين بالفعل

241
00:16:03,400 --> 00:16:05,100
?- إّنهما قريبان قانونياً
?- في الواقع

242
00:16:05,100 --> 00:16:07,600
?إذا كنت ستضاجعين أخوك
?فيجب أن يكون شكله مثل (كيليب)

243
00:16:07,600 --> 00:16:10,500
?- أعرف، هاتان العينان، صحيح؟
?- (كاثرين) مثيرة أيضاً

244
00:16:10,600 --> 00:16:12,900
?هذا يساعد إذا كانت رائعة في المضاجعة

245
00:16:14,900 --> 00:16:16,300
?يسمح لي بالمزاح أيضاً

246
00:16:16,400 --> 00:16:19,500
?إذا كنت ستضاجع موكلة
?فلتكن (تانيا)

247
00:16:19,700 --> 00:16:21,400
?من الواضح أّن هزة الجماع تستمر أيام

248
00:16:21,500 --> 00:16:25,200
?حسناً، ذلك ليس ممكناً، صحيح؟ لا يمكنك
?الشعور بها أكثر من مرة أو اثنتين، صحيح؟

249
00:16:25,200 --> 00:16:27,200
?- تحدث عن نفسك
?- كوني صريحة

250
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
?هل (فرانك) أفضل شخص تمارسين الجنس معه؟

251
00:16:30,200 --> 00:16:34,300
?أفضل شخص أمارس معه الجنس كان (مات هاريس)
?معلم الفيزياء، كان...

252
00:16:34,400 --> 00:16:36,800
?أريد تذكيرك بأّننا سويان

253
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
?(ويتليست)، دعني أخمن، (ريبيكا)؟

254
00:16:39,100 --> 00:16:41,200
?- أيمكننا أن نوقف هذا الحوار؟
?- لماذا؟

255
00:16:41,300 --> 00:16:45,600
?هل أنت متضايقة لأّنك قضيت كل تلك السنوات
?من المضاجعة السيئة مع (آيدين)؟

256
00:16:45,600 --> 00:16:49,100
?أنا أعني لا يريد الجميع مناقشة
?عدد هزات الجماع التي حظي بها في حياته

257
00:16:49,300 --> 00:16:50,900
?- تعنين متتالية
?- أجل

258
00:16:51,000 --> 00:16:53,100
?مَن يتذكر عدد هزات الجماع
?التي شعر بها في حياته؟

259
00:16:53,200 --> 00:16:54,600
?لا أعرف، رّبما لم يحظى أحدهم بالكثير منها

260
00:16:54,700 --> 00:16:56,400
?أجل أو أياً منها

261
00:17:01,700 --> 00:17:02,800
?(ميكيلا)؟

262
00:17:04,300 --> 00:17:05,200
?أبداً؟

263
00:17:06,800 --> 00:17:09,500
?- حتى عندما فعل (آيدين)...
?- لم يفعل ذلك

264
00:17:10,400 --> 00:17:13,700
?وأعلم، كان يجب أن أعرف أّنه مثلي
?منذ فترة طويلة

265
00:17:13,800 --> 00:17:15,100
?وذلك غير غريب جداً

266
00:17:15,200 --> 00:17:16,800
?تقول منظمة (بلاند بيرنتال)
?إّن واحدة من كل 3 نساء

267
00:17:16,900 --> 00:17:18,300
?تواجه صعوبة في الشعور بهزة الجماع

268
00:17:18,300 --> 00:17:22,400
?وذلك بسبب المجتمع الذي يشعرن بالخزي
?من الجنس لذا، توقفوا عن فعل ذلك بي

269
00:17:22,500 --> 00:17:23,800
?ماذا يفعلون؟

270
00:17:24,300 --> 00:17:27,200
?يجدون طريقة لجعل شهادة موظف القروض
?غير قانونية؟

271
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
?يثبتون أّن (دومينيك) كان قلبه مريضاً؟

272
00:17:30,600 --> 00:17:33,200
?قولوا إّنكم لا تتحدثون
?عن حياتكم الجنسية المثيرة للشفقة

273
00:17:33,600 --> 00:17:38,600
?في الواقع، لديّ أنا و(ميكيلا)
?لدينا فرصة للتحدث إلى شاهدة

274
00:17:40,700 --> 00:17:42,700
?أخيراً أحدهم يقوم بعمله

275
00:17:45,900 --> 00:17:47,800
?تعرف أّني سأخبر (أوليفر)
?إذا كنت ستفعل أي شيء

276
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
?بالضبط، ذلك سبب وجودك هنا

277
00:17:49,900 --> 00:17:53,300
?لتحرصي على ألّا أشعر بالإثارة

278
00:17:54,200 --> 00:17:58,800
?كما أّن هذا أفضل مكان لك
?لتعرفي كيف تشعرين بالإثارة

279
00:17:58,800 --> 00:18:00,700
?- يا للهول!
?- (كونور)، لقد جئت

280
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
?هذا زوجي، (إيه جاي)

281
00:18:03,800 --> 00:18:06,600
?نحن متطابقان، أفعتان

282
00:18:13,700 --> 00:18:15,200
?أتعتقدين أّن (سينكلير) فعلت ذلك؟

283
00:18:15,500 --> 00:18:19,200
?أنا متأكدة من ذلك
?اكتشف َمن أوصلها إليها في المقام الأول

