1
00:00:00,046 --> 00:00:02,078
<i>سابقــاً فــي
"المـُـستعمرة"...</i>

2
00:00:02,117 --> 00:00:04,656
أحد أصدقائي من البحرية كان يعرف
أحدهم هنــا

3
00:00:04,714 --> 00:00:06,234
يكاد يكون الوحيد في هذا العالم

4
00:00:06,284 --> 00:00:07,695
يحمل وشم الأرنب باغز باني 

5
00:00:07,742 --> 00:00:09,239
أتعرفه؟

6
00:00:09,306 --> 00:00:10,458
كلا, أنــا أسف

7
00:00:10,512 --> 00:00:12,448
- لقد فقدنــاه
- كيف؟

8
00:00:12,480 --> 00:00:13,848
في هجوم عسكري

9
00:00:13,881 --> 00:00:15,617
لم تنتهي كما نــُـريد

10
00:00:15,651 --> 00:00:18,354
أن نـُـحرز نصراً كبيراً للمعارضة

11
00:00:18,387 --> 00:00:19,822
عن طريق تحطيم هذا الشيء

12
00:00:19,855 --> 00:00:22,458
الشيء الذي يحدث الآن,تـعرف أكثر مني
بأنه خطأ

13
00:00:22,491 --> 00:00:24,727
أخفض سلاحك, إذا لم تكون ترغب بالموت 

14
00:00:24,759 --> 00:00:26,294
من أجل حفنة من الغرباء

15
00:00:28,562 --> 00:00:29,764
خذدوهم إلى السجن

16
00:01:28,823 --> 00:01:30,558
ما الذي حدث؟

17
00:01:32,828 --> 00:01:35,297
مــات الجميع

18
00:01:36,931 --> 00:01:38,567
الجميع؟؟

19
00:01:41,703 --> 00:01:45,057
أشعر بأن شيئاً ما قد حدث لأعضاء فرقتي

20
00:01:45,104 --> 00:01:46,741
جميعنا كنــا في الموقع

21
00:01:46,775 --> 00:01:49,312
ننتظر الفرصة المناسبة للقيام بضربتنا المباشرة

22
00:01:51,445 --> 00:01:52,984
لا أعلم كيف أستطاعوا الرد علينا بهذه السرعة

23
00:02:13,668 --> 00:02:14,969
لقد فعلتها

24
00:02:15,003 --> 00:02:16,928
أجل

25
00:02:17,387 --> 00:02:18,789
ولكني كنـُـت وحدي

26
00:02:18,939 --> 00:02:20,442
هل هذا..؟

27
00:02:21,614 --> 00:02:24,263
اللعنة

28
00:02:24,813 --> 00:02:27,950
هل ما زال يعمل؟

29
00:02:28,015 --> 00:02:29,684
وكيف لي أن أعرف؟

30
00:02:31,753 --> 00:02:32,855
نحن من فعلها

31
00:02:34,522 --> 00:02:36,457
- نحن؟
- أجل

32
00:02:36,491 --> 00:02:38,565
لقد تخليتــُم عنا

33
00:02:38,659 --> 00:02:40,815
أنت جبــان

34
00:02:41,596 --> 00:02:43,866
لقد هربت بسبب وجود دورية خاصة

35
00:02:43,898 --> 00:02:45,734
لم يكون هناك أي دورية

36
00:02:45,766 --> 00:02:47,468
لكنك شعرت بالفزع

37
00:02:47,502 --> 00:02:48,570
هل تتهمني بالكذب

38
00:02:48,603 --> 00:02:50,699
أجل, أنت كاذب

39
00:02:50,771 --> 00:02:52,440
وقريباً سيعرف جميع من في المعسكر بذلك

40
00:02:52,473 --> 00:02:55,843
خطتي كانت موفقة, أنا أسف من أجل رجالك

41
00:02:55,877 --> 00:02:57,879
ولكن المهمة تكللت بالنجــاح

42
00:02:57,913 --> 00:02:59,547
هذا يوم عظيم في نضالنا ضد الأعداء

43
00:03:05,520 --> 00:03:06,755
تمهل

44
00:03:12,027 --> 00:03:13,595
تمهل

45
00:03:26,508 --> 00:03:30,778
أنت, لن تستطيع أن تبقى هكذا بعد الآن

46
00:03:30,812 --> 00:03:32,648
يجب أن تتخذ موقفاً

47
00:03:32,681 --> 00:03:35,984
تستطيع أن تتبع هذا الشخص وتنتصر في معركة 
أو معركتين

48
00:03:36,016 --> 00:03:39,921
أو تتبعني وتنتصر في الحرب بشكل كامل

49
00:03:46,927 --> 00:03:50,623
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الخامسة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

50
00:04:12,249 --> 00:04:14,146
هذا المكان آمن

51
00:04:24,766 --> 00:04:26,468
أتـُـريد شراباً؟

52
00:04:37,612 --> 00:04:39,682
كنـُـت أود التكلم مع الألي

53
00:04:43,718 --> 00:04:45,888
في الخيانة لا يوجد شيء صغير أو كبير

54
00:04:47,855 --> 00:04:49,925
أعتقدتُ بأنه من الخطأ عدم أستجواب هذا الشي

55
00:04:49,958 --> 00:04:51,500
وخاصة بعد أن بدأ بالتكلم

56
00:04:51,525 --> 00:04:53,889
ولهذا وقفت مع حفنة من الغرباء

57
00:04:53,929 --> 00:04:55,898
هذا ليس عادلاً

58
00:04:55,930 --> 00:04:58,500
دوماً دعمتـُـك في كل المجالات

59
00:05:17,052 --> 00:05:19,655
أريــُـد أن أكشف الحقيقة

60
00:05:21,956 --> 00:05:25,760
وأعرف كم أنت جيد في الأستجواب

61
00:05:27,161 --> 00:05:29,531
وايضاً أعتقد بأن عائلة بومان يثقون بك

62
00:05:31,833 --> 00:05:34,069
أتعتقد حقاً, بأنهم عملاء مزدوجين؟

63
00:05:34,101 --> 00:05:35,971
لا يوجد شيء مستحيل

64
00:05:36,004 --> 00:05:38,807
دوم الخطوة الأولى في جميع المؤامرات

65
00:05:38,839 --> 00:05:41,776
هو تحطيم المعارضة من الداخل

66
00:05:41,809 --> 00:05:45,112
كايت بومان كانت بطلة في مقاطعة لوس انجلوس

67
00:05:46,915 --> 00:05:48,917
بنديكت ارنولد كان أحد أكثر ضباط جورج واشنطن
ثقة

68
00:05:48,949 --> 00:05:51,672
قبل أن ينقلب على الطرفين

69
00:05:51,697 --> 00:05:54,021
أنردوا, أذا كانوا عملاء مزدوجين

70
00:05:54,055 --> 00:05:55,736
لماذا أحضروا معهم الواقي؟

71
00:05:55,787 --> 00:05:57,916
لكي يجدوا طريقاً لهم في الداخل معنا

72
00:05:58,182 --> 00:05:59,927
حسناً, ولكني لا أفهم

73
00:05:59,961 --> 00:06:02,663
لماذا تـُـخاطر السلطة بهذة الطريقة؟

74
00:06:02,697 --> 00:06:04,217
كانوا يستطيعون أن يرسلوا جهازاً وهمياً

75
00:06:04,256 --> 00:06:05,934
شيء لم يكون يعمل مع الرجل الألي

76
00:06:05,966 --> 00:06:07,772
ولم نكون سنعرف الفرق في حينها

77
00:06:10,838 --> 00:06:13,675
لماذا تستمر في الدفاع عن زمرة من الخونة؟

78
00:06:16,698 --> 00:06:18,799
لأنني أذا قمـُت بأستجوابهم

79
00:06:18,855 --> 00:06:20,925
يجب أن افهم طريقة تفكيرهم

80
00:06:20,982 --> 00:06:23,785
وبذلك أستطيع أن أوجه لهم الأسئلة
في محلها

81
00:06:27,922 --> 00:06:30,025
هذا لأنهم مقصدهم القيام بعملية طويلة الأمد

82
00:06:31,766 --> 00:06:34,836
كل مجموعات المعارضة الأخرى تنظر ألينا

83
00:06:34,939 --> 00:06:37,175
من أجل المشورة والدعم

84
00:06:37,232 --> 00:06:40,235
إذا قامت السلطة بتدميرنا, سنكون مصدر لأنهيار 
المعارضة بالكامل

