﻿1
00:00:15,861 --> 00:00:17,203
مرحباً

2
00:00:17,206 --> 00:00:18,792
كيف الحال يا (فرانك)؟

3
00:00:18,794 --> 00:00:20,727
مازلت تركل ولديك هذا الفتق؟

4
00:00:20,729 --> 00:00:22,000
رائع

5
00:00:22,003 --> 00:00:23,236
(صباح الخير (جين

6
00:00:23,239 --> 00:00:25,456
تحدث عن الضربة الاخيرة الليلة
الماضية ، هل أنا على حق؟

7
00:00:26,561 --> 00:00:27,622
مرحبا شباب

8
00:00:27,625 --> 00:00:28,721
صباح الخير

9
00:00:29,781 --> 00:00:33,216
 أعجبني شعرك اليوم -
 شكرا -

10
00:00:38,848 --> 00:00:41,281
(موقف صعب ، (بيت

11
00:00:41,283 --> 00:00:44,818
لكننا سنكتشف ما حدث لك

12
00:00:50,008 --> 00:00:52,509
مرحباً أخي الصغير

13
00:00:52,512 --> 00:00:54,679
فعلت ماذا؟

14
00:00:54,682 --> 00:00:57,097
هم قالوا ذلك؟

15
00:00:57,099 --> 00:00:59,333
حسنا ، هذا لن يحدث أبدا

16
00:00:59,335 --> 00:01:01,635
جديا؟

17
00:01:01,637 --> 00:01:03,370
وهو كذلك ، حسنا

18
00:01:06,041 --> 00:01:07,341
صديق

19
00:01:07,343 --> 00:01:08,542
ماذا تفعل؟

20
00:01:08,544 --> 00:01:10,352
حسنا ، هذه العدسة تحصل
على المزيد من التفاصيل

21
00:01:10,355 --> 00:01:11,745
اكثر مما تفعل كاميرتي -
جسيم -

22
00:01:11,747 --> 00:01:13,914
شخص ما مشدود اليوم

23
00:01:13,916 --> 00:01:15,182
كيف تسير الأمور (ايلا)؟

24
00:01:15,184 --> 00:01:16,350
لا يمكن أن تكون أفضل

25
00:01:16,352 --> 00:01:17,818
حقا؟

26
00:01:18,885 --> 00:01:20,914
عذراً ، أخي اتصل للتو

27
00:01:20,917 --> 00:01:23,055
صحيح, حسنا ، الأسرة هي الأسوأ

28
00:01:23,058 --> 00:01:24,950
هات ما لديك -
 حسنا ، على ما يبدو -

29
00:01:24,953 --> 00:01:28,362
عاد أخي إلى (ديترويت) قبل أسبوع

30
00:01:28,364 --> 00:01:30,297
وهل أزعج نفسه ان يخبرني؟

31
00:01:30,299 --> 00:01:31,375
لا ، مؤلم

32
00:01:31,378 --> 00:01:32,865
ناهيك أنه هو السبب

33
00:01:32,868 --> 00:01:34,601
بانني إنتقلت إلى (لوس أنجلوس) في المقام الأول

34
00:01:34,604 --> 00:01:37,839
والآن تريد عائلتي بأكملها
أن أعود إلى الوطن أيضاً

35
00:01:41,041 --> 00:01:42,941
هل تفكرين بالعودة إلى الوطن؟

36
00:01:42,944 --> 00:01:46,112
حسنا ، أعني ، أنتم يا رفاق
تعرفون كم أحبها هنا ، ولكن

37
00:01:46,115 --> 00:01:47,714
انهم عائلتي

38
00:01:47,716 --> 00:01:49,382
إذن ، أنتما تعرفان ، نعم

39
00:01:49,385 --> 00:01:51,909
حسنا ، (ايلا) ، أنت تعرفين ، أنا
أحاول أن أكون داعمة لك، ولكن

40
00:01:51,912 --> 00:01:54,387
حسنا ، أنا لست كذلك لن تجرؤي على الذهاب

41
00:01:54,390 --> 00:01:56,054
قد لا يكون لدي خيار

42
00:01:56,057 --> 00:01:57,872
.... الجميع لديه خيار ، سيدة لو

43
00:01:57,875 --> 00:02:00,752
علي أية حال الكثير يجري هنا

44
00:02:00,755 --> 00:02:02,189
دعوني اريكم

45
00:02:02,192 --> 00:02:05,254
(هذه هنا هي الدكتور (بيث دالي
، الطبيبة النفسية للأطفال

46
00:02:05,257 --> 00:02:06,524
يبدو وكأنه صدمة قوية

47
00:02:06,526 --> 00:02:07,882
ضربها شخص ما على رأسها؟

48
00:02:07,885 --> 00:02:11,805
نعم ،  ولكن هناك
الكثير في هذه القصة

49
00:02:11,807 --> 00:02:15,241
مما  فهمته
كان القاتل يقف هنا

50
00:02:15,244 --> 00:02:17,044
عندما أمسكوا بسلاح الجريمة

51
00:02:17,046 --> 00:02:19,002
ترون هذه البقعة في الغبار ، هنا؟

52
00:02:19,005 --> 00:02:21,017
الكتب الساقطة ، وفاصل واحد فقط

53
00:02:21,020 --> 00:02:22,487
اذا قتلت مع الفاصل المفقود

54
00:02:22,489 --> 00:02:24,049
نعم ولا

55
00:02:24,052 --> 00:02:25,518
وبالتالي فإن فاصل الكتاب

56
00:02:25,521 --> 00:02:27,413
جعلها تصاب بالدوار ، صحيح؟

57
00:02:27,416 --> 00:02:31,658
ثم تعثرت في قطار الألعاب هذا

58
00:02:31,660 --> 00:02:35,028
وانزلقت وأمسكت هذا الكرسي ، وسقطت

59
00:02:35,030 --> 00:02:38,424
ضربت رأسها على هذه الطاولة
وهذا هو ما قتلها

60
00:02:38,427 --> 00:02:40,599
(برافو ، سيدة (لوبيز
انظري ، وهذا  سبب آخر

61
00:02:40,602 --> 00:02:41,668
كي لا تغادري

62
00:02:41,670 --> 00:02:43,370
مسرح الجريمة سيكون
ممل جدا بدونك

63
00:02:43,372 --> 00:02:45,472
شكرا لك ولكن انتظر هناك المزيد

64
00:02:45,474 --> 00:02:47,267
  هناك دائما المزيد -
  وجدت -

65
00:02:47,270 --> 00:02:50,609
خصلة غريبة من الشعر
(تحت أظافر (بيث

66
00:02:50,612 --> 00:02:53,319
  ومقززاً ، أيضا -
 هل هذا الدم؟ -

67
00:02:53,322 --> 00:02:55,549
لا يمكنني الجزم حتى الآن
، ليس هناك ما يكفي

68
00:02:55,551 --> 00:02:57,150
علي إعادته إلى المختبر

69
00:02:59,588 --> 00:03:02,455
حسنا ، يبدو أن هناك لطخة
هنا ، وكان شخص ما حاول

70
00:03:02,458 --> 00:03:04,191
مسح بعض الدم

71
00:03:04,194 --> 00:03:05,947
عين جيدة

72
00:03:05,950 --> 00:03:07,728
أفكر ربما الفتاة
التي أتصلت؟

73
00:03:07,730 --> 00:03:09,963
(بلى (بيكيت ويلسون

74
00:03:09,965 --> 00:03:11,631
كانت مريضة الطبيبة التالية

75
00:03:11,633 --> 00:03:14,301
وجدت الجثة ، كانت ترتجف كثيراً

76
00:03:14,303 --> 00:03:16,069
نتحدث عن العلاج بالصدمة

77
00:03:16,071 --> 00:03:18,372
حسنا ، أعني ، مسح الدم من الجرح

78
00:03:18,374 --> 00:03:20,807
يتفق مع شخص يهتم بالضحية

79
00:03:20,809 --> 00:03:23,243
حسنًا ، أخذ (دان) ,(بيكيت) إلى
القسم لتهدئتها

80
00:03:23,245 --> 00:03:24,611
لذلك سأذهب للاطمئنان

81
00:03:24,613 --> 00:03:25,712
حسنا ، وسوف أتحقق مع المختبر

82
00:03:25,714 --> 00:03:27,392
 لمعرفة ما إذا كان يمكنهم تسريع نتيجة فحص الشعر -
رائع -

83
00:03:27,395 --> 00:03:28,381
حسنا

84
00:03:28,384 --> 00:03:31,050
سوف أتحقق من أقرب صيدلية

85
00:03:31,053 --> 00:03:33,520
لا ، ما زالت لا تتحدث

86
00:03:33,522 --> 00:03:35,369
الفتاة المسكينة مصابة بصدمة

87
00:03:38,293 --> 00:03:40,961
لا ، لا أرى أي دم على
يديها أو ملابسها

88
00:03:40,963 --> 00:03:42,696
سأسألها

89
00:03:42,698 --> 00:03:44,097
وداعا

90
00:03:47,302 --> 00:03:50,404
بيكيت)؟)

91
00:03:50,406 --> 00:03:52,728
عندما وجدت الجثة

92
00:03:52,731 --> 00:03:56,575
هل حاولت محو أي دم؟

93
00:03:56,578 --> 00:04:00,213
لا أعتقد أنني فعلت ذلك

94
00:04:00,215 --> 00:04:03,550
ولكن كل شيء مشوش

95
00:04:03,552 --> 00:04:06,053
على رسلك, لا بأس

96
00:04:07,756 --> 00:04:09,056
سنتحدث لاحقاً

97
00:04:11,924 --> 00:04:14,294
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به الآن؟

98
00:04:16,298 --> 00:04:18,331
عصيرا مثلّج  سيكون لطيفا

99
00:04:18,333 --> 00:04:21,768
عصيرا مثلّج اذا

100
00:04:21,770 --> 00:04:23,937
 أراك لاحقاً، فرانك -
   وانت ايضا -

101
00:04:32,548 --> 00:04:34,481
ما هذا؟

102
00:04:49,997 --> 00:04:53,064
لا تعتقدين أن ابني قد فعل ذلك

103
00:04:53,067 --> 00:04:55,717
(لا ، سيد (رودريجز
فيلكس) ليس مشتبها به)

104
00:04:55,720 --> 00:04:57,938
لا يتناسب مع أوصاف الطب الشرعي

105
00:04:57,940 --> 00:05:00,397
ومع ذلك ، فحصنا
(كتاب مواعيد (بيث

106
00:05:00,400 --> 00:05:02,944
وكان رتب ميعاد في وقت
سابق هذا الصباح

107
00:05:02,947 --> 00:05:05,145
هل لديك أي فكرة
عن سبب بقائه هنا؟

108
00:05:05,147 --> 00:05:06,330
بالطبع لدي

109
00:05:06,333 --> 00:05:08,582
أحضر كمانه
لموعده هذا الصباح

110
00:05:08,584 --> 00:05:09,916
وتركها هناك

111
00:05:09,918 --> 00:05:11,618
المكتب ليس بعيدًا عن منزلنا

112
00:05:11,620 --> 00:05:13,820
لذلك تركت يقود دراجته
مرة أخرى ليحضرة

113
00:05:13,822 --> 00:05:17,290
حسنا ، نعتقد أن (فيليكس) وصل إلى هنا
(بعد وقت قصير من مقتل (بيث