284
00:18:19,300 --> 00:18:21,400
?- سأفعل ذلك
?- هل نسيت شيئاً؟

285
00:18:22,300 --> 00:18:25,900
?(نيت)، طلبت معرفة أخبار على جهاز التسجيل

286
00:18:26,400 --> 00:18:28,500
?لم يكن على مكتبك صباح اليوم

287
00:18:29,900 --> 00:18:31,300
?ليس هناك الكثير لأخبرك به

288
00:18:31,800 --> 00:18:34,400
?يزور زوجته في المستشفى
?ويقضي معظم وقته في البيت

289
00:18:34,500 --> 00:18:35,900
?ماذا عن عمله؟

290
00:18:36,100 --> 00:18:38,800
?لن يحدث هذا، لا يريد الشرطة معهم

291
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
?أنت تبذلين قصارى جهدك لتصحيح وضعه

292
00:18:42,200 --> 00:18:43,700
?لأّني أخطأت بحقه

293
00:18:43,800 --> 00:18:45,300
?ويجب أن ينسى ذلك

294
00:18:45,400 --> 00:18:48,800
?حقاً؟ هل تلك نصيحتك للمواعدة؟ دعني وشأني

295
00:19:00,100 --> 00:19:02,000
?قائمة ضيوف (تانيا) السرية

296
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
?هذا ليس ممكناً

297
00:19:12,300 --> 00:19:14,300
?أجل، هذا اسم ابنتك واضح جداً

298
00:19:14,400 --> 00:19:17,900
?أتتوقعين أن أصدق
?أّن ابنتي واحدة من هؤلاء المنحرفين؟

299
00:19:18,000 --> 00:19:19,700
?ليس ما تصدقه أيّها الرقيب

300
00:19:19,900 --> 00:19:22,800
?بل ما سيعتقده زوج ابنتك المستقبلي
?عندما يظهر اسمها

301
00:19:22,900 --> 00:19:25,400
?مرتبط بموت في بيت دعارة قذر

302
00:19:28,800 --> 00:19:30,700
?- ماذا تريدين؟
?- وظيفة

303
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
?- يجب أن نغادر
?- كلّا

304
00:19:36,300 --> 00:19:37,200
?ابقي

305
00:19:49,000 --> 00:19:50,400
?حسناً

306
00:19:54,000 --> 00:19:56,800
?لكن إذا وافقت على الشهادة لصالح (تانيا)

307
00:19:57,500 --> 00:19:59,800
?كلّا، أخبرته بذلك مسبقاً

308
00:19:59,900 --> 00:20:01,600
?قد تدخل امرأة بريئة السجن

309
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
?- رّبما تستحق ذلك
?- (إيه جاي)

310
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
?- كلّا، ماذا يعني ذلك؟
?- لا يهم

311
00:20:06,400 --> 00:20:08,100
?- لم يكن هناك في تلك الليلة
?- كلّا

312
00:20:08,200 --> 00:20:10,300
?لكن أخبرتني بأّن (تانيا)
?تبادلت البطاقات معك

313
00:20:11,100 --> 00:20:13,900
?هل ذلك صحيح؟ (أليشيا)؟

314
00:20:14,200 --> 00:20:17,100
?- لم يكن حادثاً
?- بالطبع كان كذلك

315
00:20:17,200 --> 00:20:18,100
?كلّا

316
00:20:18,900 --> 00:20:21,700
?تبادلت البطاقات لتمارسي الجنس
?مع (دومينيك) في تلك الليلة

317
00:20:21,800 --> 00:20:25,000
?- لماذا؟ كي تقتلينه؟
?- تلك سخافة

318
00:20:25,100 --> 00:20:27,500
?أتعتقدين أّنه ليس لدى الادعاء دليلًا ضدك؟

319
00:20:27,800 --> 00:20:29,500
?وأنا كذلك أنا حتى الآن

320
00:20:30,500 --> 00:20:34,100
?رّبما يجب أن آخذ تلك المعلومة لهم
?لأرى ما رأيهم

321
00:20:34,200 --> 00:20:35,300
?أرجوك لا تفعلي

322
00:20:37,800 --> 00:20:39,200
?لماذا فعلت ذلك؟

323
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
?لأّني كنت أحبه

324
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
?أنا لا أجيد إقامة العلاقات

325
00:20:52,800 --> 00:20:56,800
?ذلك ما أخبرته لنفسي طوال حياتي
?لهذا فتحت (يوتوبيا سيركل)

326
00:20:58,500 --> 00:21:00,600
?"لكن وقعت في حب (دومينيك)"

327
00:21:01,200 --> 00:21:04,500
?وأخبرني بأّنه يشعر بذلك أيضاً
?لكن كانت هناك زوجته

328
00:21:11,900 --> 00:21:13,800
?لنتبادل البطاقات

329
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
?"توسلت إليه ليترك (سينثيا)"

330
00:21:17,800 --> 00:21:21,900
?لكّنه قال إّنه لا يمكنه أن يفعل ذلك
?وإّن لديه عائلة ولا يمكنه أن يؤذيهم