85
00:06:40,268 --> 00:06:42,804
ولكن ما الذي سيحصل إذا أخبرنا الناس

86
00:06:42,836 --> 00:06:44,171
لا حاجة لنا بالقتال مع الرجال الأليين
بعد الآن

87
00:06:44,204 --> 00:06:46,173
لأن هناك شيء أكثر خطورة ينتظرنا؟

88
00:06:46,206 --> 00:06:48,242
أنها حملة للتضليل

89
00:06:48,276 --> 00:06:50,978
وهي ذكية جداً

90
00:06:51,011 --> 00:06:53,714
لن يقوموا فقط بأخماد فكرة التمرد ضدهم

91
00:06:53,747 --> 00:06:56,151
بل أن غرضهم الاساسي هو أحباطـُـنا بالكامل

92
00:06:58,153 --> 00:06:59,788
أذن ما الذي سنفعله؟

93
00:06:59,821 --> 00:07:01,824
سوف نـُـقلب الطاولة عليهم

94
00:07:04,158 --> 00:07:06,795
وسوف تـُـثبت ولائك لي

95
00:07:06,827 --> 00:07:08,663
عن طريق أجبار هذه العائلة في الأعتراف

96
00:07:11,577 --> 00:07:15,203
الزوجة متحاملة كثيراً على السلطة

97
00:07:15,235 --> 00:07:18,274
أعتقد بأنك يجب أن تبدأ معها

98
00:07:18,807 --> 00:07:20,821
وما الذي ستفعله أنت؟

99
00:07:21,141 --> 00:07:23,144
سوف أخوض نقاشاً قصيراً مع الأطفال

100
00:07:51,206 --> 00:07:53,805
لقد مررنا بأيام حافلة هذه الفترة

101
00:07:54,141 --> 00:07:56,726
وأعلم بأن بعضاً منكم قد شعروا بالقلق

102
00:07:57,148 --> 00:08:01,050
لكننا على أعتاب تحقيق نصر عظيم

103
00:08:02,783 --> 00:08:04,218
لهذا حافظوا على جأشكم 

104
00:08:06,019 --> 00:08:07,822
وكونوا على ثقة بأننا لن نخذلكم

105
00:08:17,932 --> 00:08:19,968
أتركونا

106
00:08:30,544 --> 00:08:32,213
كنـُـت أعتقدُك ميتاً

107
00:08:32,246 --> 00:08:34,248
ليس بعد

108
00:08:37,284 --> 00:08:39,136
هل عفى عنك؟

109
00:08:40,154 --> 00:08:41,917
أنه لا يـُـسامح ابداً

110
00:08:42,123 --> 00:08:45,728
ولكن نملكُ تاريخاً معاً

111
00:08:47,796 --> 00:08:49,981
كيف أنتِ؟

112
00:08:50,097 --> 00:08:52,707
كيف تعتقد بأني سأكون؟

113
00:08:52,900 --> 00:08:54,254
لم يكون لي خيــار

114
00:08:54,301 --> 00:08:56,303
كان من الممكن أن نموت جميعاً في تلك اللحظة

115
00:08:56,336 --> 00:08:58,139
مـُـحتمل

116
00:08:58,172 --> 00:09:00,075
ولكنك فقدت أيمانك بنا

117
00:09:00,107 --> 00:09:01,776
لأن قصتكم ليست مقنعة لحد الآن

118
00:09:02,844 --> 00:09:04,012
أود مـُـساعدتكم

119
00:09:04,044 --> 00:09:05,846
ولكن أرغب في معرفة الحقيقة

120
00:09:05,879 --> 00:09:07,349
أتـُـريد أن تعرف هل كنـُـت متواطئة؟

121
00:09:07,381 --> 00:09:10,184
أريد أن أعرف كيف نجيتم

122
00:09:10,217 --> 00:09:11,631
زوجك كان من ضباط تنفيذ القانون

123
00:09:11,670 --> 00:09:13,248
وهؤلاء تم تصفيتهم بعد الوصول

124
00:09:13,287 --> 00:09:14,922
لقد قمنـُـا بتغير اسمائنا

125
00:09:14,956 --> 00:09:16,124
أسم سيلفيان

126
00:09:16,157 --> 00:09:18,059
توظف بول في مرآب وأنا كنـُت أدير حانة

127
00:09:18,091 --> 00:09:20,090
وحاولنا عدم التورط في المشاكل

128
00:09:20,894 --> 00:09:23,898
الأنضمام للمعارضة ليست الطريقة الأفضل 
في تجنت التورط في المشاكل


129
00:09:28,168 --> 00:09:30,304
لم يكون عندي خيار أفضل

130
00:09:31,905 --> 00:09:33,874
معظم الناس لم يلاحظوا ذلك

131
00:09:33,908 --> 00:09:36,077
الأحداث حولنا كان طبيعياً بشكل مريب

132
00:09:37,846 --> 00:09:40,932
ولكني كنـُـت متأكداً من حدوث شىء في الخفاء

133
00:09:41,182 --> 00:09:43,487
وزوجك؟

134
00:09:44,852 --> 00:09:47,087
كان أكثر حذراً مني

135
00:09:47,120 --> 00:09:48,936
أختلفنا كثيراً

136
00:09:49,389 --> 00:09:51,093
وكان على حق

137
00:09:51,225 --> 00:09:53,733
خاطرنا بكل شىء 

138
00:09:54,062 --> 00:09:55,964
كيف خرجتم من لوس أنجلوس؟

139
00:09:57,331 --> 00:10:01,068
عندما بدأت التصفية الكاملة للمقاطعة
كانت هناك فوضى