114
00:05:17,292 --> 00:05:19,626
لذلك نود أن نتحدث معه ، ونرى
ما إذا كان قد رأى أي شيء

115
00:05:19,628 --> 00:05:22,362
حسنًا ، قد يكون ذلك صعبًا

116
00:05:22,364 --> 00:05:25,999
فيلكس) خجول)

117
00:05:26,001 --> 00:05:28,435
يكافح مع التواصل

118
00:05:28,437 --> 00:05:29,836
المهارات اجتماعية

119
00:05:29,838 --> 00:05:32,424
(هذا هو السبب في أنه كان يرى الدكتورة (بيث

120
00:05:32,427 --> 00:05:34,407
لا أعرف ماذا سنفعل بدونها

121
00:05:34,409 --> 00:05:36,643
أعني ، لقد ساعدت (فيليكس) كثيراً

122
00:05:36,645 --> 00:05:38,445
هو مزدهر في المدرسة

123
00:05:38,447 --> 00:05:43,283
لديه كل أنواع الأصدقاء
والاهتمامات الجديدة

124
00:05:43,285 --> 00:05:46,586
إنه مثل طفل مختلف تمامًا

125
00:05:46,588 --> 00:05:49,811
إنه لا يزال غير منفتح
مع الغرباء

126
00:05:49,814 --> 00:05:51,625
فهمت

127
00:05:52,528 --> 00:05:55,162
أهلا صديقي

128
00:05:55,164 --> 00:05:57,063
هل يمكنني مساعدتك في التنظيف؟

129
00:06:02,486 --> 00:06:05,839
أتعرف عندما كنت في سنك

130
00:06:05,841 --> 00:06:08,074
كنت في حادث سيارة

131
00:06:08,076 --> 00:06:10,377
كان سيئا جدا

132
00:06:10,379 --> 00:06:15,515
رأيت الكثير والكثير من الدم

133
00:06:15,517 --> 00:06:19,286
أنا أعرف كيف يمكن أن يكون مخيف

134
00:06:19,288 --> 00:06:22,936
لكنك ستكون بخير

135
00:06:22,939 --> 00:06:24,498
أعدك

136
00:06:27,529 --> 00:06:29,829
لم أرى من فعل ذلك

137
00:06:29,831 --> 00:06:32,732
حسنا شكرا لإخباري

138
00:06:34,336 --> 00:06:36,903
يا إلهي ،بني، هل أنت بخير؟

139
00:06:36,905 --> 00:06:39,706
  ماذا حدث؟ -
  ، دعونا فقط نرجع (فيليكس) للمنزل الآن -

140
00:06:39,708 --> 00:06:42,142
سأشرح كل شيء عندما نهدأ

141
00:06:42,945 --> 00:06:44,911
اليك بطاقتي الشخصية

142
00:06:44,913 --> 00:06:47,614
إذا ( فيليكس) فكر في أي
شيء آخر ، أو تذكر أي شيء

143
00:06:47,616 --> 00:06:49,149
لا تتردد في الاتصال بي

144
00:06:49,151 --> 00:06:50,483
  حسنا -
 شكرا -

145
00:06:58,694 --> 00:07:01,094
حسناً ، ألستِ غريبة قليلاً؟

146
00:07:01,096 --> 00:07:03,396
أنا أعلم أنك غريبة ، ولكن ماذا عني؟

147
00:07:04,819 --> 00:07:06,766
راي راي)؟)

148
00:07:06,768 --> 00:07:08,889
ما الذي تفعليه هنا؟

149
00:07:08,892 --> 00:07:11,504
الآن ، هل هذه طريقة
لتحية أصدقائك القدامى؟

150
00:07:11,506 --> 00:07:13,350
حسنا ، مرحبا

151
00:07:13,353 --> 00:07:15,300
نحن نوع ما كنا متفقين

152
00:07:15,303 --> 00:07:17,109
على ان لا نرى بعض مجددا
  هل فعلنا؟ -

153
00:07:17,112 --> 00:07:19,233
لا أتذكر اننا اتفقنا على ذلك

154
00:07:19,236 --> 00:07:20,512
لقد فعلنا ذلك حسناً

155
00:07:20,515 --> 00:07:21,748
قبل خمس سنوات ، في ديترويت؟

156
00:07:21,750 --> 00:07:22,782
أنا أعلم أنك تتذكرين

157
00:07:22,784 --> 00:07:24,517
انظري ، أنا آسف

158
00:07:24,519 --> 00:07:26,652
أنا فقط أفتقدك

159
00:07:26,655 --> 00:07:29,709
حسنًا ، ليس الأمر أنني لا
أشتاق إليك أيضًا ، حسنًا؟

160
00:07:29,712 --> 00:07:32,025
لقد فكرت في أن هذا الجزء
من حياتي قد انتهى

161
00:07:32,027 --> 00:07:33,627
الجزء الذي انت فيه

162
00:07:33,629 --> 00:07:35,511
إنه فقط إنه غريب أكثر من اللازم

163
00:07:35,514 --> 00:07:37,855
حسنا؟ لذا أرجوك ، إرحل فقط

164
00:07:37,858 --> 00:07:40,700
مهلا ، آسفة ، ايجب عليّ
العودة مرة أخرى؟

165
00:07:40,702 --> 00:07:42,869
لا

166
00:07:42,871 --> 00:07:44,163
لا باس

167
00:07:44,166 --> 00:07:45,805
أنا بخير

168
00:07:45,807 --> 00:07:47,670
هل أنت واثقة؟

169
00:07:47,673 --> 00:07:51,478
 نعم ، أنا بخير، في
الواقع ، فقط ، كما تعلمين

170
00:07:51,480 --> 00:07:53,580
أتحدث مع نفسي

171
00:07:51,480 --> 00:07:53,580
<font color="#ff8000">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">killershark</font>

172
00:07:56,451 --> 00:08:02,342
<font color="#ff80ff">لوسفير  -الموسم الثالث</font>
<font color="#008000">الحلقة 25 - طبيعيين</font>

173
00:08:03,568 --> 00:08:04,652
أنت متأكدة أنك بخير؟

174
00:08:04,655 --> 00:08:05,677
رائعة ، في الواقع

175
00:08:05,680 --> 00:08:08,212
أتحدث مع نفسي

176
00:08:08,215 --> 00:08:10,500
لهذه الأدلة

177
00:08:10,502 --> 00:08:12,621
أتمنى أن تذهب بعيدا

178
00:08:12,624 --> 00:08:14,270
تتمني أن تختفي ، لماذا؟

179
00:08:14,272 --> 00:08:16,329
لأنها ظهرت للتو من العدم

180
00:08:16,332 --> 00:08:18,441


181
00:08:18,443 --> 00:08:20,543
  ماذا؟ -
 نعم ، اذا، هل تذكرين  -

182
00:08:20,545 --> 00:08:24,514
خصلة الشعر الغريبة التي وجدت على الضحية؟

183
00:08:24,516 --> 00:08:26,110
حسنا ، اتضح

184
00:08:26,113 --> 00:08:29,102
أنها فرو صناعي
تستخدم لصنع أي شيء

185
00:08:29,105 --> 00:08:31,754
من السجاد إلى اللعب القطيفة

186
00:08:31,756 --> 00:08:33,752
حسنا ، ولكن تم العثور عليها
تحت أظافر (بيث) ، أليس كذلك؟

187
00:08:33,755 --> 00:08:34,955
الذي يثبت انه كان هناك صراع

188
00:08:34,957 --> 00:08:36,025
وكان عليها دم؟

189
00:08:36,027 --> 00:08:38,980
كلا تبين أنه الكاتشب

190
00:08:38,983 --> 00:08:41,116
على الرغم من عدم وجود
قطعة من الطعام في المكان

191
00:08:41,119 --> 00:08:44,087
لذا ، كما قلت
خرجت للتو من العدم

192
00:08:44,090 --> 00:08:46,246
هل ترين لماذا الامر مزعج جدا؟

193
00:08:46,249 --> 00:08:47,704
(حسنا ، سأذهب للبحث في منزل (بيث

194
00:08:47,706 --> 00:08:49,338
ربما سأجد تطابق للفراء هناك

195
00:08:49,340 --> 00:08:50,840
عظيم سأنضم إليك

196
00:08:50,842 --> 00:08:53,242
أنت تحاول أن تتجنبيني ، أليس كذلك؟

197
00:08:53,244 --> 00:08:55,098
 لا ، أنا لست كذلك

198
00:08:55,101 --> 00:08:56,153
  لا ، لا ، لا ، لا -
( بربك ، (ايلز -

199
00:08:56,155 --> 00:08:57,979
دعينا فقط نتسكع قليلا

200
00:08:57,982 --> 00:09:00,532
لا أنت شبح

201
00:09:03,088 --> 00:09:04,320
لا اريد الانحياز

202
00:09:04,322 --> 00:09:06,896
لكن الأشباح رائعة جدًا

203
00:09:06,899 --> 00:09:08,298
وأن تكوني قادرة على رؤيتهم

204
00:09:08,301 --> 00:09:10,665
اذا كنت مميزة جداً

205
00:09:10,668 --> 00:09:14,227
حسناً ، أولاً ، أرى شبح واحد انت

206
00:09:14,230 --> 00:09:16,790
ونعم ، كطفلة ، شعرت باني مميزة ، حسنا؟

207
00:09:16,793 --> 00:09:19,110
لكن مميزة أم لا ، هذا ليس طبيعي

208
00:09:19,113 --> 00:09:20,691
ومنذ متى تهتمين بذلك؟

209
00:09:20,694 --> 00:09:22,237
الطبيعي أمر ممل

210
00:09:22,240 --> 00:09:23,573
(منذ (ديترويت

211
00:09:23,575 --> 00:09:25,369
اتفقنا ، كلا منا

212
00:09:25,372 --> 00:09:28,032
أن هذا لم  يعد يلائمني بعد الآن ، حسنًا؟

213
00:09:28,035 --> 00:09:30,680
أنا حقا أحب من أنا في لوس انجليس

214
00:09:30,682 --> 00:09:34,217
أنا فقط مثل الكتاب المفتوح السعيد للغاية

215
00:09:34,219 --> 00:09:37,286
إنه شعور جيد حقًا
أنه ليس لديك أسرار

216
00:09:37,288 --> 00:09:39,457
حسنًا ، أخبري الجميع عني

217
00:09:39,460 --> 00:09:42,261
لا تخفي (راي راي) من
الضوء تحت العشب عزيزتي

218
00:09:42,264 --> 00:09:43,837
نعم ، لقد حاولت ذلك ، أتذكر؟

219
00:09:43,840 --> 00:09:45,461
(تذكر حفلة (لوري دوبون

220
00:09:45,463 --> 00:09:46,920
عندما كتبوا "غريبة الأطوار" علي

221
00:09:46,923 --> 00:09:48,199
في كريم الحلاقة؟

222
00:09:48,202 --> 00:09:50,032
تذكرين ذلك الوقت التي تتقلص فيه الافكار

223
00:09:50,035 --> 00:09:53,136
أنني كنت مجنونة بشكل رسمي
وحقنوني بكل تلك العقاقير؟