331
00:21:22,700 --> 00:21:25,500
?- جمعنا القدر مجدداً
?- هل أنت متأكدة؟

332
00:21:25,900 --> 00:21:27,700
?هناك رجال كثيرون هنا يريدونك

333
00:21:27,700 --> 00:21:29,200
?وأنا أريدك

334
00:21:29,900 --> 00:21:31,200
?لأجل الماضي

335
00:21:33,600 --> 00:21:35,200
?وأحضرت لك هدية

336
00:21:39,100 --> 00:21:41,000
?"(نيتروغليسيرين)"

337
00:21:43,200 --> 00:21:45,700
?إذا تناولته مع الفياغرا
?فقد يسبب أزمة قلبية

338
00:21:47,700 --> 00:21:51,500
?(دومينيك)، ليتصل أحدكم بالنجدة

339
00:21:51,900 --> 00:21:52,800
?أسرعوا

340
00:21:54,000 --> 00:21:55,900
?"لم أرده أن يموت"

341
00:21:57,100 --> 00:21:58,500
?صدقيني

342
00:22:00,200 --> 00:22:02,900
?أردت أن تعرف (سينثيا) حقيقته

343
00:22:03,100 --> 00:22:06,800
?كي تتركه وتعيشان سعيدان إلى الأبد

344
00:22:06,900 --> 00:22:09,000
?كان بيننا شيء نادر

345
00:22:10,800 --> 00:22:13,200
?رّبما لا تصدقين ذلك لكن...

346
00:22:15,100 --> 00:22:16,600
?أحببته أكثر من أي شيء

347
00:22:16,700 --> 00:22:19,200
?كلّا، تحبين نفسك أكثر من أي شيء

348
00:22:19,600 --> 00:22:24,200
?تتفاخرين بأّنك حرة وعصرية
?لكّنك لست سوى أنانية

349
00:22:24,800 --> 00:22:28,300
?ووحيدة وحزينة وضعيفة جداً
?لتتحملي الحياة كما نفعل نحن

350
00:22:29,200 --> 00:22:33,500
?وأسوأ جزء أّنك تعطين َمن يحبون الجنس مثلنا
?سمعة سيئة

351
00:22:35,200 --> 00:22:36,600
?- اخرجي
?- لكن هذا...

352
00:22:36,700 --> 00:22:38,600
?قلت اذهبي

353
00:22:56,300 --> 00:22:59,100
?نحن في وضع جيّد
?سيعرف َمن أعطى (سينكلير) الصورة

354
00:22:59,400 --> 00:23:01,500
?- َمن هو؟
?- هل ذلك مهم؟

355
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
?- ماذا؟
?- لا شيء، أنا...

356
00:23:05,500 --> 00:23:08,800
?ظننت أّنك أحضرتني إلى هنا
?كي أعرفك بشكل أفضل

357
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
?حسناً

358
00:23:14,300 --> 00:23:17,000
?- ماذا تريدين أن تعرفي؟
?- ما عمل والدتك؟

359
00:23:18,100 --> 00:23:21,600
?ربة بيت وإذا أخطأت وقلت
?سيدة منزل فتصفعني

360
00:23:22,100 --> 00:23:23,500
?ووالدك؟

361
00:23:23,900 --> 00:23:26,200
?مستشار لدى (دوني ديليا)

362
00:23:26,900 --> 00:23:29,300
?أمزح، إّنه ميكانيكي
?ونلعب البوكر كل يوم أحد

363
00:23:30,100 --> 00:23:32,900
?ماذا أيضاً؟ أتريدين أن تعرفي عن طفولتي؟
?كانت رائعة

364
00:23:33,400 --> 00:23:37,000
?كنت بارع في الرياضة وأمارس الجنس
?وقتما أريد ووالديّ يحبانني

365
00:23:37,100 --> 00:23:40,000
?ارتدت الكلية بعد المدرسة الثانوية
?لكّني ُطردت منها لأّني غششت

366
00:23:40,100 --> 00:23:42,200
?لماذا تسرع خلال هذا؟

367
00:23:42,900 --> 00:23:45,100
?- أنا مهتمة
?- كلّا

368
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
?أنت مهتمة بمعرفة الأشياء الجيّدة فقط

369
00:23:49,000 --> 00:23:53,600
?ذلك غير صحيح، تعرف أشياء عني ليست جيّدة

370
00:23:53,700 --> 00:23:57,000
?لذا، الأشياء الجيّدة والسيئة

371
00:23:58,400 --> 00:23:59,800
?تحدث إليّ فحسب

372
00:24:00,800 --> 00:24:03,400
?ماذا لو كانت معظم الأمور سيئة؟

373
00:24:04,400 --> 00:24:05,800
?مثل ماذا؟

374
00:24:08,700 --> 00:24:10,100
?يجب أن نعود إلى البيت

375
00:24:19,600 --> 00:24:23,600
?اهدأ، لن يرانا أحد
?أنا هنا لأعيد هذا

376
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
?لديّ مسدس

377
00:24:32,800 --> 00:24:34,500
?اثبت أّنه مفيد أكثر مما ظننت

378
00:24:35,500 --> 00:24:38,500
?يا للهول! أنت سربت صورة السفاح تلك

379
00:24:39,500 --> 00:24:41,000
?ما الدافع؟

380
00:24:41,600 --> 00:24:45,500
?هذا شعور جيّد، صحيح؟ أنت تكون
?على الجانب الصحيح للعدالة لأول مرة؟

