1
00:00:00,810 --> 00:00:02,346
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,754 --> 00:00:07,452
!مهلاً! أنا أميركي
!لا! مهلاً

3
00:00:08,324 --> 00:00:10,773
استسلم، كان أميركياً -
ليس أميركياً -

4
00:00:10,898 --> 00:00:14,219
كولدر)، هذه حرب) -
!ونحن محاربون ولسنا متوحشين -

5
00:00:14,344 --> 00:00:16,336
أتذكر؟ -
أنا اتخذت القرار -

6
00:00:16,502 --> 00:00:20,612
واتخذت القرار مجدداً -
لن أقوم بأي عملية أخرى معك أبداً -

7
00:00:20,778 --> 00:00:22,190
من أنت؟ -
ألا تعرفني؟ -

8
00:00:22,314 --> 00:00:25,677
هل عليّ ذلك؟ -
شقيقي (عمر)، كان ولداً طيباً -

9
00:00:26,549 --> 00:00:31,530
ولد غير مسلح استسلم
قبل أن تقتله

10
00:00:31,696 --> 00:00:35,059
(كنت محقاً بشأن الفتاة من (أوريغون -
كيف حالك يا (ماريسا)؟ -

11
00:00:35,225 --> 00:00:37,965
(قال لي (كشيف
إنك مستعدة للمزيد من المسؤوليات

12
00:00:45,562 --> 00:00:48,551
شقيقي توسّل للحفاظ على حياته
لن أفعل

13
00:00:48,717 --> 00:00:50,876
أطلق النار عليه -
سبق وفعلت -

14
00:00:51,042 --> 00:00:52,910
هيا، لنخرج (ريب) من هنا
!هيا بنا

15
00:00:53,076 --> 00:00:55,027
(إلى كل المراكز، أمسكنا بـ(تاغارت

16
00:00:58,556 --> 00:01:01,877
متى ستعودين إلى الديار؟ -
جو)، أعتقد أنني بحاجة إلى الوقت) -

17
00:01:03,496 --> 00:01:05,738
اعتن بهم يا صديقي

18
00:01:06,693 --> 00:01:09,682
قبّل هذه العائلة الجميلة
بالنيابة عني، اتفقنا؟

19
00:01:18,649 --> 00:01:22,053
ريتشارد تاغارت)؟)
أتمانع أن أقوم بتصوير فيديو؟

20
00:01:22,260 --> 00:01:24,627
من أنت؟ -
(أنا (ماريسا) من (أوريغون -

21
00:01:33,510 --> 00:01:35,296
مايكل) أخبرني عنك)

22
00:01:46,919 --> 00:01:49,161
من التالي؟

23
00:01:53,852 --> 00:01:57,547
"(فيرجينيا بيتش)"

24
00:02:39,310 --> 00:02:42,548
هل تخلصت من السيارة والمسدس؟ -
مثلما قلت -

25
00:02:42,756 --> 00:02:46,533
من الآن فصاعداً، ستكونين معروفة
"باسم "اللبؤة العربية

26
00:02:46,741 --> 00:02:51,640
ستلهمين الآخرين لفعل ما قمت به -
متى سأقتل التالي؟ -

27
00:02:52,096 --> 00:02:56,580
انتظري التعليمات
لا تخرجي حتى نقول لك

28
00:02:56,746 --> 00:03:01,105
بعد الانتهاء من الكلام، ضعي هاتفك
في الحوض وشغلي صنبور المياه

29
00:03:01,271 --> 00:03:04,841
صنبور المياه؟ -
نعم، تحت الصنبور -

30
00:03:05,298 --> 00:03:09,117
الحنفية في الحوض
اتركيه في المياه

31
00:03:09,283 --> 00:03:13,808
دراغان)، هل (مايكل) هناك؟)
هل يمكنني التحدث إليه؟

32
00:03:14,016 --> 00:03:17,005
لا تقولي اسمي أبداً

33
00:03:18,582 --> 00:03:22,235
أيمكنك أن تقول له
ما فعلته من أجله؟

34
00:03:25,100 --> 00:03:27,217
مرحباً؟

35
00:03:34,150 --> 00:03:35,727
!(لينا)

36
00:03:38,799 --> 00:03:42,785
علي التكلم مع زوجتي، أرجوك -
لا تريد رؤيتك -

37
00:03:44,653 --> 00:03:47,559
لا بأس، سآتي فوراً، نعم

38
00:03:47,808 --> 00:03:49,801
ماذا تفعل هنا؟ -
(إنه (ريب -

39
00:03:50,755 --> 00:03:52,250
أطلق أحدهم النار عليه

40
00:03:56,401 --> 00:03:59,183
يا للهول -
نعم، أتيت تواً من العملية الجراحية -

41
00:03:59,349 --> 00:04:02,255
إنه هناك، أطلق أحدهم
النار عليه على الرصيف

42
00:04:02,877 --> 00:04:05,410
بعد الحفلة؟ -
نعم، بعد الحفلة مباشرةً -

43
00:04:08,855 --> 00:04:10,225
(أنا آسفة جداً يا (جوزف

44
00:04:10,557 --> 00:04:13,505
كان بإمكاني الذهاب وإخراجه من شاحنته
كانت الحفلة له في النهاية

45
00:04:13,671 --> 00:04:15,290
لست المذنب

46
00:04:19,774 --> 00:04:21,143
كيف حاله؟

47
00:04:21,268 --> 00:04:22,929
لم يقل الأطباء شيئاً
شاهد نشرة الأخبار

48
00:04:23,136 --> 00:04:24,631
قومي بتشغيل التلفاز

49
00:04:26,997 --> 00:04:29,986
حسناً -
قناة إخبارية، قناة إخبارية -

50
00:04:30,277 --> 00:04:33,099
الأمة والقوات المسلحة بحالة صدمة

51
00:04:33,307 --> 00:04:36,130
بعد مهاجمة العضو السابق
(في البحرية (ريتشارد تاغارت

52
00:04:36,462 --> 00:04:39,783
بير)، أتشاهد هذا؟) -
نعم، نعم -

53
00:04:40,115 --> 00:04:42,814
انتشر فيديو عن إطلاق النار -
لا يمكنني مشاهدة ذلك -

54
00:04:42,938 --> 00:04:45,346
لا بأس، لا بأس -
من قبل المعتدي بنفسه -

55
00:04:45,554 --> 00:04:48,128
قد يعتبره بعض المشاهدين قاسياً

56
00:04:48,335 --> 00:04:53,524
قررت هذه المحطة عدم عرض لحظة
الإصابة بسبب طبيعتها الجرافيكية

57
00:04:54,189 --> 00:04:56,887
"يعود هذا العلم إلى حركة "الأمة

58
00:04:57,095 --> 00:04:59,834
المجموعة تبنّت إطلاق النار
(على (ريتشارد تاغارت

59
00:05:00,499 --> 00:05:03,695
الفيديو الذي ظهر أولاً على الموقع
الإلكتروني للمجموعة الجهادية