140
00:10:01,101 --> 00:10:03,137
بروسارد أخبرنا بوجوب إخراج الواقي

141
00:10:06,341 --> 00:10:08,236
ولهذا قمنـُـا بوضع خطة

142
00:10:08,442 --> 00:10:09,778
أفترض بأنه ميت الآن

143
00:10:09,809 --> 00:10:11,845
مع البقية من الناس هناك

144
00:10:20,158 --> 00:10:22,359
أريـُـدك أن تثقين بي عندما أخبُركِ

145
00:10:22,956 --> 00:10:25,226
أمــل أن تكون قصتكم حقيقية

146
00:10:30,163 --> 00:10:32,067
أين أطفالي؟

147
00:10:34,936 --> 00:10:36,338
يتم أستجوابهم

148
00:10:36,370 --> 00:10:37,938
من قبل ماكريجور

149
00:10:39,941 --> 00:10:42,210
هل هذا ما يفعله المعارضة الآن؟

150
00:10:50,418 --> 00:10:52,841
من هو العم آلان؟

151
00:10:53,321 --> 00:10:55,732
حسناُ, لقد كان متزوجاً من عمتنا

152
00:10:56,356 --> 00:10:58,185
أنه قصة محزنة

153
00:10:58,326 --> 00:11:01,096
والدتي تقول بأنها تزوجت منه بالخطأ 

154
00:11:02,129 --> 00:11:03,297
أين كان يعيش؟

155
00:11:03,331 --> 00:11:04,810
في منزلنا

156
00:11:04,895 --> 00:11:07,364
كلا, أعني في أي غرفة نوم؟

157
00:11:07,451 --> 00:11:09,421
- حسناً, أنه كان يبقى في ...؟
- كلا, ليس أنت

158
00:11:09,470 --> 00:11:10,646
هي

159
00:11:10,712 --> 00:11:12,747
لقد كان في غرقة تشارلي

160
00:11:13,006 --> 00:11:14,884
قبل أن يعود

161
00:11:20,047 --> 00:11:21,852
يعود؟

162
00:11:24,118 --> 00:11:25,565
من أين؟

163
00:11:27,020 --> 00:11:28,289
من المنطقة الخضراء

164
00:11:28,322 --> 00:11:30,091
لقد جعلوني أعمل هناك

165
00:11:32,125 --> 00:11:33,674
ماذا كنـُـت تعمل؟

166
00:11:34,262 --> 00:11:36,231
مساعد لأبن الوكيل العام

167
00:11:36,496 --> 00:11:40,534
كان يــُـريد صديقاً, ولهذا جعلوني أعيش معهم
في منزلهم

168
00:11:45,038 --> 00:11:46,173
أنت تكذب

169
00:11:48,208 --> 00:11:50,077
لا أكذب

170
00:11:53,830 --> 00:11:56,317
أتعلم ما الذي يحصل للأطفال الصغار الذين
يكذبون؟

171
00:12:02,756 --> 00:12:04,224
أجل

172
00:12:04,258 --> 00:12:06,161
هل تتذاكى معي؟

173
00:12:12,499 --> 00:12:14,336
تكلم

174
00:12:14,369 --> 00:12:16,037
أتركه وشأنه

175
00:12:16,070 --> 00:12:17,472
أخبريني من أين عاد أخوك

176
00:12:17,504 --> 00:12:19,654
وبعدها سوف أتوقف

177
00:12:21,609 --> 00:12:25,080
أخبريني, ومن بعدها سأتوقف

178
00:12:27,447 --> 00:12:29,149
سانتا مونيكا

179
00:12:38,192 --> 00:12:41,328
كنـُـت ظابطاً في شرطة لوس أنجلوس قبل الوصول؟

180
00:12:41,361 --> 00:12:43,097
هذا صحيح

181
00:12:43,130 --> 00:12:45,364
قضوا على جميع رجال الشرطة

182
00:12:46,033 --> 00:12:47,369
كيف أستطعت النجاة؟

183
00:12:48,802 --> 00:12:50,763
عائلة أخرى بأسم سيلفيان

184
00:12:50,833 --> 00:12:52,975
كانوا في إجازة عند الوصول

185
00:12:54,174 --> 00:12:56,310
أخذنا منزلهم وهوياتهم

186
00:12:58,098 --> 00:13:00,134
وهل نجح الأمر؟

187
00:13:01,522 --> 00:13:04,558
عند الأنتهاء من الفوضى عند الوصول
السلطة لم تكون تهتم

188
00:13:04,585 --> 00:13:06,588
كانوا يهتمون بإحصاء القتلى

189
00:13:10,258 --> 00:13:14,329
حصلت على وظيفة ميكانيكي؟

190
00:13:14,361 --> 00:13:16,096
هذا صحيح

191
00:13:16,129 --> 00:13:17,532
وعشتم معاً كعائلة متكاملة

192
00:13:17,565 --> 00:13:19,208
في نفس المنزل؟

193
00:13:19,915 --> 00:13:21,416
ماذا؟

194
00:13:21,668 --> 00:13:25,407
عائلتك جميعاً كنـُـتم تعيشون في لوس أنجلوس معاً؟

195
00:13:28,019 --> 00:13:29,888
عدا تشارلي

196
00:13:29,951 --> 00:13:32,087
كان في سانتا مونيكا

197
00:13:37,552 --> 00:13:40,254
كيف أنتهى الأمر بأبنك أن يكون في سانتا مونيكا؟

198
00:13:42,155 --> 00:13:44,258
لقد علق هناك عندما ظهرت الجدران

199
00:13:47,394 --> 00:13:49,530
تشارلي أعترف بأنه لم يكون يعيش معكم

200
00:13:49,563 --> 00:13:52,366
ولكنه كان يعمل في المنطقة الخضراء

201
00:13:52,399 --> 00:13:53,467
أنا من أخبره بالكذب

202
00:13:53,500 --> 00:13:54,668
لماذا؟

203
00:13:56,437 --> 00:13:59,106
لقد دفعت مالاً كثيراً لشخص ما ليـُـخرجني
من البوابة

204
00:13:59,137 --> 00:14:01,141
إلى سانتا مونيكا

205
00:14:01,174 --> 00:14:03,210
وبعدها وجدته ورجعنا معاً

206
00:14:03,244 --> 00:14:04,512
إذا ما أكتشف السلطة هذا

207
00:14:04,544 --> 00:14:06,267
كنـُـا نواجه مصير الذهاب إلى المصنع

208
00:14:06,316 --> 00:14:09,020
لا يمكنك أن تعبر الجدار مع طفل بعمر 12 سنة

209
00:14:12,120 --> 00:14:14,456
تم ترصـُـدنا من قبل أحد هذه الطائرات الصغيرة

210
00:14:16,362 --> 00:14:18,720
وصديق لي تحول إلى بخار أمامي

211
00:14:21,528 --> 00:14:24,088
هذه كانت مخاطرة كبيرة قمـُـت بها

212
00:14:24,297 --> 00:14:26,299
يبدوا أنك لا تملك أطفالاً

213
00:14:26,492 --> 00:14:28,602
كنـُـت سأفعل المستحيل من أجل إعادته للمنزل

214
00:14:31,172 --> 00:14:33,408
وهذا ما يـُـقلقني

215
00:14:33,441 --> 00:14:36,177
ماذا تقصد بقولك هذا

216
00:14:36,210 --> 00:14:38,446
بأنك ستفعل المستحيل؟

217
00:14:38,479 --> 00:14:41,316
أعتقد بأن السلطة قد قطعت وعداً لك
بأن يساعدوك على أسترجاع أبنك

218
00:14:41,349 --> 00:14:42,650
أذا تعاونت معهم

219
00:14:42,682 --> 00:14:45,220
أخلقوا ما تريدون من قصص

220
00:14:45,253 --> 00:14:47,307
ولكن هذا لم يحصــُل

221
00:14:51,464 --> 00:14:53,066
لقد أخبرتكم بعدم المقاطعة

222
00:14:53,130 --> 00:14:54,331
أعلم ذلك

223
00:14:54,427 --> 00:14:55,596
ولكن هذا مهم

224
00:15:02,637 --> 00:15:04,672
ماذا تعني بأن شعلة الأنفجار قد أختفت؟

225
00:15:04,705 --> 00:15:07,242
كنـُـا نجري أخر تأكيد على المواد قبل العملية

226
00:15:07,274 --> 00:15:08,356
ولكنها مختفية

227
00:15:08,403 --> 00:15:10,477
حسناً, لا أعتقد بأنهم أختفوا من أنفسهم

228
00:15:10,510 --> 00:15:12,028
شخص ما قد أخذهم

229
00:15:12,085 --> 00:15:14,521
قد يكون الأبن المفقود هو وراء ذلك

230
00:15:14,585 --> 00:15:16,488
نحتاج إلى هذه الشــُـعلات

231
00:15:16,559 --> 00:15:18,461
أو لن يكون عائلة بومان الوحيدين
الذين سوف يـُـحاسبون

