1
00:00:00,264 --> 00:00:02,228
<font color="#ffff00">سابقا في المسلسل</font>

2
00:00:02,487 --> 00:00:03,712
<font color="#ffff00">(أطلقت النار على (آناليس كيتنغ</font>

3
00:00:03,844 --> 00:00:05,348
<font color="#ffff00">(لكني كنت مخدرة من قبل (فيليب جايسب</font>

4
00:00:05,485 --> 00:00:07,153
<font color="#ffff00">(الشرطة لا تريد ان تخبرنا باي شيء بخصوص (فيليب</font>

5
00:00:07,154 --> 00:00:08,065
<font color="#ffff00">إن كانوا يعلمون مكان تواجده</font>

6
00:00:08,099 --> 00:00:10,034
<font color="#ffff00">ليس عملي أن أهتم بكم بعد الآن </font>

7
00:00:10,068 --> 00:00:11,101
<font color="#ffff00">لقد وصلني للتو بريد إلكتروني</font>

8
00:00:11,136 --> 00:00:12,636
<font color="#ffff00">إنه شريط من تلك الليلة</font>

9
00:00:12,671 --> 00:00:13,671
<font color="#ffff00">كونر) تكلم معي)</font>

10
00:00:13,672 --> 00:00:14,972
<font color="#ffff00">أظن أن (فيليب) قد عاد</font>

11
00:00:15,006 --> 00:00:16,040
<font color="#ffff00">لا استطيع مواصلة القيام بهذا </font>

12
00:00:16,074 --> 00:00:18,876
<font color="#ffff00">ليس إن لم أتمكن من التعرف على حقيقتك في مرحلة ما </font>

13
00:00:18,910 --> 00:00:19,910
<font color="#ffff00">(قمت بقتل (ليلى</font>

14
00:00:22,814 --> 00:00:23,681
<font color="#ffff00">من انت ؟</font>

15
00:00:23,715 --> 00:00:26,951
<font color="#ffff00">لن ادعك تتعرضين للاذى ولا إبنك</font>

16
00:00:26,985 --> 00:00:27,818
<font color="#ffff00">ويس) ذهب للمركز الصحي)</font>

17
00:00:27,853 --> 00:00:29,320
<font color="#ffff00">ولقد قاموا بحجزه في الجناح النفسي</font>

18
00:00:29,354 --> 00:00:30,154
<font color="#ffff00">إنه في حالة فوضى</font>

19
00:00:30,188 --> 00:00:31,856
<font color="#ffff00">يحتاج منك فقط ان تسامحيه</font>

20
00:00:37,329 --> 00:00:40,064


21
00:00:42,089 --> 00:00:44,089
<font color="#ffff00">مكتب التحقيقات الفدرالية يعلن عن العثور
على جثة تعرضت للضرب قبل الموت</font>

22
00:00:45,414 --> 00:00:47,414
<font color="#ffff00">خطيبة (تشارلز ماهوني) ضربت حتى الموت</font>

23
00:00:51,639 --> 00:00:53,639
<font color="#ffff00">تشارلز ماهوني) متهم بقتل خطيبته)</font>

24
00:00:55,364 --> 00:00:57,364
<font color="#ffff00">ولدنا بريء</font>

25
00:01:01,052 --> 00:01:02,853
(إجلسي فحسب (روز

26
00:01:02,888 --> 00:01:04,455
هيا فالتجلسي

27
00:01:04,087 --> 00:01:05,342
<font color="#ffff00">قبل 10 اعوام</font>

28
00:01:07,893 --> 00:01:08,926
هيا

29
00:01:12,364 --> 00:01:13,531
أنا آسفة، لكني كنت خائفة

30
00:01:13,565 --> 00:01:16,133
أنك سترفضين التكلم معي إن عرفتي من اكون

31
00:01:16,167 --> 00:01:17,501
وهل تظنين ان هذا افضل ؟

32
00:01:17,536 --> 00:01:18,836
أنا لا أطلب منك أن تكذبي

33
00:01:18,870 --> 00:01:20,838
أريد منك فقط ان تخبريني بما تعرفينه

34
00:01:20,872 --> 00:01:22,673
أنت تطلبين مني أكثر من ذلك

35
00:01:22,707 --> 00:01:24,608
فقط اخبريني بما رايته تلك الليلة

36
00:01:24,643 --> 00:01:26,443
لما علينا الخوض خلال هذا مجددا ؟

37
00:01:26,478 --> 00:01:29,380
لانه يجب ان تكون قصتك قابلة للتصديق إن وضعناك على منصة الشهود

38
00:01:29,414 --> 00:01:30,948
إنها نفسها كل مرة تسألين عنها

39
00:01:30,982 --> 00:01:33,450
ولا تمانع أن تخبرني إياها مرة أخرى

40
00:01:33,485 --> 00:01:35,185
لنبدأ... من البداية

41
00:01:35,220 --> 00:01:37,288
...إنها عادة ورثتها من والدي

42
00:01:37,322 --> 00:01:39,723
أول من أدخل وآخر من أخرج

43
00:01:39,758 --> 00:01:41,992
لقد عملت بالنوبات الليلية منذ أن بدأت

44
00:01:42,027 --> 00:01:44,395
اصل إلى هناك الثامنة مساءا وأنتهي
بحدود الثالثة صباحا

45
00:01:44,429 --> 00:01:46,130
في اي وقت كنت بالطابق 11؟

46
00:01:46,164 --> 00:01:47,831
بحدود منتصف الليل

47
00:01:47,866 --> 00:01:50,868
أظن بأنه بدأ يراودني النعاس بحدود منتصف الليل

48
00:01:50,902 --> 00:01:52,403
قررت أنه يجب ان أذهب للمنزل

49
00:01:52,437 --> 00:01:54,171
فبدات أجمع اغراضي

50
00:01:54,205 --> 00:01:56,073
عندما جاءت عاملة التنظيف

51
00:01:56,107 --> 00:01:57,341
(روز)

52
00:01:57,375 --> 00:02:00,010
روز) نعم صحيح)

53
00:02:00,045 --> 00:02:03,080
هل رايت احدا ما عندما خرجتي من المصعد؟

54
00:02:03,114 --> 00:02:04,381
لا

55
00:02:04,416 --> 00:02:06,116
الطابق كان خاليا

56
00:02:08,019 --> 00:02:11,055
...لكن عندما ذهبت إلى زاوية المكتب ورايته

57
00:02:11,089 --> 00:02:12,122
(السيد (ماهوني

58
00:02:13,858 --> 00:02:15,326
ايهما ؟ -
(تشارلز) -

59
00:02:15,360 --> 00:02:17,895
الاصغر
<font color="#ffff00">(الإبن)</font>

60
00:02:17,929 --> 00:02:19,430
الأكبر لم يبقى ابدا لتلك الساعة المتاخرة
<font color="#ffff00">(الأب)</font>

61
00:02:19,464 --> 00:02:23,601
تكلمنا عن الطقس... شيء من هذا القبيل

62
00:02:23,635 --> 00:02:25,002
كيف لم تتوقف الامطار عن الهطول

63
00:02:25,036 --> 00:02:28,405
و... بعدها غادرت

64
00:02:28,440 --> 00:02:30,407
عن ماذا تكلمتما ؟

65
00:02:30,442 --> 00:02:31,842
المطر

66
00:02:34,079 --> 00:02:36,046
أطلبوا منك أن تقولي هذا ؟

67
00:02:36,081 --> 00:02:38,015
لا

68
00:02:39,117 --> 00:02:41,919
...الطرقات كانت زلقة، إذا

69
00:02:41,953 --> 00:02:44,288
أخذ مني وقتا طويلا لاصل للمنزل

70
00:02:44,322 --> 00:02:46,624
عندما رايت اضواء الشرطة في شارعي

71
00:02:46,658 --> 00:02:49,893
ظننت انه حدث، كما تعلمين،حادث سيارة

72
00:02:49,928 --> 00:02:52,196
ثم رايت انهم خارج باب منزلي

73
00:02:56,101 --> 00:03:00,204
(فدفعت الباب للداخل ورايت (فيكي

74
00:03:02,140 --> 00:03:02,940
كانت مغطاة بالدماء

75
00:03:02,974 --> 00:03:04,875
هذا... هذا يكفي. إنتهينا

76
00:03:04,909 --> 00:03:06,777
لدي اخبار جيدة

77
00:03:06,811 --> 00:03:09,013
(قصتك تطابق قصة (روز

78
00:03:10,849 --> 00:03:12,082
تكلمتي معها ؟

79
00:03:12,117 --> 00:03:14,051
وافقت على الشهادة

80
00:03:14,085 --> 00:03:16,587
تهانيا، حصلت على حجة غيابك

81
00:03:22,494 --> 00:03:24,094
اهي ميتة؟

82
00:03:24,129 --> 00:03:25,129
ماذا فعلنا؟

83
00:03:32,152 --> 00:03:35,486
<font color="#ff0000">كيف تفلت بجريمة قتل</font>
<font color="#004000">ترجمة : حكيم
منتديات الإقلاع</font>

84
00:03:35,774 --> 00:03:37,975
(البريد مرسل من قبل (آرغوس

85
00:03:38,009 --> 00:03:39,610
من الاساطير اليونانية

86
00:03:39,644 --> 00:03:43,747
آرغوس) عملاق لديه 100 عين يرى كل شيء)

87
00:03:43,782 --> 00:03:47,184
مما يعني أن (فيليب)... راى كل شيء

88
00:03:47,218 --> 00:03:51,088
أليس هذا لطيفاً منه؟ إنه يسخر منا بألقاب

89
00:03:51,122 --> 00:03:52,289
إذا ماذا تريدينني ان افعل ؟

90
00:03:53,825 --> 00:03:55,059
لست موجودة بالشريط
:d

91
00:03:56,127 --> 00:03:57,795
لا يحق لك ان تكوني حقودة الآن

92
00:03:57,829 --> 00:03:58,829
لا؟

93
00:03:58,830 --> 00:04:00,664
لأنكم جميعا قلتم اشياءا مؤذية جدا

94
00:04:00,699 --> 00:04:03,534
نعم، ولقد جعلتنا نطلق النار عليك
إذا اظن أننا متعادلون

95
00:04:03,568 --> 00:04:04,635
لورل) أطلقت النار علي)