60
00:05:03,820 --> 00:05:05,646
انتشر مذاك الحين -
لا بد من أنها مزحة -

61
00:05:05,771 --> 00:05:07,639
أليس العلم عينه؟ -
إنه طبعاً كذلك -

62
00:05:08,054 --> 00:05:10,337
(هذا (مايكل نصري -
أمسكنا به -

63
00:05:10,877 --> 00:05:13,742
إنه في القفص في مكان ما، صحيح؟ -
نعم، هذا ما قالوه لي -

64
00:05:13,908 --> 00:05:16,274
ما نوع الأمن الموجود هنا؟ -
مجموعة من الحراس -

65
00:05:16,440 --> 00:05:18,391
سنضع أمننا الخاص -
(تشايس)، (فيش) -

66
00:05:18,516 --> 00:05:20,218
قفا على أبواب غرفة العمليات -
نعم -

67
00:05:22,086 --> 00:05:23,456
نعم

68
00:05:23,580 --> 00:05:25,199
أحضر الجميع
احرص على أن يوضبوا أغراضهم

69
00:05:33,834 --> 00:05:36,450
هل من مداخل أخرى؟ أبواب، نوافذ
أماكن يستطيع الناس الدخول منها؟

70
00:05:38,940 --> 00:05:41,348
...لا تعتقد -
لينا)، هل من أبواب أخرى؟) -

71
00:05:41,763 --> 00:05:44,047
هذا فقط -
حسناً -

72
00:05:45,749 --> 00:05:48,738
هل ستقف أمامه طوال الليل؟ -
نعم، إذا اضطررت لذلك، نعم -

73
00:05:48,945 --> 00:05:55,920
هناك أمور أخرى يمكننا القيام بها
الصلاة، (جوزف) هذا سيفيد كلينا

74
00:06:02,313 --> 00:06:04,679
أغمض عينيك

75
00:06:09,287 --> 00:06:14,933
أرجوك أيها الرب، احم خادمك (ريتشارد
تاغارت) في وقت حاجته الكبيرة إليك

76
00:06:15,307 --> 00:06:19,084
احرس أيدي الأطباء والممرضات
الذين يعالجونه

77
00:06:19,873 --> 00:06:26,100
وأرجوك أيها الرب، ارفع العبء الذي
يحمله زوجي (جوزف) لكل الأشياء

78
00:06:26,681 --> 00:06:34,528
ليتمكن من الوثوق بك مرة أخرى
وأن ينفّذ إرادتك بقلب نقي وواضح

79
00:06:35,690 --> 00:06:37,683
آمين

80
00:06:55,575 --> 00:06:56,945
(جوزف)

81
00:07:07,946 --> 00:07:10,728
جو)، انظر إلي)
أعلم أنك مستاء

82
00:07:11,392 --> 00:07:15,834
انظر إلي، مهلاً، مهلاً

83
00:07:16,872 --> 00:07:18,532
!أمي

84
00:07:18,740 --> 00:07:21,563
تباً -
!أنا آتية -

85
00:07:26,669 --> 00:07:29,367
انتبه، هناك قطع في كل مكان

86
00:07:51,079 --> 00:07:52,740
هل هذه فعلاً المرة الأولى
التي تصطاد بها؟

87
00:07:52,906 --> 00:07:56,767
بجانب الناس؟
لا، لم يكن أمراً يحبه والدي

88
00:07:58,012 --> 00:08:02,412
أنا واثق من أنه سافل قوي البنية
متخلف من منطقة نائية، صحيح؟

89
00:08:03,575 --> 00:08:06,771
ما من غابات لأن شركة التعدين
أزالت كل الأشجار

90
00:08:09,428 --> 00:08:15,406
نعم، ما من شيء لا تعرفه مسبقاً

91
00:08:16,071 --> 00:08:18,395
تسير في الاتجاه الذي تجري فيه الرياح
...تدرس التضاريس، ترى غزالاً

92
00:08:18,520 --> 00:08:20,056
نعم، تصوّب على القلب
والرئتين، أعلم

93
00:08:20,180 --> 00:08:24,539
ما من مكان للهواة يا رجل
ترسم خطاً من قناة الدمع إلى الأخرى

94
00:08:24,954 --> 00:08:28,981
وتصوّب 6 سنتم فوق ذلك
حين تتسنى لك الفرصة، تنتهزها

95
00:08:29,189 --> 00:08:30,891
حاضر سيدي

96
00:08:33,340 --> 00:08:37,699
أنا آسف بشأن موت والدك -
لا، لا تتأسف -

97
00:08:38,654 --> 00:08:43,719
إنه ميت بالنسبة إلي منذ وقت طويل -
نعم -

98
00:08:44,840 --> 00:08:50,527
ستشعر بتحسن حين تقتل شيئاً
انتقل في هذا الظلام يا رجل

99
00:08:51,025 --> 00:08:53,350
هذا ما أنت عليه

100
00:09:33,120 --> 00:09:37,189
"موقع أسود، مكان غير معروف"

101
00:09:43,748 --> 00:09:45,491
(مايكل نصري)

102
00:09:50,307 --> 00:09:55,579
كيف فعلت ذلك؟ -
أين الأطباء؟ -

103
00:09:55,953 --> 00:09:57,904
تمت مقاطعة العملية الجراحية

104
00:10:01,391 --> 00:10:06,331
كيف فعلت ذلك؟ -
...كتفي -

105
00:10:09,819 --> 00:10:14,427
كيف فعلت ذلك؟

106
00:10:18,536 --> 00:10:21,027
فعلت ماذا؟

107
00:10:40,041 --> 00:10:42,739
كيف فعلت ذلك؟ -
فعلت ماذا؟ -

108
00:10:43,113 --> 00:10:44,483
تعرف ما هو

109
00:10:47,638 --> 00:10:50,419
إطلاق النار على العضو
(في البحرية في (فيرجينيا

110
00:11:07,772 --> 00:11:09,640
تحدثت إلى إحدى الممرضات
في غرفة العمليات

111
00:11:09,806 --> 00:11:11,799
لا يزال فاقداً الوعي
لكنّ أعضاءه الحيوية مستقرة

112
00:11:12,048 --> 00:11:13,791
تحدثت إلى مكتب
التحقيقات الفيدرالية أيضاً

113
00:11:13,999 --> 00:11:16,988
(النظرية هي أن (مايكل نصري
قد يكون ثبّت الزناد

114
00:11:17,196 --> 00:11:21,845
إذا ضبط أمره أو تعرض للقتل
(ربما قام ذلك بتنشيط شبكة لقتل (ريب

115
00:11:22,136 --> 00:11:24,502
ما خطب هذه الآلة؟

116
00:11:26,661 --> 00:11:28,902
(كان يجب أن تقتل (نصري
(يا (أليكس

117
00:11:30,106 --> 00:11:32,390
كان يجب أن تقضي عليه

118
00:11:35,005 --> 00:11:36,956
مرحباً يا رجل، هل من قهوة هنا؟ -
عليك أن تضغط على الزر -