381
00:24:46,000 --> 00:24:48,200
?العدالة؟ هل ذلك ما تخططينه لـ "أناليس"؟

382
00:24:48,300 --> 00:24:52,600
?بصراحة، أنت تتصرفين كالمترصدة لتهزمينها

383
00:24:56,500 --> 00:24:58,800
?ابعث لي رسالة
?عندما تعرف ماذا ستفعل بالصورة

384
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
?- كلّا، لقد انتهيت
?- المعذرة

385
00:25:01,900 --> 00:25:04,500
?اسمعي، لقد سرقت جهاز التسجيل لأجلك
?وكدت أقتل بسببه

386
00:25:06,300 --> 00:25:09,100
?- بحيرة (تروتير) يا (آشير)
?- اصمتي

387
00:25:10,400 --> 00:25:13,400
?إذا أردت أن تجعلي التهديد حقيقي
?فافعلي ذلك

388
00:25:14,000 --> 00:25:16,400
?لكّني لن أكون جاسوس لأي أحد

389
00:25:23,100 --> 00:25:27,100
?فقدت هذه المرأة زوجها ووالد طفليها
?وهم يستحقون العدالة

390
00:25:27,200 --> 00:25:29,400
?مهما كان ما يقوله الدفاع اليوم

391
00:25:29,800 --> 00:25:31,200
?ارتكبت (تانيا) القتل الخطأ

392
00:25:31,300 --> 00:25:33,900
?ما الخطة هنا؟
?إلّا إذا أردتني أن أخسر

393
00:25:34,300 --> 00:25:35,800
?أنا لا أخسر أبداً

394
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
?هل الدفاع جاهز لتقديم الأدلة؟

395
00:25:39,600 --> 00:25:44,400
?أجل، لكن هناك شيء أريد أن أخبر المحكمة
?به قبل أن نستدعي أول شاهد لدينا

396
00:25:44,500 --> 00:25:48,700
?الادعاء محق
?موت (دومينيك إيوينغ) لم يكن حادثاً

397
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
?لكّنه مخطىء بتقديم التهم أمام المحكمة

398
00:25:52,600 --> 00:25:54,800
?هذا ليس قتل بالخطأ

399
00:25:55,100 --> 00:25:58,300
?لكن قتل متعمد

400
00:26:07,100 --> 00:26:09,600
?لديّ دليل مادي أّن (دومينيك إيوينغ) قد قتل

401
00:26:09,700 --> 00:26:12,700
?وبذلك من واجبي الأخلاقي
?أن أظهر ذلك الدليل للولاية

402
00:26:12,900 --> 00:26:15,500
?هذه خدعة يا حضرة القاضي
?إّنها ترفع تهم موكلتها

403
00:26:15,600 --> 00:26:18,300
?َمن قال إّني أرفع تهم موكلتي؟

404
00:26:18,700 --> 00:26:22,500
?سيدة (إيوينغ)
?متى مارست الجنس مع زوجك آخر مرة؟

405
00:26:22,600 --> 00:26:24,300
?- اعتراض، لا علاقة له بالأمر
?- منذ متى...

406
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
?حياة الضحية الجنسية
?لا علاقة لها بهذه القضية؟

407
00:26:26,900 --> 00:26:28,100
?مرفوض

408
00:26:32,600 --> 00:26:36,300
?قبل أكثر من عام
?لم تعد حياتنا مثيرة بعد إنجاب الولدين

409
00:26:37,300 --> 00:26:42,000
?حضرة القاضي
?أريد أن أقدم تقرير فحص كامل للسموم

410
00:26:42,100 --> 00:26:45,100
?لعينة دم (دومينيك)
?سحبها المختبر هذا الصباح

411
00:26:45,100 --> 00:26:47,600
?لقد ناقشنا فحص السموم بالتفاصيل مسبقاً

412
00:26:47,700 --> 00:26:51,100
?هذا تقرير جديد أجراه فريقي
?عندما وجدنا أدلة جديدة

413
00:26:51,200 --> 00:26:52,500
?حسناً، أكملي

414
00:26:52,900 --> 00:26:56,500
?سيدة (إيوينغ)، أيمكنك أن تقرأي
?أول دواء وجدناه في دم زوجك؟

415
00:26:58,400 --> 00:26:59,700
?فياغرا

416
00:27:00,700 --> 00:27:03,000
?هل كنت تعرفين دائماً
?أّن زوجك يتناول الفياغرا؟

417
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
?كلّا

418
00:27:05,200 --> 00:27:08,300
?ليس حتى ذهبت إلى الصيدلية
?لأخذ دواء لابني

419
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
?وسألوا إذا أردت أن آخذ
?دواء (دومينيك) أيضاً

420
00:27:11,500 --> 00:27:15,200
?أتخيل لو كنت في مكانك
?لآذاني ذلك كثيراً

421
00:27:16,900 --> 00:27:19,000
?- هذا أقل ما يمكن قوله
?- أتفهم ذلك

422
00:27:19,000 --> 00:27:22,300
?أيمكنك أن تقرأي الدواء الثاني
?الذي وجده المختبر في دم زوجك؟