96
00:04:04,669 --> 00:04:06,270
أنت هربت كعادتك

97
00:04:06,304 --> 00:04:08,005
مثير للإهتمام ايضا، ألست

98
00:04:08,039 --> 00:04:10,507
الوحيد الغير موجود بالشريط؟

99
00:04:10,542 --> 00:04:12,309
ماذا، تظنين أني ارسلته؟

100
00:04:12,343 --> 00:04:14,812
اي شيء ممكن ان يحصل منكم

101
00:04:14,846 --> 00:04:15,579
حسنٌ

102
00:04:15,613 --> 00:04:17,381
لنكن واضحين بخصوص شيء

103
00:04:19,250 --> 00:04:20,851
كنت بحالة فوضى تلك الليلة

104
00:04:20,885 --> 00:04:23,554
إذا لم أقف لأقوم بالتسجيل

105
00:04:23,588 --> 00:04:25,656
بالإضافة إلى أني عدت داخل المنزل

106
00:04:25,690 --> 00:04:26,857
ألا تتذكرين ذلك؟

107
00:04:28,426 --> 00:04:30,160
حاولت إيقافك من النزيف حتى الموت

108
00:04:30,195 --> 00:04:31,295
ربما فعلت

109
00:04:31,329 --> 00:04:33,409
أعني، ربما اني السبب لبقائك حية

110
00:04:43,374 --> 00:04:44,508
آسف

111
00:04:45,577 --> 00:04:50,881
الامر فقط... أننا نحتاج مساعدتك

112
00:04:50,915 --> 00:04:51,982
ارجوك

113
00:04:52,016 --> 00:04:55,686
واخيرا تذكرت أدبك

114
00:04:55,720 --> 00:04:57,254
إتصلي بالآخرين

115
00:04:57,288 --> 00:04:59,156
إنتظري، اليس من الافضل أن لا يعرفوا ؟

116
00:04:59,190 --> 00:05:01,191
خاصة (آشر)... من الممكن ان ينهار

117
00:05:01,226 --> 00:05:02,926
ميلستون) هو السبب أننا بهذه الفوضى)

118
00:05:02,961 --> 00:05:05,162
لن يحصل على إعفاء

119
00:05:05,196 --> 00:05:06,964
(إتصلي بالجميع ماعدا (ويس

120
00:05:08,533 --> 00:05:10,934
(أمضينا كل ذلك الوقت في الدفاع عن (ريبيكا

121
00:05:10,969 --> 00:05:12,569
جلست... جلست معنا داخل قاعة المحكمة

122
00:05:12,570 --> 00:05:14,204
(حتى بعد مافعلناه مع (سام

123
00:05:14,239 --> 00:05:16,840
...السبب الوحيد أن كل ذلك لم يكن مقبولا لأنه

124
00:05:19,277 --> 00:05:21,712
(هو من قتل (ليلى) ... (سام

125
00:05:21,746 --> 00:05:23,881
ليس انت

126
00:05:23,915 --> 00:05:27,217
لقد كان انا

127
00:05:27,252 --> 00:05:29,052
لماذا؟

128
00:05:29,087 --> 00:05:29,953
اترى؟

129
00:05:29,988 --> 00:05:31,855
لا يمكنك التبرير لانك تكذب

130
00:05:31,890 --> 00:05:33,123
لم تقم بقتلها

131
00:05:33,158 --> 00:05:35,125
بلى

132
00:05:35,160 --> 00:05:37,094
إذا اخبرني لما فعلتها

133
00:05:37,128 --> 00:05:37,961
أكان السبب انك كنت تعرف (ليلى) ؟

134
00:05:37,996 --> 00:05:39,530
لانك كنت تنام معها ؟

135
00:05:39,564 --> 00:05:41,532
لا -
إذا اخبرني بالسبب -

136
00:05:41,566 --> 00:05:43,433
كنت مظطرا

137
00:05:44,836 --> 00:05:46,637
لما ؟

138
00:05:48,306 --> 00:05:50,107
لا تجرا على الرد على المكالمة

139
00:05:50,141 --> 00:05:52,643
(إنها (آناليس -
لا أهتم -

140
00:05:55,079 --> 00:05:58,448
يا إلهي

141
00:05:58,483 --> 00:06:01,151
قمت بذلك من أجل (آناليس) ؟

142
00:06:01,186 --> 00:06:06,390
لأن (آناليس) كانت تعلم
بذلك، (سام) جعل (ليلى) حاملا

143
00:06:06,424 --> 00:06:08,992
إذا جعلتك تقوم بقتلها؟

144
00:06:09,027 --> 00:06:10,894
... سأشرح، فقط

145
00:06:13,965 --> 00:06:16,233
إنتظري

146
00:06:22,373 --> 00:06:23,540
آسف، كنت بالحمام

147
00:06:23,575 --> 00:06:26,276
فيليب) قام بتصوير الشباب بالقصر تلك الليلة)

148
00:06:26,311 --> 00:06:27,144
ماذا؟

149
00:06:27,178 --> 00:06:29,346
فقط تعال للمنزل، وسأقوم بالشرح

150
00:06:29,380 --> 00:06:30,581
حسنٌ

151
00:06:30,615 --> 00:06:33,283
حسنٌ، سنكون هناك في الحال

152
00:06:42,227 --> 00:06:45,362


153
00:06:45,396 --> 00:06:50,000


154
00:06:50,034 --> 00:06:51,969


155
00:06:52,003 --> 00:06:55,772


156
00:06:57,976 --> 00:07:00,811
فرانك) وأخيرا، أين هي (لورل) ؟)

157
00:07:00,845 --> 00:07:03,113
ماذا، أليست هنا ؟

158
00:07:03,147 --> 00:07:04,214
لا، وهي لا تجيب على هاتفها

159
00:07:04,249 --> 00:07:06,383
ربما (فيليب) قام بخطف أحدهم هذه المرة حقيقة

160
00:07:06,417 --> 00:07:08,218
لماذا تأخرت؟ -
لم أسمع هاتفي -

161
00:07:08,253 --> 00:07:10,020
هلا أراني أحدكم الشريط اللعين؟

162
00:07:10,054 --> 00:07:11,455
ماذا سنفعل، نستجيب له؟

163
00:07:11,489 --> 00:07:12,289
(يجب علينا الإتصال ب(أوليفر

164
00:07:12,323 --> 00:07:13,683
ونطلب منه إختراق حاسوب ذلك العاهر مجددا -
لا -

165
00:07:13,691 --> 00:07:14,524
اوافقك

166
00:07:14,559 --> 00:07:15,559
(الأمر خطير جدا لنشرك (أوليفر

167
00:07:15,593 --> 00:07:17,694
فرانك ) إجعل رجلك يبحث ليعرف)

168
00:07:17,729 --> 00:07:18,862
من اين أتى البريد الإلكتروني

169
00:07:18,897 --> 00:07:20,464
حسنٌ، ماذا سنفعل إن وجدناه؟

170
00:07:20,498 --> 00:07:22,699
...أعني لن نقوم

171
00:07:22,734 --> 00:07:23,734
إنه مقرصن

172
00:07:23,735 --> 00:07:25,202
لن نستطيع العثور عليه بتعقب

173
00:07:25,236 --> 00:07:26,236
عنوان حاسوبه الإلكتروني -
علينا المحاولة -

174
00:07:26,271 --> 00:07:27,738
إنه فخ

175
00:07:27,772 --> 00:07:29,373
لم يقم بإرساله للشرطة

176
00:07:29,407 --> 00:07:31,408
أرسله لنا، لأنه الشيء الوحيد الذي يثبت

177
00:07:31,442 --> 00:07:33,977
أن (فيليب) كان موجودا أيضا بمسرح الجريمة
تلك الليلة

178
00:07:34,012 --> 00:07:36,046
إذا، إجلسوا وخذوا نفسا عميقا

179
00:07:36,080 --> 00:07:39,116
ودعوا الوالدة تهتم بالأمر كعادتها

180
00:07:44,522 --> 00:07:47,257
إن كان هذا بخصوص مواصلة (ميكايلا) الإتصال

181
00:07:47,292 --> 00:07:48,292
فأنا لا اهتم

182
00:07:48,293 --> 00:07:51,261
أنا ايضا

183
00:07:51,296 --> 00:07:53,830
إذا لما انت هنا ؟

184
00:07:53,865 --> 00:07:56,233
من هو (تشارلز ماهوني) ؟ -
لا اعلم -

185
00:08:04,375 --> 00:08:05,776
مالذي يحدث ؟

186
00:08:05,810 --> 00:08:07,377
لا شيء، انت تتصرف بغرابة

187
00:08:07,412 --> 00:08:08,845
أنت ايضا

188
00:08:08,880 --> 00:08:09,680
(تشاجرت مع (فرانك

189
00:08:09,714 --> 00:08:11,448
ولا اريد التكلم بخصوصه

190
00:08:11,482 --> 00:08:13,417
حسنٌ، لا اريد التكلم ايضا

191
00:08:13,451 --> 00:08:14,618
لكنك اتيتي لهنا

192
00:08:14,652 --> 00:08:17,120
(أخبرني من هو (تشارلز ماهوني

193
00:08:17,155 --> 00:08:18,255
وبعدها ساخبرك عن ماذا كان شجارنا

194
00:08:18,289 --> 00:08:20,424
لا اعرف من يكون

195
00:08:20,458 --> 00:08:23,727
صحيح،لكن لديك ملف كامل عن محاكمته

196
00:08:23,761 --> 00:08:25,278
آناليس) تركته هنا)

197
00:08:25,279 --> 00:08:26,863
رايتها؟

198
00:08:26,898 --> 00:08:28,966
لا، لقد تركت الملف هنا فحسب

199
00:08:29,000 --> 00:08:30,867
...ولا اعلم لما

200
00:08:30,902 --> 00:08:32,769
غير  جعلي اصاب بالجنون

201
00:08:32,804 --> 00:08:34,438
تُجن بخصوص ماذا؟

202
00:08:37,442 --> 00:08:38,842
والدتي

203
00:08:40,645 --> 00:08:42,913
آناليس) تعرفها)