232
00:15:18,519 --> 00:15:20,721
الأستجواب عملية مـُـرهقة

233
00:15:20,754 --> 00:15:22,062
وقد حققنا بعض التقدم

234
00:15:22,101 --> 00:15:23,257
أنها بطيئة جداً

235
00:15:23,291 --> 00:15:26,273
أنظر, أعتقد بأني أستطيع أستخراج الحقيقة منهم

236
00:15:26,433 --> 00:15:28,269
ولكن يجب أن تـُـعطيني بعض المساحة لأعمل عليها

237
00:15:28,395 --> 00:15:30,397
أنت من أخبر ويل عن سانتا مونيكا

238
00:15:30,431 --> 00:15:32,767
ولهذا كان متحضراً لأسئلتي

239
00:15:35,635 --> 00:15:37,912
أنهم لا يعلمون ما نعرف

240
00:15:38,154 --> 00:15:40,756
أو ما تخلى عنه الأخرون

241
00:15:41,561 --> 00:15:43,677
استطيع الأستفادة من هذا الأمر

242
00:15:46,413 --> 00:15:48,328
حسناً, سوف نـُـجرب طريقتـُـك

243
00:15:48,481 --> 00:15:50,618
ولكن تذكر بأن صبري سينفذ

244
00:16:05,627 --> 00:16:07,799
ما الذي كان يفعله ويل في لوس أنجلوس؟

245
00:16:09,546 --> 00:16:11,882
- كان ميكانيكياً
- هذا غريب

246
00:16:12,265 --> 00:16:15,061
لأنه أخبرنا الآن بأنه كان يعمل مع السلطة

247
00:16:19,408 --> 00:16:22,478
أعلم لماذا تحاولين التغطية عليه

248
00:16:22,697 --> 00:16:25,806
ولكن يجب أن تساعديني لأفهم الصورة 

249
00:16:26,025 --> 00:16:28,087
حتى أقوم بمساعدتك

250
00:16:35,919 --> 00:16:38,188
لم يكون لدينا خيار آخر

251
00:16:38,220 --> 00:16:40,190
لقد فهمت

252
00:16:40,223 --> 00:16:41,925
كنتـُـم تحت ضغط 

253
00:16:41,958 --> 00:16:44,161
تشارلي كان في سانتا مونيكا

254
00:16:46,896 --> 00:16:51,800
كلا.. ويل لم يأخذ هذا العمل فقط من أجل
عودة تشارلي

255
00:16:51,834 --> 00:16:53,670
لقد كان يعمل في الداخل

256
00:16:53,703 --> 00:16:55,605
من أجلي ومن أجل بروسارد

257
00:16:55,637 --> 00:16:57,830
لقد بدأت الآن بالتأكد من أنك وزوجك

258
00:16:57,900 --> 00:16:59,260
متواطئين معهم

259
00:16:59,314 --> 00:17:00,525
لم نكون نستطيع الحصول على الواقي

260
00:17:00,572 --> 00:17:02,153
دون مساعدة ويل واتصالاته

261
00:17:02,192 --> 00:17:04,012
كنـُـا نحتاج إلى مصدر من الداخل

262
00:17:04,043 --> 00:17:05,379
أنتهى هذا العمل بهذا الشكل

263
00:17:05,438 --> 00:17:06,974
أعلم كيف أنتهى هذا العمل 

264
00:17:07,102 --> 00:17:09,905
ولكن أذا كنـُـتِ حقاً كما تقولين

265
00:17:10,000 --> 00:17:12,462
لماذا أنتي تكذبين؟

266
00:17:12,870 --> 00:17:15,533
لأننا لم نشعر بالأمان هنا

267
00:17:15,684 --> 00:17:17,253
حسنا, هذا مثير

268
00:17:17,475 --> 00:17:19,177
كيف أن عضواً فعالاً من المعارضة

269
00:17:19,209 --> 00:17:21,631
لا يشعر بالأمن في وسط المعارضة؟

270
00:17:21,803 --> 00:17:25,295
لانه تم تحذيرنا بأن المعسكر هنا يتحكم به السياسة

271
00:17:25,774 --> 00:17:27,944
أنت لا تعلم كيف كان العيش في المقاطعات

272
00:17:28,123 --> 00:17:30,346
العيش بأستمرار تحت وطأة السلطة

273
00:17:30,379 --> 00:17:32,415
ما الذي كان يمنعكم من القتال ضدهم؟

274
00:17:32,447 --> 00:17:33,949
ضد المئات من القـُـبعات الحـُـمر؟

275
00:17:33,983 --> 00:17:35,685
عندما يكون حياة أطفالك على المحك؟

276
00:17:35,717 --> 00:17:37,156
أذن أنتي تعترفين بأنهم استغلوكم 

277
00:17:37,211 --> 00:17:38,914
- من خلال أطفالكم
- لم يصلوا ألي

278
00:17:39,000 --> 00:17:40,665
حسناً, لقد وصلوا إلى زوجك

279
00:17:40,689 --> 00:17:42,958
لقد باع نفسه من أجل عودة أبنه من سانتا مونيكا

280
00:17:42,992 --> 00:17:45,895
والآن أخبريني عن عدد الأشخاص الأبرياء

281
00:17:45,927 --> 00:17:47,030
الذين أرسلهم إلى المصنع؟

282
00:17:49,831 --> 00:17:51,033
ما الذي يحدث هناك

283
00:18:10,019 --> 00:18:12,324
خائن

284
00:18:22,780 --> 00:18:24,750
أنظر من وجدت؟

285
00:18:41,117 --> 00:18:43,534
لقد سرقت متفجراتي؟

286
00:18:43,624 --> 00:18:44,692
أجل

287
00:18:47,985 --> 00:18:49,687
أين هم؟

288
00:18:49,792 --> 00:18:52,095
إذا قتلتني, لن تجدها ابداً

289
00:18:52,128 --> 00:18:53,399
برام

290
00:18:53,479 --> 00:18:55,407
فقط نـُـريد الذهاب خارج المعسكر

291
00:18:58,000 --> 00:19:00,087
هذا ليس قابلاً للمفاوضة

292
00:19:00,823 --> 00:19:02,332
فقط أخبرني يا برام

293
00:19:02,405 --> 00:19:03,907
وبعدها لن يكون لدينا ما نـُـقاتل به

294
00:19:05,541 --> 00:19:06,909
أنتظر, دعني أتحدث معه

295
00:19:06,943 --> 00:19:08,845
- دعني أتكلم معه
- أرجوك, أرجوك

296
00:19:08,878 --> 00:19:10,112
- تكلم
- دعني أتكلم معه

297
00:19:10,146 --> 00:19:12,749
لا تدعه يفعل هذا يا فنسنت

298
00:19:12,780 --> 00:19:15,517
أستطيع التحدث معه

299
00:19:16,753 --> 00:19:18,283
تباً

300
00:19:18,376 --> 00:19:19,888
أبن العاهرة

301
00:19:23,559 --> 00:19:26,301
أنتظر, أنتظر

302
00:19:27,163 --> 00:19:29,099
عندي شيء أقايـُـضك به

303
00:19:29,131 --> 00:19:31,033
معلومات, قيمة

304
00:19:31,067 --> 00:19:32,802
سوف نعطيك ذلك بالأضافة إلى المتفجرات

305
00:19:32,834 --> 00:19:34,903
من أجل خروج آمن من هنا

306
00:19:40,042 --> 00:19:41,477
أي نوع من المعلومات؟

307
00:19:41,511 --> 00:19:44,414
من مستوى عال, وقادمة مباشرة من السلطة

308
00:19:44,446 --> 00:19:46,081
لا تفعل ذلك يا والدي

309
00:19:47,449 --> 00:19:49,658
توقف, توقف

310
00:19:49,777 --> 00:19:51,780
توقف

311
00:19:54,205 --> 00:19:55,540
أريد عهداً منك

312
00:19:55,627 --> 00:19:57,159
حسناً, لن تحصل عليها

313
00:19:57,193 --> 00:20:00,430
ليس قبل أن تـُـخبرني بالضبط عن نوعية 
هذه المعلومات