224
00:09:54,434 --> 00:09:56,363
لا يمكننا ان نكون اصدقاء ، حسنا؟

225
00:09:56,366 --> 00:09:59,342
إنه فقط صعب للغاية

226
00:09:59,344 --> 00:10:01,477
على أي حال ، لا بد لي من العودة إلى العمل

227
00:10:01,479 --> 00:10:04,547
انتظري لا باس ، لم
أكن أريد أن أقول هذا

228
00:10:04,549 --> 00:10:06,613
لكن سبب  وجودي هنا

229
00:10:06,616 --> 00:10:10,252
هو لمساعدتك ، كما تعلمين
  في العمل

230
00:10:10,255 --> 00:10:12,288
لماذا يريد شبح مساعدتي في العمل؟

231
00:10:14,659 --> 00:10:15,958
هل تعرفين الضحية؟

232
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
مثل ، من عالم الأشباح؟

233
00:10:17,962 --> 00:10:19,562
نعم أفعل

234
00:10:20,410 --> 00:10:22,098
حسنا ، لماذا لم تبدئي بذلك؟

235
00:10:22,100 --> 00:10:23,613
قواعد الاشباح

236
00:10:23,616 --> 00:10:24,915
لا أستطيع مشاركة الأشياء

237
00:10:24,918 --> 00:10:27,102
لا تعرفيها من عالم الاحياء

238
00:10:27,105 --> 00:10:30,267
قواعد الاشباح؟ لم تذكري أبدًا
قواعد الأشباح" من قبل"

239
00:10:30,270 --> 00:10:32,175
حسنًا ، كما تعلمين ، لم أضطر إلى ذلك أبدًا

240
00:10:32,177 --> 00:10:36,212
حسناً ، حسناً ، عندما تنتهي
هذه القضية ، سترحلين؟

241
00:10:37,849 --> 00:10:41,484
حسنا ، يمكنك أن تأتي
حسنا؟ لكن ابقي هنا

242
00:10:41,486 --> 00:10:43,853
رائع ، لن تلاحظي وجودي

243
00:10:44,500 --> 00:10:45,666
حسنا

244
00:10:46,651 --> 00:10:48,309
نظرت بعيدا لثانية واحدة يا رجل

245
00:10:48,312 --> 00:10:50,199
كيف لي أن أعرف ما الذي تخطط له؟

246
00:10:50,202 --> 00:10:51,582
اسمح لي أن افهم ذلك جيداً

247
00:10:51,585 --> 00:10:53,928
تم تكليفك بمرافقة
الشابة إلى القسم

248
00:10:53,930 --> 00:10:56,464
وهربت مع هاتفك

249
00:10:56,467 --> 00:10:58,332
  نعم ، مع هاتفي

250
00:10:58,335 --> 00:10:59,992
بوضوح ، تلاعبت (بيكيت) بي

251
00:10:59,995 --> 00:11:01,469
مما يعني أنها لم تكن مستاءة حقاً

252
00:11:01,472 --> 00:11:04,079
ويمكن أن نعرف بالفعل عن هذه
الجريمة أكثر مما كنا نظن

253
00:11:04,082 --> 00:11:07,009
دانيال) ، هذه تذكار جنوني)
، حتى بالنسبة لك

254
00:11:07,011 --> 00:11:10,313
شكرا يا رجل وأنا أقدر ذلك

255
00:11:10,315 --> 00:11:12,587
ونعم ، أعرف ، أنه
سيئ ، إنه سيئ جداً

256
00:11:12,590 --> 00:11:14,217
(يجب ان اجد تلك الفتاة ، (لوسيفر

257
00:11:14,219 --> 00:11:17,653
وأنا لن أكون هنا إذا
لم أكن يائس

258
00:11:17,655 --> 00:11:19,455
ستساعدني أم لا؟

259
00:11:19,457 --> 00:11:20,973
(بالطبع (دانيال

260
00:11:20,976 --> 00:11:23,801
ستسخر مني طوال اليوم؟ -
(بالطبع ، (دانيال -

261
00:11:24,762 --> 00:11:25,761
عظيم

262
00:11:33,319 --> 00:11:34,785
اللعنة

263
00:11:34,788 --> 00:11:38,790
زخارف جدارية، رونق الطابق المفتوح, انا اعني

264
00:11:38,793 --> 00:11:41,090
المباني في لوس انجلوس مذهلة

265
00:11:41,093 --> 00:11:42,612


266
00:11:42,614 --> 00:11:44,512
أنا لم أقل أي شيء

267
00:11:44,515 --> 00:11:48,540
لا ، لا ، لا ، أنا قمت بضرب اصبعي

268
00:11:48,543 --> 00:11:51,654
حسنا سابحث فوق،وانت تبحثين هنا

269
00:11:51,656 --> 00:11:53,171
 حسنا -
  حسنا -

270
00:11:57,228 --> 00:11:59,095
حسنا ، القواعد الأساسية

271
00:11:59,098 --> 00:12:02,064
لا تحدثي ما لم يتم يتحدث معك احد

272
00:12:02,066 --> 00:12:05,268
وبصفة عامة ، فقط لا تكوني غريبة

273
00:12:05,270 --> 00:12:06,736
اذا لا مزيد من مراقبتك وانت تستحمين؟

274
00:12:06,738 --> 00:12:10,439
حسناً اللعنة، كنت أمزح

275
00:12:12,810 --> 00:12:15,004
تبا أنظري

276
00:12:21,152 --> 00:12:23,486
صديقتي ، الم تكوني معجبة به؟

277
00:12:23,488 --> 00:12:25,721
في الواقع كنت محبة لملابس التنكر

278
00:12:25,724 --> 00:12:28,431
صحيح من الصعب تتبع جميع
هواياتك

279
00:12:28,434 --> 00:12:31,051
نعم ، كان عندي كل تلك
الهوايات لإلهاء نفسي

280
00:12:31,054 --> 00:12:34,088
من الصوت في رأسي ، الذي هو أنت

281
00:12:34,091 --> 00:12:36,157
هل يمكنك فقط أن تعطيني بعض المساحة؟

282
00:12:36,160 --> 00:12:38,777
  اللعنة ، لا (ايلا) محبة اليوم -
  لا -

283
00:12:38,780 --> 00:12:42,570
 فقط انظري ماذا وجدت

284
00:12:44,776 --> 00:12:47,520
ما هذا؟ مثل ، التميمة؟

285
00:12:47,523 --> 00:12:49,411
لا ، إنها بدلة فرو

286
00:12:49,414 --> 00:12:53,129
أعرف أن ذو الفرو لهم سمعة سيئة
، لكنهم غير جنسين

287
00:12:53,132 --> 00:12:55,850
أعني ، معظم الوقت ، نافعين تمامًا

288
00:12:55,853 --> 00:12:57,770
إذا كان هذا هو ما تفكري به

289
00:12:57,773 --> 00:13:01,089
أنا أفكر أن هذه بقعة كبيرة من الكاتشب

290
00:13:02,927 --> 00:13:05,946
مما يعني أن (بيث) كانت ترتدي هذا

291
00:13:05,949 --> 00:13:08,105
ربما قبل وفاتها بوقت قصير

292
00:13:08,108 --> 00:13:10,932
يعني أيضا أن دليل الفراء ذلك
لا يقود للمشتبه به

293
00:13:10,935 --> 00:13:13,436
لقد وجدت شيئا قد يكون للمشتبه به
إستمعي لهذا

294
00:13:14,505 --> 00:13:15,840
(طفح الكيل (بيث

295
00:13:15,843 --> 00:13:19,590
(سأكون الوحيدة مع (ويسلي
"ليلة الغد في "اس سي سي

296
00:13:19,593 --> 00:13:22,511
انه لي هذا ينتهي الآن

297
00:13:22,514 --> 00:13:23,912
اللعنة ، تهدد كثيراً؟

298
00:13:23,915 --> 00:13:25,548
نعم ، كانت (بيث) وهذه المرأة يتشجاران

299
00:13:25,550 --> 00:13:26,816
(على  الرجل ما يدعى (ويسلي

300
00:13:26,818 --> 00:13:28,892
هذا دافع قوي ، لكنني
راجعت الرقم

301
00:13:28,895 --> 00:13:29,977
تم حظره

302
00:13:29,980 --> 00:13:32,822
"لا داعي للقلق قالت "اس سي سي

303
00:13:32,824 --> 00:13:34,957
أنا أعرف بالضبط أين أجدها

304
00:13:49,407 --> 00:13:51,863
لا أعتقد أن هذا سينجح ، يا رفاق

305
00:13:51,866 --> 00:13:53,842
(فقط أسألي شخص ما إذا كانوا يعرف (ويسلي

306
00:13:56,114 --> 00:13:58,512
اعذرني

307
00:13:58,515 --> 00:14:01,465
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟

308
00:14:07,091 --> 00:14:10,793
نعم ، بالتأكيد هذا لن ينجح

309
00:14:14,132 --> 00:14:15,730
(هل يمكن أن تسألي (بيث

310
00:14:15,733 --> 00:14:18,894
وصف هذا الرجل الذي
كان تحاول أن تسرقه؟

311
00:14:18,897 --> 00:14:22,437
أم ، أعتقد أنه في الواقع
يقع تحت قواعد الشبح لا

312
00:14:22,440 --> 00:14:25,107
راي راي) ، بربك هذا مهم)

313
00:14:25,109 --> 00:14:27,462
وقلت أنك تريدين مساعدة صديقتك

314
00:14:27,465 --> 00:14:30,413
نعم حسنا

315
00:14:30,415 --> 00:14:33,746
دعيني أرى ما إذا كان
بوسعي التواصل معها

316
00:14:42,692 --> 00:14:46,161
بلى اللعنة لا أستطيع أن العبور

317
00:14:46,164 --> 00:14:47,329
ماذا تعني؟

318
00:14:47,331 --> 00:14:49,207
يجب أن يكون هناك نوع من

319
00:14:49,210 --> 00:14:51,423
مثل برج الهاتف الخلوي أو شيء ما

320
00:14:51,426 --> 00:14:52,635
جدياً؟

321
00:14:54,038 --> 00:14:56,472
أنت لا تعرفي (بيث) على الإطلاق ، أليس كذلك؟

322
00:14:57,059 --> 00:14:58,692
كيف يمكنك أن تكذب علي (راي ري)؟

323
00:14:58,695 --> 00:15:01,643
حسنًا ، السبب وراء وجودي هنا

324
00:15:01,646 --> 00:15:04,847
شخصي -
 شخصي كيف؟

325
00:15:04,849 --> 00:15:09,251
دعينا نقول فقط لدي بعض
الأعمال غير المكتملة

326
00:15:09,253 --> 00:15:11,187
انتظري لحظة

327
00:15:11,189 --> 00:15:12,721
هل موت (بيث) لديه علاقة

328
00:15:12,723 --> 00:15:14,256
لجعلك تجوبين الأرض؟

329
00:15:14,258 --> 00:15:15,758
في الواقع نعم

330
00:15:15,760 --> 00:15:19,676
إذا كان حل هذه القضية سوف
يساعدك بطريقة ما

331
00:15:19,679 --> 00:15:21,379
للعبور إلى الجانب الآخر

332
00:15:21,382 --> 00:15:23,371
اذا دعينا نفعل ذلك

333
00:15:23,374 --> 00:15:24,423
لتحظين بسلام

334
00:15:24,426 --> 00:15:26,093
وهكذا سوف

335
00:15:30,274 --> 00:15:31,621
عفوا

336
00:15:31,624 --> 00:15:32,896
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟

337
00:15:32,898 --> 00:15:34,689
لا ، أنا لا اضع نفسي
بالقرب من تلك الدراما

338
00:15:34,691 --> 00:15:35,924
!هذه هي المرة الأخيرة

339
00:15:35,927 --> 00:15:37,699
 ماذا تفعلين؟

340
00:15:55,560 --> 00:15:56,793
اللعنة

341
00:16:06,471 --> 00:16:07,592
كلوي

342
00:16:07,595 --> 00:16:09,018
!ابتعدي عني

343
00:16:12,344 --> 00:16:14,544
شرطة "لوس انجلوس" انت رهن الاعتقال

344
00:16:17,716 --> 00:16:18,983
انظري ، نفهم الامر

345
00:16:18,986 --> 00:16:20,764
الغيرة يمكن أن تجعل الناس
يفعلوا أشياء مجنونة

346
00:16:20,767 --> 00:16:23,886
أيا كان الامر مع (ويسلي) ، من
الواضح أنه مهم  لك

347
00:16:23,889 --> 00:16:25,949
مهم بما فيه يكفي
لترك رسائل تهديد

348
00:16:25,952 --> 00:16:27,316
ومن يدري ماذا

349
00:16:27,319 --> 00:16:30,593
 ويسلي)  ليس رجل هو فرسونا)

350
00:16:31,869 --> 00:16:33,362
ويسلي) وولف  "او سي" خاصتي)

351
00:16:34,399 --> 00:16:36,085
الشخصية الاصلية

352
00:16:36,088 --> 00:16:38,280
ونسخت (بيث) ذلك تماما

353
00:16:38,283 --> 00:16:40,217
هذا  تجاوز رئيسي في مجتمعنا

354
00:16:40,220 --> 00:16:42,872
سرقت (بيث) منك
هذا لا يزال الدافع وراء القتل

355
00:16:42,874 --> 00:16:45,008
(لا ، لقد حاولت التحدث بالمنطق مع (بيث

356
00:16:45,010 --> 00:16:47,043
في الليلة الأولى من المؤتمر

357
00:16:47,045 --> 00:16:50,079
(لكنها نفت سرقة (ويسلي

358
00:16:50,081 --> 00:16:51,447
كان هذا مثير للغضب

359
00:16:51,449 --> 00:16:53,249
كنت مستاءة ، نعم

360
00:16:53,251 --> 00:16:55,084
حتى أنني ألقيت الكاتشب  عليها

361
00:16:55,086 --> 00:16:58,850
لكنني أدركت أنه لا
جدوى من الجدال

362
00:16:58,853 --> 00:17:00,252
لم تكن تستمع

363
00:17:00,255 --> 00:17:03,292
(أنا فقط أعتقد أن (بيث
مدمنة على الصراع

364
00:17:03,295 --> 00:17:05,495
  لماذا تقولي هذا؟ -
  عندما تحدثت معها  -

365
00:17:05,497 --> 00:17:08,194
ذكرت أنها قد دخلت في شجار

366
00:17:08,197 --> 00:17:11,066
  مع شخص آخر في مكتبها -
  هل ذكرت من؟ -

367
00:17:11,069 --> 00:17:13,703
حسنا

368
00:17:13,705 --> 00:17:16,039
حسنًا ، أين كنت هذا الصباح
الساعة 10:00 صباحًا؟

369
00:17:16,041 --> 00:17:17,210
كنت في المؤتمر

370
00:17:17,213 --> 00:17:19,908
يقود ندوة حول بناء الخلفية
الشخصية الاصليه لك

371
00:17:19,911 --> 00:17:21,511
هل هذا شيء؟

372
00:17:21,513 --> 00:17:24,247
كيف لي ان اعرف؟ أنا شخص طبيعي
شخص طبيعي

373
00:17:24,250 --> 00:17:25,639
طبيعي تماما -
صحيح -

374
00:17:25,642 --> 00:17:27,976
طبيعي مرحبا ، (ايلز) ، انظري لهذا

375
00:17:41,142 --> 00:17:43,214
إنه لأمر مدهش هذه التكنولوجيا الحديثة

376
00:17:43,217 --> 00:17:45,699
من يظن أنه يمكنني تتبع
هاتفك باستخدام هاتفي

377
00:17:46,738 --> 00:17:48,938
(بالمناسبة ،  جي 2، (دانيال

378
00:17:48,940 --> 00:17:51,363
 ما هذا؟ إنه المكان
الذي أوقفنا السيارة فيه

379
00:17:51,366 --> 00:17:53,610
ظننت أنني سوف أذكرك  لأنني
أعرف أنك تحب أن تفقد الأشياء

380
00:17:53,612 --> 00:17:54,944
أنت سعيد -
  اعرف -

381
00:17:54,946 --> 00:17:57,311
دعنا فقط نجد الفتاة
ونخرج من هنا ، حسناً؟

382
00:17:57,314 --> 00:17:58,380
أنا أكره هذه الأماكن

383
00:17:58,383 --> 00:18:01,217
ماذا؟ النساء ترفع الأدرينالين

384
00:18:01,220 --> 00:18:03,334
إمكانات هائلة لملابس غير المتناسقة؟

385
00:18:03,337 --> 00:18:04,915
من فضلك قل لي أنك لست بذلك الملل

386
00:18:04,918 --> 00:18:06,592
أنا لست مملًا

387
00:18:06,595 --> 00:18:08,561
اسمع ، لقد أحببت الأفعوانية حسناً

388
00:18:08,564 --> 00:18:10,264
حتى كان عمري 12

389
00:18:10,267 --> 00:18:13,001
أخذت  (سوزي جيفريز)   إلى
متنزهنا في مدينتنا

390
00:18:13,004 --> 00:18:14,937
كانت أجمل فتاة في المدينة

391
00:18:14,940 --> 00:18:17,326
أخذتها إلى لعبة الإعصار
كنت اريد أن أثير إعجابها

392
00:18:17,329 --> 00:18:21,465
ليس لدي أي فكرة عن السبب في أنني
قررت أن أكل كل سندوتشات الهوت دوج الحار

393
00:18:21,468 --> 00:18:23,939
حسنًا ، يبدو أنك قد
تكون قادرًا على اعادة

394
00:18:23,942 --> 00:18:25,816
(تلك التجربة الجميلة اليوم ، (دانيال

395
00:18:25,819 --> 00:18:27,043
ماذا تعني؟

396
00:18:30,815 --> 00:18:33,316
بيكيت) داخل الأفعوانية؟)

397
00:18:33,318 --> 00:18:37,086
  بالتاكيد -
  إنه مرتفع ، أليس كذلك؟ -

398
00:18:40,158 --> 00:18:42,647
بيكيت)؟ انت مستمتعة؟)

399
00:18:42,650 --> 00:18:44,980
اكثر ركوب مخيف في الحديقة؟

400
00:18:44,983 --> 00:18:49,132
كنت بحاجة إلى التهدئة
بعد كل شيء رأيته

401
00:18:49,134 --> 00:18:50,566
هل تعتقدين أنني غبي؟

402
00:18:52,068 --> 00:18:54,937
نوع ما

403
00:18:54,940 --> 00:18:58,412
اوقفها! شخص ما يوقفها

404
00:18:58,415 --> 00:19:00,230
إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟

405
00:19:00,233 --> 00:19:02,412
لا تقلق(دانيال) لقد اوقفتها

406
00:19:03,648 --> 00:19:05,181
انتظر

407
00:19:05,183 --> 00:19:06,416
!انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر

408
00:19:06,418 --> 00:19:08,484
!لا لا

409
00:19:10,014 --> 00:19:11,551
ها نحن ذا

410
00:19:14,192 --> 00:19:15,959
يا الهي

411
00:19:21,800 --> 00:19:25,201
إذن ، ماذا تفعلين هنا؟ -
  حسنا -

412
00:19:25,203 --> 00:19:29,405
مع المعلومات جديدة ، مثل
الشجار المفترض مع الضحية

413
00:19:29,407 --> 00:19:33,643
غالبا ما أعود إلى مسرح
الجريمة بعيون جديدة

414
00:19:33,645 --> 00:19:36,147
يا الهي ، لابد أنك تحبين الذهاب إلى الشاطئ

415
00:19:36,150 --> 00:19:38,647
يجب علينا الذهاب الى  الشاطئ القديم

416
00:19:38,650 --> 00:19:40,016
بعد أن نسحق هذه القضية

417
00:19:40,018 --> 00:19:43,753
بمجرد أن نسحق هذه القضية
ستعبرين الى العالم الاخر.صحيح؟

418
00:19:48,126 --> 00:19:49,425
مازلت تكذبي

419
00:19:49,427 --> 00:19:52,161
أنت لا تهتمي بهذه القضية ، أليس كذلك؟

420
00:19:52,163 --> 00:19:55,565
حسنا ، أتعرفين ماذا؟
انا مهتمة كثيراً

421
00:19:55,567 --> 00:19:57,912
وأنا لا أعرف لماذا
(أنت هنا ، (راي راي

422
00:19:57,915 --> 00:20:00,131
حسنا؟ أعتقد أن الوقت قد حان

423
00:20:00,134 --> 00:20:03,616
أنا لا أكذب أنا هنا من أجل
أعمال شخصية غير منتهية

424
00:20:03,619 --> 00:20:07,109
الأمر لا يتعلق بالقضية إنه عنك

425
00:20:07,112 --> 00:20:08,478
حقا؟

426
00:20:08,480 --> 00:20:10,947
وأنا أعلم أنني وافقت على الابتعاد

427
00:20:10,949 --> 00:20:15,342
ولكن ، في بعض الأحيان
، أقوم بالاطمئنان عليك

428
00:20:15,345 --> 00:20:16,792
الكثير من أجل الحدود

429
00:20:16,795 --> 00:20:18,221
سمعت  بحديثك

430
00:20:18,223 --> 00:20:19,555
مع أخيك على الهاتف

431
00:20:19,557 --> 00:20:23,233
أعلم أنك تفكر في
(العودة إلى (ديترويت

432
00:20:23,236 --> 00:20:25,327
كنت أعرف أنك هنا لإقناعي

433
00:20:25,330 --> 00:20:26,662
للرجوع إلى المنزل، أليس كذلك؟

434
00:20:26,664 --> 00:20:28,155
لا ، في الواقع ، العكس تماما

435
00:20:28,158 --> 00:20:31,666
لأن العودة إلى (ديترويت) فكرة سيئة

436
00:20:31,669 --> 00:20:33,037
حسنا

437
00:20:33,040 --> 00:20:36,818
هذا يفسر كل الحديث عن مدى
روعة (لوس أنجلوس) ، ولكن لماذا؟