204
00:08:42,947 --> 00:08:44,581
ياإلهي

205
00:08:45,583 --> 00:08:47,084
ماذا؟

206
00:08:48,920 --> 00:08:50,253
يارجل إفتح فمك

207
00:08:51,956 --> 00:08:54,791
أرسل رسالة مجددا

208
00:08:54,826 --> 00:08:56,393
آناليس) ؟ )

209
00:09:04,035 --> 00:09:05,635
 قوموا بإيداع مليون دولار في هذا الحساب"

210
00:09:05,670 --> 00:09:08,138
 "...في غضون 36 ساعة، أو سيصل هذا للشرطة

211
00:09:21,386 --> 00:09:22,519
...الآن ماذا

212
00:09:22,553 --> 00:09:24,321
والدتي؟

213
00:09:28,790 --> 00:09:32,180
فرانك) إلى مكتبي)

214
00:09:32,214 --> 00:09:34,449
التقاعد مستودع الرجال

215
00:09:38,354 --> 00:09:40,455
ماهذا بحق الجحيم؟

216
00:09:40,489 --> 00:09:43,191
عليك أن تنظر للجزء إن كنت
(سآخذك ل(أوهايو

217
00:09:43,225 --> 00:09:44,692
استطيع الذهاب؟

218
00:09:44,727 --> 00:09:46,761
لا لحانات الفنادق، لا للفتيات، لا لشيء آخر

219
00:09:46,795 --> 00:09:49,030
اريدك أن تكون جاهزا بالكامل، هذا إفتراضا
إن كنت تستطيع فعل ذلك

220
00:09:49,064 --> 00:09:50,531
سأكون كالقديس -
ياللروعة -

221
00:09:51,700 --> 00:09:53,468
كالقفاز

222
00:09:53,502 --> 00:09:54,669
ماهذا؟

223
00:09:54,703 --> 00:09:56,437
(ملابس جديدة لمحاكمة (ماهوني

224
00:09:56,472 --> 00:09:58,640
من شارع (فيشتاون) إلى المحاكمات الكبرى

225
00:09:58,674 --> 00:09:59,674
تهانيا -
شكرا -

226
00:09:59,675 --> 00:10:02,176
كم سنمكث هناك ؟ -
ليس اكثر من شهر -

227
00:10:02,211 --> 00:10:04,112
شهر؟ -
حقا -

228
00:10:04,146 --> 00:10:05,947
ماذا لو ذلك الشيء قرر الخروج مبكرا؟

229
00:10:05,981 --> 00:10:08,383
النساء يقمن بالولادة منذ القدم

230
00:10:08,417 --> 00:10:10,485
بالتاكيد يمكنني الوقوف بقاعة المحكمة حاملا

231
00:10:10,519 --> 00:10:11,619
واهزمهم

232
00:10:11,654 --> 00:10:14,289
كنت اسال فقط حتى اختار اي اسبوع اقوم بالزيارة به

233
00:10:14,323 --> 00:10:16,190
لا ، لا،لا، لا
لا اريدك ان تحوم بالارجاء

234
00:10:16,225 --> 00:10:17,558
وتتكلم مع بطني

235
00:10:17,593 --> 00:10:19,033
بالضبط، علينا التركيز على القضية

236
00:10:19,061 --> 00:10:21,062
اوهايو) هانحن قادمون )

237
00:10:22,531 --> 00:10:23,831
(علينا الذهاب ل(اوهايو

238
00:10:23,866 --> 00:10:25,378
يمكننا قراءة النسخ طبق الاصل
نرى

239
00:10:25,403 --> 00:10:26,801
كيف كانت والدتك مشتركة -
لا -

240
00:10:26,835 --> 00:10:29,003
من المؤكد ان هناك الكثير من الرحلات الجوية

241
00:10:29,038 --> 00:10:32,573
لن نذهب ل(اوهايو) بينما يمكنني
(فقط ان اسال (آناليس

242
00:10:32,608 --> 00:10:34,375
لا تريد أن تراك

243
00:10:35,678 --> 00:10:37,578
كيف تعرفين ذلك ؟

244
00:10:37,613 --> 00:10:39,847
لأني طلبت منها أن تساعدني لنخرجك

245
00:10:39,882 --> 00:10:42,450
من الجناح النفسي، ولم توافق

246
00:10:44,586 --> 00:10:46,154
لا تقلق، ستتخطى الأمر

247
00:10:46,188 --> 00:10:49,090
لكن يمكننا الحصول على إجابات
بانفسنا حتى يحدث ذلك

248
00:10:49,124 --> 00:10:51,893
... ليس لدي المال لشراء تذاكر في آخر لحظة

249
00:10:51,927 --> 00:10:53,461
إنها على حساب والدي

250
00:10:55,464 --> 00:10:57,999
تريد الجلوس بقرب النافذة أو الممر؟

251
00:10:58,033 --> 00:11:02,503


252
00:11:02,538 --> 00:11:04,172
تريدين ان تعرفي لما (فيليب) أحمق؟

253
00:11:04,206 --> 00:11:05,573
لأنه يظن أن المحامين الذين يعملون لحسابهم الخاص

254
00:11:05,607 --> 00:11:07,275
يملكون مليون دولار

255
00:11:07,309 --> 00:11:09,243
حسنٌ، لدي القليل منه
:d

256
00:11:10,479 --> 00:11:11,913
(أموال تأمين (سام

257
00:11:11,947 --> 00:11:13,614
وإن كنت تريد شيئا لتقلق بشأنه

258
00:11:13,649 --> 00:11:14,649
فالتجد حبيبتك

259
00:11:14,650 --> 00:11:15,683
مع مرور كل هذا الوقت

260
00:11:15,718 --> 00:11:17,598
يزيد قلقي أنها أُختطفت حقا

261
00:11:22,658 --> 00:11:26,194
أدخلا الكلمة أو الجملة مفصولة بعلامة زائد

262
00:11:26,228 --> 00:11:28,463
وسيتم العثور على كل القضايا بتلك الكلمة

263
00:11:28,497 --> 00:11:30,531
من قاعدة البيانات القضائية

264
00:11:30,566 --> 00:11:33,434
...( إذا إن كنا نبحث عن (روز جيبنس

265
00:11:33,469 --> 00:11:35,970
... في الواقع إنها

266
00:11:36,004 --> 00:11:37,472
(روز إيدموند)

267
00:11:42,444 --> 00:11:44,564
ماذا لو اردنا سحب كل النسخ الاصلية للمحكمة

268
00:11:44,580 --> 00:11:47,615
من قضية محددة... الولايات
المتحدة ضد (تشارلز ماهوني) ؟

269
00:11:47,649 --> 00:11:49,650
متى كانت المحاكمة ؟ -
2005 -

270
00:11:49,685 --> 00:11:53,621
كل النسخ الاصلية قبل 2009 هي نسخ ورقية فقط

271
00:11:53,655 --> 00:11:56,457
يمكنني ان احضرهم من المخزن إن اردت

272
00:11:56,492 --> 00:11:57,592
لدينا وقت

273
00:11:57,626 --> 00:11:59,560
مثلما تريدان

274
00:12:04,500 --> 00:12:07,235
إذا (جيبنس) لقب والدك ؟

275
00:12:07,269 --> 00:12:09,437
لا

276
00:12:09,471 --> 00:12:11,739
غيروا إسمي عندما ذهبت لدار الرعاية

277
00:12:11,774 --> 00:12:14,809
من فعل؟ -
الاسرة التي قامت برعايتي -

278
00:12:14,843 --> 00:12:16,744
ظنوا انه سيساعدني على التاقلم

279
00:12:16,779 --> 00:12:18,079
وصدقت ذلك؟

280
00:12:20,149 --> 00:12:22,550
...لا، بالطبع صدقت، انا فقط

281
00:12:24,475 --> 00:12:26,475
<font color="#ffff00">أين أنت ؟ </font>

282
00:12:24,653 --> 00:12:26,254
فرانك) ؟ )

283
00:12:27,356 --> 00:12:29,323
ياله من طفل

284
00:12:31,193 --> 00:12:33,294
ساذهب لإحضار بعض الوجبات الخفيفة او شيئا ما

285
00:12:39,735 --> 00:12:42,503
كم تجنين من وظيفتك

286
00:12:42,538 --> 00:12:43,704
من إدارة (ماهوني) ؟

287
00:12:43,739 --> 00:12:45,540
 سبع دولارات في الساعة -
هذا ليس بالكثير -

288
00:12:45,574 --> 00:12:48,943
إمرأة في موضعك ربما تحاول كسب المال بطرق اخرى

289
00:12:48,977 --> 00:12:51,646
الشهادة في هذه المحاكمة كسبيل المثال

290
00:12:51,680 --> 00:12:53,514
لم يتم الدفع لي لاقوم بهذا

291
00:12:53,549 --> 00:12:54,982
أنت تقولين لنا أنه لم يتم إعداد حساب بنكي؟

292
00:12:55,017 --> 00:12:57,118
(ربما مبلغ مالي للكلية من اجل ولدك (كريستوف

293
00:12:57,152 --> 00:12:58,186
مقابل تعاونك؟

294
00:12:58,220 --> 00:12:59,353
لقد وعدتي أن لا تقحمي ولدي في هذا

295
00:12:59,388 --> 00:13:02,723
لا تنظري لها، أنا من يطرح الأسئلة

296
00:13:02,758 --> 00:13:04,459
ماذا عن بطاقة الإقامة من أجل البقاء بالبلد؟

297
00:13:04,493 --> 00:13:06,694
كان هذا خطئاً، لا يمكنني القيام بهذا من أجلك

298
00:13:06,728 --> 00:13:08,529
حالة هجرتك ليس لها علاقة

299
00:13:08,564 --> 00:13:09,797
بشهادتك

300
00:13:09,832 --> 00:13:11,165
أنت تقولين ذلك

301
00:13:11,200 --> 00:13:13,634
لكن المدعي العام من الممكن ان يتصل بإدارة الهجرة

302
00:13:13,669 --> 00:13:15,570
وبعدها ماذا يحدث ل(كريستوف)؟

303
00:13:15,604 --> 00:13:17,705
يمكنك الوثوق بي

304
00:13:17,739 --> 00:13:19,807
لن ادع أحدا يقوم باذيتكما

305
00:13:21,677 --> 00:13:23,411
...عار عليك

306
00:13:23,445 --> 00:13:26,314
إستغلال ولدك لجعلي أقوم بهذا

307
00:13:26,348 --> 00:13:28,850
روز) إنتظري، استطيع إصلاح هذا، حسنٌ؟ )

