﻿1
00:00:16,861 --> 00:00:18,203
مرحباً

2
00:00:18,206 --> 00:00:19,792
كيف الحال يا (فرانك)؟

3
00:00:19,794 --> 00:00:21,727
مازلت تركل ولديك هذا الفتق؟

4
00:00:21,729 --> 00:00:23,000
رائع

5
00:00:23,003 --> 00:00:24,236
(صباح الخير (جين

6
00:00:24,239 --> 00:00:26,456
تحدث عن الضربة الاخيرة الليلة
الماضية ، هل أنا على حق؟

7
00:00:27,561 --> 00:00:28,622
مرحبا شباب

8
00:00:28,625 --> 00:00:29,721
صباح الخير

9
00:00:30,781 --> 00:00:34,216
 أعجبني شعرك اليوم -
 شكرا -

10
00:00:39,848 --> 00:00:42,281
(موقف صعب ، (بيت

11
00:00:42,283 --> 00:00:45,818
لكننا سنكتشف ما حدث لك

12
00:00:51,008 --> 00:00:53,509
مرحباً أخي الصغير

13
00:00:53,512 --> 00:00:55,679
فعلت ماذا؟

14
00:00:55,682 --> 00:00:58,097
هم قالوا ذلك؟

15
00:00:58,099 --> 00:01:00,333
حسنا ، هذا لن يحدث أبدا

16
00:01:00,335 --> 00:01:02,635
جديا؟

17
00:01:02,637 --> 00:01:04,370
وهو كذلك ، حسنا

18
00:01:07,041 --> 00:01:08,341
صديق

19
00:01:08,343 --> 00:01:09,542
ماذا تفعل؟

20
00:01:09,544 --> 00:01:11,352
حسنا ، هذه العدسة تحصل
على المزيد من التفاصيل

21
00:01:11,355 --> 00:01:12,745
اكثر مما تفعل كاميرتي -
جسيم -

22
00:01:12,747 --> 00:01:14,914
شخص ما مشدود اليوم

23
00:01:14,916 --> 00:01:16,182
كيف تسير الأمور (ايلا)؟

24
00:01:16,184 --> 00:01:17,350
لا يمكن أن تكون أفضل

25
00:01:17,352 --> 00:01:18,818
حقا؟

26
00:01:19,885 --> 00:01:21,914
عذراً ، أخي اتصل للتو

27
00:01:21,917 --> 00:01:24,055
صحيح, حسنا ، الأسرة هي الأسوأ

28
00:01:24,058 --> 00:01:25,950
هات ما لديك -
 حسنا ، على ما يبدو -

29
00:01:25,953 --> 00:01:29,362
عاد أخي إلى (ديترويت) قبل أسبوع

30
00:01:29,364 --> 00:01:31,297
وهل أزعج نفسه ان يخبرني؟

31
00:01:31,299 --> 00:01:32,375
لا ، مؤلم

32
00:01:32,378 --> 00:01:33,865
ناهيك أنه هو السبب

33
00:01:33,868 --> 00:01:35,601
بانني إنتقلت إلى (لوس أنجلوس) في المقام الأول

34
00:01:35,604 --> 00:01:38,839
والآن تريد عائلتي بأكملها
أن أعود إلى الوطن أيضاً

35
00:01:42,041 --> 00:01:43,941
هل تفكرين بالعودة إلى الوطن؟

36
00:01:43,944 --> 00:01:47,112
حسنا ، أعني ، أنتم يا رفاق
تعرفون كم أحبها هنا ، ولكن

37
00:01:47,115 --> 00:01:48,714
انهم عائلتي

38
00:01:48,716 --> 00:01:50,382
إذن ، أنتما تعرفان ، نعم

39
00:01:50,385 --> 00:01:52,909
حسنا ، (ايلا) ، أنت تعرفين ، أنا
أحاول أن أكون داعمة لك، ولكن

40
00:01:52,912 --> 00:01:55,387
حسنا ، أنا لست كذلك لن تجرؤي على الذهاب

41
00:01:55,390 --> 00:01:57,054
قد لا يكون لدي خيار

42
00:01:57,057 --> 00:01:58,872
.... الجميع لديه خيار ، سيدة لو

43
00:01:58,875 --> 00:02:01,752
علي أية حال الكثير يجري هنا

44
00:02:01,755 --> 00:02:03,189
دعوني اريكم

45
00:02:03,192 --> 00:02:06,254
(هذه هنا هي الدكتور (بيث دالي
، الطبيبة النفسية للأطفال

46
00:02:06,257 --> 00:02:07,524
يبدو وكأنه صدمة قوية

47
00:02:07,526 --> 00:02:08,882
ضربها شخص ما على رأسها؟

48
00:02:08,885 --> 00:02:12,805
نعم ،  ولكن هناك
الكثير في هذه القصة

49
00:02:12,807 --> 00:02:16,241
مما  فهمته
كان القاتل يقف هنا

50
00:02:16,244 --> 00:02:18,044
عندما أمسكوا بسلاح الجريمة

51
00:02:18,046 --> 00:02:20,002
ترون هذه البقعة في الغبار ، هنا؟

52
00:02:20,005 --> 00:02:22,017
الكتب الساقطة ، وفاصل واحد فقط

53
00:02:22,020 --> 00:02:23,487
اذا قتلت مع الفاصل المفقود

54
00:02:23,489 --> 00:02:25,049
نعم ولا

55
00:02:25,052 --> 00:02:26,518
وبالتالي فإن فاصل الكتاب

56
00:02:26,521 --> 00:02:28,413
جعلها تصاب بالدوار ، صحيح؟

57
00:02:28,416 --> 00:02:32,658
ثم تعثرت في قطار الألعاب هذا

58
00:02:32,660 --> 00:02:36,028
وانزلقت وأمسكت هذا الكرسي ، وسقطت

59
00:02:36,030 --> 00:02:39,424
ضربت رأسها على هذه الطاولة
وهذا هو ما قتلها

60
00:02:39,427 --> 00:02:41,599
(برافو ، سيدة (لوبيز
انظري ، وهذا  سبب آخر

61
00:02:41,602 --> 00:02:42,668
كي لا تغادري

62
00:02:42,670 --> 00:02:44,370
مسرح الجريمة سيكون
ممل جدا بدونك

63
00:02:44,372 --> 00:02:46,472
شكرا لك ولكن انتظر هناك المزيد

64
00:02:46,474 --> 00:02:48,267
  هناك دائما المزيد -
  وجدت -

65
00:02:48,270 --> 00:02:51,609
خصلة غريبة من الشعر
(تحت أظافر (بيث

66
00:02:51,612 --> 00:02:54,319
  ومقززاً ، أيضا -
 هل هذا الدم؟ -

67
00:02:54,322 --> 00:02:56,549
لا يمكنني الجزم حتى الآن
، ليس هناك ما يكفي

68
00:02:56,551 --> 00:02:58,150
علي إعادته إلى المختبر

69
00:03:00,588 --> 00:03:03,455
حسنا ، يبدو أن هناك لطخة
هنا ، وكان شخص ما حاول

70
00:03:03,458 --> 00:03:05,191
مسح بعض الدم

71
00:03:05,194 --> 00:03:06,947
عين جيدة

72
00:03:06,950 --> 00:03:08,728
أفكر ربما الفتاة
التي أتصلت؟

73
00:03:08,730 --> 00:03:10,963
(بلى (بيكيت ويلسون

74
00:03:10,965 --> 00:03:12,631
كانت مريضة الطبيبة التالية

75
00:03:12,633 --> 00:03:15,301
وجدت الجثة ، كانت ترتجف كثيراً

76
00:03:15,303 --> 00:03:17,069
نتحدث عن العلاج بالصدمة

77
00:03:17,071 --> 00:03:19,372
حسنا ، أعني ، مسح الدم من الجرح

78
00:03:19,374 --> 00:03:21,807
يتفق مع شخص يهتم بالضحية

79
00:03:21,809 --> 00:03:24,243
حسنًا ، أخذ (دان) ,(بيكيت) إلى
القسم لتهدئتها

80
00:03:24,245 --> 00:03:25,611
لذلك سأذهب للاطمئنان

81
00:03:25,613 --> 00:03:26,712
حسنا ، وسوف أتحقق مع المختبر

82
00:03:26,714 --> 00:03:28,392
 لمعرفة ما إذا كان يمكنهم تسريع نتيجة فحص الشعر -
رائع -

83
00:03:28,395 --> 00:03:29,381
حسنا

84
00:03:29,384 --> 00:03:32,050
سوف أتحقق من أقرب صيدلية

85
00:03:32,053 --> 00:03:34,520
لا ، ما زالت لا تتحدث

86
00:03:34,522 --> 00:03:36,369
الفتاة المسكينة مصابة بصدمة

87
00:03:39,293 --> 00:03:41,961
لا ، لا أرى أي دم على
يديها أو ملابسها

88
00:03:41,963 --> 00:03:43,696
سأسألها

89
00:03:43,698 --> 00:03:45,097
وداعا

90
00:03:48,302 --> 00:03:51,404
بيكيت)؟)

91
00:03:51,406 --> 00:03:53,728
عندما وجدت الجثة

92
00:03:53,731 --> 00:03:57,575
هل حاولت محو أي دم؟

93
00:03:57,578 --> 00:04:01,213
لا أعتقد أنني فعلت ذلك

94
00:04:01,215 --> 00:04:04,550
ولكن كل شيء مشوش

95
00:04:04,552 --> 00:04:07,053
على رسلك, لا بأس

96
00:04:08,756 --> 00:04:10,056
سنتحدث لاحقاً

97
00:04:12,924 --> 00:04:15,294
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به الآن؟

98
00:04:17,298 --> 00:04:19,331
عصيرا مثلّج  سيكون لطيفا

99
00:04:19,333 --> 00:04:22,768
عصيرا مثلّج اذا

100
00:04:22,770 --> 00:04:24,937
 أراك لاحقاً، فرانك -
   وانت ايضا -

101
00:04:33,548 --> 00:04:35,481
ما هذا؟

102
00:04:50,997 --> 00:04:54,064
لا تعتقدين أن ابني قد فعل ذلك

103
00:04:54,067 --> 00:04:56,717
(لا ، سيد (رودريجز
فيلكس) ليس مشتبها به)

104
00:04:56,720 --> 00:04:58,938
لا يتناسب مع أوصاف الطب الشرعي

105
00:04:58,940 --> 00:05:01,397
ومع ذلك ، فحصنا
(كتاب مواعيد (بيث

106
00:05:01,400 --> 00:05:03,944
وكان رتب ميعاد في وقت
سابق هذا الصباح

107
00:05:03,947 --> 00:05:06,145
هل لديك أي فكرة
عن سبب بقائه هنا؟

108
00:05:06,147 --> 00:05:07,330
بالطبع لدي

109
00:05:07,333 --> 00:05:09,582
أحضر كمانه
لموعده هذا الصباح

110
00:05:09,584 --> 00:05:10,916
وتركها هناك

111
00:05:10,918 --> 00:05:12,618
المكتب ليس بعيدًا عن منزلنا

112
00:05:12,620 --> 00:05:14,820
لذلك تركت يقود دراجته
مرة أخرى ليحضرة

113
00:05:14,822 --> 00:05:18,290
حسنا ، نعتقد أن (فيليكس) وصل إلى هنا
(بعد وقت قصير من مقتل (بيث