423
00:27:22,900 --> 00:27:25,600
?- (نيتروغليسرين)
?- هذا خطأ، يجب أن توقفيها

424
00:27:25,700 --> 00:27:28,500
?- لا أحد يوقفها
?- دواء لضغط الدم

425
00:27:28,800 --> 00:27:30,300
?لم يكن زوجك يتناوله

426
00:27:30,700 --> 00:27:34,500
?لكن مع بأخذه مع الفياغرا
?قد يسبب إصابة قاتلة في الشريان التاجي

427
00:27:35,100 --> 00:27:37,300
?لكّنك كنت تعرفين ذلك
?أليس كذلك يا سيدة (إيوينغ)؟

428
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
?- بالطبع لا
?- حقاً؟

429
00:27:39,500 --> 00:27:43,600
?لأّن التحذير على زجاجة الدواء
?التي اعترفت للتّو أّنك قد أحضرتها

430
00:27:44,100 --> 00:27:47,000
?لكن هل تقترحين أّني قتلت زوجي؟

431
00:27:47,100 --> 00:27:50,800
?كلّا، أعرف أّنك قتلته
?كنت مهووسة لممارسته الجنس مع غريبات

432
00:27:50,900 --> 00:27:53,500
?- وانتقمت بالطريقة التي تعرفينها
?- اعتراض يا حضرة القاضي

433
00:27:53,600 --> 00:27:55,400
?لم تكن سيدة (إيوينغ) بالقرب من الحفلة
?ليلة موت (إيوينغ)

434
00:27:55,500 --> 00:27:56,900
?لكن كانت تعرف أين يذهب

435
00:27:57,000 --> 00:28:00,300
?وبعد أن تناول الفياغرا وضعت له
?قرص النيترات وكنت تعرفين أّن ذلك سيقتله

436
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
?قولي الحقيقة يا (سينثيا)
?كنت غاضبة من زوجك الخائن

437
00:28:02,900 --> 00:28:06,800
?لذا، قتلته ولفقت التهمة لموكلتي
?تلك هي الحقيقة، صحيح؟ أنت فعلت ذلك

438
00:28:08,000 --> 00:28:10,200
?أنت القاتلة الحقيقية في هذه المحكمة

439
00:28:18,800 --> 00:28:20,900
?"هل توصلت هيئة المحلفون لحكم بالإجماع؟"

440
00:28:20,900 --> 00:28:24,500
?"أجل يا حضرة القاضي
?في قضية الكومنولث في (بنسلفانيا)"

441
00:28:24,600 --> 00:28:27,800
?"ضد (راندولف) في تهمة الفتل الخطأ"

442
00:28:27,900 --> 00:28:30,500
?"وجدت هيئة المحلفون أّن المتهة غير مذنبة"

443
00:28:41,100 --> 00:28:42,500
?هل تشعرين بتحسن؟

444
00:28:44,800 --> 00:28:47,400
?- ما كان يجب أن تفعلي ذلك
?- وما كان يجب أن تقتلي حبيبك

445
00:28:48,300 --> 00:28:51,300
?اهدأي، لن يتهم الادعاء الزوجة

446
00:28:52,500 --> 00:28:53,900
?لقد دمرتها

447
00:28:54,300 --> 00:28:56,700
?- أمام ولديها
?- لقد قمت بعملي

448
00:28:57,300 --> 00:28:59,800
?يجب أن تفكري في الهدية
?التي ستحضرينها لي لشكري

449
00:29:00,300 --> 00:29:02,000
?كيف تنامين في الليل؟

450
00:29:05,400 --> 00:29:09,300
?وحدي، على شراشف مريحة جداً

451
00:29:11,300 --> 00:29:14,200
?أحب زجاجات الفودكا الباهظة الثمن

452
00:29:21,500 --> 00:29:23,100
?"تذكر بحيرة (تروتير)"

453
00:29:26,300 --> 00:29:28,000
?إّنها جميلة

454
00:29:28,900 --> 00:29:30,600
?تلك هي، صحيح؟

455
00:29:31,100 --> 00:29:33,100
?التي كنت تواعدها؟

456
00:29:33,800 --> 00:29:36,200
?- كلّا، أنا...
?- تأتي متأخر في المواعيد

457
00:29:36,300 --> 00:29:38,300
?وتتحدث دائماً عبر الهاتف

458
00:29:42,300 --> 00:29:48,300
?التقيت بها في المكتبة، كنت أنسخ صوراً
?وعلقت الطابعة وساعدتني في تصليحها

459
00:29:49,500 --> 00:29:51,300
?وبدأنا نتحدث

460
00:29:52,500 --> 00:29:55,100
?- اسمعي، أنا آسف جداً
?- لا بأس

461
00:29:55,700 --> 00:29:59,000
?على الأرجح، هذا أفضل
?بما أّننا نعمل معاً

462
00:29:59,500 --> 00:30:01,800
?أنت لست السبب يا (بون)
?أنت رائعة، أقسم لك

463
00:30:01,900 --> 00:30:03,400
?لا تفعل ذلك

464
00:30:03,800 --> 00:30:06,000
?حقاً، سأكون بخير

465
00:30:15,100 --> 00:30:18,600
?انظروا ماذا وجدت على الشرفة، تفضلوا

466
00:30:20,600 --> 00:30:24,000
?"لا تسمحي لأخطائي بإفساد الجنس عليك
?(تانيا)"