308
00:13:28,884 --> 00:13:30,017
إسمعي، دعيني اشرح

309
00:13:31,854 --> 00:13:33,654
تريد ضمانا انها ستكون محمية من إدارة الترحيل

310
00:13:33,689 --> 00:13:34,856
اخبريها اننا موافقون

311
00:13:34,890 --> 00:13:38,326
أخبرتها، لكنها طلبت على وجه محدد انها ستشهد بهوية مجهولة

312
00:13:38,360 --> 00:13:40,061
تكلمت مع القاضي وقد وافق

313
00:13:40,095 --> 00:13:42,864
إذا ستقدم إفادتها بغرفة اخرى

314
00:13:42,898 --> 00:13:45,566
هويتها وصوتها سيحجبان

315
00:13:45,601 --> 00:13:47,435
اي لجنة محلفين ستصدق شاهدا

316
00:13:47,469 --> 00:13:48,669
مختبئا وراء ستار اسود؟

317
00:13:48,704 --> 00:13:50,738
إنه عملي أن أجعلهم يصدقونها

318
00:13:50,772 --> 00:13:51,906
كيف؟

319
00:13:51,940 --> 00:13:53,608
يجب ان تنظر لأعين شخص ما

320
00:13:53,642 --> 00:13:54,775
لتعرف إن كان يقول الحقيقة أو لا

321
00:13:54,810 --> 00:13:57,612
هذا لن يحدث هنا

322
00:13:57,646 --> 00:14:01,616
إذا، إما أن نتفق على هذا أو (تشارلز) يفقد
 حجة غيابه

323
00:14:01,650 --> 00:14:04,118
أخبري (روز) أن السبب الوحيد

324
00:14:04,152 --> 00:14:06,587
أنها وولدها يملكان سقفا على رأسهما

325
00:14:06,622 --> 00:14:09,457
هو الراتب الذي تدفعه الشركة لهما

326
00:14:09,491 --> 00:14:11,125
طيلة هذه الأعوام

327
00:14:11,159 --> 00:14:12,860
لا تنظري إليه

328
00:14:12,895 --> 00:14:14,862
ايجب أن أتكلم معها؟

329
00:14:14,897 --> 00:14:16,397
أتريدينني أن أتكفل بهذا؟

330
00:14:16,431 --> 00:14:20,101
(علينا الوثوق بالسيدة (كيتنغ) (سيلفيا

331
00:14:20,135 --> 00:14:22,537
وكلناها لسبب معين

332
00:14:22,571 --> 00:14:25,139
لديها سمعة بالمخاطرة

333
00:14:25,173 --> 00:14:26,774
ابي، لا بد أن هناك طريقة اخرى

334
00:14:26,808 --> 00:14:28,776
...أعني أنها فقيرة -
اغلق فمك -

335
00:14:32,114 --> 00:14:36,717
هذه المرأة تحمل حياة ولدنا بالكامل بين يديها

336
00:14:36,752 --> 00:14:38,786
كوالد، أنا متأكد أنها ستقدر

337
00:14:38,820 --> 00:14:43,624
مدى قلقنا حول مصيره

338
00:14:44,993 --> 00:14:47,828
من فضلك ذكريها بهذا

339
00:14:54,387 --> 00:14:56,978
هاتفا (لورل) و (ويس) يحولاني على البريد الصوتي

340
00:14:57,012 --> 00:14:57,846


341
00:14:57,880 --> 00:14:59,914
إن كنت استطيع ان اثبت أنه لم يكن هناك سبق إصرار

342
00:14:59,949 --> 00:15:01,149
يمكنني أن اترافع بالقتل العمدي

343
00:15:01,183 --> 00:15:03,184
هذا ماذا، 10 أعوام، 15 ، كحد اقصى؟

344
00:15:03,219 --> 00:15:05,339
...ساكون ضخماً عند خروجي، كلي منتفخ و

345
00:15:05,354 --> 00:15:07,121
ماذا تفعل الآن؟

346
00:15:07,156 --> 00:15:08,656
أنا فقط أحاول أن اسبق هذا الأمر

347
00:15:08,691 --> 00:15:10,358
قبل ان يظهر الشريط للعلن -
لن يظهر -

348
00:15:10,392 --> 00:15:12,494
حسنٌ، لكن لو ظهر

349
00:15:12,528 --> 00:15:15,129
إنه الإنصاف الوحيد إن أخذت كل اللوم
وشرحت كل شيء

350
00:15:15,164 --> 00:15:17,031
...أو على الاقل بعض -
أتثق بي ؟ -

351
00:15:17,066 --> 00:15:19,601
نعم -
إذا صدقني عندما اقول لك -

352
00:15:19,635 --> 00:15:22,704
سأخبرك عن الوقت الذي يجب أن تصاب بالذعر فيه

353
00:15:22,738 --> 00:15:23,738
لم نصل لذلك بعد

354
00:15:24,414 --> 00:15:26,282
أتعرفين مالذي سيساعد في تهدئته؟

355
00:15:26,316 --> 00:15:27,183
إن مارست الجنس معه

356
00:15:27,217 --> 00:15:29,718
فالتمارسه انت معه، أنا بخير لحد الآن

357
00:15:29,753 --> 00:15:32,721
لقد تكلمت مع (لورل) للتو، إنها بالسرير مصابة بالانفلونزا

358
00:15:32,756 --> 00:15:34,590
ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

359
00:15:34,624 --> 00:15:37,193
بجدية، أنا حبيب أفضل هذه الأيام

360
00:15:40,764 --> 00:15:41,630
ماذا؟

361
00:15:41,665 --> 00:15:44,066
هذه هي الطريقة التي سنحصل بها على النقود

362
00:15:44,101 --> 00:15:45,734
ميكايلا) ؟ )

363
00:15:45,769 --> 00:15:47,736
نعم؟ -
احضري معطفك -

364
00:15:47,771 --> 00:15:49,411
سنقوم بزيارة لحبيبك

365
00:15:57,647 --> 00:15:59,248
أكره المكان هنا

366
00:15:59,282 --> 00:16:00,382
كيف تظنين اني اشعر؟

367
00:16:03,620 --> 00:16:05,221
ماهذا؟

368
00:16:05,255 --> 00:16:07,790
أمر نادر عندما آتي لتقديم إعتذاري

369
00:16:07,824 --> 00:16:09,291
(كنت محقا بخصوص (فيليب

370
00:16:09,326 --> 00:16:10,806
إنه من مصلحتنا جميعا أن نعثر عليه

371
00:16:10,827 --> 00:16:11,961
مالذي غير رايك؟

372
00:16:11,995 --> 00:16:15,431
لأكون صادقة، الآنسة (برات) قدمت قضية
 قوية بالنيابة عنك

373
00:16:18,635 --> 00:16:19,502
إذا كيف نجده؟

374
00:16:19,536 --> 00:16:21,937
...في البداية تعطيني 250.000دولار

375
00:16:21,972 --> 00:16:24,740
نقدا، حتى لا يكون هناك اي دليل على عملنا مع بعضنا البعض

376
00:16:24,774 --> 00:16:25,941
تم ذلك، وبعد؟ -
(تذهب ل(كاثرين -

377
00:16:25,976 --> 00:16:28,110
(إجعلها تخبرك بكل شيء تعرفه عن (فيليب

378
00:16:28,145 --> 00:16:30,613
بالفعل اخبرتنا بما تعرفه -
هل فعلت؟ -

379
00:16:30,647 --> 00:16:32,781
(إنها بالسجن بسبب (فيليب

380
00:16:32,816 --> 00:16:33,949
لما لا تزال تخفي اي شيء ؟

381
00:16:33,984 --> 00:16:36,118
لانها خائفة ان تقول لك الحقيقة
ستخذلك

382
00:16:36,153 --> 00:16:38,254
يجب ان تتوقفي عن جعلها تظهر
بدور الشرير

383
00:16:38,288 --> 00:16:39,522
نحن لا نقول انها هي الشخص الشرير

384
00:16:39,556 --> 00:16:40,823
نحن نقول انها ضحية شخص شرير

385
00:16:40,857 --> 00:16:42,591
وأنت الشخص الوحيد الذي ستصارحه

386
00:16:42,626 --> 00:16:44,693
خاصة إن ظنت أن (فيليب) لا يزال يشكل خطرا عليك

387
00:16:44,728 --> 00:16:46,795
فقط تكلم معها

388
00:16:46,830 --> 00:16:48,797
هذا كل ما نطلبه

389
00:16:51,835 --> 00:16:53,802
تركتها تدخل منزلنا؟

390
00:16:53,837 --> 00:16:55,938
المباحث الفدرالية يرفضون إخبارنا اي شيء

391
00:16:55,972 --> 00:16:58,641
(لكن (آناليس) تريد أن تساعدنا لإيجاد (فيليب

392
00:16:58,675 --> 00:17:01,143
لماذا؟ هل فكرت في ذلك؟

393
00:17:01,178 --> 00:17:02,878
لقد تم إطلاق النار عليها (كاثرين)؟

394
00:17:02,913 --> 00:17:04,146
وكأنه تحتاج لتذكيري

395
00:17:04,181 --> 00:17:06,248
إنها تلوم (فيليب) على ذلك، ليس أنت

396
00:17:07,717 --> 00:17:11,554
...إذا إن كان هناك شيء آخر تعرفينه

397
00:17:11,588 --> 00:17:13,656
لن اكون غاضبا

398
00:17:15,659 --> 00:17:18,527
أحبك

399
00:17:19,729 --> 00:17:22,898
فقط اخبريني

400
00:17:22,933 --> 00:17:24,300
هل قام بها؟

401
00:17:27,771 --> 00:17:29,872
قام بقتل أبوينا؟

402
00:17:33,877 --> 00:17:36,712
ربما أنا من قمت بذلك

403
00:17:36,746 --> 00:17:38,814
لا تقولي ذلك

404
00:17:38,848 --> 00:17:41,183
(ربما قتلتهم من اجل (فيليب

405
00:17:41,218 --> 00:17:42,718
لأنه الاخ الذي يحبني حقيقة

406
00:17:42,752 --> 00:17:45,487
بالطريقة التي اردتها دائما

407
00:17:47,190 --> 00:17:49,692
أنت هو  الذي كان من المفترض أن تكون سندا لي

408
00:17:57,067 --> 00:18:00,336
 من المؤكد أنك تعرف كيف تختارهم

409
00:18:00,370 --> 00:18:02,905
لابد أنها كانت محاكمة طويلة

410
00:18:02,939 --> 00:18:04,673
صيدا ممتع

411
00:18:04,708 --> 00:18:07,476


412
00:18:12,415 --> 00:18:13,649
(إدارة (ماهوني هادج

413
00:18:13,683 --> 00:18:17,419
كانت تحت رقابة المباحث الفدرالية ولجنة التجارة الاتحادية لسنوات