438
00:20:36,821 --> 00:20:39,789
لأن أخوتك السخفاء
 يعيشون هناك

439
00:20:39,792 --> 00:20:42,927
 لا أحد يهين
عائلتي ، باستثنائي

440
00:20:43,738 --> 00:20:46,848
  وهم بحاجة لي -
  انهم لا يحتاجون اليك انهم يستغلونك -

441
00:20:46,851 --> 00:20:49,419
والناس هنا ، يرون كم أنت لطيفة

442
00:20:49,421 --> 00:20:51,295
لكنهم لا يستغلوك

443
00:20:51,298 --> 00:20:53,764
الناس هنا لا يعرفون
كل شيء عني ، حسناً؟

444
00:20:53,767 --> 00:20:56,434
انهم لا يعرفون عنك
،  ولكن عائلتي يفعلون

445
00:20:56,437 --> 00:20:58,137
 يعرفون وما زالوا يحبونني

446
00:20:58,140 --> 00:20:59,639
أتعرفين ، الطريقة التي افهم بها الامر

447
00:20:59,642 --> 00:21:02,353
هو انك تهتمين بالجميع

448
00:21:02,356 --> 00:21:05,457
لكن أعتقد أنك تستحقين أن يهتم بك أحدهم لمرة واحدة

449
00:21:10,075 --> 00:21:14,243
حسنا ، هذا شيء رائع لتقوليه

450
00:21:14,245 --> 00:21:18,181
وأظن أني أقل انزعاج
بنسبة 10٪ بأنك كذبت

451
00:21:19,384 --> 00:21:22,952
فهل هذا هو السبب الحقيقي لوجودك هنا؟

452
00:21:22,954 --> 00:21:25,421
لتخبريني ألا أرجع إلى البيت؟

453
00:21:29,060 --> 00:21:30,960
حسنا ، لم يكن هذا أنا

454
00:21:39,838 --> 00:21:41,971
لماذا تختبئين؟ لا أحد يستطيع رؤيتك

455
00:21:49,634 --> 00:21:51,170
هذا لطيف

456
00:22:02,070 --> 00:22:03,309
حسنا

457
00:22:10,420 --> 00:22:12,087
الآن أضربيه في خصيته

458
00:22:15,591 --> 00:22:17,525
لقد سمحت له بالفرار

459
00:22:17,528 --> 00:22:20,428
كلا

460
00:22:20,437 --> 00:22:22,638
حصلت عليه هنا

461
00:22:23,844 --> 00:22:26,091
جميل ، أنا أحببت تركيزك هنا

462
00:22:26,094 --> 00:22:27,532
يا الهي

463
00:22:27,535 --> 00:22:30,630
دانيال) هل استمتعت؟)

464
00:22:30,633 --> 00:22:32,571
هوت دوج حار أم لا ، أنا
أكره الافعوانيه

465
00:22:32,574 --> 00:22:34,175
شكرا لك

466
00:22:34,177 --> 00:22:35,766
لا لا لا لا

467
00:22:35,769 --> 00:22:38,612
شكرا لك

468
00:22:38,615 --> 00:22:40,919
نعم ، أعطتني (جيما ) هنا الكثير

469
00:22:40,922 --> 00:22:43,435
بسعر 200 دولار

470
00:22:43,438 --> 00:22:45,520
لذلك ، هناك ما يكفي
للجميع في القسم

471
00:22:45,522 --> 00:22:49,157
أين (بيكيت)؟

472
00:22:49,159 --> 00:22:51,102
تلك الفتاة الصغيرة مفيدة جدا

473
00:22:51,105 --> 00:22:53,327
هي التي عرفتني على
جيما) ، في الواقع)

474
00:22:53,330 --> 00:22:55,821
نعم ، ذهبت للتو للحصول
على اثنين من حلوى

475
00:23:01,471 --> 00:23:02,810
في وجهك

476
00:23:02,813 --> 00:23:04,086
قراتك مثل الكتاب

477
00:23:04,089 --> 00:23:06,802
طوال اليوم أنت تسخر مني لاني
خدعت من قبل طفلة

478
00:23:06,805 --> 00:23:08,542
وفقدتها أيضا

479
00:23:08,545 --> 00:23:11,580
لقد فقدتها

480
00:23:11,582 --> 00:23:12,813
هذا سيئ

481
00:23:12,816 --> 00:23:14,454
هذا حقا سيء

482
00:23:14,457 --> 00:23:17,305
دانييل) ، ليس لديك)
مفاتيح سيارتي  ، أليس كذلك؟

483
00:23:18,889 --> 00:23:20,055
ماذا؟

484
00:23:20,057 --> 00:23:23,058
أخذت شارتي

485
00:23:23,060 --> 00:23:24,826
حسنا

486
00:23:24,828 --> 00:23:27,128
الخبر السار هو على الأقل
حصلت على هاتفك مرة أخرى

487
00:23:28,180 --> 00:23:30,564
بيكيت" اسفة - لست اسفة . فشلة"

488
00:23:30,567 --> 00:23:33,039
تلك العاهرة الصغيرة

489
00:23:35,939 --> 00:23:38,573
بصمات الأصابع على المكنسة
شديدة التلطيخ للتعرف

490
00:23:38,575 --> 00:23:40,775
كل ما حصلت عليه هو آثار
الطباشير والصنوبر

491
00:23:40,777 --> 00:23:41,794
الصنوبر؟

492
00:23:41,795 --> 00:23:44,446
نعم ، مادة يستخدمها
،  صانع اللوازج

493
00:23:44,448 --> 00:23:47,849
المواد اللاصقة والصابون
والعلكة ، من الصعب تضييقها

494
00:23:47,851 --> 00:23:49,451
أعتقد أنني لدي شيء ما

495
00:23:49,453 --> 00:23:51,188
هذه لقطات المراقبة

496
00:23:51,191 --> 00:23:53,458
من إشارة المرور
(بالقرب من مكتب (بيث

497
00:23:53,461 --> 00:23:56,071
هذه السيارة اسرعت بالهروب بعد
صراعك مع هذا الرجل

498
00:23:56,074 --> 00:23:58,993
وكانت هناك خلال الشجار
(التي أخبرنا به (آيريس

499
00:23:58,996 --> 00:24:00,161
جميل -
جميل -

500
00:24:00,163 --> 00:24:02,279
من هو؟

501
00:24:02,282 --> 00:24:04,633
حسنا ، لوحة الترخيص
والسائق غير واضحيين

502
00:24:04,635 --> 00:24:06,357
لكن لدينا هذا

503
00:24:06,360 --> 00:24:07,571
إنه ملصق صدمات

504
00:24:07,574 --> 00:24:09,032
من مدرسة (رانشو) المتوسطة

505
00:24:09,035 --> 00:24:10,739
(حيث يحضر (فيلكس) و(بيكيت

506
00:24:10,741 --> 00:24:12,741
الطباشير على مكنسة
يمكن أن يكون معلم

507
00:24:12,743 --> 00:24:15,210
اعرف

508
00:24:15,212 --> 00:24:19,347
نحن نعلم أن هناك الطباشير
على المكنسة ، أليس كذلك؟

509
00:24:19,349 --> 00:24:21,349
يمكن أن يكون المعلم

510
00:24:21,351 --> 00:24:22,851
ربما ، ولكن أي واحد؟

511
00:24:22,853 --> 00:24:25,704
حسنا ، أنت تعرف من
يستخدم الصنوبر ايضاً؟

512
00:24:25,707 --> 00:24:27,374
الة الكمان

513
00:24:27,377 --> 00:24:30,591
(ألم يترك (فيلكس
الة الكمان في مكتب (بيث)؟

514
00:24:30,594 --> 00:24:32,093
ابحث عن مدرس الموسيقى

515
00:24:32,095 --> 00:24:34,095
(ها هو ، (جوناثان بيرك

516
00:24:35,656 --> 00:24:38,594
انت جيدة

517
00:24:38,597 --> 00:24:41,977
(حسنا نعم ، كنت في مكتب (بيث

518
00:24:41,980 --> 00:24:44,038
لكن أنا آسف حقا لأنني أخفتك

519
00:24:44,041 --> 00:24:45,173
ما الذي كنت تحاول القيام به؟

520
00:24:45,175 --> 00:24:47,442
تدمير الأدلة التي تشير بانك قتلت (بيث)؟

521
00:24:47,444 --> 00:24:51,219
لا , كنت ذاهب ذاهب لاسترداد هذا

522
00:24:52,783 --> 00:24:54,461
شيك بخمسة الاف

523
00:24:54,464 --> 00:24:57,133
كنت قلق من أن ذلك
سيقود الشرطة لي

524
00:24:58,021 --> 00:24:59,854
لماذا كان المال؟

525
00:24:59,856 --> 00:25:01,204
فيلكس) هو أفضل طلابي)

526
00:25:01,207 --> 00:25:03,323
إنه أفضل طالب رأيته في حياتي

527
00:25:03,326 --> 00:25:05,160
الطفل مقدر للنجومية

528
00:25:05,162 --> 00:25:07,429
كنت آمل أن يأخذني معه

529
00:25:07,431 --> 00:25:09,397
(وماذا في ذلك؟ كنت تحاول رشوة (بيث

530
00:25:09,399 --> 00:25:12,594
لأنها كانت تساعده على
قضاء وقت أقل في الكمان

531
00:25:12,597 --> 00:25:13,649
ويكون أكثر اجتماعية؟

532
00:25:13,652 --> 00:25:16,503
العكس أوصت (بيث) أن يعزف أكثر

533
00:25:16,506 --> 00:25:19,591
بداء التعليم المنزلي
واخذ دروس خاصة

534
00:25:19,594 --> 00:25:21,242
تاركني خلفة

535
00:25:21,244 --> 00:25:24,313
لذلك كنت تحاول رشوتها
لتغيير هذه التوصية

536
00:25:24,316 --> 00:25:25,914
لا يزال يبدو وكأنه دافع

537
00:25:25,916 --> 00:25:28,305
حسنا ، لدي حجة غياب

538
00:25:28,308 --> 00:25:31,071
كنت أقوم بتدريس صف دراسي في الصف التاسع

539
00:25:31,074 --> 00:25:32,340
(عندما قتل (بيث

540
00:25:32,343 --> 00:25:33,842
أنت ، يمكنك الاتصال بالمدرسة

541
00:25:35,959 --> 00:25:39,227
إذا كان هذا صحيحًا في الواقع
، فعندئذ عدنا إلى نقطة البداية

542
00:25:39,229 --> 00:25:41,162
(مالم يجد (دان) دليل على (بيكيت

543
00:25:41,164 --> 00:25:42,797
بيكيت ويلسون)؟)