314
00:20:02,799 --> 00:20:04,134
ماذا؟

315
00:20:04,167 --> 00:20:06,101
ماذا, هل تعتقد بأننا سنقف عند هذا الحد؟

316
00:20:06,135 --> 00:20:07,804
عندما ننتهي من أبنـُـك

317
00:20:07,837 --> 00:20:09,406
سوف نبدأ مع أبنتـُـك الصغيرة

318
00:20:26,488 --> 00:20:28,557
الشخص الذي يسافر معنا

319
00:20:31,194 --> 00:20:33,763
أسمه الحقيق آلان سنايدر

320
00:20:44,221 --> 00:20:45,222
أذن

321
00:20:45,303 --> 00:20:47,773
من الذي قام بتسليمي؟

322
00:20:47,859 --> 00:20:49,820
كايت؟

323
00:20:50,477 --> 00:20:52,328
الزوج

324
00:20:52,966 --> 00:20:54,369
بالطبع

325
00:20:54,480 --> 00:20:58,009
أفترض بأنكم وضعتم سكين على رقبة الأطفال

326
00:20:58,359 --> 00:21:00,361
والآن أنتم تستعدون لأعدامي

327
00:21:00,533 --> 00:21:03,570
نحن هنا لتحميلك مسؤولية أعمالك الأجرامية

328
00:21:05,338 --> 00:21:07,494
وما هو هذه الجرائم؟

329
00:21:08,241 --> 00:21:10,447
الخيانة والإبادة الجماعية

330
00:21:10,859 --> 00:21:13,096
هذا ليس صحيحاً جداً

331
00:21:13,190 --> 00:21:15,026
أنت من كان يقود مقاطعة لوس أنجلوس

332
00:21:15,129 --> 00:21:17,734
 أجل,وقد أنقذت حياة الكثيرين

333
00:21:17,805 --> 00:21:20,775
أكيد أنتم تعرفون, بعد أن قاموا 
بتنحيتي من السلطة

334
00:21:20,807 --> 00:21:23,978
بأن كل رجل وإمراة وطفل قد تم ترحيله للمصنع

335
00:21:24,010 --> 00:21:25,979
من قبل الرجال الأليين

336
00:21:26,012 --> 00:21:27,380
أسيادكُ

337
00:21:27,413 --> 00:21:28,982
الذين قاموا بإبادة البشر

338
00:21:29,016 --> 00:21:30,250
بشكل منظم

339
00:21:30,284 --> 00:21:32,152
أنهم لا يبيدون البشرية

340
00:21:32,185 --> 00:21:34,087
نيتـُـهم كانت واضحة

341
00:21:34,121 --> 00:21:36,257
كانوا يستخدمون البشر كقوة عاملة لديهم

342
00:21:36,289 --> 00:21:38,825
ومعظم البشر ماتوا جراء ذلك

343
00:21:38,858 --> 00:21:40,961
- وهذا لم يزعـُـجك؟
- بالطبع كان يزعجني

344
00:21:40,995 --> 00:21:42,997
كنـُـت أتمنى أنهم لم يأتوا ألينا

345
00:21:43,029 --> 00:21:45,580
ولكنهم أصبحوا حقيقة على الأرض, ولهذا كان
يجب أن أنقذ

346
00:21:45,635 --> 00:21:48,136
ما أستطيع من الناس

347
00:21:48,169 --> 00:21:49,871
أذن لماذا هربت من المقاطعة؟

348
00:21:49,903 --> 00:21:51,305
من أجل البقية من الناس

349
00:21:51,403 --> 00:21:53,339
السلطة كانت مثل الثعبان

350
00:21:53,364 --> 00:21:55,201
إذا قمـُت بأي خطاً سيكون مصيرك الموت

351
00:21:55,233 --> 00:21:58,002
ولهذا تصورت بأن يجب أن أخرج طالما أستطيع ذلك

352
00:21:58,036 --> 00:22:00,139
يا لك من أنسان بطولي

353
00:22:00,172 --> 00:22:01,875
حسناً, لست بشـُـجاع

354
00:22:01,924 --> 00:22:03,091
ولكني رجل ذكي

355
00:22:03,141 --> 00:22:05,076
حسناً, إذا كنـُـت ذكياً

356
00:22:05,110 --> 00:22:09,014
يجب أن تخترع طريقة للنجاة من الحرب القادمة

357
00:22:09,047 --> 00:22:11,083
أي حرب؟

358
00:22:11,115 --> 00:22:14,501
الحرب بين ضيوفنا وبين شيء ما اسوأ بكثير منه

359
00:22:14,586 --> 00:22:17,189
- هذا الهراءات مرة ثانية
- أنها ليست هراء

360
00:22:17,221 --> 00:22:18,489
لا نعني لكلا الجانبين شيئاً

361
00:22:18,522 --> 00:22:20,743
ولكننا في مرمى النيران

362
00:22:20,768 --> 00:22:21,993
أذن ما الذي يفترض بنا عمله؟

363
00:22:22,027 --> 00:22:23,394
أن نبقى على قيد الحياة

364
00:22:23,428 --> 00:22:25,580
ولهذا يجب أن تـُـعيد الرجل الألي للسلطة

365
00:22:25,627 --> 00:22:27,265
سوف أفعل ما يحلو لي مع الرجل الألي

366
00:22:27,298 --> 00:22:28,625
بالطبع, فأنا أقترح فقط

367
00:22:28,650 --> 00:22:30,369
أن تقوم بالنظر لما هو أبعد من تحت الأرجل

368
00:22:30,402 --> 00:22:32,438
إذا قمـُـت بتدمير هذا الشيء, سوف يقومون بالرد

369
00:22:32,470 --> 00:22:33,560
مثلما حدث في دالاس؟

370
00:22:35,473 --> 00:22:38,977
أذن, سمعت بالذي حدث في دالاس؟

371
00:22:39,010 --> 00:22:40,552
جريمة أخرى من جرائمهم

372
00:22:40,577 --> 00:22:42,280
أطلق عليها ما شئت

373
00:22:42,314 --> 00:22:45,117
ولكن في الواقع أن أثنين من الضيوف 
قد تم تدميرهم

374
00:22:45,158 --> 00:22:48,395
بعد أن قامت مجموعة من المعارضة
بأطلاق قنبلة عليهم

375
00:22:48,420 --> 00:22:50,989
بالتالي قاموا بأطلاق النار عليهم من سلاح 
موجود في السماء

376
00:22:51,022 --> 00:22:53,458
أخبرك وبكل جدية بأن الأرض تحولت
إلى قطعة من الزجاج