414
00:18:17,454 --> 00:18:19,922
الحكومة تؤمن أن الشركة تاسست وتدار

415
00:18:19,956 --> 00:18:22,791
بإحتيال (والاس ماهوني) على الملايين من عند عملائه

416
00:18:22,826 --> 00:18:25,894
المواطنون الجادون في عملهم
( الذين وثقوا في (والاس و تشارلز

417
00:18:25,929 --> 00:18:26,962
مع مدخراتهم

418
00:18:26,997 --> 00:18:29,765
لكن (آل ماهوني)  تم تقديمهم للعدالة

419
00:18:29,799 --> 00:18:30,899
لماذا؟

420
00:18:30,934 --> 00:18:33,636
بسبب الشخص الوحيد الذي يملك ضميرا

421
00:18:33,670 --> 00:18:37,106
فيكي موران) التي ضُربت بوحشية حتى الموت)

422
00:18:37,140 --> 00:18:38,874
(من قبل خطيبها (تشارلز ماهوني

423
00:18:40,410 --> 00:18:43,879
إكتشف أنها على وشك الانقلاب ضده وضد عائلته

424
00:18:43,913 --> 00:18:47,816
إذا قام بقتلها بنفسه

425
00:18:47,851 --> 00:18:49,885
إنه شيء سهل على الإدعاء العام أن يصف

426
00:18:49,919 --> 00:18:52,621
شخصا ك (تشالز ماهوني) بأنه جشع

427
00:18:52,656 --> 00:18:55,457
وحش متعطش للاموال حتى يحمي ثروته

428
00:18:55,492 --> 00:18:57,593
إنه شيء معروف أن الإدعاء العام

429
00:18:57,627 --> 00:19:01,563
يعتمد عليكم لتصدقوه

430
00:19:01,598 --> 00:19:03,332
لكنها قصة قام بتأليفها

431
00:19:03,366 --> 00:19:06,935
قطعة من الخيال لا جدوى منها

432
00:19:06,970 --> 00:19:08,971
ولا  حتى دليل مادي واحد

433
00:19:09,005 --> 00:19:10,973
(ضد موكلي (تشارلز

434
00:19:11,007 --> 00:19:12,641
هاهي لائحة الشهود

435
00:19:12,676 --> 00:19:14,510
أهي عليها؟

436
00:19:14,544 --> 00:19:17,012
لا، لكن هل يبدو اي من الاسماء مالوفا؟

437
00:19:17,047 --> 00:19:19,014
(أنا الاخصائية (آليكساندرا كاين

438
00:19:19,049 --> 00:19:20,916
الآنسة (موران) بدات العمل معي ثلاثة اشهر

439
00:19:20,950 --> 00:19:21,984
قبل مقتلها

440
00:19:22,018 --> 00:19:24,320
كريستوف) أنت لست بمأزق)

441
00:19:24,354 --> 00:19:26,922
كانت رافضة لمحاولاتي السابقة

442
00:19:26,956 --> 00:19:28,857
لكنها وافقت بالعمل كمخبرة لدي

443
00:19:28,892 --> 00:19:31,427
بعد مشاجرة وإعتداء جسدي من قبل المتهم

444
00:19:31,461 --> 00:19:32,661
إعتراض
إشاعات

445
00:19:32,696 --> 00:19:34,196
مواصلة

446
00:19:34,230 --> 00:19:35,964
هناك شاهد مجهول الهوية

447
00:19:35,999 --> 00:19:38,033
جي - 34

448
00:19:38,068 --> 00:19:41,804
لما سمحوا لشاهد بان يشهد بهوية مجهولة؟

449
00:19:41,838 --> 00:19:43,706
إن صدق القاضي ان حياته في خطر

450
00:19:43,740 --> 00:19:45,007
لابد أنه هي

451
00:19:46,876 --> 00:19:48,544
الضربة المميتة للضحية

452
00:19:48,578 --> 00:19:50,045
كانت على مؤخرة راسها

453
00:19:50,080 --> 00:19:51,847
تمزيق لفروة الراس باربعة إينشات

454
00:19:51,881 --> 00:19:53,949
إعتراض
عدم وجود اساس علمي

455
00:19:53,983 --> 00:19:54,817
المسار لبقع الدم يظهر

456
00:19:54,851 --> 00:19:55,851
زاوية الضربة -
فيكي) اخبرتني ) -

457
00:19:55,885 --> 00:19:57,853
... ان (تشارلز ) كان يتصرف بغرابة -
... منذ 2003 -

458
00:19:57,887 --> 00:19:59,121
وظنت ان شركته في مشكلة ما

459
00:19:59,155 --> 00:20:01,490
وقد راينا فوائد فاقت كل تعوقعاتنا

460
00:20:01,524 --> 00:20:03,292
هنا

461
00:20:03,326 --> 00:20:04,827
وجدتها

462
00:20:06,262 --> 00:20:09,698
شاهدي الاول سيشهد مجهول الهوية

463
00:20:09,733 --> 00:20:12,234
من خلال التلفاز في دائرة مغلقة

464
00:20:12,268 --> 00:20:15,037
يجب ان تعرف لجنة المحلفين ان الشاهد تحت قسم

465
00:20:15,071 --> 00:20:17,706
وينبغي ان تأخذ شهادته بنفس الإعتبار

466
00:20:17,741 --> 00:20:19,608
كاي شهادة أخرى

467
00:20:28,752 --> 00:20:31,987
"القاضي... 'سيدة (كيتنغ) اتحتاجين لمزيد من الوقت "

468
00:20:32,021 --> 00:20:33,055
لإحضار شاهدك

469
00:20:33,089 --> 00:20:34,223
لا حضرتك

470
00:20:34,257 --> 00:20:36,592
مساعدي اكد لي أن الشاهد جاهز

471
00:20:36,626 --> 00:20:37,946
يجب أن ننتظر للحظة

472
00:20:51,274 --> 00:20:53,509
...( سيدة (كيتنغ

473
00:20:53,543 --> 00:20:56,011
اصبح هذا يظهر سخيفا

474
00:21:02,118 --> 00:21:05,254
لم تظهر -
لا، واصل البحث -

475
00:21:05,288 --> 00:21:08,757
الشاهد (جي - 34) فشل في الظهور

476
00:21:08,792 --> 00:21:10,659
لم تشهد أبدا

477
00:21:12,762 --> 00:21:14,730
لما تظن أني أحضرتك معي ؟

478
00:21:14,764 --> 00:21:16,632
لمنع حدوث شيء من هذا القبيل

479
00:21:16,666 --> 00:21:17,666
...قالت انها مظطرة لإستعمال الحمام

480
00:21:17,700 --> 00:21:19,500
ماذا، أكان علي أن ارافقها للداخل؟

481
00:21:20,937 --> 00:21:22,337
إذهب

482
00:21:24,140 --> 00:21:26,909
ساعاود إحضارها

483
00:21:26,943 --> 00:21:29,044
ولجنة المحلفين؟

484
00:21:29,078 --> 00:21:29,912
كيف نضمن اننا سنحصل على دعمهم مرة اخرى؟

485
00:21:29,946 --> 00:21:32,815
إنها نكسة، لقد تجاوزت اسوء منها

486
00:21:32,849 --> 00:21:37,152
مجموعة المحامين الخاصين بالشركة
طلبوا مني أن لا أوكلك

487
00:21:37,187 --> 00:21:40,055
لكن كل قاض وصديق محام اعرفه اخبرني

488
00:21:40,089 --> 00:21:43,158
أنه سنحتاج لمرأة إن كانت لدينا اي فرصة للفوز

489
00:21:43,193 --> 00:21:46,261
ولجنة محلفين معظمها من الاقليات

490
00:21:46,296 --> 00:21:48,997
إمرأة ملونة سيكون افضل خيار

491
00:21:49,032 --> 00:21:51,400
إذا وجدتك

492
00:21:51,434 --> 00:21:54,169
إتضح أنه ليس هناك العديد من النساء مثلك في الميدان

493
00:21:54,204 --> 00:21:56,572
ولهذا خالفت حدسي

494
00:21:56,606 --> 00:21:59,908
وإخترت أن اتجاهل هذا

495
00:21:59,943 --> 00:22:02,177
ربما سيجعل لجنة المحلفين اكثر تعاطفا معك

496
00:22:02,212 --> 00:22:04,179
ظننت ذلك

497
00:22:04,214 --> 00:22:06,014
...لكن الآن

498
00:22:08,306 --> 00:22:10,474
لا تعطي لعرقك لقباً سيئا

499
00:22:10,509 --> 00:22:14,111


500
00:22:22,764 --> 00:22:24,465
مرحبا، إنها حية ترزق

501
00:22:24,499 --> 00:22:26,233
بالكاد

502
00:22:26,268 --> 00:22:28,269
ربما سأكون بالمنزل اقرب مما ظننت

503
00:22:28,294 --> 00:22:28,936
حقا؟

504
00:22:28,970 --> 00:22:31,472
حصلتي  على " غير مذنب" بهذه السرعة ؟

505
00:22:31,506 --> 00:22:33,207
اخفقت مع شاهد اليوم

506
00:22:33,241 --> 00:22:35,776
وأنا على وشك أن أطرد

507
00:22:35,810 --> 00:22:36,944
تريدين رأيي ؟

508
00:22:36,978 --> 00:22:38,479
ولما أتصل بك لولا هذا؟

509
00:22:40,015 --> 00:22:41,949
اظن أنه عليك الإستقالة

510
00:22:41,983 --> 00:22:45,753
من يهتم بإبقاء وغد غني خارج السجن؟

511
00:22:45,787 --> 00:22:48,289
قال ذلك، ستكرهين نفسك

512
00:22:48,323 --> 00:22:49,490
إن غادرتي الآن

513
00:22:49,524 --> 00:22:52,826
وبعدها ساتحمل مزاجك السيء لاسابيع

514
00:22:52,861 --> 00:22:55,162
إذا في كلتى الحالتين إنه بخصوص مشاعرك

515
00:22:55,196 --> 00:22:57,331
حسنٌ، مشاعر من المهمة غيري؟

516
00:22:57,365 --> 00:22:58,165
اتعلم ماذا؟

517
00:22:58,199 --> 00:23:00,334
ساستقيل فقط لجعلك تعاني

518
00:23:01,703 --> 00:23:03,470
أعاني كيف؟

519
00:23:05,140 --> 00:23:06,507


520
00:23:06,541 --> 00:23:08,442
لا، اريد ان اسمعك تقولينها

521
00:23:16,685 --> 00:23:18,218
كايلب) إتصل للتو )