114
00:05:18,292 --> 00:05:20,626
لذلك نود أن نتحدث معه ، ونرى
ما إذا كان قد رأى أي شيء

115
00:05:20,628 --> 00:05:23,362
حسنًا ، قد يكون ذلك صعبًا

116
00:05:23,364 --> 00:05:26,999
فيلكس) خجول)

117
00:05:27,001 --> 00:05:29,435
يكافح مع التواصل

118
00:05:29,437 --> 00:05:30,836
المهارات اجتماعية

119
00:05:30,838 --> 00:05:33,424
(هذا هو السبب في أنه كان يرى الدكتورة (بيث

120
00:05:33,427 --> 00:05:35,407
لا أعرف ماذا سنفعل بدونها

121
00:05:35,409 --> 00:05:37,643
أعني ، لقد ساعدت (فيليكس) كثيراً

122
00:05:37,645 --> 00:05:39,445
هو مزدهر في المدرسة

123
00:05:39,447 --> 00:05:44,283
لديه كل أنواع الأصدقاء
والاهتمامات الجديدة

124
00:05:44,285 --> 00:05:47,586
إنه مثل طفل مختلف تمامًا

125
00:05:47,588 --> 00:05:50,811
إنه لا يزال غير منفتح
مع الغرباء

126
00:05:50,814 --> 00:05:52,625
فهمت

127
00:05:53,528 --> 00:05:56,162
أهلا صديقي

128
00:05:56,164 --> 00:05:58,063
هل يمكنني مساعدتك في التنظيف؟

129
00:06:03,486 --> 00:06:06,839
أتعرف عندما كنت في سنك

130
00:06:06,841 --> 00:06:09,074
كنت في حادث سيارة

131
00:06:09,076 --> 00:06:11,377
كان سيئا جدا

132
00:06:11,379 --> 00:06:16,515
رأيت الكثير والكثير من الدم

133
00:06:16,517 --> 00:06:20,286
أنا أعرف كيف يمكن أن يكون مخيف

134
00:06:20,288 --> 00:06:23,936
لكنك ستكون بخير

135
00:06:23,939 --> 00:06:25,498
أعدك

136
00:06:28,529 --> 00:06:30,829
لم أرى من فعل ذلك

137
00:06:30,831 --> 00:06:33,732
حسنا شكرا لإخباري

138
00:06:35,336 --> 00:06:37,903
يا إلهي ،بني، هل أنت بخير؟

139
00:06:37,905 --> 00:06:40,706
  ماذا حدث؟ -
  ، دعونا فقط نرجع (فيليكس) للمنزل الآن -

140
00:06:40,708 --> 00:06:43,142
سأشرح كل شيء عندما نهدأ

141
00:06:43,945 --> 00:06:45,911
اليك بطاقتي الشخصية

142
00:06:45,913 --> 00:06:48,614
إذا ( فيليكس) فكر في أي
شيء آخر ، أو تذكر أي شيء

143
00:06:48,616 --> 00:06:50,149
لا تتردد في الاتصال بي

144
00:06:50,151 --> 00:06:51,483
  حسنا -
 شكرا -

145
00:06:59,694 --> 00:07:02,094
حسناً ، ألستِ غريبة قليلاً؟

146
00:07:02,096 --> 00:07:04,396
أنا أعلم أنك غريبة ، ولكن ماذا عني؟

147
00:07:05,819 --> 00:07:07,766
راي راي)؟)

148
00:07:07,768 --> 00:07:09,889
ما الذي تفعليه هنا؟

149
00:07:09,892 --> 00:07:12,504
الآن ، هل هذه طريقة
لتحية أصدقائك القدامى؟

150
00:07:12,506 --> 00:07:14,350
حسنا ، مرحبا

151
00:07:14,353 --> 00:07:16,300
نحن نوع ما كنا متفقين

152
00:07:16,303 --> 00:07:18,109
على ان لا نرى بعض مجددا
  هل فعلنا؟ -

153
00:07:18,112 --> 00:07:20,233
لا أتذكر اننا اتفقنا على ذلك

154
00:07:20,236 --> 00:07:21,512
لقد فعلنا ذلك حسناً

155
00:07:21,515 --> 00:07:22,748
قبل خمس سنوات ، في ديترويت؟

156
00:07:22,750 --> 00:07:23,782
أنا أعلم أنك تتذكرين

157
00:07:23,784 --> 00:07:25,517
انظري ، أنا آسف

158
00:07:25,519 --> 00:07:27,652
أنا فقط أفتقدك

159
00:07:27,655 --> 00:07:30,709
حسنًا ، ليس الأمر أنني لا
أشتاق إليك أيضًا ، حسنًا؟

160
00:07:30,712 --> 00:07:33,025
لقد فكرت في أن هذا الجزء
من حياتي قد انتهى

161
00:07:33,027 --> 00:07:34,627
الجزء الذي انت فيه

162
00:07:34,629 --> 00:07:36,511
إنه فقط إنه غريب أكثر من اللازم

163
00:07:36,514 --> 00:07:38,855
حسنا؟ لذا أرجوك ، إرحل فقط

164
00:07:38,858 --> 00:07:41,700
مهلا ، آسفة ، ايجب عليّ
العودة مرة أخرى؟

165
00:07:41,702 --> 00:07:43,869
لا

166
00:07:43,871 --> 00:07:45,163
لا باس

167
00:07:45,166 --> 00:07:46,805
أنا بخير

168
00:07:46,807 --> 00:07:48,670
هل أنت واثقة؟

169
00:07:48,673 --> 00:07:52,478
 نعم ، أنا بخير، في
الواقع ، فقط ، كما تعلمين

170
00:07:52,480 --> 00:07:54,580
أتحدث مع نفسي

171
00:07:52,480 --> 00:07:54,580
<font color="#ff8000">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">killershark</font>

172
00:07:57,451 --> 00:08:03,342
<font color="#ff80ff">لوسفير  -الموسم الثالث</font>
<font color="#008000">الحلقة 25 - طبيعيين</font>

173
00:08:05,568 --> 00:08:06,652
أنت متأكدة أنك بخير؟

174
00:08:06,655 --> 00:08:07,677
رائعة ، في الواقع

175
00:08:07,680 --> 00:08:10,212
أتحدث مع نفسي

176
00:08:10,215 --> 00:08:12,500
لهذه الأدلة

177
00:08:12,502 --> 00:08:14,621
أتمنى أن تذهب بعيدا

178
00:08:14,624 --> 00:08:16,270
تتمني أن تختفي ، لماذا؟

179
00:08:16,272 --> 00:08:18,329
لأنها ظهرت للتو من العدم

180
00:08:18,332 --> 00:08:20,441


181
00:08:20,443 --> 00:08:22,543
  ماذا؟ -
 نعم ، اذا، هل تذكرين  -

182
00:08:22,545 --> 00:08:26,514
خصلة الشعر الغريبة التي وجدت على الضحية؟

183
00:08:26,516 --> 00:08:28,110
حسنا ، اتضح

184
00:08:28,113 --> 00:08:31,102
أنها فرو صناعي
تستخدم لصنع أي شيء

185
00:08:31,105 --> 00:08:33,754
من السجاد إلى اللعب القطيفة

186
00:08:33,756 --> 00:08:35,752
حسنا ، ولكن تم العثور عليها
تحت أظافر (بيث) ، أليس كذلك؟

187
00:08:35,755 --> 00:08:36,955
الذي يثبت انه كان هناك صراع

188
00:08:36,957 --> 00:08:38,025
وكان عليها دم؟

189
00:08:38,027 --> 00:08:40,980
كلا تبين أنه الكاتشب

190
00:08:40,983 --> 00:08:43,116
على الرغم من عدم وجود
قطعة من الطعام في المكان

191
00:08:43,119 --> 00:08:46,087
لذا ، كما قلت
خرجت للتو من العدم

192
00:08:46,090 --> 00:08:48,246
هل ترين لماذا الامر مزعج جدا؟

193
00:08:48,249 --> 00:08:49,704
(حسنا ، سأذهب للبحث في منزل (بيث

194
00:08:49,706 --> 00:08:51,338
ربما سأجد تطابق للفراء هناك

195
00:08:51,340 --> 00:08:52,840
عظيم سأنضم إليك

196
00:08:52,842 --> 00:08:55,242
أنت تحاول أن تتجنبيني ، أليس كذلك؟

197
00:08:55,244 --> 00:08:57,098
 لا ، أنا لست كذلك

198
00:08:57,101 --> 00:08:58,153
  لا ، لا ، لا ، لا -
( بربك ، (ايلز -

199
00:08:58,155 --> 00:08:59,979
دعينا فقط نتسكع قليلا

200
00:08:59,982 --> 00:09:02,532
لا أنت شبح

201
00:09:05,088 --> 00:09:06,320
لا اريد الانحياز

202
00:09:06,322 --> 00:09:08,896
لكن الأشباح رائعة جدًا

203
00:09:08,899 --> 00:09:10,298
وأن تكوني قادرة على رؤيتهم

204
00:09:10,301 --> 00:09:12,665
اذا كنت مميزة جداً

205
00:09:12,668 --> 00:09:16,227
حسناً ، أولاً ، أرى شبح واحد انت

206
00:09:16,230 --> 00:09:18,790
ونعم ، كطفلة ، شعرت باني مميزة ، حسنا؟

207
00:09:18,793 --> 00:09:21,110
لكن مميزة أم لا ، هذا ليس طبيعي

208
00:09:21,113 --> 00:09:22,691
ومنذ متى تهتمين بذلك؟

209
00:09:22,694 --> 00:09:24,237
الطبيعي أمر ممل

210
00:09:24,240 --> 00:09:25,573
(منذ (ديترويت

211
00:09:25,575 --> 00:09:27,369
اتفقنا ، كلا منا

212
00:09:27,372 --> 00:09:30,032
أن هذا لم  يعد يلائمني بعد الآن ، حسنًا؟

213
00:09:30,035 --> 00:09:32,680
أنا حقا أحب من أنا في لوس انجليس

214
00:09:32,682 --> 00:09:36,217
أنا فقط مثل الكتاب المفتوح السعيد للغاية

215
00:09:36,219 --> 00:09:39,286
إنه شعور جيد حقًا
أنه ليس لديك أسرار

216
00:09:39,288 --> 00:09:41,457
حسنًا ، أخبري الجميع عني

217
00:09:41,460 --> 00:09:44,261
لا تخفي (راي راي) من
الضوء تحت العشب عزيزتي

218
00:09:44,264 --> 00:09:45,837
نعم ، لقد حاولت ذلك ، أتذكر؟

219
00:09:45,840 --> 00:09:47,461
(تذكر حفلة (لوري دوبون

220
00:09:47,463 --> 00:09:48,920
عندما كتبوا "غريبة الأطوار" علي

221
00:09:48,923 --> 00:09:50,199
في كريم الحلاقة؟

222
00:09:50,202 --> 00:09:52,032
تذكرين ذلك الوقت التي تتقلص فيه الافكار

223
00:09:52,035 --> 00:09:55,136
أنني كنت مجنونة بشكل رسمي
وحقنوني بكل تلك العقاقير؟