377
00:22:53,491 --> 00:22:55,293
لمساحة مئات الأميال وفي كل الأتجاهات

378
00:22:55,326 --> 00:22:57,128
حتى الحشرات الصغيرة لم تنجوا من هذا الرد

379
00:23:00,164 --> 00:23:02,066
لا أهتم بخياراتك

380
00:23:02,099 --> 00:23:05,436
تقاوم, تتعاون, تدخل معهم في حرب أو تختفي

381
00:23:05,470 --> 00:23:09,040
ولكن قبل أن تبدأ بألقاء محاضرة عن الحقوق البشرية

382
00:23:09,074 --> 00:23:11,821
يجب أن تسأل نفسك لماذا أتخذت هذا الخيــار

383
00:23:11,866 --> 00:23:14,310
والذي سينتج قتل الملايين من الناس

384
00:23:14,445 --> 00:23:18,149
لا شيء سيتغير, ولا يوجد من يــُـلهم

385
00:23:18,182 --> 00:23:20,251
سيكونون جميعاً أمواتاً

386
00:23:31,595 --> 00:23:34,073
إلى أين تذهب؟

387
00:23:35,130 --> 00:23:37,466
زاد قناعتي عن الأول بضرورة أرسال الرجل الألي 

388
00:23:37,568 --> 00:23:38,982
مع القنبلة إلى سياتل

389
00:23:39,046 --> 00:23:41,315
ولكن يجب علينا أن نقوم به حالاً

390
00:23:41,373 --> 00:23:43,042
ألم تسمع ما قال؟

391
00:23:43,075 --> 00:23:44,309
عن دالاس؟

392
00:23:44,343 --> 00:23:45,849
لا أثق بأي كلمة مما قاله

393
00:23:45,903 --> 00:23:48,272
كلها تأتي ضمن الألعاب النفسية الذي يقوم به

394
00:23:48,447 --> 00:23:50,889
ولكن, ماذا...؟

395
00:23:52,205 --> 00:23:54,307
فقط أستمع لنفسك

396
00:23:54,419 --> 00:23:57,022
لقد حررنا أنفسنا من سيطرة الرجل الأليين

397
00:23:57,055 --> 00:24:00,459
وأنت خائف من قتلك لواحد منهم

398
00:24:00,491 --> 00:24:03,361
هذا الشيء يجعلنا نسأل أنفسنا

399
00:24:03,394 --> 00:24:06,815
في كيفية جعلهم لك تحمل السلاح ضدي

400
00:24:07,175 --> 00:24:09,344
حان الوقت لنقوم بضربتنا

401
00:24:09,401 --> 00:24:11,766
يجب أن نتحلى بالأيمان

402
00:24:12,890 --> 00:24:15,794
مالم تكون بالطبع لا تؤمن بما نفعله

403
00:24:20,312 --> 00:24:21,513
حسناً

404
00:24:21,546 --> 00:24:23,481
ابدأ بالتحضيرات اللازمة

405
00:24:23,515 --> 00:24:26,018
سأقوم بتحضير ما سأقوله
لسكان المخيم

406
00:24:39,096 --> 00:24:41,533
القائد أمرنا بتدمير الرجل الألي

407
00:24:43,367 --> 00:24:45,966
أذهب إلى المنجم وأحضر أربع شحنات متفجرة

408
00:24:47,271 --> 00:24:49,474
سوف نقوم بتثبيتها ليتفجر في وقت واحد

409
00:25:13,464 --> 00:25:17,201
سوف نقوم بقتلك, هل تفهم ذلك؟

410
00:25:33,617 --> 00:25:35,421
ما الذي حدث في دالاس؟

411
00:26:04,284 --> 00:26:06,354
ليس من المفروض أن نقتله

412
00:26:06,886 --> 00:26:09,389
باغز بارني كان رجلاً جيداً

413
00:26:09,422 --> 00:26:11,592
وأطلقت عليه النار من الخلف

414
00:26:11,624 --> 00:26:13,126
مثل الجبان

415
00:26:13,221 --> 00:26:14,934
وكيف يهم بأي طريقة قتلته؟

416
00:26:15,003 --> 00:26:17,373
هذا ليس الغرب الأمريكي, أنها الحرب

417
00:26:20,143 --> 00:26:23,512
ألست قلقاً من كوننا نقتل بعضنا البعض؟

418
00:26:23,546 --> 00:26:26,049
باغز بارني في الأول والآن عائلة بومان؟

419
00:26:26,081 --> 00:26:28,617
من المفروض أننا في نفس الجانب

420
00:26:28,651 --> 00:26:30,587
راجع التاريخ

421
00:26:30,619 --> 00:26:34,023
الثورات دوماً تنجح إذا ما بقيت نظيفة

422
00:26:34,057 --> 00:26:37,594
لأن الدماغ البشري غير قادر

423
00:26:37,626 --> 00:26:40,731
أن يتعامل بطريقة عقلانية 
وبطريقة عاطفية في نفس الوقت

424
00:26:40,763 --> 00:26:44,067
إما أن يقومان بالعمل صائب معاً

425
00:26:44,099 --> 00:26:45,636
أو يفشلان معاً

426
00:26:47,971 --> 00:26:51,540
أتعلم لماذا كان ولائي لك وليس للباغز بارني؟

427
00:26:51,574 --> 00:26:53,477
لانك لا تـُـخمن ابداً

428
00:26:53,510 --> 00:26:55,346
هذا ثمن القيادة

429
00:27:04,186 --> 00:27:08,358
أعرف بأنك نوع ثاني من البشر

430
00:27:08,791 --> 00:27:12,028
أحترم قدرتـُك على رؤية الجانب الرمادي

431
00:27:12,060 --> 00:27:15,165
ولكن الحرب ليس هكذا

432
00:27:15,197 --> 00:27:17,066
وماذا أذا أنتهت الحرب

433
00:27:19,501 --> 00:27:21,771
ماذا أذا نسينا أي شخص كنـُت؟

434
00:27:21,805 --> 00:27:24,007
إذا أستطعنا النجاة من الحرب

435
00:27:24,040 --> 00:27:26,675
المستقبل سيكون هو الحسم بيننا

436
00:27:26,709 --> 00:27:29,146
ولكن على الأقل سيكونون أحياء ليقوموا بالحسم

437
00:27:40,790 --> 00:27:42,526
توقف

438
00:27:47,230 --> 00:27:49,132
لقد تحملتُ كل اسلتـُـك حتى الآن

439
00:27:49,165 --> 00:27:50,700
لأنني أقـُـدر كم أنت مهم بالنسبة لي

440
00:27:50,732 --> 00:27:53,102
ولكن هذا قد أنتهى

441
00:27:53,136 --> 00:27:55,439
من الآن وصاعداً, يجب أن تكون جندياً

442
00:28:13,556 --> 00:28:16,092
الرجل الألي الموجود عندنا لا يستطيع التواصل مع السلطة

443
00:28:16,125 --> 00:28:17,626
وإلا كانوا قد دمروا المخيم عن بكرة أبيها

444
00:28:17,659 --> 00:28:19,128
صحيح

445
00:28:19,162 --> 00:28:20,831
أذن كيف سيعرفون أذا قمنـُـا بتفجيرها

446
00:28:20,864 --> 00:28:23,066
هل يبدوا قائدك من الرجال

447
00:28:23,098 --> 00:28:24,635
الذين يحتفظون بالأسرار

448
00:28:36,245 --> 00:28:37,746
أنها ألة, أليس كذلك؟

449
00:28:37,780 --> 00:28:39,583
ايضاً صحيح

450
00:28:39,616 --> 00:28:41,117
إذن لماذا يهتمون كثيراً إذا قمنـُـا بتفجيرها؟

451
00:28:41,149 --> 00:28:42,751
ألا يستطيعون صناعة واحد آخر؟

452
00:28:42,784 --> 00:28:46,790
هناك شيء مثل الكرة المتوهجة الموجودة
في خوذة البذلة