544
00:25:42,799 --> 00:25:45,266
حسنا ، تعتقد أنها متورطة

545
00:25:45,268 --> 00:25:46,601
هل هي طالبة لك ايضاً؟

546
00:25:46,603 --> 00:25:48,603
كانت الطفلة مثل لكابوس

547
00:25:48,605 --> 00:25:50,805
أرتطمت بها هذا
الصباح على سكوتر الخاص بها

548
00:25:50,807 --> 00:25:52,707
كانت تهرب من الحصة الأولى

549
00:25:52,709 --> 00:25:56,811
أين (بيكيت) و(دان) ، على أي حال؟

550
00:25:56,813 --> 00:25:58,789
ماذا ، (بيكيت)؟

551
00:25:58,792 --> 00:26:01,593
نعم أنا أنظر لها الان

552
00:26:01,596 --> 00:26:03,047
دان) ، أين أنت؟)

553
00:26:03,050 --> 00:26:05,285
كان من المفترض أن تكون
في القسم قبل ساعات

554
00:26:05,288 --> 00:26:07,122
أنا نعم

555
00:26:07,124 --> 00:26:08,890
آسف البطارية

556
00:26:08,892 --> 00:26:10,925
ماذا لا تستطيع الركض؟

557
00:26:10,927 --> 00:26:12,060
أعني ، إنها سيارتك

558
00:26:12,062 --> 00:26:14,829
سوف أستعيدها ، على عكس كرامتك

559
00:26:14,831 --> 00:26:17,966
أخطئ يا رجل

560
00:26:17,968 --> 00:26:19,219
لكن احزر ماذا؟

561
00:26:19,222 --> 00:26:21,402
 أنت كذلك؟ أنت لست مثاليًا ، كما تعلم

562
00:26:21,404 --> 00:26:23,505
أتعرف ماذا يا رجل؟

563
00:26:23,507 --> 00:26:26,341
إنها مشكلة الآن حسنا؟

564
00:26:26,343 --> 00:26:29,008
(لقد تحدثت للتو مع (كلوي
بيكيت) ، إنها مشتبهة بها)

565
00:26:29,011 --> 00:26:31,115
لذا اعتقد انه علينا استدعاء الدعم

566
00:26:31,118 --> 00:26:33,515
اوافقك

567
00:26:33,517 --> 00:26:37,085
وأعتقد أننا نعرف كلانا من
الأفضل في مطاردة البشر

568
00:26:37,087 --> 00:26:39,187
لا لا

569
00:26:48,865 --> 00:26:51,166
ماذا فعل الاحمقان الآن؟

570
00:26:51,168 --> 00:26:52,704
أم

571
00:26:57,105 --> 00:26:59,451
دعوني افهم ذلك الامر جيداً

572
00:26:59,454 --> 00:27:04,958
لذلك ، فقدت فتاة في الرابعة عشر
 من عمرها وسرقت شارتك

573
00:27:04,961 --> 00:27:08,129
وسيارتك؟

574
00:27:08,131 --> 00:27:10,298
إنه أمر مزعج ، أليس كذلك؟

575
00:27:10,300 --> 00:27:12,267
حسنا ، عندما تفعل ذلك

576
00:27:12,269 --> 00:27:14,669
(اسمعي ، (ميز
أعرف أن التعذيب هو عملك

577
00:27:14,671 --> 00:27:16,304
لكن هل ستساعدينا أم لا؟

578
00:27:16,306 --> 00:27:17,872
نعم

579
00:27:17,874 --> 00:27:20,842
نعم ، يجب أن أقابل  تلك الفتاة

580
00:27:20,844 --> 00:27:23,411
ممتاز

581
00:27:26,917 --> 00:27:28,816
 لوسيفر) طلب وضع ذلك على حسابة)

582
00:27:28,818 --> 00:27:30,818
كم عمرك؟

583
00:27:30,820 --> 00:27:32,269
بهذا العمر

584
00:27:34,056 --> 00:27:35,288
(ميز)

585
00:27:35,291 --> 00:27:36,668
  توقفي -
اهدائي -

586
00:27:36,671 --> 00:27:39,012
 إنها قاصر -
(لا ، لا ، لن تهدا يا (دانيال -

587
00:27:39,015 --> 00:27:41,015
هذه الشيطانة
الصغيرة تستحق العقاب

588
00:27:41,018 --> 00:27:43,565
حسنا ، الآن أنا مصدومة حقاً

589
00:27:43,567 --> 00:27:46,201
ميز) ، دعيها تذهب تعالي الى هنا)

590
00:27:48,672 --> 00:27:51,172
هل لديك أي فكرة عن مقدار
المتاعب التي تواجهك؟

591
00:27:51,174 --> 00:27:53,241
(هذا أمر خطير ، (بيكيت

592
00:27:53,243 --> 00:27:54,642
أنت مشتبه به في جريمة قتل

593
00:27:54,644 --> 00:27:55,769
ماذا؟

594
00:27:55,772 --> 00:27:57,338
لم أقتل أي شخص

595
00:27:58,379 --> 00:28:01,148
الحقيقة هي أنني لم
أرَ الكثير بالفعل

596
00:28:01,151 --> 00:28:03,418
قلت  أنني فعلت ذلك
حتى أتمكن من الهروب من الصف

597
00:28:04,988 --> 00:28:07,589
أنا في مشكلة كبيرة؟

598
00:28:07,592 --> 00:28:11,899
(انظري ، (بيكيت
الجميع يخطئ

599
00:28:11,902 --> 00:28:16,097
طالما نتعلم منها
ونحاول جاهدين إصلاحها

600
00:28:17,315 --> 00:28:20,434
الآن أخبريني الحقيقة من البداية

601
00:28:22,921 --> 00:28:25,238
  اذا (بيكيت) كانت تكذب؟ -
   نعم، سيدتي -

602
00:28:25,241 --> 00:28:26,386
في وقت الجريمة

603
00:28:26,389 --> 00:28:29,077
كانت تحتال على رجل ما يدعى
روكو) في قاعة حمام السباحة)

604
00:28:29,080 --> 00:28:30,446
 تحققت منها

605
00:28:30,449 --> 00:28:33,281
هذا تمثيل بارع قامت به
في مسرح الجريمة

606
00:28:33,283 --> 00:28:34,582
صحيح هذا  الشيء الآخر

607
00:28:34,584 --> 00:28:37,032
(تبين أن دموع (بيكيت
لم تكن مزيفة كليًا

608
00:28:37,035 --> 00:28:41,289
أعتقد أنها ، لديها حساسية
من العطر ، فريزيا؟

609
00:28:41,291 --> 00:28:45,526
قالت إن مكتب (بيث) كان يفوح
 العطر منه عندما عثرت على جثتها

610
00:28:45,528 --> 00:28:47,829
عطر

611
00:28:47,831 --> 00:28:49,397
(حسنا شكرا ، (دان

612
00:28:54,604 --> 00:28:57,071
اذا ، انا لم أخبر (كلوي) القصة كاملة

613
00:28:57,073 --> 00:29:00,742
لا داعي كلنا نخطئ

614
00:29:04,180 --> 00:29:06,161
 في صحتك -
 في صحتك -

615
00:29:11,254 --> 00:29:12,787
(مرحبا (ايلا

616
00:29:14,327 --> 00:29:16,224
آسفة أنا فزعة قليلاً اليوم

617
00:29:16,226 --> 00:29:18,493
لقد لاحظت هذا
ما الذي يجري؟

618
00:29:18,495 --> 00:29:22,254
ماذا تقولين؟

619
00:29:22,257 --> 00:29:27,534
إذا قلت لك أنني

620
00:29:27,537 --> 00:29:31,973
أفكر ، أم ، في هواية جديدة

621
00:29:31,975 --> 00:29:36,196
جمع المناقل أو اجزاء ستار تريك

622
00:29:36,199 --> 00:29:37,779
ما هو برأيك الأكثر روعة؟

623
00:29:37,781 --> 00:29:40,882
أم ، حسناً ، أعتقد
أنهما رائعتان حقًا

624
00:29:40,884 --> 00:29:46,354
ولكن أنا أعلم
أنه من الصعب حقا

625
00:29:46,356 --> 00:29:49,527
التفكير في الانتقال إلى
المنزل لا أعرف

626
00:29:49,530 --> 00:29:51,326
هل تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟

627
00:29:52,796 --> 00:29:58,199
حسنًا ، حسنًا ، أنا هنا إذا
تريدين ذلك وأتفهم تمامًا

628
00:29:58,201 --> 00:29:59,754
إذا كنت بحاجة إلى أن تكون حول عائلتك

629
00:29:59,757 --> 00:30:05,051
(بالتاكيد لكن ، (إيلا
هذا المكان ، جميعنا

630
00:30:05,054 --> 00:30:07,472
لن نكون كما كنا إذا غادرت

631
00:30:07,475 --> 00:30:09,243
أعني ، أعرف أنني لن أكون كذلك

632
00:30:09,245 --> 00:30:10,511
شكراً

633
00:30:12,315 --> 00:30:14,482
اذن ما الجديد؟

634
00:30:14,484 --> 00:30:17,385
(حسنًا ، لقد تحدثت مع (دان

635
00:30:17,387 --> 00:30:19,554
وأعتقد أنني أعرف من
هو المشتبه به التالي

636
00:30:28,465 --> 00:30:31,265
سوف الحق بك خلال دقيقة

637
00:30:31,267 --> 00:30:32,867
حسنا

638
00:30:35,105 --> 00:30:36,537
فقط قوليها

639
00:30:36,539 --> 00:30:38,339
أنا أفهم لماذا غيرت الموضوع

640
00:30:38,341 --> 00:30:40,541
كانت مخاطرة كبيرة ، حسنا؟

641
00:30:40,543 --> 00:30:41,824
حقاً؟

642
00:30:41,827 --> 00:30:45,422
بلى أنت خائفة من الناس
، حتى الناس اللطفاء

643
00:30:45,425 --> 00:30:49,516
لن يقبلوا الناس الذين
يتحدثون إلى الموتى

644
00:30:49,519 --> 00:30:50,988
  لكن -
 لا يوجد لكن حسنا؟ -

645
00:30:50,991 --> 00:30:53,520
أنت لا تعرفين ما هو الوضع
أن تقولي لأحد الحقيقة

646
00:30:53,523 --> 00:30:55,890
وجعلهم ينظرون إليك
بشفقة في عيونهم

647
00:30:55,892 --> 00:30:57,658
كأنك مجنونة

648
00:30:59,262 --> 00:31:02,597
وإذا كان أصدقائي هنا
ينظرون لي من هذا القبيل

649
00:31:02,599 --> 00:31:04,432
سوف يكسر قلبي

650
00:31:04,434 --> 00:31:06,033
أعتقد أن زملائك في العمل هنا

651
00:31:06,035 --> 00:31:07,558
(أصدقاء حقيقين ، مثل (كلوي

652
00:31:07,561 --> 00:31:10,138
كلوي) هي ألطف شخص على الإطلاق)