522
00:23:19,287 --> 00:23:20,654
كاثرين ) لم تخبره بشيء)

523
00:23:26,161 --> 00:23:28,495
تعلمين، يمكننا التوقف

524
00:23:30,231 --> 00:23:31,799
دعي كل شيء يتداعى

525
00:23:33,969 --> 00:23:38,172
سندخل السجن

526
00:23:38,206 --> 00:23:41,575
لكن أحقا حالنا هذا افضل من ذلك ؟

527
00:23:44,512 --> 00:23:47,514
لم أرد ابدا أولادا

528
00:23:47,549 --> 00:23:51,285
لم يخطر ببالي ابدا إلى أن وصلت لسنك

529
00:23:51,319 --> 00:23:54,555
"والجميع بدا يسال " متى؟ لما لا؟

530
00:23:54,589 --> 00:23:56,690
سيتغير شعورك عندما يكون الولد بين يديك

531
00:23:56,725 --> 00:23:59,660
إنها أعظم تجربة بحياتك

532
00:24:01,863 --> 00:24:05,866
...الآن لدي خمسة منهم ، واعلم

533
00:24:05,900 --> 00:24:08,969
أنها اسوء تجربة في حياتي

534
00:24:12,774 --> 00:24:14,208
الجميع إلى منازلكم

535
00:24:14,242 --> 00:24:16,477
أكل شيء بخير؟

536
00:24:16,511 --> 00:24:17,711
لا، لكننا لن نصلح كل شيء الليلة

537
00:24:17,746 --> 00:24:20,381
لكن ماذا عن الموعد المحدد؟
لقد بقي لنا تقريبا 12 ساعة

538
00:24:20,415 --> 00:24:22,495
سنتقابل في الصباح ونقرر ماذا سنفعل حينها

539
00:24:23,551 --> 00:24:27,154
إذهبوا، مارسوا الجنس، إثملوا
اي شيء يجعلكم سعداء

540
00:24:27,188 --> 00:24:29,623
لأننا لا نعرف ماذا سيحدث غدا بحق الجحيم

541
00:24:37,732 --> 00:24:39,299
إنهم يغلقون

542
00:24:43,938 --> 00:24:46,173
يمكننا العودة غدا

543
00:24:48,043 --> 00:24:49,043
ويس) ؟ )

544
00:24:51,379 --> 00:24:52,379
...لقد قتلوها

545
00:24:55,316 --> 00:24:56,717
عندما لم تشهد

546
00:24:58,820 --> 00:25:00,988
وجعلوها تبدو وكانها حالة إنتحار ؟

547
00:25:02,257 --> 00:25:04,124
يبدو تفكيرك كتفكير (آشر)؟

548
00:25:04,159 --> 00:25:05,959
ماعدا هذه المرة، إنها الحقيقة

549
00:25:08,963 --> 00:25:11,532
آناليس) تحتاج لأمي كشاهدة )

550
00:25:11,566 --> 00:25:13,901
لكن هذا يؤدي لقتلها
وترك ولدها يتيما

551
00:25:13,935 --> 00:25:15,536
إذا عندما يتقدم لكلية الحقوق

552
00:25:15,570 --> 00:25:16,737
...تساعده على الإلتحاق بها

553
00:25:16,771 --> 00:25:18,939
...لقد تم قبولي هنا قبل يومين

554
00:25:18,973 --> 00:25:20,140
من لائحة الإنتظار

555
00:25:20,175 --> 00:25:22,810
تُضيف مكانا خامسا في فريقها حتى
 يتمكن من العمل معها

556
00:25:22,844 --> 00:25:24,912
قررت تعيين واحد آخر منكم

557
00:25:24,946 --> 00:25:27,414
(وهذا الشخص سيكون... (ويس جيبنس

558
00:25:27,449 --> 00:25:30,884
... ولقد قامت بحمايتي

559
00:25:30,919 --> 00:25:32,553
حتى بعد ما قمت به

560
00:25:35,190 --> 00:25:36,190
أنا آسف جدا

561
00:25:36,191 --> 00:25:37,257
لا تاسف

562
00:25:37,292 --> 00:25:39,793
(اخبريني اني مخطئ (لورل

563
00:25:44,966 --> 00:25:47,067
(لم آتي بسبب (آناليس

564
00:25:47,102 --> 00:25:48,769
اتيت لأرى كيف هو حالك

565
00:25:48,803 --> 00:25:51,672
كيف تظنين حالي؟ -
تتصرف بحقارة على مايبدو -

566
00:25:51,706 --> 00:25:53,240
لدرجة انه لا يمكنك تقدير

567
00:25:53,274 --> 00:25:55,075
صديق أتى للإطمئنان عليك

568
00:25:55,110 --> 00:25:55,909
لأنه، أنا آسفة

569
00:25:55,944 --> 00:25:58,579
لكني لا ارى احدا هنا

570
00:25:58,613 --> 00:26:01,782
ميكايلا) أنا آسف)

571
00:26:01,816 --> 00:26:04,485
...إنه فقط

572
00:26:06,855 --> 00:26:08,489
ماذا؟

573
00:26:08,523 --> 00:26:10,791
(كاثرين) -
اقالت شيئا ما؟ -

574
00:26:10,825 --> 00:26:12,693
لا

575
00:26:12,727 --> 00:26:16,196
... إنه فقط

576
00:26:16,231 --> 00:26:17,998
لم ارها على هذه الحالة من قبل

577
00:26:18,032 --> 00:26:20,033
واعلم ان هذا ما يفعله السجن

578
00:26:20,068 --> 00:26:22,636
 ...وأنه يجب أن أكون متواجدا من أجلها، لكن

579
00:26:34,549 --> 00:26:36,283
لا أعرف ما اصدق بعد الآن

580
00:26:47,061 --> 00:26:49,797
تصدق ما يجعلك تشعر بأفضل حال

581
00:26:55,003 --> 00:26:56,804
إشتقت لك

582
00:26:58,406 --> 00:27:00,474
أعلم أن هذا غريب لقوله

583
00:27:00,508 --> 00:27:01,908
لا نعرف بعضنا البعض جيدا

584
00:27:01,910 --> 00:27:03,410
راينا بعضنا البعض عاريين

585
00:27:03,444 --> 00:27:05,646
أظن أن هذا يعني اننا نعرف بعضنا البعض

586
00:27:12,787 --> 00:27:14,855
<font color="#ff0000">قبلة في الطريق </font>
ااستطيع؟

587
00:27:14,889 --> 00:27:16,156
ليس عليك أن تسأل

588
00:27:31,806 --> 00:27:33,373
... (كانت قضية في (نيو جرزي

589
00:27:33,408 --> 00:27:35,275
الدفاع رافع بنقص الأهلية لأن المتهمة كانت
تعاني من متلازمة الحيض

590
00:27:35,310 --> 00:27:37,277
اسقطوا التهمة من القتل العمدي إلى غير العمدي

591
00:27:37,312 --> 00:27:38,946
يمكنني المرافعة بشيء كيميائي أيضا، أليس كذلك؟

592
00:27:38,980 --> 00:27:40,614
مثل...عفوية الغضب الزائد أو شيء من هذا القبيل

593
00:27:40,648 --> 00:27:42,516
آشر) لن اقوم بهذا معك )

594
00:27:43,318 --> 00:27:45,118
حسنٌ، كمحاميتي يمكنني ان أجعلك تفعلي ذلك

595
00:27:45,153 --> 00:27:46,820
لست بمحاميتك

596
00:27:48,389 --> 00:27:51,592
... اعلم، تقنيا أنت -
لست حبيبتك ايضا -

597
00:27:53,661 --> 00:27:56,063
قمت بحمايتك تلك الليلة

598
00:27:56,097 --> 00:27:57,898
وذلك شوش الأمور

599
00:28:00,235 --> 00:28:04,404
لكن لا يمكنني أن اكون ذلك الشخص من اجلك

600
00:28:05,607 --> 00:28:09,476
... لا يوجد ابدا فرصة أن

601
00:28:09,510 --> 00:28:10,870
الاشياء من الممكن أن تتغير في المستقبل

602
00:28:13,181 --> 00:28:14,381
لا

603
00:28:18,786 --> 00:28:20,387
يجب أن تذهب لبيتك وتنام

604
00:28:21,422 --> 00:28:23,257
ستشعر بحال افضل في الصباح

605
00:28:28,363 --> 00:28:30,998
حسنٌ

606
00:28:31,032 --> 00:28:33,133
حسنٌ

607
00:29:03,818 --> 00:29:05,352
إنتظر

608
00:29:05,386 --> 00:29:06,487
تاكل اللحم الأحمر، صحيح؟

609
00:29:06,521 --> 00:29:07,888
أنظري إلي

610
00:29:07,922 --> 00:29:09,490
بالطبع آكل اللحم الأحمر

611
00:29:11,392 --> 00:29:12,292
أأنت متأكدة أنه لا يمكنني المساعدة؟

612
00:29:12,327 --> 00:29:14,995
لا، إبقى في مكانك، انا متكفلة بهذا

613
00:29:23,204 --> 00:29:24,304
ماذا؟

614
00:29:24,339 --> 00:29:26,473
لاشيء

615
00:29:26,508 --> 00:29:27,708
يبدو هذا شهيا

616
00:29:27,742 --> 00:29:30,611
وفر المجاملات بعد أن تتذوقه

617
00:29:34,749 --> 00:29:37,317
عزيزي انا بالمنزل

618
00:29:40,555 --> 00:29:43,757
ماكان ذلك؟

619
00:29:43,791 --> 00:29:46,393
اشياء خاصة بالعمل

620
00:29:48,696 --> 00:29:50,564
حسنٌ، أنظر ، اعلم أن حياتنا الجنسية لم تكن الاعظم