224
00:09:56,434 --> 00:09:58,363
لا يمكننا ان نكون اصدقاء ، حسنا؟

225
00:09:58,366 --> 00:10:01,342
إنه فقط صعب للغاية

226
00:10:01,344 --> 00:10:03,477
على أي حال ، لا بد لي من العودة إلى العمل

227
00:10:03,479 --> 00:10:06,547
انتظري لا باس ، لم
أكن أريد أن أقول هذا

228
00:10:06,549 --> 00:10:08,613
لكن سبب  وجودي هنا

229
00:10:08,616 --> 00:10:12,252
هو لمساعدتك ، كما تعلمين
  في العمل

230
00:10:12,255 --> 00:10:14,288
لماذا يريد شبح مساعدتي في العمل؟

231
00:10:16,659 --> 00:10:17,958
هل تعرفين الضحية؟

232
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
مثل ، من عالم الأشباح؟

233
00:10:19,962 --> 00:10:21,562
نعم أفعل

234
00:10:22,410 --> 00:10:24,098
حسنا ، لماذا لم تبدئي بذلك؟

235
00:10:24,100 --> 00:10:25,613
قواعد الاشباح

236
00:10:25,616 --> 00:10:26,915
لا أستطيع مشاركة الأشياء

237
00:10:26,918 --> 00:10:29,102
لا تعرفيها من عالم الاحياء

238
00:10:29,105 --> 00:10:32,267
قواعد الاشباح؟ لم تذكري أبدًا
قواعد الأشباح" من قبل"

239
00:10:32,270 --> 00:10:34,175
حسنًا ، كما تعلمين ، لم أضطر إلى ذلك أبدًا

240
00:10:34,177 --> 00:10:38,212
حسناً ، حسناً ، عندما تنتهي
هذه القضية ، سترحلين؟

241
00:10:39,849 --> 00:10:43,484
حسنا ، يمكنك أن تأتي
حسنا؟ لكن ابقي هنا

242
00:10:43,486 --> 00:10:45,853
رائع ، لن تلاحظي وجودي

243
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
حسنا

244
00:10:48,651 --> 00:10:50,309
نظرت بعيدا لثانية واحدة يا رجل

245
00:10:50,312 --> 00:10:52,199
كيف لي أن أعرف ما الذي تخطط له؟

246
00:10:52,202 --> 00:10:53,582
اسمح لي أن افهم ذلك جيداً

247
00:10:53,585 --> 00:10:55,928
تم تكليفك بمرافقة
الشابة إلى القسم

248
00:10:55,930 --> 00:10:58,464
وهربت مع هاتفك

249
00:10:58,467 --> 00:11:00,332
  نعم ، مع هاتفي

250
00:11:00,335 --> 00:11:01,992
بوضوح ، تلاعبت (بيكيت) بي

251
00:11:01,995 --> 00:11:03,469
مما يعني أنها لم تكن مستاءة حقاً

252
00:11:03,472 --> 00:11:06,079
ويمكن أن نعرف بالفعل عن هذه
الجريمة أكثر مما كنا نظن

253
00:11:06,082 --> 00:11:09,009
دانيال) ، هذه تذكار جنوني)
، حتى بالنسبة لك

254
00:11:09,011 --> 00:11:12,313
شكرا يا رجل وأنا أقدر ذلك

255
00:11:12,315 --> 00:11:14,587
ونعم ، أعرف ، أنه
سيئ ، إنه سيئ جداً

256
00:11:14,590 --> 00:11:16,217
(يجب ان اجد تلك الفتاة ، (لوسيفر

257
00:11:16,219 --> 00:11:19,653
وأنا لن أكون هنا إذا
لم أكن يائس

258
00:11:19,655 --> 00:11:21,455
ستساعدني أم لا؟

259
00:11:21,457 --> 00:11:22,973
(بالطبع (دانيال

260
00:11:22,976 --> 00:11:25,801
ستسخر مني طوال اليوم؟ -
(بالطبع ، (دانيال -

261
00:11:26,762 --> 00:11:27,761
عظيم

262
00:11:35,319 --> 00:11:36,785
اللعنة

263
00:11:36,788 --> 00:11:40,790
زخارف جدارية، رونق الطابق المفتوح, انا اعني

264
00:11:40,793 --> 00:11:43,090
المباني في لوس انجلوس مذهلة

265
00:11:43,093 --> 00:11:44,612


266
00:11:44,614 --> 00:11:46,512
أنا لم أقل أي شيء

267
00:11:46,515 --> 00:11:50,540
لا ، لا ، لا ، أنا قمت بضرب اصبعي

268
00:11:50,543 --> 00:11:53,654
حسنا سابحث فوق،وانت تبحثين هنا

269
00:11:53,656 --> 00:11:55,171
 حسنا -
  حسنا -

270
00:11:59,228 --> 00:12:01,095
حسنا ، القواعد الأساسية

271
00:12:01,098 --> 00:12:04,064
لا تحدثي ما لم يتم يتحدث معك احد

272
00:12:04,066 --> 00:12:07,268
وبصفة عامة ، فقط لا تكوني غريبة

273
00:12:07,270 --> 00:12:08,736
اذا لا مزيد من مراقبتك وانت تستحمين؟

274
00:12:08,738 --> 00:12:12,439
حسناً اللعنة، كنت أمزح

275
00:12:14,810 --> 00:12:17,004
تبا أنظري

276
00:12:23,152 --> 00:12:25,486
صديقتي ، الم تكوني معجبة به؟

277
00:12:25,488 --> 00:12:27,721
في الواقع كنت محبة لملابس التنكر

278
00:12:27,724 --> 00:12:30,431
صحيح من الصعب تتبع جميع
هواياتك

279
00:12:30,434 --> 00:12:33,051
نعم ، كان عندي كل تلك
الهوايات لإلهاء نفسي

280
00:12:33,054 --> 00:12:36,088
من الصوت في رأسي ، الذي هو أنت

281
00:12:36,091 --> 00:12:38,157
هل يمكنك فقط أن تعطيني بعض المساحة؟

282
00:12:38,160 --> 00:12:40,777
  اللعنة ، لا (ايلا) محبة اليوم -
  لا -

283
00:12:40,780 --> 00:12:44,570
 فقط انظري ماذا وجدت

284
00:12:46,776 --> 00:12:49,520
ما هذا؟ مثل ، التميمة؟

285
00:12:49,523 --> 00:12:51,411
لا ، إنها بدلة فرو

286
00:12:51,414 --> 00:12:55,129
أعرف أن ذو الفرو لهم سمعة سيئة
، لكنهم غير جنسين

287
00:12:55,132 --> 00:12:57,850
أعني ، معظم الوقت ، نافعين تمامًا

288
00:12:57,853 --> 00:12:59,770
إذا كان هذا هو ما تفكري به

289
00:12:59,773 --> 00:13:03,089
أنا أفكر أن هذه بقعة كبيرة من الكاتشب

290
00:13:04,927 --> 00:13:07,946
مما يعني أن (بيث) كانت ترتدي هذا

291
00:13:07,949 --> 00:13:10,105
ربما قبل وفاتها بوقت قصير

292
00:13:10,108 --> 00:13:12,932
يعني أيضا أن دليل الفراء ذلك
لا يقود للمشتبه به

293
00:13:12,935 --> 00:13:15,436
لقد وجدت شيئا قد يكون للمشتبه به
إستمعي لهذا

294
00:13:16,505 --> 00:13:17,840
(طفح الكيل (بيث

295
00:13:17,843 --> 00:13:21,590
(سأكون الوحيدة مع (ويسلي
"ليلة الغد في "اس سي سي

296
00:13:21,593 --> 00:13:24,511
انه لي هذا ينتهي الآن

297
00:13:24,514 --> 00:13:25,912
اللعنة ، تهدد كثيراً؟

298
00:13:25,915 --> 00:13:27,548
نعم ، كانت (بيث) وهذه المرأة يتشجاران

299
00:13:27,550 --> 00:13:28,816
(على  الرجل ما يدعى (ويسلي

300
00:13:28,818 --> 00:13:30,892
هذا دافع قوي ، لكنني
راجعت الرقم

301
00:13:30,895 --> 00:13:31,977
تم حظره

302
00:13:31,980 --> 00:13:34,822
"لا داعي للقلق قالت "اس سي سي

303
00:13:34,824 --> 00:13:36,957
أنا أعرف بالضبط أين أجدها

304
00:13:51,407 --> 00:13:53,863
لا أعتقد أن هذا سينجح ، يا رفاق

305
00:13:53,866 --> 00:13:55,842
(فقط أسألي شخص ما إذا كانوا يعرف (ويسلي

306
00:13:58,114 --> 00:14:00,512
اعذرني

307
00:14:00,515 --> 00:14:03,465
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟

308
00:14:09,091 --> 00:14:12,793
نعم ، بالتأكيد هذا لن ينجح

309
00:14:16,132 --> 00:14:17,730
(هل يمكن أن تسألي (بيث

310
00:14:17,733 --> 00:14:20,894
وصف هذا الرجل الذي
كان تحاول أن تسرقه؟

311
00:14:20,897 --> 00:14:24,437
أم ، أعتقد أنه في الواقع
يقع تحت قواعد الشبح لا

312
00:14:24,440 --> 00:14:27,107
راي راي) ، بربك هذا مهم)

313
00:14:27,109 --> 00:14:29,462
وقلت أنك تريدين مساعدة صديقتك

314
00:14:29,465 --> 00:14:32,413
نعم حسنا

315
00:14:32,415 --> 00:14:35,746
دعيني أرى ما إذا كان
بوسعي التواصل معها

316
00:14:44,692 --> 00:14:48,161
بلى اللعنة لا أستطيع أن العبور

317
00:14:48,164 --> 00:14:49,329
ماذا تعني؟

318
00:14:49,331 --> 00:14:51,207
يجب أن يكون هناك نوع من

319
00:14:51,210 --> 00:14:53,423
مثل برج الهاتف الخلوي أو شيء ما

320
00:14:53,426 --> 00:14:54,635
جدياً؟

321
00:14:56,038 --> 00:14:58,472
أنت لا تعرفي (بيث) على الإطلاق ، أليس كذلك؟

322
00:14:59,059 --> 00:15:00,692
كيف يمكنك أن تكذب علي (راي ري)؟

323
00:15:00,695 --> 00:15:03,643
حسنًا ، السبب وراء وجودي هنا

324
00:15:03,646 --> 00:15:06,847
شخصي -
 شخصي كيف؟

325
00:15:06,849 --> 00:15:11,251
دعينا نقول فقط لدي بعض
الأعمال غير المكتملة

326
00:15:11,253 --> 00:15:13,187
انتظري لحظة

327
00:15:13,189 --> 00:15:14,721
هل موت (بيث) لديه علاقة

328
00:15:14,723 --> 00:15:16,256
لجعلك تجوبين الأرض؟

329
00:15:16,258 --> 00:15:17,758
في الواقع نعم

330
00:15:17,760 --> 00:15:21,676
إذا كان حل هذه القضية سوف
يساعدك بطريقة ما

331
00:15:21,679 --> 00:15:23,379
للعبور إلى الجانب الآخر

332
00:15:23,382 --> 00:15:25,371
اذا دعينا نفعل ذلك

333
00:15:25,374 --> 00:15:26,423
لتحظين بسلام

334
00:15:26,426 --> 00:15:28,093
وهكذا سوف

335
00:15:32,274 --> 00:15:33,621
عفوا

336
00:15:33,624 --> 00:15:34,896
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟

337
00:15:34,898 --> 00:15:36,689
لا ، أنا لا اضع نفسي
بالقرب من تلك الدراما

338
00:15:36,691 --> 00:15:37,924
!هذه هي المرة الأخيرة

339
00:15:37,927 --> 00:15:39,699
 ماذا تفعلين؟

340
00:15:58,560 --> 00:15:59,793
اللعنة

341
00:16:09,471 --> 00:16:10,592
كلوي

342
00:16:10,595 --> 00:16:12,018
!ابتعدي عني

343
00:16:15,344 --> 00:16:17,544
شرطة "لوس انجلوس" انت رهن الاعتقال

344
00:16:20,716 --> 00:16:21,983
انظري ، نفهم الامر

345
00:16:21,986 --> 00:16:23,764
الغيرة يمكن أن تجعل الناس
يفعلوا أشياء مجنونة

346
00:16:23,767 --> 00:16:26,886
أيا كان الامر مع (ويسلي) ، من
الواضح أنه مهم  لك

347
00:16:26,889 --> 00:16:28,949
مهم بما فيه يكفي
لترك رسائل تهديد

348
00:16:28,952 --> 00:16:30,316
ومن يدري ماذا

349
00:16:30,319 --> 00:16:33,593
 ويسلي)  ليس رجل هو فرسونا)

350
00:16:34,869 --> 00:16:36,362
ويسلي) وولف  "او سي" خاصتي)

351
00:16:37,399 --> 00:16:39,085
الشخصية الاصلية

352
00:16:39,088 --> 00:16:41,280
ونسخت (بيث) ذلك تماما

353
00:16:41,283 --> 00:16:43,217
هذا  تجاوز رئيسي في مجتمعنا

354
00:16:43,220 --> 00:16:45,872
سرقت (بيث) منك
هذا لا يزال الدافع وراء القتل

355
00:16:45,874 --> 00:16:48,008
(لا ، لقد حاولت التحدث بالمنطق مع (بيث

356
00:16:48,010 --> 00:16:50,043
في الليلة الأولى من المؤتمر

357
00:16:50,045 --> 00:16:53,079
(لكنها نفت سرقة (ويسلي

358
00:16:53,081 --> 00:16:54,447
كان هذا مثير للغضب

359
00:16:54,449 --> 00:16:56,249
كنت مستاءة ، نعم

360
00:16:56,251 --> 00:16:58,084
حتى أنني ألقيت الكاتشب  عليها

361
00:16:58,086 --> 00:17:01,850
لكنني أدركت أنه لا
جدوى من الجدال

362
00:17:01,853 --> 00:17:03,252
لم تكن تستمع

363
00:17:03,255 --> 00:17:06,292
(أنا فقط أعتقد أن (بيث
مدمنة على الصراع

364
00:17:06,295 --> 00:17:08,495
  لماذا تقولي هذا؟ -
  عندما تحدثت معها  -

365
00:17:08,497 --> 00:17:11,194
ذكرت أنها قد دخلت في شجار

366
00:17:11,197 --> 00:17:14,066
  مع شخص آخر في مكتبها -
  هل ذكرت من؟ -

367
00:17:14,069 --> 00:17:16,703
حسنا

368
00:17:16,705 --> 00:17:19,039
حسنًا ، أين كنت هذا الصباح
الساعة 10:00 صباحًا؟

369
00:17:19,041 --> 00:17:20,210
كنت في المؤتمر

370
00:17:20,213 --> 00:17:22,908
يقود ندوة حول بناء الخلفية
الشخصية الاصليه لك

371
00:17:22,911 --> 00:17:24,511
هل هذا شيء؟

372
00:17:24,513 --> 00:17:27,247
كيف لي ان اعرف؟ أنا شخص طبيعي
شخص طبيعي

373
00:17:27,250 --> 00:17:28,639
طبيعي تماما -
صحيح -

374
00:17:28,642 --> 00:17:30,976
طبيعي مرحبا ، (ايلز) ، انظري لهذا

375
00:17:44,142 --> 00:17:46,214
إنه لأمر مدهش هذه التكنولوجيا الحديثة

376
00:17:46,217 --> 00:17:48,699
من يظن أنه يمكنني تتبع
هاتفك باستخدام هاتفي

377
00:17:49,738 --> 00:17:51,938
(بالمناسبة ،  جي 2، (دانيال

378
00:17:51,940 --> 00:17:54,363
 ما هذا؟ إنه المكان
الذي أوقفنا السيارة فيه

379
00:17:54,366 --> 00:17:56,610
ظننت أنني سوف أذكرك  لأنني
أعرف أنك تحب أن تفقد الأشياء

380
00:17:56,612 --> 00:17:57,944
أنت سعيد -
  اعرف -

381
00:17:57,946 --> 00:18:00,311
دعنا فقط نجد الفتاة
ونخرج من هنا ، حسناً؟

382
00:18:00,314 --> 00:18:01,380
أنا أكره هذه الأماكن

383
00:18:01,383 --> 00:18:04,217
ماذا؟ النساء ترفع الأدرينالين

384
00:18:04,220 --> 00:18:06,334
إمكانات هائلة لملابس غير المتناسقة؟

385
00:18:06,337 --> 00:18:07,915
من فضلك قل لي أنك لست بذلك الملل

386
00:18:07,918 --> 00:18:09,592
أنا لست مملًا

387
00:18:09,595 --> 00:18:11,561
اسمع ، لقد أحببت الأفعوانية حسناً

388
00:18:11,564 --> 00:18:13,264
حتى كان عمري 12

389
00:18:13,267 --> 00:18:16,001
أخذت  (سوزي جيفريز)   إلى
متنزهنا في مدينتنا

390
00:18:16,004 --> 00:18:17,937
كانت أجمل فتاة في المدينة

391
00:18:17,940 --> 00:18:20,326
أخذتها إلى لعبة الإعصار
كنت اريد أن أثير إعجابها

392
00:18:20,329 --> 00:18:24,465
ليس لدي أي فكرة عن السبب في أنني
قررت أن أكل كل سندوتشات الهوت دوج الحار

393
00:18:24,468 --> 00:18:26,939
حسنًا ، يبدو أنك قد
تكون قادرًا على اعادة

394
00:18:26,942 --> 00:18:28,816
(تلك التجربة الجميلة اليوم ، (دانيال

395
00:18:28,819 --> 00:18:30,043
ماذا تعني؟

396
00:18:33,815 --> 00:18:36,316
بيكيت) داخل الأفعوانية؟)

397
00:18:36,318 --> 00:18:40,086
  بالتاكيد -
  إنه مرتفع ، أليس كذلك؟ -

398
00:18:43,158 --> 00:18:45,647
بيكيت)؟ انت مستمتعة؟)

399
00:18:45,650 --> 00:18:47,980
اكثر ركوب مخيف في الحديقة؟

400
00:18:47,983 --> 00:18:52,132
كنت بحاجة إلى التهدئة
بعد كل شيء رأيته

401
00:18:52,134 --> 00:18:53,566
هل تعتقدين أنني غبي؟

402
00:18:55,068 --> 00:18:57,937
نوع ما

403
00:18:57,940 --> 00:19:01,412
اوقفها! شخص ما يوقفها

404
00:19:01,415 --> 00:19:03,230
إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟

405
00:19:03,233 --> 00:19:05,412
لا تقلق(دانيال) لقد اوقفتها

406
00:19:06,648 --> 00:19:08,181
انتظر

407
00:19:08,183 --> 00:19:09,416
!انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر

408
00:19:09,418 --> 00:19:11,484
!لا لا

409
00:19:13,014 --> 00:19:14,551
ها نحن ذا

410
00:19:17,192 --> 00:19:18,959
يا الهي

411
00:19:24,800 --> 00:19:28,201
إذن ، ماذا تفعلين هنا؟ -
  حسنا -

412
00:19:28,203 --> 00:19:32,405
مع المعلومات جديدة ، مثل
الشجار المفترض مع الضحية

413
00:19:32,407 --> 00:19:36,643
غالبا ما أعود إلى مسرح
الجريمة بعيون جديدة

414
00:19:36,645 --> 00:19:39,147
يا الهي ، لابد أنك تحبين الذهاب إلى الشاطئ

415
00:19:39,150 --> 00:19:41,647
يجب علينا الذهاب الى  الشاطئ القديم

416
00:19:41,650 --> 00:19:43,016
بعد أن نسحق هذه القضية

417
00:19:43,018 --> 00:19:46,753
بمجرد أن نسحق هذه القضية
ستعبرين الى العالم الاخر.صحيح؟

418
00:19:51,126 --> 00:19:52,425
مازلت تكذبي

419
00:19:52,427 --> 00:19:55,161
أنت لا تهتمي بهذه القضية ، أليس كذلك؟

420
00:19:55,163 --> 00:19:58,565
حسنا ، أتعرفين ماذا؟
انا مهتمة كثيراً

421
00:19:58,567 --> 00:20:00,912
وأنا لا أعرف لماذا
(أنت هنا ، (راي راي

422
00:20:00,915 --> 00:20:03,131
حسنا؟ أعتقد أن الوقت قد حان

423
00:20:03,134 --> 00:20:06,616
أنا لا أكذب أنا هنا من أجل
أعمال شخصية غير منتهية

424
00:20:06,619 --> 00:20:10,109
الأمر لا يتعلق بالقضية إنه عنك

425
00:20:10,112 --> 00:20:11,478
حقا؟

426
00:20:11,480 --> 00:20:13,947
وأنا أعلم أنني وافقت على الابتعاد

427
00:20:13,949 --> 00:20:18,342
ولكن ، في بعض الأحيان
، أقوم بالاطمئنان عليك

428
00:20:18,345 --> 00:20:19,792
الكثير من أجل الحدود

429
00:20:19,795 --> 00:20:21,221
سمعت  بحديثك

430
00:20:21,223 --> 00:20:22,555
مع أخيك على الهاتف

431
00:20:22,557 --> 00:20:26,233
أعلم أنك تفكر في
(العودة إلى (ديترويت

432
00:20:26,236 --> 00:20:28,327
كنت أعرف أنك هنا لإقناعي

433
00:20:28,330 --> 00:20:29,662
للرجوع إلى المنزل، أليس كذلك؟

434
00:20:29,664 --> 00:20:31,155
لا ، في الواقع ، العكس تماما

435
00:20:31,158 --> 00:20:34,666
لأن العودة إلى (ديترويت) فكرة سيئة

436
00:20:34,669 --> 00:20:36,037
حسنا

437
00:20:36,040 --> 00:20:39,818
هذا يفسر كل الحديث عن مدى
روعة (لوس أنجلوس) ، ولكن لماذا؟