119
00:11:37,122 --> 00:11:39,987
نعم، فعلت هذا

120
00:11:41,066 --> 00:11:43,100
سأرى إذا كانت هناك معلومات جديدة

121
00:11:48,788 --> 00:11:51,569
ريب)، الجميع مستعدون)
للانطلاق يا رجل

122
00:11:52,233 --> 00:11:56,841
طلب مني (بير) أن أكون العرّاب
أتصدّق ذلك؟

123
00:11:58,626 --> 00:12:04,355
ما رأيك بكون (بير) والداً؟ -
لا أعرف يا رجل -

124
00:12:04,729 --> 00:12:08,050
أعتقد أنه سيبرع بذلك
كما يفعل في كل شيء آخر

125
00:12:11,454 --> 00:12:15,855
لا بد من أن هذا يغيّر الرجل
أن يرزق بطفل

126
00:12:16,768 --> 00:12:19,923
ظللت أفكر في أنني
سأتعامل مع ذلك بنفسي

127
00:12:20,338 --> 00:12:23,120
سأقول لك الأمر عينه الذي قلته له

128
00:12:24,614 --> 00:12:25,984
لا تفعل

129
00:12:29,347 --> 00:12:33,166
أتفكر يوماً فيما ستفعله
إذا لم تكن تفعل ذلك؟

130
00:12:33,457 --> 00:12:36,279
ليس فعلاً -
إذاً أنت كاذب -

131
00:12:43,503 --> 00:12:47,613
أتعلم ما تعنيه كلمة (دارما)؟ -
قل لي -

132
00:12:48,485 --> 00:12:51,183
تعني السعي وراء
هدفك الحقيقي في هذا الكون

133
00:12:52,262 --> 00:12:54,919
كل كلمة، كل فكرة، كل فعل

134
00:12:55,168 --> 00:12:58,240
أن تدعم ما هو مقدّر
أن تفعله في هذه الحياة

135
00:13:00,274 --> 00:13:04,675
ما من شيء سوى هذا
ليس بالنسبة إلي يا رجل

136
00:13:07,415 --> 00:13:12,770
(تمسك بهذا يا (كولدر -
أتمسك بماذا؟ -

137
00:13:12,936 --> 00:13:17,752
الصراحة، سأراك في الخارج، اتفقنا؟

138
00:13:25,307 --> 00:13:30,414
سنكون جميعاً بخير يا جميلتي
انتظريني رجاءً، سأتصل بك لاحقاً

139
00:13:34,606 --> 00:13:40,294
إذاً هناك 15 آلة متصلة به
إنه يتبول كثيراً ويقولون إن هذا جيد

140
00:13:40,460 --> 00:13:45,151
...بجانب ذلك -
(تفقدوا أثر رجل في (البوسنة -

141
00:13:46,687 --> 00:13:48,846
(قد يكون رابط (نصري
(لمطلق النار على (ريب

142
00:13:49,053 --> 00:13:51,295
يعملون على مجموعة الأهداف الآن

143
00:13:52,416 --> 00:13:55,322
إذاً سنذهب أم لا؟ -
سنذهب اليوم -

144
00:13:56,111 --> 00:14:00,179
إذاً عد إلى المنزل، قم برؤية عائلتك
كن حاضراً بعد 4 ساعات

145
00:14:01,757 --> 00:14:06,489
كنت أتحدث إليه وتركته يذهب
تركته يذهب

146
00:14:06,614 --> 00:14:10,308
اسمع، فعلنا جميعاً
سيتخطى ذلك

147
00:14:12,799 --> 00:14:14,501
عليه أن يفعل

148
00:14:29,529 --> 00:14:32,352
قلت لك أن تنتظريني -
كان (ريب) في منزلنا -

149
00:14:32,643 --> 00:14:34,968
لا بد من أنهم تبعوه من هناك
يعرفون أين نعيش

150
00:14:35,300 --> 00:14:38,040
لا، لا أحد يعلم أين نعيش
أنت تبالغين

151
00:14:38,372 --> 00:14:40,032
أبالغ؟ -
نعم -

152
00:14:40,240 --> 00:14:42,980
ريكي)، أطلقوا عليه النار)
لأنه كان عضواً في البحرية

153
00:14:43,104 --> 00:14:44,474
لا

154
00:14:44,848 --> 00:14:48,584
لا، لم يطلقوا النار عليه لأنه كان
عضواً في البحرية، هذا ليس صحيحاً

155
00:14:49,788 --> 00:14:53,898
علينا التحدث بأمور كتلك
لا يمكنك اتخاذ هذا القرار بمفردك

156
00:14:54,106 --> 00:14:55,849
ما خطبك؟

157
00:14:57,011 --> 00:14:59,876
أين والدتك؟ -
(أمي جعلت جدتي تعود إلى (فلوريدا -

158
00:15:00,499 --> 00:15:03,654
ماذا؟ لماذا؟ -
لا يمكنني أن أقلق على أمي الآن -

159
00:15:03,903 --> 00:15:06,103
هيا، ساعدني بالحقائب

160
00:15:06,435 --> 00:15:10,670
أين وجدت هذا المنزل على أي حال؟ -
لا يفترض أن يعرف أحد ما تفعله -

161
00:15:10,836 --> 00:15:15,070
لا أحد يعرف ما أفعله
أيمكنك التوقف للحظة رجاءً؟

162
00:15:15,983 --> 00:15:20,093
سنجد من فعل ذلك
وسنجعله يدفع الثمن وسنتخلص منه

163
00:15:20,425 --> 00:15:24,328
لكن كل هذا؟ إبعاد الجميع؟
هذا ليس صائباً، هذا ما يريدونه

164
00:15:24,577 --> 00:15:29,641
من هم يا (ريكي)؟
ما عدت أعرف حتى

165
00:15:32,381 --> 00:15:37,612
ما حصل مع (ريب) كان شخصياً
ريب) قتل شقيق هذا الشاب)

166
00:15:37,778 --> 00:15:40,435
إذاً تلاحقه ويأتون إلى هنا ويقتلونك؟

167
00:15:40,643 --> 00:15:42,013
لا، لا -
هل هكذا تجري الأمور الآن؟ -

168
00:15:42,137 --> 00:15:45,458
يا للهول، لا -
أريد السرير الكبير -

169
00:15:45,749 --> 00:15:47,741
من المستحيل أن أتشارك الغرفة
مع غريب الأطوار الصغير

170
00:15:47,991 --> 00:15:49,900
سنبقى لبضعة أيام فقط -
أنت غريبة الأطوار -

171
00:15:50,108 --> 00:15:53,097
إنه مقزز -
أفرغي أمتعتك فحسب -

172
00:15:57,746 --> 00:16:01,026
أبي، هل أنت بخير؟

173
00:16:02,479 --> 00:16:07,917
نعم، ما زلت مقاوماً للرصاص
صحيح؟

174
00:16:11,487 --> 00:16:16,718
سترحل مجدداً، صحيح؟
هذا واضح

175
00:16:16,884 --> 00:16:19,250
...بعد بضعة ساعات، سوف

176
00:16:19,790 --> 00:16:24,689
اسمعي، سيكون كل شيء بخير
اتفقنا يا جميلتي؟

177
00:16:26,100 --> 00:16:30,750
ريب) أعدّ شريط الاعتراف)
ربما أخبرهم شيئاً عنا

178
00:16:30,957 --> 00:16:34,195
لن يفعل (ريب) هذا أبداً -
لم يكن من كان عليه قبلاً -