467
00:30:24,100 --> 00:30:26,200
?حسناً، إّنها مخيفة

468
00:30:26,300 --> 00:30:28,600
?أجل، وهذا أيضاً

469
00:30:29,300 --> 00:30:31,900
?رّبما يجب أن تستخدمه الآنسة
?لتحصل على أول هزة جماع لها

470
00:30:32,000 --> 00:30:36,300
?حسناً، لا يسمح لأحد التحدث
?عن حياتي الجنسية مجدداً

471
00:30:36,400 --> 00:30:41,400
?شيء ما يخبرني بأّن هذا الفحل
?سيعرف بالضبط كيف يثيرها

472
00:30:41,700 --> 00:30:44,800
?- َمن ذلك؟
?- ذلك (ليفاي)، حبيب (ميكيلا) الجديد

473
00:30:46,300 --> 00:30:47,900
?(ميكيلا)

474
00:30:52,000 --> 00:30:54,400
?انظروا، حتى أّنه جعل (ويتليست) يتعرق

475
00:30:54,500 --> 00:30:56,800
?- يا للهول! كم الساعة؟
?- 8

476
00:30:56,900 --> 00:30:58,300
?تّباً!

477
00:30:58,500 --> 00:31:01,600
?سيأتي بعد نصف ساعة وقلت إّني سأعد الطعام
?لكن ليس لديّ شيئاً

478
00:31:02,600 --> 00:31:04,000
?احصلي عليه يا فتاة

479
00:31:13,700 --> 00:31:16,100
?- مرحباً يا (ويس)
?- أنت (إيغز)

480
00:31:16,600 --> 00:31:19,100
?- كلّا
?- لا تكذب

481
00:31:20,000 --> 00:31:24,700
?(ريبيكا) هي (إيغز)
?اوقعت علبة بيض مرة

482
00:31:25,300 --> 00:31:27,600
?جعلها والدنا الذي يرعانا
?تلعقها عن الأرض

483
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
?ناديتها بـ(إيغز) بعد ذلك

484
00:31:29,700 --> 00:31:32,200
?- أنت أخوها من الرعاية
?- أجل

485
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
?أيمكنك تركي؟ فأنا لا أستطيع التنفس

486
00:31:38,400 --> 00:31:40,600
?- ماذا تريد؟
?- ذات ما تريد

487
00:31:41,400 --> 00:31:44,100
?- أن أجد (ريبيكا)
?- ألم تتصل بك؟

488
00:31:44,200 --> 00:31:45,600
?كلّا

489
00:31:47,000 --> 00:31:49,100
?أعتقد أّنها قد ماتت

490
00:31:50,400 --> 00:31:52,100
?- لا تعرف ذلك
?- لقد تحدثنا

491
00:31:52,200 --> 00:31:54,500
?قبل يوم من إرسالها لي رسالة النجدة

492
00:31:55,300 --> 00:31:59,000
?أخبرتني بأّن الأمور سيئة
?ولم تخبرني بالسبب

493
00:31:59,100 --> 00:32:02,100
?لكن إذا لم تتصل بي فستكون محاميتها

494
00:32:02,200 --> 00:32:04,000
?لم يرد أحد إيذائها

495
00:32:05,500 --> 00:32:09,200
?هل تتوقع أن أصدق ذلك؟
?قد تكون أنت القاتل

496
00:32:09,300 --> 00:32:10,400
?كلّا

497
00:32:10,400 --> 00:32:12,200
?- أنا...
?- كنت تحبها

498
00:32:13,100 --> 00:32:14,500
?أعرف

499
00:32:15,600 --> 00:32:19,400
?إّما كانت مخطئة بشأنك

500
00:32:20,700 --> 00:32:22,900
?أو تلك السيدة التي تعمل لديها

501
00:32:23,900 --> 00:32:25,400
?نعرف أين (ريبيكا)

502
00:32:25,400 --> 00:32:26,900
?لكّنك خائفة أن أحاول أن أجدها

503
00:32:27,000 --> 00:32:29,500
?هل تريد أن تجدها؟ حان الوقت لتمضي بحياتك

504
00:32:33,800 --> 00:32:36,300
?ابتعد عن (ميكيلا) وإلّا سأخبرها َمن أنت

505
00:32:36,700 --> 00:32:39,300
?- لن تخبرها على أية حال
?- كلّا

506
00:32:40,300 --> 00:32:43,000
?- ولماذا؟
?- لأّني أريد أن أعرف الحقيقة

507
00:32:44,100 --> 00:32:45,400
?مثلك تماماً

508
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
?اتفقنا؟

509
00:32:49,100 --> 00:32:50,500
?اتفقنا

510
00:32:57,400 --> 00:33:02,900
?وعدتك ألّا أواعد (فرانك)
?ثم أصبحت على علاقة بالوغد؟

511
00:33:04,200 --> 00:33:07,400
?وأسوأ شيء أّني أحببت ذلك الأحمق

512
00:33:08,400 --> 00:33:13,500
?إياك أن تخبري أحد بهذا
?لكن ممارسة الجنس كانت رائعة

513
00:33:15,800 --> 00:33:17,700
?رّبما يجب أن نتحدث عن شيء آخر

514
00:33:18,000 --> 00:33:19,300
?كأّنك متحشمة؟

515
00:33:19,700 --> 00:33:25,300
?أجل، أعرف ما يحبه (فرانك)
?وإذا كان معجباً بك فذلك يكشف شيئا عنك