438
00:20:39,821 --> 00:20:42,789
لأن أخوتك السخفاء
 يعيشون هناك

439
00:20:42,792 --> 00:20:45,927
 لا أحد يهين
عائلتي ، باستثنائي

440
00:20:46,738 --> 00:20:49,848
  وهم بحاجة لي -
  انهم لا يحتاجون اليك انهم يستغلونك -

441
00:20:49,851 --> 00:20:52,419
والناس هنا ، يرون كم أنت لطيفة

442
00:20:52,421 --> 00:20:54,295
لكنهم لا يستغلوك

443
00:20:54,298 --> 00:20:56,764
الناس هنا لا يعرفون
كل شيء عني ، حسناً؟

444
00:20:56,767 --> 00:20:59,434
انهم لا يعرفون عنك
،  ولكن عائلتي يفعلون

445
00:20:59,437 --> 00:21:01,137
 يعرفون وما زالوا يحبونني

446
00:21:01,140 --> 00:21:02,639
أتعرفين ، الطريقة التي افهم بها الامر

447
00:21:02,642 --> 00:21:05,353
هو انك تهتمين بالجميع

448
00:21:05,356 --> 00:21:08,457
لكن أعتقد أنك تستحقين أن يهتم بك أحدهم لمرة واحدة

449
00:21:13,075 --> 00:21:17,243
حسنا ، هذا شيء رائع لتقوليه

450
00:21:17,245 --> 00:21:21,181
وأظن أني أقل انزعاج
بنسبة 10٪ بأنك كذبت

451
00:21:22,384 --> 00:21:25,952
فهل هذا هو السبب الحقيقي لوجودك هنا؟

452
00:21:25,954 --> 00:21:28,421
لتخبريني ألا أرجع إلى البيت؟

453
00:21:32,060 --> 00:21:33,960
حسنا ، لم يكن هذا أنا

454
00:21:42,838 --> 00:21:44,971
لماذا تختبئين؟ لا أحد يستطيع رؤيتك

455
00:21:52,634 --> 00:21:54,170
هذا لطيف

456
00:22:06,070 --> 00:22:07,309
حسنا

457
00:22:14,420 --> 00:22:16,087
الآن أضربيه في خصيته

458
00:22:19,591 --> 00:22:21,525
لقد سمحت له بالفرار

459
00:22:21,528 --> 00:22:24,428
كلا

460
00:22:24,437 --> 00:22:26,638
حصلت عليه هنا

461
00:22:27,844 --> 00:22:30,091
جميل ، أنا أحببت تركيزك هنا

462
00:22:30,094 --> 00:22:31,532
يا الهي

463
00:22:31,535 --> 00:22:34,630
دانيال) هل استمتعت؟)

464
00:22:34,633 --> 00:22:36,571
هوت دوج حار أم لا ، أنا
أكره الافعوانيه

465
00:22:36,574 --> 00:22:38,175
شكرا لك

466
00:22:38,177 --> 00:22:39,766
لا لا لا لا

467
00:22:39,769 --> 00:22:42,612
شكرا لك

468
00:22:42,615 --> 00:22:44,919
نعم ، أعطتني (جيما ) هنا الكثير

469
00:22:44,922 --> 00:22:47,435
بسعر 200 دولار

470
00:22:47,438 --> 00:22:49,520
لذلك ، هناك ما يكفي
للجميع في القسم

471
00:22:49,522 --> 00:22:53,157
أين (بيكيت)؟

472
00:22:53,159 --> 00:22:55,102
تلك الفتاة الصغيرة مفيدة جدا

473
00:22:55,105 --> 00:22:57,327
هي التي عرفتني على
جيما) ، في الواقع)

474
00:22:57,330 --> 00:22:59,821
نعم ، ذهبت للتو للحصول
على اثنين من حلوى

475
00:23:05,471 --> 00:23:06,810
في وجهك

476
00:23:06,813 --> 00:23:08,086
قراتك مثل الكتاب

477
00:23:08,089 --> 00:23:10,802
طوال اليوم أنت تسخر مني لاني
خدعت من قبل طفلة

478
00:23:10,805 --> 00:23:12,542
وفقدتها أيضا

479
00:23:12,545 --> 00:23:15,580
لقد فقدتها

480
00:23:15,582 --> 00:23:16,813
هذا سيئ

481
00:23:16,816 --> 00:23:18,454
هذا حقا سيء

482
00:23:18,457 --> 00:23:21,305
دانييل) ، ليس لديك)
مفاتيح سيارتي  ، أليس كذلك؟

483
00:23:22,889 --> 00:23:24,055
ماذا؟

484
00:23:24,057 --> 00:23:27,058
أخذت شارتي

485
00:23:27,060 --> 00:23:28,826
حسنا

486
00:23:28,828 --> 00:23:31,128
الخبر السار هو على الأقل
حصلت على هاتفك مرة أخرى

487
00:23:32,180 --> 00:23:34,564
بيكيت" اسفة - لست اسفة . فشلة"

488
00:23:34,567 --> 00:23:37,039
تلك العاهرة الصغيرة

489
00:23:39,939 --> 00:23:42,573
بصمات الأصابع على المكنسة
شديدة التلطيخ للتعرف

490
00:23:42,575 --> 00:23:44,775
كل ما حصلت عليه هو آثار
الطباشير والصنوبر

491
00:23:44,777 --> 00:23:45,794
الصنوبر؟

492
00:23:45,795 --> 00:23:48,446
نعم ، مادة يستخدمها
،  صانع اللوازج

493
00:23:48,448 --> 00:23:51,849
المواد اللاصقة والصابون
والعلكة ، من الصعب تضييقها

494
00:23:51,851 --> 00:23:53,451
أعتقد أنني لدي شيء ما

495
00:23:53,453 --> 00:23:55,188
هذه لقطات المراقبة

496
00:23:55,191 --> 00:23:57,458
من إشارة المرور
(بالقرب من مكتب (بيث

497
00:23:57,461 --> 00:24:00,071
هذه السيارة اسرعت بالهروب بعد
صراعك مع هذا الرجل

498
00:24:00,074 --> 00:24:02,993
وكانت هناك خلال الشجار
(التي أخبرنا به (آيريس

499
00:24:02,996 --> 00:24:04,161
جميل -
جميل -

500
00:24:04,163 --> 00:24:06,279
من هو؟

501
00:24:06,282 --> 00:24:08,633
حسنا ، لوحة الترخيص
والسائق غير واضحيين

502
00:24:08,635 --> 00:24:10,357
لكن لدينا هذا

503
00:24:10,360 --> 00:24:11,571
إنه ملصق صدمات

504
00:24:11,574 --> 00:24:13,032
من مدرسة (رانشو) المتوسطة

505
00:24:13,035 --> 00:24:14,739
(حيث يحضر (فيلكس) و(بيكيت

506
00:24:14,741 --> 00:24:16,741
الطباشير على مكنسة
يمكن أن يكون معلم

507
00:24:16,743 --> 00:24:19,210
اعرف

508
00:24:19,212 --> 00:24:23,347
نحن نعلم أن هناك الطباشير
على المكنسة ، أليس كذلك؟

509
00:24:23,349 --> 00:24:25,349
يمكن أن يكون المعلم

510
00:24:25,351 --> 00:24:26,851
ربما ، ولكن أي واحد؟

511
00:24:26,853 --> 00:24:29,704
حسنا ، أنت تعرف من
يستخدم الصنوبر ايضاً؟

512
00:24:29,707 --> 00:24:31,374
الة الكمان

513
00:24:31,377 --> 00:24:34,591
(ألم يترك (فيلكس
الة الكمان في مكتب (بيث)؟

514
00:24:34,594 --> 00:24:36,093
ابحث عن مدرس الموسيقى

515
00:24:36,095 --> 00:24:38,095
(ها هو ، (جوناثان بيرك

516
00:24:39,656 --> 00:24:42,594
انت جيدة

517
00:24:42,597 --> 00:24:45,977
(حسنا نعم ، كنت في مكتب (بيث

518
00:24:45,980 --> 00:24:48,038
لكن أنا آسف حقا لأنني أخفتك

519
00:24:48,041 --> 00:24:49,173
ما الذي كنت تحاول القيام به؟

520
00:24:49,175 --> 00:24:51,442
تدمير الأدلة التي تشير بانك قتلت (بيث)؟

521
00:24:51,444 --> 00:24:55,219
لا , كنت ذاهب ذاهب لاسترداد هذا

522
00:24:56,783 --> 00:24:58,461
شيك بخمسة الاف

523
00:24:58,464 --> 00:25:01,133
كنت قلق من أن ذلك
سيقود الشرطة لي

524
00:25:02,021 --> 00:25:03,854
لماذا كان المال؟

525
00:25:03,856 --> 00:25:05,204
فيلكس) هو أفضل طلابي)

526
00:25:05,207 --> 00:25:07,323
إنه أفضل طالب رأيته في حياتي

527
00:25:07,326 --> 00:25:09,160
الطفل مقدر للنجومية

528
00:25:09,162 --> 00:25:11,429
كنت آمل أن يأخذني معه

529
00:25:11,431 --> 00:25:13,397
(وماذا في ذلك؟ كنت تحاول رشوة (بيث

530
00:25:13,399 --> 00:25:16,594
لأنها كانت تساعده على
قضاء وقت أقل في الكمان

531
00:25:16,597 --> 00:25:17,649
ويكون أكثر اجتماعية؟

532
00:25:17,652 --> 00:25:20,503
العكس أوصت (بيث) أن يعزف أكثر

533
00:25:20,506 --> 00:25:23,591
بداء التعليم المنزلي
واخذ دروس خاصة

534
00:25:23,594 --> 00:25:25,242
تاركني خلفة

535
00:25:25,244 --> 00:25:28,313
لذلك كنت تحاول رشوتها
لتغيير هذه التوصية

536
00:25:28,316 --> 00:25:29,914
لا يزال يبدو وكأنه دافع

537
00:25:29,916 --> 00:25:32,305
حسنا ، لدي حجة غياب

538
00:25:32,308 --> 00:25:35,071
كنت أقوم بتدريس صف دراسي في الصف التاسع

539
00:25:35,074 --> 00:25:36,340
(عندما قتل (بيث

540
00:25:36,343 --> 00:25:37,842
أنت ، يمكنك الاتصال بالمدرسة

541
00:25:39,959 --> 00:25:43,227
إذا كان هذا صحيحًا في الواقع
، فعندئذ عدنا إلى نقطة البداية

542
00:25:43,229 --> 00:25:45,162
(مالم يجد (دان) دليل على (بيكيت

543
00:25:45,164 --> 00:25:46,797
بيكيت ويلسون)؟)