179
00:16:34,528 --> 00:16:38,056
فقد صوابه، قلت ذلك بنفسك
عزيزي، فرحت حين ترك الفريق

180
00:16:38,181 --> 00:16:40,713
!لا تقولي هذا! لا تقولي هذا أبداً

181
00:16:42,623 --> 00:16:46,110
عزيزتي، أنا آسف، أنا آسف

182
00:16:48,559 --> 00:16:53,998
سنبقى هنا لبضعة أيام وحين تهدأ
الأوضاع، سنعود جميعاً إلى منزلنا

183
00:16:54,247 --> 00:16:56,696
(لن أعود إلى هذا المنزل يا (ريكي -
هل من حمام هنا؟ -

184
00:16:56,904 --> 00:16:59,560
لن أعود إلى هذا المنزل والولدان كذلك

185
00:17:22,974 --> 00:17:26,005
!هيا! اركض! اركض
!(أحسنت يا (آر جاي

186
00:17:26,295 --> 00:17:29,907
هذا الولد الصغير يبرع باستعمال الكرة
!اركض

187
00:17:30,115 --> 00:17:31,941
!(هيا! هيا يا (آر جاي

188
00:17:37,255 --> 00:17:40,659
في المباراة الماضية
سجّل 3 نقاط ووجّه الكرة مرتين

189
00:17:41,157 --> 00:17:45,018
ركض في الاتجاه الخاطئ مرة واحدة
سأكون مدرباً هذه السنة

190
00:17:45,890 --> 00:17:48,132
امش معي، هيا

191
00:17:54,110 --> 00:17:59,465
بعد سنة من الآن، سأكون في الجبال
أبني منزلي الأبدي

192
00:18:00,088 --> 00:18:04,322
وأترك كل ذلك خلفي -
منزلك الأبدي؟ -

193
00:18:07,270 --> 00:18:09,470
يمكنك أن تفعل ما تريده

194
00:18:09,802 --> 00:18:13,497
بحسب معلوماتي
هذا فريقك لطالما تريد ذلك

195
00:18:14,119 --> 00:18:17,814
لكنك إذا كنت سترحل فعلاً
ما عليك معرفته هو أنني سأعتني بالشبان

196
00:18:18,520 --> 00:18:21,716
أعلم أنك ستفعل، وسيحتاجون إلى ذلك

197
00:18:22,007 --> 00:18:25,287
خاصةً (بير) لأنني قلت للقائد
إنه عليه تولي الفريق وليس أنت

198
00:18:32,801 --> 00:18:36,952
لا يمكنك أن تفعل هذا، هذا موقعي -
سبق وفعلت، حسم الأمر -

199
00:18:37,782 --> 00:18:40,647
اسمع، أعلم أن هذا ليس ما تريد سماعه

200
00:18:40,979 --> 00:18:43,760
لكن ثق بي، أنت تنظر للأمر
بالمنظور الخطأ

201
00:18:44,051 --> 00:18:48,991
فعلاً يا (ريب)؟ كيف أنظر إليه؟
لمَ لا تقل لي؟

202
00:18:49,904 --> 00:18:54,263
لأن هذه حياتي -
لا يا صديقي، هذه حياتك -

203
00:18:54,803 --> 00:18:59,245
أنا و(بير) لا نملك ما تملكه
الفريق هو حياته

204
00:18:59,494 --> 00:19:02,109
لذلك سيكون قائد الفريق
وليس أنت

205
00:19:02,483 --> 00:19:07,008
أنت؟ ستفعل ما نتمنى جميعاً
أن نتمكن من فعله

206
00:19:07,672 --> 00:19:12,695
ستقوم بعملنا وستخرج من هنا
رجلاً أفضل من حين دخلت

207
00:19:16,971 --> 00:19:18,881
!(تباً لك يا (ريب

208
00:19:22,285 --> 00:19:26,810
...يجب أن أبرحك ضرباً هنا أيها -
أتريد فعلاً أن تفعل هذا الآن؟ -

209
00:19:27,184 --> 00:19:29,342
أمام ولدَيك؟

210
00:19:35,611 --> 00:19:37,189
!(ريكي)

211
00:19:40,302 --> 00:19:42,544
ريكي)، هل تسمعني؟)

212
00:19:46,488 --> 00:19:48,356
(ريكي)

213
00:19:54,707 --> 00:19:58,942
ماذا تفعل؟ -
أستعد -

214
00:20:04,256 --> 00:20:06,165
لا يمكنكم أن تفعلوا هذا
!لدي حقوق

215
00:20:06,414 --> 00:20:13,057
!أنا أميركي! أنا أميركي
أنا... أمريكي

216
00:20:21,733 --> 00:20:27,586
مرحباً، من هنا؟
ابقَ بعيداً

217
00:20:29,039 --> 00:20:31,198
أنا جندي الله

218
00:20:39,210 --> 00:20:44,358
يأتي هذا بعد الخبر الحديث بإطلاق نار
في (فيرجينيا بيتش) هزّ المجتمع

219
00:20:44,607 --> 00:20:47,762
وتسبب أيضاً بصدمات في أنحاء البلاد

220
00:20:48,053 --> 00:20:53,367
انتشر فيديو لإطلاق النار الذي يبدو
أنه مصوّر من قبل المعتدي بنفسه

221
00:20:53,616 --> 00:20:56,148
مسؤولون فيدراليون يدرسون الفيديو

222
00:20:56,314 --> 00:20:59,884
على أمل أن يجدوا أدلة
أو رابط لهوية مطلقي النار

223
00:21:00,175 --> 00:21:03,537
بهذه الأثناء، تستمر الهجمات
(في منطقة (فيرجينيا بيتش

224
00:21:03,704 --> 00:21:06,942
حيث يكثّف المسؤولون
المحليون والفيدراليون المطاردة

225
00:21:07,066 --> 00:21:10,512
...(لإيجاد المهاجم على (تاغارت -
!عملاء فيدراليون! افتح الباب -

226
00:21:12,172 --> 00:21:16,324
قائد الشرطة والمحافظ يحثون الناس
على توخي الحذر الشديد

227
00:21:19,271 --> 00:21:22,053
سيد (محمد)، عملاء فيدراليون
!افتح الباب

228
00:21:26,163 --> 00:21:28,985
خلال الأسبوع، سنلتقي بمحلل
في وكالة الاستخبارات المركزية

229
00:21:29,110 --> 00:21:30,937
وعميل سابق
في مكتب التحقيقات الفيدرالية

230
00:21:31,061 --> 00:21:36,956
لمناقشة احتمال العمل سراً
على الأراضي الأميركية

231
00:21:50,324 --> 00:21:53,645
"(سراييفو، البوسنة)"

232
00:22:15,772 --> 00:22:19,549
تأخرت -
أخاطر بحياتي بالتواجد هنا معك -

233
00:22:19,798 --> 00:22:21,584
بحياة عائلتي

234
00:22:23,576 --> 00:22:27,520
أنت تجبرينني -
...نيكولاي)، أنا) -

235
00:22:28,060 --> 00:22:31,588
حجمي يساوي نصف حجمك، لا أعتقد
أنه بإمكاني أن أجبرك على فعل أي شيء