516
00:33:26,300 --> 00:33:29,200
?- أخيراً
?- انتظري، إذن؟

517
00:33:29,600 --> 00:33:32,200
?أنت و(فرانك)... هل يخبرك بأشياء؟

518
00:33:32,800 --> 00:33:34,200
?ماذا تعنين بأشياء؟

519
00:33:34,400 --> 00:33:40,100
?لا أعرف، يشير دائماً إلى الأشياء السيئة
?التي يفعلها ولا أعرف إذا كان مجرد تظاهر

520
00:33:40,100 --> 00:33:44,800
?أيّتها المتآمرة، دعوتني لتناول الشراب
?كي تعرفين مني معلومات عن (فرانك)

521
00:33:45,200 --> 00:33:47,400
?- كلّا
?- يكذب الرجال علينا يا (لوريل)

522
00:33:47,500 --> 00:33:49,200
?يجب ألّا نفعل ذلك ببعضنا

523
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
?حسناً

524
00:33:53,100 --> 00:33:54,500
?أنا معجبة به

525
00:33:55,100 --> 00:33:58,300
?وأريد أن أعرف المزيد عنه

526
00:33:58,300 --> 00:34:00,500
?لماذا ذلك سيىء جداً؟

527
00:34:01,100 --> 00:34:04,300
?أنت معجبة به بالفعل، هذا سيىء جداً

528
00:34:05,200 --> 00:34:10,700
?أنا و(فرانك) لدينا اتفاق وأول قانون
?ألّا نخبركم عن بعضنا

529
00:34:11,900 --> 00:34:14,400
?أيّها الكسول، جولة أخرى على حسابها

530
00:34:19,300 --> 00:34:22,400
?وجدت جهاز التسجيل
?كان على الأرض بجانب مكتب (بوني)

531
00:34:22,400 --> 00:34:23,900
?شكراً لك

532
00:34:25,100 --> 00:34:28,000
?تحدثت إلى الرجل
?بشأن َمن أرسل الصورة لـ(سينكلير)

533
00:34:28,100 --> 00:34:30,500
?- هل أعطاك الاسم؟
?- كلّا، لكن تتبع عنوان الإنترنت

534
00:34:30,600 --> 00:34:34,200
?إلى شقة في جنوب (فيلادلفيا)
?خمني َمن يقيم هناك

535
00:34:34,700 --> 00:34:39,300
?أنا مسرورة أّن العالم يعرف الحقيقة.
?كان الوقت قد حان

536
00:34:40,800 --> 00:34:43,900
?- آنسة (غثري)
?- اتصلي هنا وإلّا سأتصل بالأمن

537
00:34:44,300 --> 00:34:47,000
?كنت موظفة عندهما ووثقا بك
?بألّا تكشفي خصوصيتهما

538
00:34:47,000 --> 00:34:50,900
?شيء منحرف كذلك
?يجب ألّا يكون خاصاً

539
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
?كيف تعرفين أّن هذا صحيح؟

540
00:34:52,600 --> 00:34:55,800
?أعرف (كيليب) و(كاثرين) طوال حياتهما

541
00:34:56,000 --> 00:35:00,500
?تلاحظين أشياء
?خاصة عندما تكون خاطئة

542
00:35:01,100 --> 00:35:05,000
?لذا، عندما وجدت
?(غرانت) و(أورسيلا) في ذلك الصباح

543
00:35:07,200 --> 00:35:09,700
?ورأيت الأشياء التي فعلاه بهما

544
00:35:14,100 --> 00:35:16,800
?إّنهما مذنبان يا سيدة (كيتينغ)

545
00:35:20,000 --> 00:35:26,800
?إذن، لدينا دافع، عرف الولدان
?عن علاقتهما وحرماهما من الورث

546
00:35:28,300 --> 00:35:30,400
?وداعاً أيّتها المليارات

547
00:35:30,500 --> 00:35:34,100
?إذن، استراتيجيتي أن...

548
00:35:34,200 --> 00:35:37,400
?لا أعرف ما هي استراتيجيتي اللعينة

549
00:35:40,400 --> 00:35:41,600
?حمقى

550
00:35:51,200 --> 00:35:52,700
?"تعالي وانضمي إلى إعادة افتتاح
?(يوتوبيا سيركل)"

551
00:35:52,800 --> 00:35:54,200
?"في حال سئمت النوم وحدك"

552
00:35:54,200 --> 00:35:55,700
?"الليلة الساعة 10"

553
00:36:19,700 --> 00:36:21,100
?انتظر

554
00:36:21,100 --> 00:36:23,200
?يجب أن أخبرك بشيء

555
00:36:24,200 --> 00:36:26,600
?- حسناً، أنت تخيفني
?- إّنه...

556
00:36:27,500 --> 00:36:29,400
?ليس سيئاً، أنا...