544
00:25:46,799 --> 00:25:49,266
حسنا ، تعتقد أنها متورطة

545
00:25:49,268 --> 00:25:50,601
هل هي طالبة لك ايضاً؟

546
00:25:50,603 --> 00:25:52,603
كانت الطفلة مثل لكابوس

547
00:25:52,605 --> 00:25:54,805
أرتطمت بها هذا
الصباح على سكوتر الخاص بها

548
00:25:54,807 --> 00:25:56,707
كانت تهرب من الحصة الأولى

549
00:25:56,709 --> 00:26:00,811
أين (بيكيت) و(دان) ، على أي حال؟

550
00:26:00,813 --> 00:26:02,789
ماذا ، (بيكيت)؟

551
00:26:02,792 --> 00:26:05,593
نعم أنا أنظر لها الان

552
00:26:05,596 --> 00:26:07,047
دان) ، أين أنت؟)

553
00:26:07,050 --> 00:26:09,285
كان من المفترض أن تكون
في القسم قبل ساعات

554
00:26:09,288 --> 00:26:11,122
أنا نعم

555
00:26:11,124 --> 00:26:12,890
آسف البطارية

556
00:26:12,892 --> 00:26:14,925
ماذا لا تستطيع الركض؟

557
00:26:14,927 --> 00:26:16,060
أعني ، إنها سيارتك

558
00:26:16,062 --> 00:26:18,829
سوف أستعيدها ، على عكس كرامتك

559
00:26:18,831 --> 00:26:21,966
أخطئ يا رجل

560
00:26:21,968 --> 00:26:23,219
لكن احزر ماذا؟

561
00:26:23,222 --> 00:26:25,402
 أنت كذلك؟ أنت لست مثاليًا ، كما تعلم

562
00:26:25,404 --> 00:26:27,505
أتعرف ماذا يا رجل؟

563
00:26:27,507 --> 00:26:30,341
إنها مشكلة الآن حسنا؟

564
00:26:30,343 --> 00:26:33,008
(لقد تحدثت للتو مع (كلوي
بيكيت) ، إنها مشتبهة بها)

565
00:26:33,011 --> 00:26:35,115
لذا اعتقد انه علينا استدعاء الدعم

566
00:26:35,118 --> 00:26:37,515
اوافقك

567
00:26:37,517 --> 00:26:41,085
وأعتقد أننا نعرف كلانا من
الأفضل في مطاردة البشر

568
00:26:41,087 --> 00:26:43,187
لا لا

569
00:26:52,865 --> 00:26:55,166
ماذا فعل الاحمقان الآن؟

570
00:26:55,168 --> 00:26:56,704
أم

571
00:27:02,105 --> 00:27:04,451
دعوني افهم ذلك الامر جيداً

572
00:27:04,454 --> 00:27:09,958
لذلك ، فقدت فتاة في الرابعة عشر
 من عمرها وسرقت شارتك

573
00:27:09,961 --> 00:27:13,129
وسيارتك؟

574
00:27:13,131 --> 00:27:15,298
إنه أمر مزعج ، أليس كذلك؟

575
00:27:15,300 --> 00:27:17,267
حسنا ، عندما تفعل ذلك

576
00:27:17,269 --> 00:27:19,669
(اسمعي ، (ميز
أعرف أن التعذيب هو عملك

577
00:27:19,671 --> 00:27:21,304
لكن هل ستساعدينا أم لا؟

578
00:27:21,306 --> 00:27:22,872
نعم

579
00:27:22,874 --> 00:27:25,842
نعم ، يجب أن أقابل  تلك الفتاة

580
00:27:25,844 --> 00:27:28,411
ممتاز

581
00:27:31,917 --> 00:27:33,816
 لوسيفر) طلب وضع ذلك على حسابة)

582
00:27:33,818 --> 00:27:35,818
كم عمرك؟

583
00:27:35,820 --> 00:27:37,269
بهذا العمر

584
00:27:39,056 --> 00:27:40,288
(ميز)

585
00:27:40,291 --> 00:27:41,668
  توقفي -
اهدائي -

586
00:27:41,671 --> 00:27:44,012
 إنها قاصر -
(لا ، لا ، لن تهدا يا (دانيال -

587
00:27:44,015 --> 00:27:46,015
هذه الشيطانة
الصغيرة تستحق العقاب

588
00:27:46,018 --> 00:27:48,565
حسنا ، الآن أنا مصدومة حقاً

589
00:27:48,567 --> 00:27:51,201
ميز) ، دعيها تذهب تعالي الى هنا)

590
00:27:53,672 --> 00:27:56,172
هل لديك أي فكرة عن مقدار
المتاعب التي تواجهك؟

591
00:27:56,174 --> 00:27:58,241
(هذا أمر خطير ، (بيكيت

592
00:27:58,243 --> 00:27:59,642
أنت مشتبه به في جريمة قتل

593
00:27:59,644 --> 00:28:00,769
ماذا؟

594
00:28:00,772 --> 00:28:02,338
لم أقتل أي شخص

595
00:28:03,379 --> 00:28:06,148
الحقيقة هي أنني لم
أرَ الكثير بالفعل

596
00:28:06,151 --> 00:28:08,418
قلت  أنني فعلت ذلك
حتى أتمكن من الهروب من الصف

597
00:28:09,988 --> 00:28:12,589
أنا في مشكلة كبيرة؟

598
00:28:12,592 --> 00:28:16,899
(انظري ، (بيكيت
الجميع يخطئ

599
00:28:16,902 --> 00:28:21,097
طالما نتعلم منها
ونحاول جاهدين إصلاحها

600
00:28:22,315 --> 00:28:25,434
الآن أخبريني الحقيقة من البداية

601
00:28:27,921 --> 00:28:30,238
  اذا (بيكيت) كانت تكذب؟ -
   نعم، سيدتي -

602
00:28:30,241 --> 00:28:31,386
في وقت الجريمة

603
00:28:31,389 --> 00:28:34,077
كانت تحتال على رجل ما يدعى
روكو) في قاعة حمام السباحة)

604
00:28:34,080 --> 00:28:35,446
 تحققت منها

605
00:28:35,449 --> 00:28:38,281
هذا تمثيل بارع قامت به
في مسرح الجريمة

606
00:28:38,283 --> 00:28:39,582
صحيح هذا  الشيء الآخر

607
00:28:39,584 --> 00:28:42,032
(تبين أن دموع (بيكيت
لم تكن مزيفة كليًا

608
00:28:42,035 --> 00:28:46,289
أعتقد أنها ، لديها حساسية
من العطر ، فريزيا؟

609
00:28:46,291 --> 00:28:50,526
قالت إن مكتب (بيث) كان يفوح
 العطر منه عندما عثرت على جثتها

610
00:28:50,528 --> 00:28:52,829
عطر

611
00:28:52,831 --> 00:28:54,397
(حسنا شكرا ، (دان

612
00:28:59,604 --> 00:29:02,071
اذا ، انا لم أخبر (كلوي) القصة كاملة

613
00:29:02,073 --> 00:29:05,742
لا داعي كلنا نخطئ

614
00:29:09,180 --> 00:29:11,161
 في صحتك -
 في صحتك -

615
00:29:16,254 --> 00:29:17,787
(مرحبا (ايلا

616
00:29:19,327 --> 00:29:21,224
آسفة أنا فزعة قليلاً اليوم

617
00:29:21,226 --> 00:29:23,493
لقد لاحظت هذا
ما الذي يجري؟

618
00:29:23,495 --> 00:29:27,254
ماذا تقولين؟

619
00:29:27,257 --> 00:29:32,534
إذا قلت لك أنني

620
00:29:32,537 --> 00:29:36,973
أفكر ، أم ، في هواية جديدة

621
00:29:36,975 --> 00:29:41,196
جمع المناقل أو اجزاء ستار تريك

622
00:29:41,199 --> 00:29:42,779
ما هو برأيك الأكثر روعة؟

623
00:29:42,781 --> 00:29:45,882
أم ، حسناً ، أعتقد
أنهما رائعتان حقًا

624
00:29:45,884 --> 00:29:51,354
ولكن أنا أعلم
أنه من الصعب حقا

625
00:29:51,356 --> 00:29:54,527
التفكير في الانتقال إلى
المنزل لا أعرف

626
00:29:54,530 --> 00:29:56,326
هل تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟

627
00:29:57,796 --> 00:30:03,199
حسنًا ، حسنًا ، أنا هنا إذا
تريدين ذلك وأتفهم تمامًا

628
00:30:03,201 --> 00:30:04,754
إذا كنت بحاجة إلى أن تكون حول عائلتك

629
00:30:04,757 --> 00:30:10,051
(بالتاكيد لكن ، (إيلا
هذا المكان ، جميعنا

630
00:30:10,054 --> 00:30:12,472
لن نكون كما كنا إذا غادرت

631
00:30:12,475 --> 00:30:14,243
أعني ، أعرف أنني لن أكون كذلك

632
00:30:14,245 --> 00:30:15,511
شكراً

633
00:30:17,315 --> 00:30:19,482
اذن ما الجديد؟

634
00:30:19,484 --> 00:30:22,385
(حسنًا ، لقد تحدثت مع (دان

635
00:30:22,387 --> 00:30:24,554
وأعتقد أنني أعرف من
هو المشتبه به التالي

636
00:30:33,465 --> 00:30:36,265
سوف الحق بك خلال دقيقة

637
00:30:36,267 --> 00:30:37,867
حسنا

638
00:30:40,105 --> 00:30:41,537
فقط قوليها

639
00:30:41,539 --> 00:30:43,339
أنا أفهم لماذا غيرت الموضوع

640
00:30:43,341 --> 00:30:45,541
كانت مخاطرة كبيرة ، حسنا؟

641
00:30:45,543 --> 00:30:46,824
حقاً؟

642
00:30:46,827 --> 00:30:50,422
بلى أنت خائفة من الناس
، حتى الناس اللطفاء

643
00:30:50,425 --> 00:30:54,516
لن يقبلوا الناس الذين
يتحدثون إلى الموتى

644
00:30:54,519 --> 00:30:55,988
  لكن -
 لا يوجد لكن حسنا؟ -

645
00:30:55,991 --> 00:30:58,520
أنت لا تعرفين ما هو الوضع
أن تقولي لأحد الحقيقة

646
00:30:58,523 --> 00:31:00,890
وجعلهم ينظرون إليك
بشفقة في عيونهم

647
00:31:00,892 --> 00:31:02,658
كأنك مجنونة

648
00:31:04,262 --> 00:31:07,597
وإذا كان أصدقائي هنا
ينظرون لي من هذا القبيل

649
00:31:07,599 --> 00:31:09,432
سوف يكسر قلبي

650
00:31:09,434 --> 00:31:11,033
أعتقد أن زملائك في العمل هنا

651
00:31:11,035 --> 00:31:12,558
(أصدقاء حقيقين ، مثل (كلوي

652
00:31:12,561 --> 00:31:15,138
كلوي) هي ألطف شخص على الإطلاق)