621
00:29:50,598 --> 00:29:53,333
منذ أن أخذ "مطلق الرياح" غرفة معيشتنا

622
00:29:53,368 --> 00:29:55,325
...لكن إن كنت على موقع موعد جنسي

623
00:29:55,350 --> 00:29:57,061
لا، لا، لا إنه فقط... أنظر

624
00:30:01,809 --> 00:30:03,243
(ستانفورد)

625
00:30:05,647 --> 00:30:08,515
اقدم طلبا من أجل النقل

626
00:30:08,550 --> 00:30:10,150
وأريد منك أن تأتي معي

627
00:30:12,320 --> 00:30:13,400
عن ماذا تتكلم؟

628
00:30:13,421 --> 00:30:16,690
فيليب) القاتل المتسلسل )

629
00:30:16,724 --> 00:30:21,028
إنه... يعرف اين نعيش

630
00:30:21,062 --> 00:30:23,397
لا أعلم لما نحن ننتظر منه أن يقتحم المنزل

631
00:30:23,431 --> 00:30:26,466
بينما نحن نِيام ليسرق خصلات من شعرنا

632
00:30:26,501 --> 00:30:28,602
بينما يجب علينا الرحيل -
حسنٌ لنرحل -

633
00:30:28,636 --> 00:30:31,405
لايعني أنه يجب أن تكون ببعد 3000 ميل

634
00:30:31,439 --> 00:30:32,306
(إنها (سيليكون فالي

635
00:30:32,340 --> 00:30:34,808
أعني، ستوظف بسهولة

636
00:30:34,842 --> 00:30:38,445
(ومن قبل شخص اكثر تقديرا من (آناليس

637
00:30:39,314 --> 00:30:41,515
لقد أذتك حقا

638
00:30:42,617 --> 00:30:44,418
فقط فكر بالموضوع، حسنٌ؟

639
00:30:45,753 --> 00:30:47,821
الطقس دافئ

640
00:30:47,855 --> 00:30:49,890
سنقوم بممارسة اليوغا طيلة الوقت

641
00:30:49,924 --> 00:30:52,626
ومؤخراتنا ستكون في شكل جميل

642
00:30:52,660 --> 00:30:55,562
حسنٌ، لم ارك ابدا تدرس بجهد

643
00:30:55,597 --> 00:30:59,232
إذا لنرى إن تم قبولك

644
00:30:59,267 --> 00:31:00,667
لقد تمت إهانة مؤخرتي

645
00:31:00,702 --> 00:31:02,469
نعم؟ أهذا صحيح؟

646
00:31:00,294 --> 00:31:03,902
<font color="#ff0000">تحذير
مشهد غير لائق بسيط قادم</font>

647
00:31:02,503 --> 00:31:03,904
حسنٌ، دعني أرى ذلك

648
00:31:03,938 --> 00:31:07,574
سأتأكد أن تشعر بحال افضل

649
00:31:07,609 --> 00:31:09,476
أنت أكثر شخص شبق أعرفه

650
00:31:09,510 --> 00:31:11,078
تحب ذلك

651
00:31:15,950 --> 00:31:17,651
حسنٌ

652
00:31:17,685 --> 00:31:19,620
مالأمر؟

653
00:31:19,654 --> 00:31:21,455
لاشيء

654
00:31:21,489 --> 00:31:22,289
حقا؟

655
00:31:22,323 --> 00:31:25,659
...لانه الفستان وتقومين بالطبخ

656
00:31:25,693 --> 00:31:28,762
لست متاكدا مما يجب أن افكر به الآن

657
00:31:28,796 --> 00:31:31,164
إنه عشاء، ليس هناك شيء لتفكر به

658
00:31:33,067 --> 00:31:34,768
حسنٌ، لكن أتلومينني على القلق اقل شيء

659
00:31:34,802 --> 00:31:36,603
لما تقومين بكل هذا؟

660
00:31:38,039 --> 00:31:41,775
تعلم، كنت فقط احاول أن أقوم بشيء لطيف من اجلك

661
00:31:58,226 --> 00:32:00,227
تريدينني ان أغادر؟

662
00:32:00,261 --> 00:32:02,195
إفعل ماتريد

663
00:32:02,230 --> 00:32:05,298
أنا آسف، حسنٌ، لقول ذلك

664
00:32:05,333 --> 00:32:07,601
لم يكن المعنى ان تفهمي الامر بتلك الطريقة

665
00:32:12,607 --> 00:32:14,041
شكرا من أجل العشاء

666
00:32:16,077 --> 00:32:19,146
مالمعنى الذي كنت تريدني ان افهمه؟

667
00:32:19,180 --> 00:32:20,914
كيف لمشاعري أن لا تُؤذى؟

668
00:32:20,948 --> 00:32:22,049
(هذا صعب على كلانا (آناليس

669
00:32:22,083 --> 00:32:25,018
ماهو، أن تأكل الطعام من عندي؟ -
فهم هذا ... نحن -

670
00:32:25,053 --> 00:32:26,653
إذن لما أتيت إلى هنا  ؟

671
00:32:26,688 --> 00:32:27,487
زيارتي عندما كنت مريضة

672
00:32:27,522 --> 00:32:28,622
إحضار طعام صيني لي... لما فعلت ذلك؟

673
00:32:28,656 --> 00:32:30,054
لأني أحاول أن أكون متواجدا هنا من أجلك

674
00:32:30,055 --> 00:32:31,692
أهذا كل شيء؟

675
00:32:31,726 --> 00:32:33,360
لأني أنا من تفكر

676
00:32:33,394 --> 00:32:36,396
"ربما أنه ياتي إلى هنا
لأن كل هذا تمثيل "

677
00:32:36,431 --> 00:32:38,198
"إنه فقط ينتظر الفرصة لجعلي ادفع الثمن"

678
00:32:38,232 --> 00:32:41,501
أأنت جادة؟
أمازلتي تظنين أن ذلك ممكن؟

679
00:32:41,536 --> 00:32:43,570
أنظر إلي في الاعين وقلي أني مخطئة

680
00:32:43,604 --> 00:32:45,605
أنت مخطئة

681
00:32:45,640 --> 00:32:48,041
تعرفين كيف يمكنك معرفة ذلك؟

682
00:32:48,076 --> 00:32:50,610
بما سيعود علي بالنفع قول الحقيقة الآن؟

683
00:32:50,645 --> 00:32:53,580
أخبريني كيف سيساعد ذلك اياً منا في هذه المرحلة

684
00:32:55,583 --> 00:32:56,983
(لقد سامحتك (آناليس

685
00:33:00,922 --> 00:33:03,557
لهذا اتيت هنا

686
00:33:03,591 --> 00:33:04,658
من أجل عشاء

687
00:33:07,161 --> 00:33:08,929
الامر بهذه البساطة

688
00:33:15,837 --> 00:33:18,004
تعالي هنا

689
00:33:50,772 --> 00:33:52,706
قالوا أنه سيستغرق 20 دقيقة

690
00:33:53,775 --> 00:33:55,909
من أجل سندويش؟

691
00:33:55,943 --> 00:33:57,778
من الأفضل ان يكونوا لذيذين

692
00:33:57,812 --> 00:34:00,013
(الافضل في (كليفلاند

693
00:34:05,153 --> 00:34:06,686
مالذي حدث حقا؟

694
00:34:09,891 --> 00:34:12,826
لقد كان يتصل طيلة اليوم

695
00:34:12,860 --> 00:34:17,297
إنه والدي ... في الاساس

696
00:34:17,331 --> 00:34:19,800
أعلم أنه أمر نمطي، لكن نعم

697
00:34:19,834 --> 00:34:22,002
اقع في حب والدي

698
00:34:23,838 --> 00:34:26,940
مالامر مع والدك؟

699
00:34:26,974 --> 00:34:29,342


700
00:34:32,380 --> 00:34:36,383
ليس بشخص صالح

701
00:34:36,417 --> 00:34:38,885
لدرجة ان
كل شيء قمنا به

702
00:34:38,920 --> 00:34:40,854
مع (آناليس)... نعم، هناك سبب

703
00:34:40,888 --> 00:34:44,191
لما لم اكن بحالة فوضى كاي شخص آخر

704
00:34:45,359 --> 00:34:48,628
ظننت انه بإبتعادي عنه
سأصبح شخصا أفضل

705
00:34:50,652 --> 00:34:54,835
لكن بدلا من ذلك، إنتهى بي الامر في مواعدة شخص مثله تماما

706
00:34:54,869 --> 00:34:56,803
ومعجبة بالامر

707
00:34:56,838 --> 00:35:00,040
هذا اسوء جزء

708
00:35:00,074 --> 00:35:02,342
...ولا اعرف ما سأفعل بذلك، لانه

709
00:35:05,847 --> 00:35:07,747
كيف سيجعلني ابدو؟

710
00:35:13,145 --> 00:35:15,922
لست بشخص سيء

711
00:35:15,957 --> 00:35:18,458
إخرس -
أنا جاد -

712
00:35:19,782 --> 00:35:22,596
ربما والدك

713
00:35:23,931 --> 00:35:26,399
(و (فرانك) (آناليس

714
00:35:31,072 --> 00:35:34,541
لكنك كنت تعتنين بي بينما لم يفترض عليك فعل ذلك

715
00:35:36,077 --> 00:35:37,777
... إذا

716
00:35:37,812 --> 00:35:41,414
شكرا لك هي كل ما اقوله

717
00:35:41,449 --> 00:35:45,185
توقف عن التصرف بلطف شديد
يجعلني ذلك اشعر بغرابة