557
00:36:30,400 --> 00:36:35,600
?التقيت بفتاة من خلال العمل
?وقد دعتني إلى حفلة جنسية وذهبت

558
00:36:35,700 --> 00:36:37,500
?- كيف ذلك ليس سيئاً؟ لماذا؟
?- اصِغ إليّ

559
00:36:37,600 --> 00:36:40,900
?- كي أسمع أعذارك الضعيفة
?- لم أضاجع أحد يا (أولي)

560
00:36:42,200 --> 00:36:46,300
?لم أرد ذلك حتى، يمكنك أن تسأل (ميكيلا)
?لقد كانت هناك وتصرفت بطريقة جيّدة

561
00:36:48,100 --> 00:36:51,600
?لأول مرة تصرفت بطريقة جيّدة

562
00:36:56,000 --> 00:36:57,500
?ماذا؟

563
00:36:58,500 --> 00:37:02,100
?أعني حتى أنا كنت على الأرجح
?سأضاجع أحدهم في حفلة جنسية

564
00:37:04,100 --> 00:37:05,900
?رائع، هل نحن على وفاق؟

565
00:37:06,000 --> 00:37:07,100
?أجل

566
00:37:08,900 --> 00:37:10,500
?لقد تغيرت

567
00:37:10,800 --> 00:37:13,400
?أجل، بسببك

568
00:37:41,200 --> 00:37:44,500
?لقد غيرت رأيي

569
00:37:45,300 --> 00:37:48,300
?- أريدك أن تنام الليلة هنا
?- أنام؟

570
00:37:50,000 --> 00:37:52,200
?أم نفعل أشياء أخرى؟

571
00:37:52,900 --> 00:37:55,200
?أشياء أخرى

572
00:38:03,600 --> 00:38:05,300
?هل لديك أفكار؟

573
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
?يمكنني أن أفكر...

574
00:38:11,600 --> 00:38:13,400
?هجئ حروفها...

575
00:38:40,400 --> 00:38:41,900
?أبي

576
00:38:44,100 --> 00:38:46,400
?- هل طلبت والدتك أن تفعل هذا؟
?- لا تعرف أّني هنا

577
00:38:48,500 --> 00:38:50,000
?أبي، أنا في ورطة

578
00:38:50,300 --> 00:38:51,800
?ما الخطب يا (آش)؟

579
00:38:52,200 --> 00:38:54,100
?يتعلق الأمر بـ(تيفاني)

580
00:39:22,800 --> 00:39:24,200
?مرحباً

581
00:39:26,300 --> 00:39:28,100
?هل جئت كي أشكرك؟

582
00:39:29,400 --> 00:39:32,000
?كأّن هناك أي سبب آخر
?ليعرض عليّ الرقيب وظيفة

583
00:39:33,400 --> 00:39:35,100
?- ماذا تريدين؟
?- وظيفة

584
00:39:36,200 --> 00:39:37,800
?أعرف أّن هذا لا يعوض عن كل شيء لكن...

585
00:39:37,900 --> 00:39:39,700
?لن أقبل بتلك الوظيفة

586
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
?ليس إذا كانت تعني أن أدين لك بأي شيء

587
00:39:42,100 --> 00:39:45,800
?أنت لا تدين لي بشيء على الإطلاق
?أردت أن أفعل الصواب

588
00:39:45,900 --> 00:39:48,300
?هل لهذا ضاجعت (إيف) أيضاً؟
?لتفعلي الصواب؟

589
00:39:48,400 --> 00:39:50,900
?- لقد كانت من الماضي
?- أجل

590
00:39:51,400 --> 00:39:53,600
?مثل (سام) وأنا

591
00:39:54,400 --> 00:39:55,800
?والشخص التالي الذي تقررين استغلاله

592
00:39:55,900 --> 00:39:59,900
?أنت محق
?كل الأشياء التي تريد أن تقولها لي الآن

593
00:40:00,000 --> 00:40:03,700
?وكل الصفات التي تريد أن تصفني بها
?"مثيرة للشفقة ومتآمرة وأنانية"

594
00:40:05,900 --> 00:40:08,200
?كان يجب أن أحاول يا (نيت)

595
00:40:09,400 --> 00:40:12,400
?ليس كي تسامحني لكن...

596
00:40:14,000 --> 00:40:15,600
?أشتاق إليك

597
00:40:21,600 --> 00:40:26,800
?وأتفهم إذا لم نستطع تخطي هذا لكن أنا...

598
00:40:27,100 --> 00:40:30,400
?لن أستطيع أن أسامح نفسي
?إذا لم أحاول على الأقل

599
00:40:35,900 --> 00:40:37,800
?يجب أن تعودي إلى البيت

600
00:40:40,000 --> 00:40:41,400
?حسناً

601
00:40:48,700 --> 00:40:52,000
?أنا لا أرفض يا (أناليس)

602
00:40:53,000 --> 00:40:56,700
?أحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب

603
00:40:59,000 --> 00:41:00,300
?حسناً

604
00:41:03,700 --> 00:41:05,200
?تصبحين على خير

605
00:41:05,800 --> 00:41:07,200
?تصبح على خير

606
00:41:27,200 --> 00:41:28,500
?لقد وصلت إليها

607
00:41:43,700 --> 00:41:45,400
?سيارة

608
00:41:49,200 --> 00:41:51,500
?- هل كان ذلك شرطياً؟
?- أعتقد ذلك

609
00:42:02,700 --> 00:42:04,900
?- ماذا تفعلان؟
?- يا للهول! هل ذلك...

610
00:42:06,000 --> 00:42:08,400
?اركبا بالسيارة الآن