236
00:22:32,377 --> 00:22:39,227
هذه علاقة، يمكنك فسخها بأي وقت
أتريد فسخها؟

237
00:22:47,198 --> 00:22:50,104
عم (دراغان) هو الرجل
الذي يعتمر قبعة بيضاء

238
00:22:51,141 --> 00:22:53,300
لكنه يفضّل الموت على البوح بالأمور

239
00:22:54,712 --> 00:22:56,372
من هي الفتاة؟

240
00:23:07,622 --> 00:23:12,812
مرحباً! كيف حالك؟
ما اسمها؟

241
00:23:13,144 --> 00:23:16,008
(أنيكا) -
(أنيكا) -

242
00:23:16,340 --> 00:23:19,578
يا له من اسم جميل
(مرحباً يا (أنيكا

243
00:23:19,869 --> 00:23:22,900
إنني أتسوق لأحد أيضاً

244
00:23:27,092 --> 00:23:31,825
هذا (رايلي)، إنه ولد مطيع

245
00:23:32,157 --> 00:23:36,848
هناك سبب وراء عدم وجود
رجل في هذه الصورة

246
00:23:39,879 --> 00:23:46,895
أعلم ما تمرين به ويمكنني الحرص
على ألا يلمسك (دراغان) مجدداً

247
00:23:47,102 --> 00:23:48,514
ارحلي

248
00:23:49,801 --> 00:23:53,412
(هناك أخريات يا (مارجا -
هل كنت تعرفين ذلك؟ -

249
00:23:53,578 --> 00:23:55,239
انتهى كل شيء بالطريقة عينها

250
00:23:59,390 --> 00:24:03,417
سنرحل -
لن يتوقف بإيذائك، سيؤذي ابنتك -

251
00:24:03,625 --> 00:24:06,614
ابتعدي عني -
(علي أن أعرف مكان (دراغان -

252
00:24:08,274 --> 00:24:10,308
تباً لك أيتها السافلة

253
00:24:12,384 --> 00:24:16,702
مارجا)، نسيت أن تدفعي)
ثمن الملابس

254
00:24:20,853 --> 00:24:24,132
اتصل بقيادة العمليات الخاصة المشتركة
دعهم يرسلون القوات البحرية

255
00:24:27,993 --> 00:24:29,903
من هو ولي أمرك؟

256
00:24:30,152 --> 00:24:32,933
فرانك)؟) -
ماذا؟ -

257
00:24:33,266 --> 00:24:35,798
...لا، لا، أقصد من هو

258
00:24:37,708 --> 00:24:41,983
يا للهول، لم تفقدي الوعي فعلاً الآن

259
00:25:03,612 --> 00:25:05,854
(من قال إن هذا الشاب (تريفور
يستطيع أن يحل مكان (باكلي)؟

260
00:25:06,145 --> 00:25:09,507
ليست لدي فكرة لكنني علمت أنه
كان في غارة وحدة الحمولة الأساسية

261
00:25:09,756 --> 00:25:12,870
لا تقل لي
الرجل الذي ضغط على الزناد

262
00:25:13,492 --> 00:25:16,481
5 رجال وجميعهم أطلقوا النار
على هذا الأحمق أولاً؟

263
00:25:17,063 --> 00:25:19,055
أي شقة؟ -
132 -

264
00:25:19,803 --> 00:25:22,210
أتعتقد أنهم وجدوا الرجل
المرتبط بمطلق النار على (ريب)؟

265
00:25:22,418 --> 00:25:26,486
آمل ذلك، مهما كان الأمر
علينا أن نحقق بشأن هؤلاء الشبان

266
00:25:28,728 --> 00:25:30,845
علينا الذهاب -
ما من أرقام بأي مكان -

267
00:25:31,053 --> 00:25:33,253
!أيها السافل المختل

268
00:25:36,408 --> 00:25:38,110
!تباً لقوات البحرية

269
00:25:41,763 --> 00:25:43,133
هذا سبخ فقط

270
00:25:43,258 --> 00:25:45,998
(كانت تحتسي الـ(باكاردي
بسرعة كبيرة يا صاح، أصيبت بالجفاف

271
00:25:46,247 --> 00:25:50,647
هذا ينجح -
(أنا أذكرك من (بادز -

272
00:25:51,768 --> 00:25:55,089
أنت عضو القوات البحرية المسلح
أتريدان الجعة أيها الصديقان

273
00:25:55,214 --> 00:25:59,407
لا، عليك في الواقع أن تتفقد هاتفك
سترحل مع الفريق الأول الآن

274
00:26:01,192 --> 00:26:04,638
أحضر أغراضك، سنغادر -
جميل -

275
00:26:05,343 --> 00:26:07,668
هذا أشبه بعمل الفريق الموجب

276
00:26:18,379 --> 00:26:22,198
(يا رجل، أريد القول فقط بشأن (ريب
إنني لم أكن أعرفه جيداً

277
00:26:22,322 --> 00:26:24,274
لكن مهما قال ومهما فعل
إنه شاب يلتزم في الفريق

278
00:26:24,440 --> 00:26:26,723
الشبان الذين يلتزمون في الفريق
لا يستحقون التعرض لهجوم كهذا

279
00:26:27,263 --> 00:26:30,542
اصمت -
حسناً، سعدت بوجودي هنا -

280
00:26:38,471 --> 00:26:41,128
قصّة شعر جميلة -
ذات طراز قديم -

281
00:26:41,876 --> 00:26:43,868
لنذهب للإمساك بهذا الحقير

282
00:26:46,774 --> 00:26:50,386
"(توزلا، البوسنة)، قاعدة (إيغل)"

283
00:26:56,364 --> 00:26:58,024
حسناً، اجتمعوا

284
00:26:58,190 --> 00:27:01,346
تعقب (سيغينت) اتصالاً
(يعطى فيه الأمر بقتل (ريب

285
00:27:01,512 --> 00:27:06,203
كان هذا الشاب في الجانب الآخر
(المطلوب الرئيسي، (دراغان باروتي

286
00:27:06,369 --> 00:27:09,192
ننتظر تأكيد موقعه بالضبط

287
00:27:09,524 --> 00:27:13,343
هناك شرطي من وكالة الاستخبارات
(المركزية في المكان مع حبيبة (دراغان

288
00:27:14,962 --> 00:27:18,366
ستقول لنا أي منزل
يجب أن يكون إلقاء قبض مباشراً

289
00:27:18,574 --> 00:27:22,352
سنهبط على موقع (إكس)، سنخلي
المبنيين الكبيرين ونمسك بالمطلوب

290
00:27:22,518 --> 00:27:25,174
لم تعد هذه الصحراء أيها الفتيان
إنها (أوروبا) الشرقية

291
00:27:25,341 --> 00:27:28,330
لذا لا تتوقعوا إرهابيين قديمي الطراز
(يرتدون ملابس نوم رجالية وأحذية (بوما

292
00:27:28,496 --> 00:27:30,779
إنها المنظمة عينها
(التي تعاركنا معها في (أفريقيا

293
00:27:30,903 --> 00:27:32,813
إنها شعبة أخرى فقط

294
00:27:36,632 --> 00:27:39,829
(جميعهم مرتبطون بـ(مايكل نصري
(وهو مرتبط بمطلق النار على (ريب