718
00:36:09,010 --> 00:36:10,577
... كان ذلك

719
00:36:10,611 --> 00:36:12,612
لم يتوجب علي فعل ذلك

720
00:36:12,647 --> 00:36:15,782
... نعم، نحن

721
00:36:15,816 --> 00:36:17,284
نحن فقط متعبون

722
00:36:17,318 --> 00:36:18,852
نعم

723
00:36:20,187 --> 00:36:21,788
ساذهب لتفقد الطعام

724
00:36:21,822 --> 00:36:23,890
عظيم، نعم

725
00:36:35,837 --> 00:36:38,238
أنت لست بورطة -
إذن دعيني وشأني -

726
00:36:40,741 --> 00:36:42,042
نظرتي إلي مباشرة في العين و

727
00:36:42,067 --> 00:36:43,310
قلتي انك تقولين الحقيقة

728
00:36:43,344 --> 00:36:45,579
لكنك لم تقولي الحقيقة، اليس كذلك؟

729
00:36:45,613 --> 00:36:48,081
لم تري (تشارلز) تلك الليلة

730
00:36:49,917 --> 00:36:52,319
يمكنك إيجاد شاهد آخر
أعلم انه يمكنك إيجاد شخص ما

731
00:36:52,353 --> 00:36:55,288
لا استطيع
يوجد انت فقط

732
00:36:57,425 --> 00:37:00,627
(لا اعلم ما سيحدث بعد الآن (روز

733
00:37:00,661 --> 00:37:02,896
...قلت أنك تريدين فعل هذا، والآن

734
00:37:02,930 --> 00:37:05,232
..هذا الرجل

735
00:37:05,266 --> 00:37:08,502
لا اعلم ما سيفعل إن لم تقومي بفعل ما وعدت به

736
00:37:08,536 --> 00:37:10,203
أنت سيئة مثلهم

737
00:37:18,980 --> 00:37:21,314
من كان ذلك؟

738
00:37:21,349 --> 00:37:23,917
لا احد

739
00:37:23,951 --> 00:37:25,652
إذهب لسريرك -
كنا على وشك مشاهدة التلفاز -

740
00:37:25,686 --> 00:37:27,854
منذ متى تجادلني في الكلام؟

741
00:37:27,889 --> 00:37:29,322
تذهب لفراشك عندما اقول ذلك

742
00:37:30,358 --> 00:37:31,791
إلى سريرك

743
00:37:36,397 --> 00:37:39,366
(هاهي كل الملفات بخصوص (روز إيدموند

744
00:37:39,400 --> 00:37:40,934
تقرير الطب الشرعي

745
00:37:40,968 --> 00:37:42,802
وهاهي كل تقارير الشرطة

746
00:37:42,837 --> 00:37:44,271
من التحقيق

747
00:37:44,305 --> 00:37:45,472
اي شيء آخر؟

748
00:37:45,506 --> 00:37:48,642


749
00:38:12,433 --> 00:38:14,301
أحقا لا تتذكر اي شيء من هذا؟

750
00:38:14,335 --> 00:38:16,970
أتذكر فقط إيجادي لها

751
00:38:22,877 --> 00:38:26,479
هنا، إنهم يقولون أنها حالة إنتحار

752
00:38:29,450 --> 00:38:32,152
سبب الوفاة
فقدان حاد للدم

753
00:38:32,186 --> 00:38:34,221
من جرح قطعي في الرقبة

754
00:38:34,255 --> 00:38:37,190
وبناءا على الزاوية وعمق القطع

755
00:38:37,225 --> 00:38:40,060
يبدو انه إلحاق أذى ذاتي

756
00:38:43,364 --> 00:38:45,065
فحص طبي من قبل شخصين

757
00:38:45,099 --> 00:38:47,534
والمحقق وقع على حالة الخروج

758
00:38:49,704 --> 00:38:52,272
كل هذا خطئي

759
00:38:52,306 --> 00:38:53,773
أنا من جعلك تاتي كل هذه المسافة إلى هنا

760
00:38:53,808 --> 00:38:56,443
ولقد كانت فكرة غبية

761
00:38:56,477 --> 00:38:57,711
لنعد إلى المنزل

762
00:38:57,745 --> 00:38:59,813
أوهايو) مقرفة )

763
00:39:05,386 --> 00:39:07,420
كم الساعة؟

764
00:39:07,455 --> 00:39:08,989
لقد تجاوزت بقليل الثامنة

765
00:39:11,158 --> 00:39:13,059


766
00:39:13,094 --> 00:39:15,128
لا اتذكر آخر مرة نمت متاخرا فيها لذلك الوقت

767
00:39:15,162 --> 00:39:17,430
إنها اغطية السرير

768
00:39:17,465 --> 00:39:19,866
نعم، إنها رائعة

769
00:39:24,455 --> 00:39:26,439
ماذا؟

770
00:39:35,694 --> 00:39:38,118
تريدين نصيحتي؟

771
00:39:38,152 --> 00:39:39,452
بالطبع

772
00:39:39,487 --> 00:39:40,820
لا تتفاوضي مع المجانين

773
00:39:40,855 --> 00:39:43,089
إنتظري إلى أن يظهر

774
00:39:43,124 --> 00:39:44,791
في نهاية المطاف يستسلمون

775
00:39:44,825 --> 00:39:48,295
اي شيء آخر كأنك ترمين الوقود على النار

776
00:39:48,329 --> 00:39:50,297
...إذا

777
00:39:50,331 --> 00:39:52,332
أنا معك

778
00:39:52,366 --> 00:39:53,366
 ... تفعلين

779
00:39:53,367 --> 00:39:54,234
لا شيء

780
00:39:54,268 --> 00:39:55,368
لم يكن هناك تاريخ زمني على الشريط

781
00:39:55,403 --> 00:39:58,338
من السهل ان نقول أنه صُور في ليلة اخرى

782
00:39:58,372 --> 00:40:00,006
أنا متأكد أنه هناك طريقة تُظهر أنه صُور تلك الليلة

783
00:40:00,041 --> 00:40:01,107
الناس راونا ، ماكنا نرتديه

784
00:40:01,142 --> 00:40:03,310
لكن إن دفعنا له... هل فكرتم بتداعيات ذلك؟

785
00:40:03,344 --> 00:40:05,512
مالذي سيوقفه من طلب مليون دولار آخر؟

786
00:40:05,546 --> 00:40:07,013
مالذي سيوقفه من إرساله للشرطة؟

787
00:40:07,048 --> 00:40:09,282
إنه خائف من ان يتم إيجاده

788
00:40:09,317 --> 00:40:11,318
أتظنون أن هذا بخصوص المال بالنسبة له؟

789
00:40:11,352 --> 00:40:13,987
إنه بخصوص شعوره بصغر حجمه ، عدم الشعور بالأمان

790
00:40:14,021 --> 00:40:16,523
أن  "والدتي وابي لم يحباني أبدا" لأنهما
لم يحبانه

791
00:40:16,557 --> 00:40:19,159
والآن هو يخرج هذا علينا

792
00:40:19,193 --> 00:40:20,427
لن نستجيب لخدعته

793
00:40:20,461 --> 00:40:22,329
وإن لم يستجب هو لخدعتنا؟ -
دعه -

794
00:40:22,363 --> 00:40:23,863
عشرون ثانية للموعد المحدد -
جيد -

795
00:40:23,898 --> 00:40:25,432
... دعه يعلم اننا في هذا مع بعضنا البعض

796
00:40:25,466 --> 00:40:27,367
ثمانية منا ضد مؤخرة مثيرة للشفقة

797
00:40:27,401 --> 00:40:29,369
في الواقع فقط 6 بما ان
ويس) و(لورل) لا يزالان مفقودان )

798
00:40:29,403 --> 00:40:30,804
ربما نخبره أننا نحتاج لمزيد من الوقت

799
00:40:30,838 --> 00:40:32,505
لا، لا نحتاج للمزيد -
عشر ثواني -

800
00:40:32,540 --> 00:40:34,174
فالتعد سفليا

801
00:40:34,208 --> 00:40:36,109
لنره ما نظن فيه
... أننا لا نهتم

802
00:40:36,143 --> 00:40:41,514
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5

803
00:40:52,993 --> 00:40:55,362
أترون؟

804
00:40:55,396 --> 00:40:57,497
الآن إنهضوا وقوموا بعملكم ولو لمرة

805
00:40:57,531 --> 00:40:58,531
إنتظروا

806
00:40:59,600 --> 00:41:01,534
لقد هزمنا مؤخرته
هزمنا مؤخرته

807
00:41:01,569 --> 00:41:03,636
هزمنا مؤخرته
... يمكنه لعق

808
00:41:07,541 --> 00:41:09,509
حسنٌ، هذا لم يستغرق وقتا طويلا اليس كذلك؟

809
00:41:15,300 --> 00:41:17,517
متى كان هذا؟

810
00:41:17,551 --> 00:41:19,252
ليلة امس -
إنه هنا بالبلدة؟ -

811
00:41:19,286 --> 00:41:21,087
ياإلهي، ياإلهي ، ياإلهي

812
00:41:22,923 --> 00:41:24,324
أحتاج للتكلم معك

813
00:41:25,459 --> 00:41:26,826
على إنفراد

814
00:41:26,861 --> 00:41:27,715
(الآن ليس بوقت جيد (لورل

815
00:41:27,716 --> 00:41:28,746
لا اهتم

816
00:41:28,747 --> 00:41:31,431
ستهتمين عندما ترين هذا الشريط -
فيليب) يطاردنا) -

817
00:41:31,465 --> 00:41:33,466
قلت لا اهتم

818
00:41:34,969 --> 00:41:36,002
الآن

819
00:41:41,742 --> 00:41:43,076
أكنت تعلمين طيلة هذا الوقت؟

820
00:41:43,110 --> 00:41:44,411
أعلم ماذا؟

821
00:41:46,480 --> 00:41:48,481
هذا

822
00:41:49,550 --> 00:41:51,351
أحقا لا تتذكر اياً من هذا؟

823
00:41:51,385 --> 00:41:53,520
أتذكر إيجادها

824
00:42:02,440 --> 00:42:04,397
هناك

825
00:42:06,106 --> 00:42:07,684
أهو حقيقي ؟

826
00:42:09,100 --> 00:42:10,224
أقام (ويس) بقتل والدته ؟

827
00:42:14,575 --> 00:42:18,945


828
00:42:19,257 --> 00:42:41,190
<font color="#004000">ترجمة  : حكيم
منتديات الإقلاع</font>