653
00:31:15,140 --> 00:31:16,839
حسنا؟ لكنها مؤمنة فقط بكل شيء

654
00:31:16,841 --> 00:31:18,371
يمكنها رؤيته وإثباته

655
00:31:18,374 --> 00:31:20,841
ولا أعتقد أنها ستفهم

656
00:31:20,844 --> 00:31:25,947
والحقيقة هي ، أنا لا أريد أن
أعطيها الفرصة لكي لا تفعل

657
00:31:29,954 --> 00:31:31,387
(راي راي)

658
00:31:31,389 --> 00:31:33,322
الجيران لديهم قمامة بناء

659
00:31:33,324 --> 00:31:35,391
يا الهي

660
00:31:41,900 --> 00:31:44,035
أتعرفين ، أحببت عطرك

661
00:31:44,038 --> 00:31:45,201
ما هو؟ "فريزيا"؟

662
00:31:45,203 --> 00:31:48,404
 نعم  شكرا لك -
تلك الموسيقى

663
00:31:48,406 --> 00:31:49,464
انها جميلة

664
00:31:49,467 --> 00:31:51,173
(يجب أن تكوني فخورة جدا بـ (فيلكس

665
00:31:51,176 --> 00:31:52,341
هو موهوب جدا

666
00:31:52,343 --> 00:31:55,011
  حسنا ، لا يترك الكمان ابداً -
  حقا؟ -

667
00:31:55,013 --> 00:31:57,413
ابنتي ، إنها تحب الاهتمامات مثل الحلوى

668
00:31:57,415 --> 00:31:59,379
لا أستطيع حملها على الالتزام بأي شيء

669
00:31:59,382 --> 00:32:01,543
الالتزام لم يكن
(أبدا مشكلة (فيلكس

670
00:32:01,546 --> 00:32:03,146
يحب كمانه

671
00:32:03,149 --> 00:32:05,587
في إحدى المرات خرج
من الباب دون سروال

672
00:32:05,590 --> 00:32:07,523
لكنه كان لا يزال يحمل الكمان

673
00:32:08,842 --> 00:32:11,941
اذا ، لن يتركه  خلفة أبداً

674
00:32:11,944 --> 00:32:13,563
مثل مكتب الطبيبة؟

675
00:32:13,565 --> 00:32:15,798
يا الله لا انه ينام معه

676
00:32:15,800 --> 00:32:18,401
وكيف شعرت

677
00:32:18,403 --> 00:32:21,251
(عندما أوصت (بيث), (فيليكس
ان يقوم بالتعليم المنزلي

678
00:32:21,254 --> 00:32:23,379
حتى يتمكن من العزف على الكمان بدوام كامل؟

679
00:32:23,382 --> 00:32:26,196
أنا آسفة ، لكن هذا ليس صحيحًا

680
00:32:26,199 --> 00:32:28,855
بيث) أوصت بأن يبقى)
فيلكس) في مدرسته)

681
00:32:28,858 --> 00:32:30,425
في الواقع ، كانت تشجعه

682
00:32:30,428 --> 00:32:33,595
للتفرغ للأنشطة الجديدة

683
00:32:33,598 --> 00:32:37,033
(على الأقل ، هذا ما أخبرني به (أنتوني

684
00:32:37,036 --> 00:32:39,503
وأين (أنتوني) الآن؟

685
00:32:43,561 --> 00:32:45,980
ما الذي تفعلين؟

686
00:32:45,983 --> 00:32:47,497
أين يمكنك إخفاء سلاح الجريمة؟

687
00:32:47,499 --> 00:32:49,527
ليس في سلة المهملات هذا سهل للغاية

688
00:32:49,530 --> 00:32:50,896
قمامة جارك ، ربما

689
00:32:50,899 --> 00:32:52,899
لكن حاوية البناء؟ المكان المثالي

690
00:32:52,902 --> 00:32:54,604
أنت جيدة حقا في هذه
الأشياء ، كما تعلمين

691
00:32:54,606 --> 00:32:57,172
على الرغم من أنها ،مقرفة

692
00:32:57,175 --> 00:32:59,342
بلى أعني ، هذا هو عملي

693
00:32:59,344 --> 00:33:00,910
وأنت تعرفين ما يقولونه

694
00:33:00,912 --> 00:33:05,214
قمامة رجل واحد هو
كنز عالم الطب الشرعي

695
00:33:07,385 --> 00:33:10,286
سلاح الجريمة

696
00:33:10,288 --> 00:33:13,480
مع الدم المجفف من الضحية

697
00:33:13,483 --> 00:33:14,815
انخفضي

698
00:33:17,746 --> 00:33:19,738
أتمنى حقًا أنك لم تجدي هذا

699
00:33:27,238 --> 00:33:29,214
مكانك

700
00:33:29,217 --> 00:33:31,274
أخفض المضرب ، (أنتوني) انتهى الامر

701
00:33:31,276 --> 00:33:34,043
نحن نعلم أن (فيلكس) لم
(يترك الكمان عند (بيث

702
00:33:34,045 --> 00:33:35,311
تبعك هناك

703
00:33:35,313 --> 00:33:38,547
وكان يتستر عليك
منذ ذلك الحين

704
00:33:38,549 --> 00:33:40,917
أنت لا تفهمي

705
00:33:40,919 --> 00:33:44,954
أرسلت (فيلكس) إلى (بيث) لمساعدته

706
00:33:44,956 --> 00:33:47,316
لا لتجعله أسوأ

707
00:33:47,319 --> 00:33:48,519
ليس لديه أي أصدقاء

708
00:33:48,522 --> 00:33:50,492
ليس لديه حياة

709
00:33:50,495 --> 00:33:52,795
"العب الكمان أكثر"

710
00:33:52,797 --> 00:33:54,410
هذا ليس طبيعياً

711
00:33:54,413 --> 00:33:56,699
أنت على حق ، هذا غير طبيعي

712
00:33:56,701 --> 00:33:59,175
انه مذهل

713
00:33:59,178 --> 00:34:01,170
وهذا ما يجعله مميزًا

714
00:34:06,081 --> 00:34:08,381
ضع يديك خلف ظهرك

715
00:34:15,486 --> 00:34:17,219
شكراً

716
00:34:20,158 --> 00:34:22,035
أرى أشباح

717
00:34:23,594 --> 00:34:27,063
"حسنا ، مثل "شبح

718
00:34:27,065 --> 00:34:29,732
أرى شبحا واحدا

719
00:34:29,734 --> 00:34:31,934
حسنًا

720
00:34:31,936 --> 00:34:34,737
أعتقد أنني سأحتاج إلى أكثر من ذلك بقليل

721
00:34:34,739 --> 00:34:37,873
حسنا ، لذلك

722
00:34:37,875 --> 00:34:39,375
عندما كنت في الثامنة من العمر

723
00:34:39,377 --> 00:34:42,204
كنت في حطام سيارة مؤلم

724
00:34:42,207 --> 00:34:45,815
وهذا عندما رأيتها
للمرة الأولى

725
00:34:45,817 --> 00:34:48,851
وفي البداية ، ظننت أنها مجرد شكل

726
00:34:48,853 --> 00:34:51,543
من مخيلتي ، ناتج عن الصدمة

727
00:34:51,546 --> 00:34:54,380
لكنها استمرت في العودة

728
00:34:54,383 --> 00:34:56,958
وثم فكرت

729
00:34:56,961 --> 00:34:59,149
انها كانت مجرد صديقة وهمية

730
00:34:59,152 --> 00:35:01,941
ولكن مع تقدمي في السن ، أدركت

731
00:35:01,944 --> 00:35:04,785
أنها لم تكن خيالية ، كانت حقيقية

732
00:35:04,788 --> 00:35:10,038
لأنها شعرت انها حقيقية لي

733
00:35:10,041 --> 00:35:14,126
وهذا عندما أخبرتني
أنها كانت شبحًا

734
00:35:14,129 --> 00:35:17,947
لذا لدي صديقة شبح

735
00:35:17,949 --> 00:35:20,583
أو على الأقل أتمنى أن تكون كذلك

736
00:35:20,585 --> 00:35:23,119
إذا كانت حقا كل مخيلتي

737
00:35:23,122 --> 00:35:25,856
اذا انا مجنونة للغاية

738
00:35:27,859 --> 00:35:29,392
هل تعتقدين أنني مجنونة؟

739
00:35:29,394 --> 00:35:31,927
لا

740
00:35:31,929 --> 00:35:34,764
وانها

741
00:35:34,766 --> 00:35:38,511
بالتأكيد الكثير على الاستيعاب

742
00:35:38,514 --> 00:35:42,729
(لكن لا ، (إيلا
لا أعتقد أنك مجنونة

743
00:35:42,732 --> 00:35:45,766
بصراحة ، لقد رأيت

744
00:35:45,769 --> 00:35:49,845
أشياء أكثر جنوناً

745
00:35:49,847 --> 00:35:52,882
أحب كثيرا

746
00:35:52,884 --> 00:35:55,985
وإلى جانب ذلك ، لا يوجد شيء

747
00:35:55,987 --> 00:35:57,686
يمكن أن تخبريني أنه سيغير

748
00:35:57,688 --> 00:35:58,988
مشاعري تجاهك

749
00:36:00,792 --> 00:36:03,392
تعالي الى هنا

750
00:36:05,696 --> 00:36:07,329
هل انت بخير؟

751
00:36:07,331 --> 00:36:09,965
لم أكون أفضل من قبل

752
00:36:12,175 --> 00:36:15,971
وأي أخبار حول الانتقال إلى (ديترويت)؟

753
00:36:15,973 --> 00:36:18,307
ديترويت" عاطفية "

754
00:36:18,309 --> 00:36:19,842
أنا لن أعود إلى هناك

755
00:36:19,844 --> 00:36:21,769
بحق الجحيم لا

756
00:36:21,772 --> 00:36:23,105
نعم يا فتاة

757
00:36:24,661 --> 00:36:27,495
 يجعلني سعيدة جدا -
 شكراً -

758
00:36:27,498 --> 00:36:29,999
 عمل جيد الليلة -
 شكراً -

759
00:36:32,390 --> 00:36:33,925
لقد أخبرتك

760
00:36:37,535 --> 00:36:40,362
ترين؟ أخبرتك بأن أصدقائك رائعون

761
00:36:40,364 --> 00:36:42,565
الأفضل

762
00:36:42,567 --> 00:36:46,702
إذن الاتفاق هو الاتفاق

763
00:36:46,704 --> 00:36:49,457
قلت أنني سأرحل بعد
إغلاق هذه القضية

764
00:36:49,460 --> 00:36:52,318
لذلك أعتقد أن هذا هو الوداع

765
00:36:52,321 --> 00:36:56,011
انتظري لدي السؤال

766
00:36:56,013 --> 00:36:58,647
إذا قلت أنك هنا للاهتمام

767
00:36:58,649 --> 00:37:01,717
هل هذا ما قمت به منذ حطام السيارة؟

768
00:37:01,719 --> 00:37:05,020
نوعا  مثل أنا لا أعرف

769
00:37:05,022 --> 00:37:06,925
الملاك الحارس الشبح ؟

770
00:37:06,928 --> 00:37:10,492
يمكنك أن تقولي إنني مجرد
صديق يساندك دائماً

771
00:37:10,495 --> 00:37:14,663
حسنًا ، أفترض أنه
يمكنك مساندتي

772
00:37:14,665 --> 00:37:17,133
كما تعلمين ، من حين لآخر

773
00:37:17,135 --> 00:37:19,668
ولكن ، جدياً
لا تتجسسي علي في الحمام

774
00:37:19,670 --> 00:37:21,670
اتفقناً

775
00:37:21,672 --> 00:37:24,371
(حسناً ، اشمك لاحقاً (لوبيز

776
00:37:29,447 --> 00:37:32,014
ما هذا؟

777
00:37:32,016 --> 00:37:34,083
حسنًا ، أعتقد أنه يتحدث عن نفسه

778
00:37:34,085 --> 00:37:36,969
لكن لسوء الحظ ، أقسمت على السرية

779
00:37:39,490 --> 00:37:42,019
حسنا ، أنت نفسك

780
00:37:42,022 --> 00:37:44,323
أفعل دائما

781
00:37:44,326 --> 00:37:46,225
(أشمك لاحقا ، (لوسيفر

782
00:37:47,706 --> 00:37:48,997
السيدة (لوبيز)؟

783
00:37:50,368 --> 00:37:53,269
منذ متى تستخدم هذه
العبارة المحددة ،

784
00:37:53,271 --> 00:37:54,703
أشمك لاحقا"؟"