295
00:27:39,953 --> 00:27:42,361
والمرتبط بالمطلوب الرئيسي
(دراغان باروتي)

296
00:27:42,486 --> 00:27:45,018
من هو الرجل في الأعلى؟ -
(لذلك نحتاج إلى (دراغان -

297
00:27:45,143 --> 00:27:48,173
لنعرف من يكون، سيقودنا إلى السافل
(الذي أطلق النار على (ريب

298
00:27:48,298 --> 00:27:51,453
حين نفعل ذلك
نقضي على المنظمة بأكملها

299
00:27:52,947 --> 00:27:54,317
أيها القائد -
حسناً -

300
00:27:54,442 --> 00:27:55,936
تتمتع وكالة الاستخبارات المركزية
بسلطة أداء مهام القيادة

301
00:27:56,061 --> 00:27:59,174
لذا (تايتل 50) مشارك
لا يلتزم باتفاقيات (جنيف) كلا الجانبان

302
00:27:59,382 --> 00:28:02,371
ما من رحمة أيها الفتيان
أحضروا (دراغان) حياً

303
00:28:02,911 --> 00:28:06,564
لنراجع المعلومات، لا يوجد سوى
تفصيل صغير عن الرجل

304
00:28:06,730 --> 00:28:10,383
إننا نحضر رقمه ووضعه المحددين
بودا)، أطفئه)

305
00:28:10,632 --> 00:28:13,248
حسناً، سنكون في المروحية رقم 1 -
(الأمر متعلق بـ(ريب -

306
00:28:16,776 --> 00:28:18,561
(الأمر متعلق بـ(ريب

307
00:28:32,967 --> 00:28:37,492
(بودا)، اهدأ! (بودا)
!اهدأ! اهدأ

308
00:28:37,616 --> 00:28:42,058
انظر إلي، انظر إلي
انظر إلي

309
00:28:42,266 --> 00:28:46,832
ريكي)، انظر إلي، انظر إلي)
اهدأ، اهدأ

310
00:28:46,998 --> 00:28:51,025
ماذا حصل؟ أخبرني

311
00:28:56,131 --> 00:29:00,449
مات لوحده يا رجل
ريب) مات لوحده)

312
00:29:01,279 --> 00:29:05,181
ريب) مات لوحده) -
سيكون الأمر بخير -

313
00:29:06,178 --> 00:29:08,544
سيكون ذلك بخير

314
00:29:10,329 --> 00:29:12,488
دعوه وشأنه

315
00:29:19,545 --> 00:29:21,455
أيها القائد الأعلى

316
00:29:25,440 --> 00:29:28,263
سأستبعدكم عن الاعتداء أيها الرئيس -
لا، ما نحتاج إليه الآن -

317
00:29:28,471 --> 00:29:33,203
هو الذهاب إلى هناك، القيام بعملنا -
تباً يا (جو)، انظر إلى نفسك -

318
00:29:34,117 --> 00:29:35,902
أنت متأثّر جداً بالأمر

319
00:29:36,068 --> 00:29:40,136
سترسل (1 تروب) للتحرك فوراً وستكون
ضمن قوات الرد السريع، القرار نهائي

320
00:29:41,589 --> 00:29:47,152
حاضر سيدي -
(أنا آسف بشأن (ريب -

321
00:30:01,931 --> 00:30:03,467
سأكون في مركز العمليات المشتركة

322
00:30:20,654 --> 00:30:23,850
"(كونجيك، البوسنة)"

323
00:30:24,099 --> 00:30:27,047
أي منزل هو لـ(دراغان)؟ -
يحضرني في المساء -

324
00:30:27,171 --> 00:30:28,790
يبدو كل شيء مختلفاً

325
00:30:29,372 --> 00:30:32,859
(غولف تشارلي)، أنا (فودو 1,1)
أقترب من منطقة الهدف

326
00:30:32,983 --> 00:30:35,433
نحتاج إلى المنزل -
كن مستعداً لتلقي المعلومات -

327
00:30:36,512 --> 00:30:39,584
إنها تستغرق وقتاً طويلاً -
ليصمد الجميع -

328
00:30:39,916 --> 00:30:42,614
أي منزل يا (مارجا)؟ -
مع من تتحدثين؟ -

329
00:30:42,781 --> 00:30:45,603
أي منزل؟ -
تباً لك -

330
00:30:55,110 --> 00:30:59,511
مرحباً يا عزيزتي -
ماذا تفعلين؟ -

331
00:30:59,884 --> 00:31:05,073
مرحباً، تعالي إلى هنا
تريدين الخروج؟

332
00:31:06,609 --> 00:31:10,968
أتعلمين رائحة الأطفال؟
إنها نقية جداً، أحب هذه الرائحة

333
00:31:11,135 --> 00:31:14,829
!أعطني إياها -
يعتقدون أنها من بقايا السائل الأمنيوسي -

334
00:31:15,784 --> 00:31:18,109
نعم، الرائحة تطلق المستقبلات
إلى دماغ الأم

335
00:31:18,316 --> 00:31:21,181
من المفترض أن يلهم
رعاية الأم وحمايتها

336
00:31:21,596 --> 00:31:25,332
مرحباً، مرحباً، مرحباً

337
00:31:28,819 --> 00:31:35,420
عادةً أشهر المسدس نحو رأسك
لكن ليس علي ذلك، صحيح؟

338
00:31:35,586 --> 00:31:39,239
فودو 1,1) ينتظر تلقي المعلومات)
نحن على بعد 32 كلم

339
00:31:39,364 --> 00:31:42,021
نحتاج إلى هذه الإشارة -
تلقينا يا (فودو 1 ,1)، انتهى -

340
00:31:42,145 --> 00:31:44,802
غولف تشارلي)، ما وضع الإشارة؟) -
امهلني لحظة أخرى -

341
00:31:44,927 --> 00:31:46,338
لن أفعل

342
00:31:46,463 --> 00:31:49,701
لدينا أفراد ينفد منهم الوقود
ومعلومات غير مفيدة، سألغي العملية

343
00:31:50,033 --> 00:31:51,860
أعلم فريق الاعتداء

344
00:31:52,067 --> 00:31:55,056
تم تحديد مبنى الهدف
أرسل العنوان الآن

345
00:31:56,260 --> 00:31:59,249
تجاهل أمري الأخير
قل لهم أن يبدأوا بالاعتداء

346
00:32:00,661 --> 00:32:02,653
الأشياء التي نفعلها من أجل الحب

347
00:32:08,009 --> 00:32:11,662
هذا (إيكو 1)، إننا نشغل
عناصر عدائية متعددة

348
00:32:14,817 --> 00:32:16,685
لا نرى المطلوب الرئيسي

349
00:32:17,183 --> 00:32:20,546
سننسحب وننتقل
إلى منطقة الهبوط الثانوية

350
00:32:22,206 --> 00:32:24,822
تباً، إنه يهرب

351
00:32:24,988 --> 00:32:26,856
أحتاج إلى فريق آخر
وإلا (دراغان) سيختفي

352
00:32:27,022 --> 00:32:29,264
سيدي، دعني أرسل الأفراد الآخرين
يمكننا تعقبه

353
00:32:29,471 --> 00:32:32,294
أين قوة الطوق؟ أيمكنهم المتابعة؟ -
هذا غير مؤكد سيدي -