453
00:28:46,822 --> 00:28:48,858
موجود نوع من الوعي فيها

454
00:28:48,892 --> 00:28:51,528
وعي؟

455
00:28:51,560 --> 00:28:52,761
وماذا يعني ذلك؟

456
00:28:52,794 --> 00:28:54,730
لا أعلم بالضبط

457
00:28:54,763 --> 00:28:57,501
قد يكونوا قد تعودوا وجود أجساد حقيقية لهم

458
00:28:57,533 --> 00:28:59,201
وتحميل عقولهم في هذا المجال

459
00:28:59,234 --> 00:29:01,271
أو قد يكونون خلقوا من شيء آخر

460
00:29:01,303 --> 00:29:03,105
النقطة المهمة هنا

461
00:29:03,138 --> 00:29:06,675
وجود أعداد قليلة من الذين لديهم هذه الكرات المتوهجة

462
00:29:06,709 --> 00:29:10,547
وكل شيء أخر من الطائرات الصغيرة والمشاة
والسفن الفضائية

463
00:29:10,579 --> 00:29:12,749
هي عبارة عن أجزاء مرتبطة بالعقول الخاصة بهم

464
00:29:12,781 --> 00:29:15,251
يشعرون بالغضب عندما يقوم أحدهم بتدمير
أحد طائراتهم

465
00:29:15,284 --> 00:29:17,720
أنهم مضطرين لأيجاد بديل لها

466
00:29:19,088 --> 00:29:23,126
ولكن عندما تقوم بإثارة غضبهم بشدة...؟

467
00:29:27,763 --> 00:29:30,567
أستطيع أن أخبرك بأنك رجل طيب

468
00:29:30,599 --> 00:29:33,168
حاول أن تقوم بالقرار الصائب

469
00:29:33,202 --> 00:29:34,738
وهل أنت رجل طيب؟

470
00:29:36,204 --> 00:29:38,483
- كلا
- أذن, لماذ أستمع أليك؟

471
00:29:38,545 --> 00:29:39,851
لأنني شخص يبحث عن ذريعة

472
00:29:39,876 --> 00:29:41,877
احياناً الشخص المتذرع يقوم بأعمال فظيعة

473
00:29:41,911 --> 00:29:44,180
وايضاً الرجل الطيب, ولكن هذا ليس موضوعنا

474
00:29:44,213 --> 00:29:46,750
في حالتنا هذا, شخصيتي المتذرعة

475
00:29:46,782 --> 00:29:49,685
وولائك للقضية هما في نفس الجانب

476
00:29:49,719 --> 00:29:52,255
وهل تتوقع من رجل ولائه للقضية يقوم بخيانة أصدقائه؟

477
00:29:52,288 --> 00:29:53,557
وقائده؟

478
00:29:53,589 --> 00:29:55,925
لوقف مأساة كبيرة

479
00:29:55,959 --> 00:29:57,628
بالطبع

480
00:30:01,697 --> 00:30:05,768
تستطيع أن تـُـنقذ كل رجل وأمراة وطفل

481
00:30:05,801 --> 00:30:07,736
في شمال غرب المحيط الهادئ

482
00:30:07,770 --> 00:30:10,139
كلهم موجودين تحت رحمتك

483
00:30:12,241 --> 00:30:13,944
ماكريجور لن يستمع لي

484
00:30:13,976 --> 00:30:16,579
ولا أملك الدعم اللازم في المخيم لأيقاف نيته

485
00:30:16,613 --> 00:30:17,814
في تدمير الرجل الألي

486
00:30:17,847 --> 00:30:20,090
أذن, أنت بحاجة إلى بعض المساعدة

487
00:30:22,819 --> 00:30:24,820
السلطة؟

488
00:30:38,686 --> 00:30:39,921
كيف؟

489
00:30:40,002 --> 00:30:41,804
تستطيع الأتصال على موجة مذياعية خاصة

490
00:30:41,838 --> 00:30:43,272
وتخبرهم بالكلمة الآمنة

491
00:30:43,306 --> 00:30:45,174
في اللحظة التي أقوم بذلك, فأني أسلمهم
سكان المخيم

492
00:30:45,207 --> 00:30:46,875
لأنهم سوف يتتبعون الأشارة والتي 
ستقودهم للمخيم


493
00:30:46,908 --> 00:30:49,212
ليس إذا قمت بالأشارة قبل ست ثوان

494
00:30:51,780 --> 00:30:52,781
وماذا بعد؟

495
00:30:52,815 --> 00:30:54,323
أنتظر الرد منهم

496
00:30:54,362 --> 00:30:55,675
سوف يقومون بالاتصال بك على نفس التردد

497
00:30:55,706 --> 00:30:56,919
وأفرض عليهم شروطك

498
00:30:56,953 --> 00:30:59,955
إذا كانت شروطك مقبولة عندهم
سوف يقومون بالرد

499
00:30:59,989 --> 00:31:01,758
أي نوع من الشروط؟

500
00:31:01,790 --> 00:31:04,226
تعتمد على ما تـُـريد؟

501
00:31:04,260 --> 00:31:07,364
قد تسألهم عن أمن وسلامة
 كل شخص موجود في المخيم

502
00:31:07,396 --> 00:31:11,266
أو قد تطلب منهم منزل للأحلام في جبال الألب 
السويسرية

503
00:31:11,291 --> 00:31:13,732
يعود الأمر لك

504
00:31:14,786 --> 00:31:16,254
كنـُـت سابقاً في موقعك هذا

505
00:31:16,305 --> 00:31:19,199
عندما أعرف بأن ليس لدي خيارات كثيرة

506
00:31:19,308 --> 00:31:22,846
ولكن بعض المرات يجب أن تكوت الشخص

507
00:31:22,878 --> 00:31:24,880
الذي يقف في وجه القطار

508
00:31:46,735 --> 00:31:47,771
ما الذي تقفعله هنا؟

509
00:31:47,803 --> 00:31:49,038
أخرجه من هنا

510
00:32:22,838 --> 00:32:24,073
رونوك

511
00:32:47,930 --> 00:32:51,513
ما الذي فعلته؟

512
00:32:51,611 --> 00:32:53,680
لقد تذكرت من أنا

513
00:33:17,742 --> 00:33:19,663
- أنتِ عميلة مزدوجة
- هذا ليس صحيحاً

514
00:33:19,710 --> 00:33:20,778
أنتِ عميلة مزدوجة

515
00:33:20,844 --> 00:33:22,508
ترحلين مع متواطئ آخر

516
00:33:22,578 --> 00:33:25,508
وجودك في المخيم سببت الكثير من الأضطرابات

517
00:33:25,562 --> 00:33:27,539
وهذا يجب أن يتوقف

518
00:33:27,633 --> 00:33:29,936
ولقد حكمت عليك وعلى زوجك بالموت

519
00:33:34,744 --> 00:33:36,380
وماذا عن أطفالي؟

520
00:33:36,456 --> 00:33:38,425
أبنك البكر بالغ بما فيه الكفاية 

521
00:33:38,458 --> 00:33:40,727
ليتحمل وزر أعماله, وسوف يشاركك المصير نفسه

522
00:33:40,759 --> 00:33:42,862
أما الصغيران سيبقون هنا إلى أن يكبرا

523
00:33:42,894 --> 00:33:44,363
وأن يعتمدا على أنفسهم للنجاة

524
00:33:44,397 --> 00:33:46,399
خذوها هي وزوجها وأبنها البكر

525
00:33:46,431 --> 00:33:49,427
- إلى ساحة إطلاق النار
- وماذا عن المتواطئ الأخر