785
00:37:54,705 --> 00:37:56,305
لم اسمع ابدا ان تقول ذلك من قبل

786
00:37:56,315 --> 00:38:00,160
إنه مجرد شيء تقوله
(صديقتي (راي راي

787
00:38:16,494 --> 00:38:18,694
اعرف انك هنا

788
00:38:21,832 --> 00:38:25,457
هيا ، حان الوقت لإظهار نفسك

789
00:38:30,174 --> 00:38:33,309
(حسنا ، مرحبا ، (عزرائيل

790
00:38:33,311 --> 00:38:35,911
حسنا, كان من الرائع أن تدعوني
راي راي) بعد الآن؟)

791
00:38:35,913 --> 00:38:37,980
حسنا ، يتم حجز ألقاب
المحببة للأشقاء

792
00:38:37,982 --> 00:38:40,583
الذين لم يتخلوا عني منذ
آلاف السنين ، لذا

793
00:38:42,687 --> 00:38:46,168
أنا لم أتخلى عنك لقد كنت مشغولاً

794
00:38:46,171 --> 00:38:48,613
أعني ، حاول أن تكون ملاك الموت

795
00:38:48,616 --> 00:38:51,674
(الكثير من الناس تموت ، (لو -
 انت تخبريني بهذا  -

796
00:38:51,677 --> 00:38:53,110
حسناً ،افهم ، أنت غاضب

797
00:38:53,113 --> 00:38:54,463
كان عليّ التواصل معك

798
00:38:54,465 --> 00:38:56,391
عندما ارسلك أبي إلى الجحيم

799
00:38:56,394 --> 00:38:58,467
وكنت ذاهب ، ولكن ، كما تعلم

800
00:38:58,469 --> 00:39:01,199
يوم تحول إلى أسبوع ، والذي
تحول إلى ، كما تعلم

801
00:39:01,202 --> 00:39:02,368
ألف سنة

802
00:39:02,371 --> 00:39:04,406
ثم بدا الأمر غريباً

803
00:39:04,408 --> 00:39:07,443
حسنا ، تهانينا
تجاوزنا الغرابة

804
00:39:07,445 --> 00:39:09,812
لم تكن هناك ، (لو) أنت لا تعرف شيء

805
00:39:09,814 --> 00:39:10,946
عندما طردك والدك

806
00:39:10,948 --> 00:39:13,983
العائلة كلها اهتزت، وأنا بالتحديد

807
00:39:13,985 --> 00:39:17,052
  حقا؟ لماذا؟ -
  لان -

808
00:39:17,054 --> 00:39:20,256
فقدت أخي الكبير
المفضل لدي، كنت مخدر

809
00:39:22,760 --> 00:39:24,326
(بربك ، (لو

810
00:39:24,328 --> 00:39:26,262
تذكر عندما اعتدنا
المزاح مع (أميناديل)؟

811
00:39:26,264 --> 00:39:29,633
من فضلك قل لي انه لا يزال
لديه هذا الوجه الغاضب السعيد

812
00:39:31,736 --> 00:39:34,036
لا يزال غاضباً لا يزال سعيد

813
00:39:34,038 --> 00:39:37,640
في الغالب ، انا اشتقت إلى استماعك لي

814
00:39:37,642 --> 00:39:40,309
تبقي على ما في ذهني أيا يكن

815
00:39:40,311 --> 00:39:43,402
أعلم أنه قد لا يعني
الكثير بالنسبة لك

816
00:39:43,405 --> 00:39:45,948
لكنه كان يهمني كثيرًا

817
00:39:45,950 --> 00:39:50,419
انظر ، أنا آسفة لقد ارتكبت خطأ

818
00:39:50,421 --> 00:39:54,356
(لكنك اصبحت متمرد ، (لوسيفر

819
00:39:54,358 --> 00:39:55,524
لا أحد كامل

820
00:39:57,395 --> 00:40:01,130
أفترض أنك محق في ذلك

821
00:40:01,132 --> 00:40:03,027
لكن لماذا أنت هنا الآن

822
00:40:03,030 --> 00:40:05,334
وكيف تعرفك السيدة (لوبيز)؟

823
00:40:05,336 --> 00:40:06,468
نعم هذا

824
00:40:06,470 --> 00:40:07,970
لا تقلق ، أنا لست أبي

825
00:40:07,972 --> 00:40:10,506
ليس لدي أي مخاوف من تعاملك مع البشر
تتفاعل مع البشر

826
00:40:10,508 --> 00:40:12,675
حسنا ، هيا

827
00:40:14,011 --> 00:40:16,675
كانت (إيلا) في حطام سيارة

828
00:40:16,678 --> 00:40:18,545
عندما كانت صغيرة ، وظهرت

829
00:40:18,548 --> 00:40:20,715
تعلم ، في اعمال ملاك الموت

830
00:40:20,718 --> 00:40:23,218
لكن ماذا ، إنذار كاذب؟

831
00:40:23,220 --> 00:40:24,553
يحدث

832
00:40:24,555 --> 00:40:29,035
هذه المرة ، لا أعرف ، لم
أكن أرغب في المغادرة

833
00:40:29,038 --> 00:40:30,204
(أعني ، أنت تعرف (إيلا

834
00:40:30,207 --> 00:40:31,694
 هناك سوى شيء بشانها

835
00:40:31,696 --> 00:40:34,530
إنها إيجابية جدا
إنها تجعلك تشعر

836
00:40:34,532 --> 00:40:36,832
بالارتياح مع نفسك

837
00:40:36,834 --> 00:40:38,100
نعم! بالضبط

838
00:40:38,102 --> 00:40:40,536
أنا فقط التحدث مع البشر الموتى

839
00:40:40,538 --> 00:40:42,915
أعني ، هم نكديون جدا

840
00:40:42,918 --> 00:40:45,240
على أي حال ، كلما كنت في الحي

841
00:40:45,242 --> 00:40:47,730
كنت أتوقف للزيارة ، لارى كيف تبلي

842
00:40:47,733 --> 00:40:49,211
وأصبحنا أصدقاء

843
00:40:49,213 --> 00:40:52,114
لكن على ما يبدو ، إنه أمر غريب

844
00:40:52,116 --> 00:40:54,416
إذا كان الناس يتحدثون مع الملائكة غير المرئيين

845
00:40:54,418 --> 00:40:58,354
لذا أخبرتها بأنني كنت
شبحًا ، ولم يساعد

846
00:40:58,356 --> 00:41:02,291
لذلك أرسلتها لتكون معك هنا

847
00:41:02,293 --> 00:41:05,828
انت فعلت ماذا؟

848
00:41:05,830 --> 00:41:08,197
أولا ، أبي يضع المحققة هنا

849
00:41:08,199 --> 00:41:10,966
والآن أنت تحاولي التلاعب
(بي مع السيدة (لوبيز

850
00:41:10,968 --> 00:41:13,902
لماذا يعتقد الجميع أنني بحاجة
للمساعدة في مقابلة النساء؟

851
00:41:13,904 --> 00:41:17,480
استرح لم أقم ذلك لك

852
00:41:17,483 --> 00:41:18,980
أنا فعلت هذا من أجلها

853
00:41:20,360 --> 00:41:23,010
حسنا ،لكلاكما ، على ما أعتقد

854
00:41:23,013 --> 00:41:25,647
ترى ، لأنني لا يمكن
أن أكون معها

855
00:41:25,649 --> 00:41:27,616
ولا يمكني أن أكون معك

856
00:41:27,618 --> 00:41:30,315
فكرت على الأقل في اثنين
من الناس المفضلين لدي

857
00:41:30,318 --> 00:41:32,688
يمكن أن يكونوا معا

858
00:41:36,550 --> 00:41:38,594
وهذا هو السبب الوحيد لوجودك هنا؟

859
00:41:38,597 --> 00:41:40,168
تقريباً

860
00:41:45,269 --> 00:41:47,302
(استمع ، (عزرائيل

861
00:42:12,463 --> 00:42:15,330
 هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

862
00:42:15,332 --> 00:42:16,932
نعم فعلا كنت أتساءل
فقط كيف تسير الأمور

863
00:42:16,934 --> 00:42:19,234
(مع صديقتي العزيزة ، السيدة (لوبيز

864
00:42:19,236 --> 00:42:22,235
كما سمعت  أنك سوف
تبقين معنا لفترة أطول

865
00:42:23,566 --> 00:42:26,074
اختيار ممتاز ، بالمناسبة

866
00:42:28,945 --> 00:42:30,578
نعم ، أعني ، كنت فقط ، كما تعلم

867
00:42:30,581 --> 00:42:33,215
أقارن الحمض النووي على كتلة من الخشب العادي

868
00:42:33,218 --> 00:42:34,251
مقابل الخشب الاصطناعي

869
00:42:34,254 --> 00:42:36,051
لذا ، فإن الخلايا  الاصطناعية

870
00:42:36,053 --> 00:42:38,058
عذرا ، ربما انت تبدو مهذب

871
00:42:38,061 --> 00:42:39,319
لا لا لا لا على الاطلاق

872
00:42:39,322 --> 00:42:42,017
أخبريني المزيد من فضلك كلى أذان صاغيه

873
00:42:42,020 --> 00:42:45,422
حسنا ، إنه رائع

874
00:42:45,425 --> 00:42:47,963
انظر ، البلاستيك يحتفظ بالحمض النووي

875
00:42:47,965 --> 00:42:49,665
صحيح؟ ولكن مع الخشب العادي

876
00:42:49,667 --> 00:42:51,800
الخلايا تمتص نوعا مثل

877
00:42:51,802 --> 00:42:53,936
طفيلي يمزج مع مضيفه ، صحيح؟

878
00:43:06,010 --> 00:43:09,304
الى اللقاء في اعمال اخرى