354
00:32:32,419 --> 00:32:33,955
يبدو أنه لديهم
طريق بديل لا نراه

355
00:32:34,079 --> 00:32:36,155
!أرسل فريقاً آخر الآن

356
00:32:39,393 --> 00:32:43,960
دعنا نذهب سيدي، دعنا نذهب

357
00:32:49,730 --> 00:32:55,376
1 تروب)، قم بالتحليق بهؤلاء الشبان)
إنهم مستعدون للقتال

358
00:32:55,583 --> 00:32:58,572
سنجعلهم ينزفون
إنما سنمسك بالمطلوب

359
00:32:58,697 --> 00:33:00,980
تلقيت -
حسناً، أتسمعني؟ -

360
00:33:01,146 --> 00:33:02,516
!(فيش) -
تلقيت هذا -

361
00:33:02,641 --> 00:33:05,090
!(هذا من أجل (ريب -
!(أورتيز) -

362
00:33:07,000 --> 00:33:08,868
!سنمسك بالمطلوب

363
00:33:24,020 --> 00:33:25,390
دقيقة واحدة للوصول إلى الهدف

364
00:33:29,749 --> 00:33:33,320
أنا (غولف تشارلي)، الأهداف في سيارات
متعددة الاستعمالات سوداء وفضية اللون

365
00:33:36,350 --> 00:33:39,754
(تلقيت يا (غولف تشارلي
بوبكات 1 ,2) يراقبهم)

366
00:33:50,465 --> 00:33:52,831
!30 ثانية -
!30 ثانية -

367
00:33:52,997 --> 00:33:56,152
!30 ثانية -
!30 ثانية -

368
00:33:59,556 --> 00:34:03,293
(فوكس 1,0، (بوبكات 1 ,2)
يبدأون التدخل

369
00:34:05,991 --> 00:34:07,361
!توقف هنا

370
00:34:07,485 --> 00:34:09,437
(بوبكات 1,2)
إطلاق طلقات تحذيرية

371
00:34:14,128 --> 00:34:15,871
يغيّر طريقه

372
00:34:15,996 --> 00:34:19,234
تلقيت (1,2)، القتال نحو
الجهة اليسرى والإحاطة بهم

373
00:34:24,257 --> 00:34:27,952
إنني أستهدف كتلة المحرك -
كلا، كلا، لا تفعل، لا تفعل -

374
00:34:28,076 --> 00:34:30,194
تلقيت -
أحتاج إلى أن يكون (دراغان) حياً -

375
00:34:30,318 --> 00:34:34,054
أتسمعني؟ أحتاج إلى أن يكون حياً -
اقطع اتصالي بها -

376
00:34:36,960 --> 00:34:38,787
ألا يمكنك أن تسكتي هذه الطفلة؟

377
00:34:38,953 --> 00:34:41,693
اقتلوا السائقين -
تلقيت -

378
00:34:48,086 --> 00:34:50,784
أنزلنا

379
00:34:52,860 --> 00:34:55,517
الأهداف في مكانهم حالياً

380
00:34:56,804 --> 00:34:58,215
1,2) يهبط)

381
00:35:02,201 --> 00:35:03,612
انتبهوا

382
00:35:04,609 --> 00:35:06,892
...1,2) يتلقى نيران من) -
!انبطحوا! هيا -

383
00:35:15,485 --> 00:35:16,897
!فيش)، اقتله)

384
00:35:19,803 --> 00:35:23,414
بوبكات 1,2) يقوم بهبوط طارئ) -
!تشبثوا -

385
00:35:33,751 --> 00:35:39,024
!اصمدوا! اصمدوا

386
00:35:40,393 --> 00:35:44,005
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

387
00:35:49,360 --> 00:35:52,433
فيش)، كم هدفاً أصبت؟) -
اثنان من الأمام -

388
00:35:52,557 --> 00:35:55,380
ربما أكثر في الخلف في المركبة الأولى
لكنني لا أرى شيئاً

389
00:36:18,047 --> 00:36:21,451
انتبهوا من أي تحرك -
(استعد يا (بودا -

390
00:36:21,783 --> 00:36:23,485
على رسلك يا صاح

391
00:36:23,651 --> 00:36:25,561
توجهوا إلى اليمين، نحو اليمين

392
00:36:30,542 --> 00:36:32,327
!سلاح

393
00:36:33,573 --> 00:36:36,313
هل هذا (دراغان)؟ -
لا -

394
00:36:36,479 --> 00:36:39,634
وليس أياً من هؤلاء الشبان -
توجهوا نحو المركبة الرئيسية -

395
00:36:41,211 --> 00:36:43,744
يبدو أنه هناك من 3 إلى 4 أشخاص
داخل المركبة الرئيسية

396
00:36:43,951 --> 00:36:46,691
!استعدوا، أرى حركة

397
00:37:01,636 --> 00:37:03,297
أطلقوا النار عليهم

398
00:37:04,252 --> 00:37:07,448
دلتا 2)، عد إلى موقعنا) -
اصمد -

399
00:37:07,614 --> 00:37:09,026
!عد إلينا

400
00:37:13,385 --> 00:37:15,170
!لا أرى الهدف

401
00:37:16,706 --> 00:37:19,944
!أطلق النار الآن -
!سأنطلق -

402
00:37:27,914 --> 00:37:29,866
!(هذا (دراغان

403
00:37:30,115 --> 00:37:32,896
إنني أرى الهدف وهو يتوجه شمالاً -
إنني أتحرك -

404
00:37:33,353 --> 00:37:35,387
المطلوب الرئيسي
يتوجه إلى خط الأشجار

405
00:37:37,629 --> 00:37:39,787
كلا، لا تلاحق المجرم
ابقَ في موقعك

406
00:37:40,618 --> 00:37:42,735
!على الأرض -
!انبطح -

407
00:37:42,901 --> 00:37:45,060
!ابقَ في موقعك -
!على الأرض -

408
00:37:45,226 --> 00:37:46,679
قم بتوجيهنا

409
00:37:55,480 --> 00:37:58,303
!استدر -
!على الأرض -

410
00:37:58,469 --> 00:38:00,171
!انظر إلي أيها السافل

411
00:38:00,918 --> 00:38:02,495
ماذا ترى يا (فيش)؟

412
00:38:03,990 --> 00:38:07,062
ماذا ترى يا (فيش)؟ -
لا أرى سلاحاً -

413
00:38:14,618 --> 00:38:16,195
!قنبلة

414
00:38:34,212 --> 00:38:35,748
!(كولدر)

415
00:38:38,779 --> 00:38:42,100
أليكس)! هل أنت بخير؟)

416
00:38:46,044 --> 00:38:48,991
غبي، أنت أحمق
"و(بنديغو) أي "غبي

417
00:38:49,240 --> 00:38:51,523
"بنديغو) تعني "الله بين الناس)
بالمكسيكي، صحيح؟