526
00:33:50,135 --> 00:33:52,305
لم أنتهي منه بعد

527
00:34:03,048 --> 00:34:05,052
هل تملك واحداً أضافياً؟

528
00:34:23,436 --> 00:34:25,145
ما الذي تفعله؟

529
00:34:26,104 --> 00:34:29,876
صوت أنفاسك عالية وهي تـُـشتتني 

530
00:34:41,186 --> 00:34:43,172
ويل

531
00:34:44,490 --> 00:34:46,059
هل كنتُ تعلم ذلك

532
00:34:47,092 --> 00:34:49,428
هيا أنهض

533
00:34:49,461 --> 00:34:51,731
أنهض, تحرك

534
00:35:01,474 --> 00:35:04,177
كلا, أبتعد عني كلا

535
00:35:56,996 --> 00:35:58,064
ساعدونا

536
00:35:59,097 --> 00:36:00,099
دعونا نخرج

537
00:36:02,568 --> 00:36:05,104
أذهبو إلى الغابة, من الخلف

538
00:36:08,206 --> 00:36:09,608
- أذهبوا
- من هذة الأتجاة

539
00:36:31,997 --> 00:36:33,099
أنتِ بخير

540
00:36:33,132 --> 00:36:35,946
- أنتِ بخير
- أنها تؤلم

541
00:36:43,008 --> 00:36:45,077
ويل, الأطفال

542
00:36:46,687 --> 00:36:49,081
- ويل
- دعنا نذهب

543
00:37:02,929 --> 00:37:04,165
دعنا نتحرك

544
00:37:10,202 --> 00:37:12,205
أين الأطفال؟

545
00:37:13,673 --> 00:37:15,909
الغابة, لقد ذهبوا بأتجاه الغابة

546
00:37:22,615 --> 00:37:23,583
هيا, هيا

547
00:37:23,615 --> 00:37:25,184
هيا, هيا

548
00:37:28,688 --> 00:37:30,450
تشارلي

549
00:37:30,636 --> 00:37:32,872
- تشارلي
- غرايسي

550
00:37:32,992 --> 00:37:34,617
تشارلي

551
00:37:34,718 --> 00:37:36,229
هيا, هيا

552
00:37:48,273 --> 00:37:50,555
يجب أن نذهب بهذا الأتجاة

553
00:37:51,015 --> 00:37:53,524
تركضين بكل ما تستطيعين

554
00:38:00,392 --> 00:38:02,017
غطني

555
00:38:21,106 --> 00:38:22,675
أنها هناك

556
00:38:24,309 --> 00:38:25,997
غرايسي

557
00:38:27,278 --> 00:38:28,681
تعالي إلى هنا صغيرتي

558
00:38:32,205 --> 00:38:33,908
لقد حصلت عليها

559
00:38:38,142 --> 00:38:40,355
تشارلي

560
00:38:40,637 --> 00:38:43,106
- تشارلي
- برام, أنها مصابة

561
00:38:43,195 --> 00:38:45,183
تشارلي أركض

562
00:38:54,915 --> 00:38:56,870
تشارلي

563
00:38:57,238 --> 00:38:59,207
تشارلي

564
00:39:04,450 --> 00:39:06,080
تشارلي

565
00:39:06,206 --> 00:39:08,149
كلا, كلا

566
00:39:08,253 --> 00:39:09,688
- كلا, كلا
- تشارلي

567
00:39:09,722 --> 00:39:11,324
- كلا, كلا
- تشارلي

568
00:39:11,356 --> 00:39:13,092
غرايسي مصابة, يجب أن نخرج من هنا

569
00:39:13,124 --> 00:39:14,427
- كلا, كلا
- يجب أن نذهب

570
00:39:14,459 --> 00:39:16,295
- كلا, صغيري
- يجب أن نخرج من هنا

571
00:39:16,327 --> 00:39:17,429
- الآن
- الآن

572
00:39:17,463 --> 00:39:19,231
- هيا
- الآن

573
00:39:19,264 --> 00:39:20,432
الآن

574
00:39:20,465 --> 00:39:23,202
هيا, غرايسي

575
00:39:49,340 --> 00:39:50,939
سيد سنايدر

576
00:39:52,566 --> 00:39:55,002
الملازم جارلاند

577
00:39:55,035 --> 00:39:57,104
هل ستضربني في وجهي مجدداً

578
00:39:57,137 --> 00:39:59,006
حسناً, يبدوا أنك نجحت في الأخير

579
00:39:59,039 --> 00:40:00,908
لقد وجدت طريقـُـك إلى الداخل

580
00:40:00,941 --> 00:40:02,966
وهذا الصوت في المذياع

581
00:40:02,998 --> 00:40:04,500
لم يكون مشابة لصوتك

582
00:40:04,534 --> 00:40:06,077
لم يكون كذلك

583
00:40:06,192 --> 00:40:08,861
أذن, كيف أقنعتهم بأن يتخلوا عن حذرهم
أخيراً ويخبرونا عن موقعم؟

584
00:40:08,942 --> 00:40:10,945
لقد طرقتُ على النقطة الأضعف

585
00:40:11,041 --> 00:40:12,876
إلى أن أنكسر في الأخير

586
00:40:15,298 --> 00:40:17,401
أتعلم بأني لم أقابل في حياتي
شخصاً يستطيع

587
00:40:17,426 --> 00:40:19,040
أن يكون أي شخص يـُـريد من قبل

588
00:40:19,168 --> 00:40:22,087
ثق بي أنا لستُ ذاك الشخص

589
00:40:22,706 --> 00:40:24,408
أذن, ألى أين تـُـخطط الذهاب؟

590
00:40:24,441 --> 00:40:27,868
- إلى مركز الأحداث
- سويسرا؟

591
00:40:28,144 --> 00:40:29,846
كنـُـت دوماً أريد أن أشاهد جبال الألب

592
00:40:29,878 --> 00:40:32,415
وقد أتصل مع بعض الأصدقاء القدماء لي

593
00:40:34,316 --> 00:40:37,186
أتعلم, لم أتوقع بأنك سوف تنجح في مسعاك

594
00:40:37,220 --> 00:40:39,756
- لقد فاجأتني
- يحصل ذلك كثيراً

595
00:40:40,789 --> 00:40:42,425
 المروحية القادمة ستـُـغادر بعد 20 دقيقة من الآن

596
00:40:42,459 --> 00:40:44,761
ألا تستطيع أخراجي من هذا الجحيم بسرعة أكثر

597
00:40:44,793 --> 00:40:47,330
بالطبع, ولكن أريـُـدك أن تفعل شيئاً لي قبل ذلك

598
00:40:56,401 --> 00:40:58,089
هل ترى القائد بينهم؟

599
00:40:58,832 --> 00:41:00,844
القيادة تطلب تأكيداً على موته

600
00:41:07,483 --> 00:41:09,278
هذا هو

601
00:41:10,384 --> 00:41:12,495
هل قتلت الجميع؟

602
00:41:12,521 --> 00:41:14,323
معظمهم

603
00:41:14,356 --> 00:41:16,125
والناجيين

604
00:41:16,159 --> 00:41:17,827
هل ستقوم بمطاردتهم؟

605
00:41:17,860 --> 00:41:19,729
كلا, لقد حصلنا على ما نـُـريد

606
00:41:19,762 --> 00:41:21,465
دعهم يموتون جوعاً هناك

607
00:41:59,401 --> 00:42:01,333
دعنا نذهب

608
00:42:04,143 --> 00:42:13,468
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