653
00:31:10,140 --> 00:31:11,839
حسنا؟ لكنها مؤمنة فقط بكل شيء

654
00:31:11,841 --> 00:31:13,371
يمكنها رؤيته وإثباته

655
00:31:13,374 --> 00:31:15,841
ولا أعتقد أنها ستفهم

656
00:31:15,844 --> 00:31:20,947
والحقيقة هي ، أنا لا أريد أن
أعطيها الفرصة لكي لا تفعل

657
00:31:24,954 --> 00:31:26,387
(راي راي)

658
00:31:26,389 --> 00:31:28,322
الجيران لديهم قمامة بناء

659
00:31:28,324 --> 00:31:30,391
يا الهي

660
00:31:36,900 --> 00:31:39,035
أتعرفين ، أحببت عطرك

661
00:31:39,038 --> 00:31:40,201
ما هو؟ "فريزيا"؟

662
00:31:40,203 --> 00:31:43,404
 نعم  شكرا لك -
تلك الموسيقى

663
00:31:43,406 --> 00:31:44,464
انها جميلة

664
00:31:44,467 --> 00:31:46,173
(يجب أن تكوني فخورة جدا بـ (فيلكس

665
00:31:46,176 --> 00:31:47,341
هو موهوب جدا

666
00:31:47,343 --> 00:31:50,011
  حسنا ، لا يترك الكمان ابداً -
  حقا؟ -

667
00:31:50,013 --> 00:31:52,413
ابنتي ، إنها تحب الاهتمامات مثل الحلوى

668
00:31:52,415 --> 00:31:54,379
لا أستطيع حملها على الالتزام بأي شيء

669
00:31:54,382 --> 00:31:56,543
الالتزام لم يكن
(أبدا مشكلة (فيلكس

670
00:31:56,546 --> 00:31:58,146
يحب كمانه

671
00:31:58,149 --> 00:32:00,587
في إحدى المرات خرج
من الباب دون سروال

672
00:32:00,590 --> 00:32:02,523
لكنه كان لا يزال يحمل الكمان

673
00:32:03,842 --> 00:32:06,941
اذا ، لن يتركه  خلفة أبداً

674
00:32:06,944 --> 00:32:08,563
مثل مكتب الطبيبة؟

675
00:32:08,565 --> 00:32:10,798
يا الله لا انه ينام معه

676
00:32:10,800 --> 00:32:13,401
وكيف شعرت

677
00:32:13,403 --> 00:32:16,251
(عندما أوصت (بيث), (فيليكس
ان يقوم بالتعليم المنزلي

678
00:32:16,254 --> 00:32:18,379
حتى يتمكن من العزف على الكمان بدوام كامل؟

679
00:32:18,382 --> 00:32:21,196
أنا آسفة ، لكن هذا ليس صحيحًا

680
00:32:21,199 --> 00:32:23,855
بيث) أوصت بأن يبقى)
فيلكس) في مدرسته)

681
00:32:23,858 --> 00:32:25,425
في الواقع ، كانت تشجعه

682
00:32:25,428 --> 00:32:28,595
للتفرغ للأنشطة الجديدة

683
00:32:28,598 --> 00:32:32,033
(على الأقل ، هذا ما أخبرني به (أنتوني

684
00:32:32,036 --> 00:32:34,503
وأين (أنتوني) الآن؟

685
00:32:38,561 --> 00:32:40,980
ما الذي تفعلين؟

686
00:32:40,983 --> 00:32:42,497
أين يمكنك إخفاء سلاح الجريمة؟

687
00:32:42,499 --> 00:32:44,527
ليس في سلة المهملات هذا سهل للغاية

688
00:32:44,530 --> 00:32:45,896
قمامة جارك ، ربما

689
00:32:45,899 --> 00:32:47,899
لكن حاوية البناء؟ المكان المثالي

690
00:32:47,902 --> 00:32:49,604
أنت جيدة حقا في هذه
الأشياء ، كما تعلمين

691
00:32:49,606 --> 00:32:52,172
على الرغم من أنها ،مقرفة

692
00:32:52,175 --> 00:32:54,342
بلى أعني ، هذا هو عملي

693
00:32:54,344 --> 00:32:55,910
وأنت تعرفين ما يقولونه

694
00:32:55,912 --> 00:33:00,214
قمامة رجل واحد هو
كنز عالم الطب الشرعي

695
00:33:02,385 --> 00:33:05,286
سلاح الجريمة

696
00:33:05,288 --> 00:33:08,480
مع الدم المجفف من الضحية

697
00:33:08,483 --> 00:33:09,815
انخفضي

698
00:33:11,746 --> 00:33:13,738
أتمنى حقًا أنك لم تجدي هذا

699
00:33:21,238 --> 00:33:23,214
مكانك

700
00:33:23,217 --> 00:33:25,274
أخفض المضرب ، (أنتوني) انتهى الامر

701
00:33:25,276 --> 00:33:28,043
نحن نعلم أن (فيلكس) لم
(يترك الكمان عند (بيث

702
00:33:28,045 --> 00:33:29,311
تبعك هناك

703
00:33:29,313 --> 00:33:32,547
وكان يتستر عليك
منذ ذلك الحين

704
00:33:32,549 --> 00:33:34,917
أنت لا تفهمي

705
00:33:34,919 --> 00:33:38,954
أرسلت (فيلكس) إلى (بيث) لمساعدته

706
00:33:38,956 --> 00:33:41,316
لا لتجعله أسوأ

707
00:33:41,319 --> 00:33:42,519
ليس لديه أي أصدقاء

708
00:33:42,522 --> 00:33:44,492
ليس لديه حياة

709
00:33:44,495 --> 00:33:46,795
"العب الكمان أكثر"

710
00:33:46,797 --> 00:33:48,410
هذا ليس طبيعياً

711
00:33:48,413 --> 00:33:50,699
أنت على حق ، هذا غير طبيعي

712
00:33:50,701 --> 00:33:53,175
انه مذهل

713
00:33:53,178 --> 00:33:55,170
وهذا ما يجعله مميزًا

714
00:34:00,081 --> 00:34:02,381
ضع يديك خلف ظهرك

715
00:34:09,486 --> 00:34:11,219
شكراً

716
00:34:14,158 --> 00:34:16,035
أرى أشباح

717
00:34:17,594 --> 00:34:21,063
"حسنا ، مثل "شبح

718
00:34:21,065 --> 00:34:23,732
أرى شبحا واحدا

719
00:34:23,734 --> 00:34:25,934
حسنًا

720
00:34:25,936 --> 00:34:28,737
أعتقد أنني سأحتاج إلى أكثر من ذلك بقليل

721
00:34:28,739 --> 00:34:31,873
حسنا ، لذلك

722
00:34:31,875 --> 00:34:33,375
عندما كنت في الثامنة من العمر

723
00:34:33,377 --> 00:34:36,204
كنت في حطام سيارة مؤلم

724
00:34:36,207 --> 00:34:39,815
وهذا عندما رأيتها
للمرة الأولى

725
00:34:39,817 --> 00:34:42,851
وفي البداية ، ظننت أنها مجرد شكل

726
00:34:42,853 --> 00:34:45,543
من مخيلتي ، ناتج عن الصدمة

727
00:34:45,546 --> 00:34:48,380
لكنها استمرت في العودة

728
00:34:48,383 --> 00:34:50,958
وثم فكرت

729
00:34:50,961 --> 00:34:53,149
انها كانت مجرد صديقة وهمية

730
00:34:53,152 --> 00:34:55,941
ولكن مع تقدمي في السن ، أدركت

731
00:34:55,944 --> 00:34:58,785
أنها لم تكن خيالية ، كانت حقيقية

732
00:34:58,788 --> 00:35:04,038
لأنها شعرت انها حقيقية لي

733
00:35:04,041 --> 00:35:08,126
وهذا عندما أخبرتني
أنها كانت شبحًا

734
00:35:08,129 --> 00:35:11,947
لذا لدي صديقة شبح

735
00:35:11,949 --> 00:35:14,583
أو على الأقل أتمنى أن تكون كذلك

736
00:35:14,585 --> 00:35:17,119
إذا كانت حقا كل مخيلتي

737
00:35:17,122 --> 00:35:19,856
اذا انا مجنونة للغاية

738
00:35:21,859 --> 00:35:23,392
هل تعتقدين أنني مجنونة؟

739
00:35:23,394 --> 00:35:25,927
لا

740
00:35:25,929 --> 00:35:28,764
وانها

741
00:35:28,766 --> 00:35:32,511
بالتأكيد الكثير على الاستيعاب

742
00:35:32,514 --> 00:35:36,729
(لكن لا ، (إيلا
لا أعتقد أنك مجنونة

743
00:35:36,732 --> 00:35:39,766
بصراحة ، لقد رأيت

744
00:35:39,769 --> 00:35:43,845
أشياء أكثر جنوناً

745
00:35:43,847 --> 00:35:46,882
أحب كثيرا

746
00:35:46,884 --> 00:35:49,985
وإلى جانب ذلك ، لا يوجد شيء

747
00:35:49,987 --> 00:35:51,686
يمكن أن تخبريني أنه سيغير

748
00:35:51,688 --> 00:35:52,988
مشاعري تجاهك

749
00:35:54,792 --> 00:35:57,392
تعالي الى هنا

750
00:35:59,696 --> 00:36:01,329
هل انت بخير؟

751
00:36:01,331 --> 00:36:03,965
لم أكون أفضل من قبل

752
00:36:06,175 --> 00:36:09,971
وأي أخبار حول الانتقال إلى (ديترويت)؟

753
00:36:09,973 --> 00:36:12,307
ديترويت" عاطفية "

754
00:36:12,309 --> 00:36:13,842
أنا لن أعود إلى هناك

755
00:36:13,844 --> 00:36:15,769
بحق الجحيم لا

756
00:36:15,772 --> 00:36:17,105
نعم يا فتاة

757
00:36:18,661 --> 00:36:21,495
 يجعلني سعيدة جدا -
 شكراً -

758
00:36:21,498 --> 00:36:23,999
 عمل جيد الليلة -
 شكراً -

759
00:36:26,390 --> 00:36:27,925
لقد أخبرتك

760
00:36:31,535 --> 00:36:34,362
ترين؟ أخبرتك بأن أصدقائك رائعون

761
00:36:34,364 --> 00:36:36,565
الأفضل

762
00:36:36,567 --> 00:36:40,702
إذن الاتفاق هو الاتفاق

763
00:36:40,704 --> 00:36:43,457
قلت أنني سأرحل بعد
إغلاق هذه القضية

764
00:36:43,460 --> 00:36:46,318
لذلك أعتقد أن هذا هو الوداع

765
00:36:46,321 --> 00:36:50,011
انتظري لدي السؤال

766
00:36:50,013 --> 00:36:52,647
إذا قلت أنك هنا للاهتمام

767
00:36:52,649 --> 00:36:55,717
هل هذا ما قمت به منذ حطام السيارة؟

768
00:36:55,719 --> 00:36:59,020
نوعا  مثل أنا لا أعرف

769
00:36:59,022 --> 00:37:00,925
الملاك الحارس الشبح ؟

770
00:37:00,928 --> 00:37:04,492
يمكنك أن تقولي إنني مجرد
صديق يساندك دائماً

771
00:37:04,495 --> 00:37:08,663
حسنًا ، أفترض أنه
يمكنك مساندتي

772
00:37:08,665 --> 00:37:11,133
كما تعلمين ، من حين لآخر

773
00:37:11,135 --> 00:37:13,668
ولكن ، جدياً
لا تتجسسي علي في الحمام

774
00:37:13,670 --> 00:37:15,670
اتفقناً

775
00:37:15,672 --> 00:37:18,371
(حسناً ، اشمك لاحقاً (لوبيز

776
00:37:23,447 --> 00:37:26,014
ما هذا؟

777
00:37:26,016 --> 00:37:28,083
حسنًا ، أعتقد أنه يتحدث عن نفسه

778
00:37:28,085 --> 00:37:30,969
لكن لسوء الحظ ، أقسمت على السرية

779
00:37:33,490 --> 00:37:36,019
حسنا ، أنت نفسك

780
00:37:36,022 --> 00:37:38,323
أفعل دائما

781
00:37:38,326 --> 00:37:40,225
(أشمك لاحقا ، (لوسيفر

782
00:37:41,706 --> 00:37:42,997
السيدة (لوبيز)؟

783
00:37:44,368 --> 00:37:47,269
منذ متى تستخدم هذه
العبارة المحددة ،

784
00:37:47,271 --> 00:37:48,703
أشمك لاحقا"؟"