418
00:38:51,648 --> 00:38:53,059
هل هو بخير؟ -
نعم، إنه بخير -

419
00:38:53,184 --> 00:38:54,554
!تباً -
يا له من أحمق -

420
00:38:57,916 --> 00:38:59,286
من القائد هنا؟

421
00:38:59,411 --> 00:39:01,321
أنا أعرفك -
هل هو أنت؟ -

422
00:39:01,528 --> 00:39:03,189
(بير) -
مرحباً -

423
00:39:03,355 --> 00:39:04,725
أين (دراغان)؟-
أيتها السيدة -

424
00:39:05,098 --> 00:39:07,631
لا أعلم ما تعتقدين نفسك فاعلة
لكن عليك الابتعاد عن هدفي الآن

425
00:39:07,838 --> 00:39:09,540
هل أنت بخير؟

426
00:39:09,706 --> 00:39:11,076
هل أنت بخير؟ -
بحال جيدة -

427
00:39:11,201 --> 00:39:13,028
ما زلت هنا؟

428
00:39:13,235 --> 00:39:16,266
هذه عمليتي وأنتم مطلقو النار خاصتي
أين هو المطلوب؟

429
00:39:16,847 --> 00:39:21,828
حسناً، المطلوب هنا على الرمال

430
00:39:22,036 --> 00:39:25,648
ترين أشلاءً منه على الأرض
افعلي به ما تشائين

431
00:39:28,180 --> 00:39:31,003
ألا تريد أن تلتقط جزءاً
وتضعه على رف الموقد؟

432
00:39:31,626 --> 00:39:35,196
يوجد كتاب رموز من نوع ما هنا -
(دعني أراه يا (تريفور -

433
00:39:36,649 --> 00:39:39,513
لا بد من أنك من المساء
أنت ملاكي

434
00:39:40,593 --> 00:39:42,834
انتهينا هنا يا صاح

435
00:40:09,860 --> 00:40:11,853
يمكنك الذهاب الآن

436
00:40:16,751 --> 00:40:20,695
أحتاج إلى فريق تنظيف من الطب الشرعي
إنه حمام دماء

437
00:40:21,027 --> 00:40:23,061
سأهتم بالفتاة والطفلة

438
00:40:33,274 --> 00:40:34,851
لم يكن من المفترض
أن يحصل الأمر بهذه الطريقة

439
00:40:34,976 --> 00:40:37,757
أي نوع من الوحوش أنت؟ -
أعلم ما تشعرين به -

440
00:40:37,882 --> 00:40:42,614
استغللتني، استغللت ابنتي
!طفلة! انظري إليها

441
00:40:43,071 --> 00:40:46,143
!انظري إليها! انظري إليها

442
00:40:46,434 --> 00:40:49,091
!انبطحي

443
00:41:39,405 --> 00:41:40,775
من كانوا؟ -
(جينا) -

444
00:41:41,232 --> 00:41:42,602
هؤلاء السفلة قتلوا مصدري -
لسنا المسؤولين -

445
00:41:42,727 --> 00:41:46,546
حتماً لسنا كذلك، من كانوا؟ -
(الرجل الذي أصبته كان (سعودي -

446
00:41:46,753 --> 00:41:50,822
موتاكي)؟) -
لا، أكبر من ذلك، لن تصدقي -

447
00:41:54,060 --> 00:41:55,513
دفتر الملاحظات
الذي وجده ضباط البحرية مهم جداً

448
00:41:55,637 --> 00:41:58,917
أرقام، أسماء، خطط تنفيذية

449
00:41:59,332 --> 00:42:01,781
دراغان) و(موتاكي) عملا لصالح)
المتخفّي المفضّل لدينا

450
00:42:02,653 --> 00:42:05,393
"الأمير" -
الفريد من نوعه -

451
00:42:06,514 --> 00:42:08,839
حصلنا على 10 سنوات من الأدلة
(من (برلين) إلى (بكين

452
00:42:08,963 --> 00:42:10,748
ولم نقترب قط من دائرته الداخلية

453
00:42:10,914 --> 00:42:15,772
حتماً لم نجد صورة واضحة لهذا السافل
لكن هذا؟ هذا طريقنا للتقدم

454
00:42:15,938 --> 00:42:18,138
اسم هذا الشاب كان
(في دفتر ملاحظات (دراغان

455
00:42:18,636 --> 00:42:21,459
جهادي من أعلى المستويات
مرتبط بـ"الأمير" الذي لم نعتقله

456
00:42:21,625 --> 00:42:24,780
(إنه محتجز في (رومانيا -
أريد الوصول إليه -

457
00:42:24,988 --> 00:42:27,686
اجعليه يقول لك
من هو "الأمير" وأين هو

458
00:42:27,894 --> 00:42:32,004
"قلت لك من هو "الأمير -
جينا)، الجميع يعرفون نظريتك) -

459
00:42:32,128 --> 00:42:33,498
ليست نظرية

460
00:42:33,706 --> 00:42:35,076
"اسمعي، أبالي إذا كان "الأمير
(هو (جاستن بيبر

461
00:42:35,449 --> 00:42:39,144
الشيفرات في هذا الدفتر تشير إلى
أنه مهمن كان، فهو يخطط لشيء كبير

462
00:42:39,351 --> 00:42:42,631
أوروبا)، إنها طريقة عمله) -
هذا ممكن -

463
00:42:43,171 --> 00:42:46,409
إذا جعلت هذا الرجل يتكلم
سنجد "الأمير" ونوقف ذلك

464
00:42:50,353 --> 00:42:52,760
لم يشأ نائب مدير العمليات
أن تشاركي بذلك

465
00:42:54,629 --> 00:42:56,414
ضمنت له نجاحك

466
00:42:56,621 --> 00:42:59,984
لا تجعلي الماضي ومشاعرك
الشخصية تجاه ذلك تفسد الأمر

467
00:43:00,191 --> 00:43:04,883
فهمت؟ -
(تباً لك (كايت -

468
00:43:05,049 --> 00:43:06,958
وأقلعي عن التدخين

469
00:43:14,140 --> 00:43:15,635
"كونستانتا، رومانيا) بعد 48 ساعة)"

470
00:43:15,759 --> 00:43:17,959
السجين الذي يتم استجوابه
ليس متعاوناً البتة

471
00:43:18,084 --> 00:43:21,488
وكما يمكنك أن تتخيّلي
باقي السجناء ليسوا مرتاحين له أيضاً

472
00:43:22,194 --> 00:43:24,768
ليس في سجن انفرادي؟ -
...لا -

473
00:43:26,843 --> 00:43:28,961
!افتحوه الآن

474
00:43:32,323 --> 00:43:34,067
!(مايكل)

475
00:43:51,212 --> 00:43:56,069
(مرحباً يا (مايكل -
من أنت؟ -

476
00:43:56,858 --> 00:43:59,432
أتعرف كيف تلقى النبي
الدعوة الإلهية؟

477
00:44:01,757 --> 00:44:09,271
(زاره رئيس الملائكة (جبرائيل
بينما كان نائماً في الظلمة

478
00:44:16,660 --> 00:44:18,570
لنخرجك من هنا

479
00:44:18,540 --> 00:44:23,540
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