785
00:37:48,705 --> 00:37:50,305
لم اسمع ابدا ان تقول ذلك من قبل

786
00:37:50,315 --> 00:37:54,160
إنه مجرد شيء تقوله
(صديقتي (راي راي

787
00:38:10,494 --> 00:38:12,694
اعرف انك هنا

788
00:38:15,832 --> 00:38:19,457
هيا ، حان الوقت لإظهار نفسك

789
00:38:24,174 --> 00:38:27,309
(حسنا ، مرحبا ، (عزرائيل

790
00:38:27,311 --> 00:38:29,911
حسنا, كان من الرائع أن تدعوني
راي راي) بعد الآن؟)

791
00:38:29,913 --> 00:38:31,980
حسنا ، يتم حجز ألقاب
المحببة للأشقاء

792
00:38:31,982 --> 00:38:34,583
الذين لم يتخلوا عني منذ
آلاف السنين ، لذا

793
00:38:36,687 --> 00:38:40,168
أنا لم أتخلى عنك لقد كنت مشغولاً

794
00:38:40,171 --> 00:38:42,613
أعني ، حاول أن تكون ملاك الموت

795
00:38:42,616 --> 00:38:45,674
(الكثير من الناس تموت ، (لو -
 انت تخبريني بهذا  -

796
00:38:45,677 --> 00:38:47,110
حسناً ،افهم ، أنت غاضب

797
00:38:47,113 --> 00:38:48,463
كان عليّ التواصل معك

798
00:38:48,465 --> 00:38:50,391
عندما ارسلك أبي إلى الجحيم

799
00:38:50,394 --> 00:38:52,467
وكنت ذاهب ، ولكن ، كما تعلم

800
00:38:52,469 --> 00:38:55,199
يوم تحول إلى أسبوع ، والذي
تحول إلى ، كما تعلم

801
00:38:55,202 --> 00:38:56,368
ألف سنة

802
00:38:56,371 --> 00:38:58,406
ثم بدا الأمر غريباً

803
00:38:58,408 --> 00:39:01,443
حسنا ، تهانينا
تجاوزنا الغرابة

804
00:39:01,445 --> 00:39:03,812
لم تكن هناك ، (لو) أنت لا تعرف شيء

805
00:39:03,814 --> 00:39:04,946
عندما طردك والدك

806
00:39:04,948 --> 00:39:07,983
العائلة كلها اهتزت، وأنا بالتحديد

807
00:39:07,985 --> 00:39:11,052
  حقا؟ لماذا؟ -
  لان -

808
00:39:11,054 --> 00:39:14,256
فقدت أخي الكبير
المفضل لدي، كنت مخدر

809
00:39:16,760 --> 00:39:18,326
(بربك ، (لو

810
00:39:18,328 --> 00:39:20,262
تذكر عندما اعتدنا
المزاح مع (أميناديل)؟

811
00:39:20,264 --> 00:39:23,633
من فضلك قل لي انه لا يزال
لديه هذا الوجه الغاضب السعيد

812
00:39:25,736 --> 00:39:28,036
لا يزال غاضباً لا يزال سعيد

813
00:39:28,038 --> 00:39:31,640
في الغالب ، انا اشتقت إلى استماعك لي

814
00:39:31,642 --> 00:39:34,309
تبقي على ما في ذهني أيا يكن

815
00:39:34,311 --> 00:39:37,402
أعلم أنه قد لا يعني
الكثير بالنسبة لك

816
00:39:37,405 --> 00:39:39,948
لكنه كان يهمني كثيرًا

817
00:39:39,950 --> 00:39:44,419
انظر ، أنا آسفة لقد ارتكبت خطأ

818
00:39:44,421 --> 00:39:48,356
(لكنك اصبحت متمرد ، (لوسيفر

819
00:39:48,358 --> 00:39:49,524
لا أحد كامل

820
00:39:51,395 --> 00:39:55,130
أفترض أنك محق في ذلك

821
00:39:55,132 --> 00:39:57,027
لكن لماذا أنت هنا الآن

822
00:39:57,030 --> 00:39:59,334
وكيف تعرفك السيدة (لوبيز)؟

823
00:39:59,336 --> 00:40:00,468
نعم هذا

824
00:40:00,470 --> 00:40:01,970
لا تقلق ، أنا لست أبي

825
00:40:01,972 --> 00:40:04,506
ليس لدي أي مخاوف من تعاملك مع البشر
تتفاعل مع البشر

826
00:40:04,508 --> 00:40:06,675
حسنا ، هيا

827
00:40:08,011 --> 00:40:10,675
كانت (إيلا) في حطام سيارة

828
00:40:10,678 --> 00:40:12,545
عندما كانت صغيرة ، وظهرت

829
00:40:12,548 --> 00:40:14,715
تعلم ، في اعمال ملاك الموت

830
00:40:14,718 --> 00:40:17,218
لكن ماذا ، إنذار كاذب؟

831
00:40:17,220 --> 00:40:18,553
يحدث

832
00:40:18,555 --> 00:40:23,035
هذه المرة ، لا أعرف ، لم
أكن أرغب في المغادرة

833
00:40:23,038 --> 00:40:24,204
(أعني ، أنت تعرف (إيلا

834
00:40:24,207 --> 00:40:25,694
 هناك سوى شيء بشانها

835
00:40:25,696 --> 00:40:28,530
إنها إيجابية جدا
إنها تجعلك تشعر

836
00:40:28,532 --> 00:40:30,832
بالارتياح مع نفسك

837
00:40:30,834 --> 00:40:32,100
نعم! بالضبط

838
00:40:32,102 --> 00:40:34,536
أنا فقط التحدث مع البشر الموتى

839
00:40:34,538 --> 00:40:36,915
أعني ، هم نكديون جدا

840
00:40:36,918 --> 00:40:39,240
على أي حال ، كلما كنت في الحي

841
00:40:39,242 --> 00:40:41,730
كنت أتوقف للزيارة ، لارى كيف تبلي

842
00:40:41,733 --> 00:40:43,211
وأصبحنا أصدقاء

843
00:40:43,213 --> 00:40:46,114
لكن على ما يبدو ، إنه أمر غريب

844
00:40:46,116 --> 00:40:48,416
إذا كان الناس يتحدثون مع الملائكة غير المرئيين

845
00:40:48,418 --> 00:40:52,354
لذا أخبرتها بأنني كنت
شبحًا ، ولم يساعد

846
00:40:52,356 --> 00:40:56,291
لذلك أرسلتها لتكون معك هنا

847
00:40:56,293 --> 00:40:59,828
انت فعلت ماذا؟

848
00:40:59,830 --> 00:41:02,197
أولا ، أبي يضع المحققة هنا

849
00:41:02,199 --> 00:41:04,966
والآن أنت تحاولي التلاعب
(بي مع السيدة (لوبيز

850
00:41:04,968 --> 00:41:07,902
لماذا يعتقد الجميع أنني بحاجة
للمساعدة في مقابلة النساء؟

851
00:41:07,904 --> 00:41:11,480
استرح لم أقم ذلك لك

852
00:41:11,483 --> 00:41:12,980
أنا فعلت هذا من أجلها

853
00:41:14,360 --> 00:41:17,010
حسنا ،لكلاكما ، على ما أعتقد

854
00:41:17,013 --> 00:41:19,647
ترى ، لأنني لا يمكن
أن أكون معها

855
00:41:19,649 --> 00:41:21,616
ولا يمكني أن أكون معك

856
00:41:21,618 --> 00:41:24,315
فكرت على الأقل في اثنين
من الناس المفضلين لدي

857
00:41:24,318 --> 00:41:26,688
يمكن أن يكونوا معا

858
00:41:30,550 --> 00:41:32,594
وهذا هو السبب الوحيد لوجودك هنا؟

859
00:41:32,597 --> 00:41:34,168
تقريباً

860
00:41:39,269 --> 00:41:41,302
(استمع ، (عزرائيل

861
00:42:06,463 --> 00:42:09,330
 هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

862
00:42:09,332 --> 00:42:10,932
نعم فعلا كنت أتساءل
فقط كيف تسير الأمور

863
00:42:10,934 --> 00:42:13,234
(مع صديقتي العزيزة ، السيدة (لوبيز

864
00:42:13,236 --> 00:42:16,235
كما سمعت  أنك سوف
تبقين معنا لفترة أطول

865
00:42:17,566 --> 00:42:20,074
اختيار ممتاز ، بالمناسبة

866
00:42:22,945 --> 00:42:24,578
نعم ، أعني ، كنت فقط ، كما تعلم

867
00:42:24,581 --> 00:42:27,215
أقارن الحمض النووي على كتلة من الخشب العادي

868
00:42:27,218 --> 00:42:28,251
مقابل الخشب الاصطناعي

869
00:42:28,254 --> 00:42:30,051
لذا ، فإن الخلايا  الاصطناعية

870
00:42:30,053 --> 00:42:32,058
عذرا ، ربما انت تبدو مهذب

871
00:42:32,061 --> 00:42:33,319
لا لا لا لا على الاطلاق

872
00:42:33,322 --> 00:42:36,017
أخبريني المزيد من فضلك كلى أذان صاغيه

873
00:42:36,020 --> 00:42:39,422
حسنا ، إنه رائع

874
00:42:39,425 --> 00:42:41,963
انظر ، البلاستيك يحتفظ بالحمض النووي

875
00:42:41,965 --> 00:42:43,665
صحيح؟ ولكن مع الخشب العادي

876
00:42:43,667 --> 00:42:45,800
الخلايا تمتص نوعا مثل

877
00:42:45,802 --> 00:42:47,936
طفيلي يمزج مع مضيفه ، صحيح؟

878
00:43:00,010 --> 00:43:03,304
الى اللقاء في اعمال اخرى

