1
00:00:12,621 --> 00:00:14,161
...في الحلقات السابقة

2
00:00:16,575 --> 00:00:19,281
!مهلاً! أنا أميركي
!لا! مهلاً

3
00:00:20,155 --> 00:00:22,611
استسلم، كان أميركياً -
ليس أميركياً -

4
00:00:22,736 --> 00:00:26,066
كولدر)، هذه حرب) -
!ونحن محاربون ولسنا متوحشين -

5
00:00:26,191 --> 00:00:28,189
أتذكر؟ -
أنا اتخذت القرار -

6
00:00:28,355 --> 00:00:32,476
واتخذت القرار مجدداً -
لن أقوم بأي عملية أخرى معك أبداً -

7
00:00:32,643 --> 00:00:34,058
من أنت؟ -
ألا تعرفني؟ -

8
00:00:34,183 --> 00:00:37,554
هل عليّ ذلك؟ -
شقيقي (عمر)، كان ولداً طيباً -

9
00:00:38,429 --> 00:00:43,424
ولد غير مسلح استسلم
قبل أن تقتله

10
00:00:43,590 --> 00:00:46,962
(كنت محقاً بشأن الفتاة من (أوريغون -
كيف حالك يا (ماريسا)؟ -

11
00:00:47,128 --> 00:00:49,875
(قال لي (كشيف
إنك مستعدة للمزيد من المسؤوليات

12
00:00:57,493 --> 00:01:00,490
شقيقي توسّل للحفاظ على حياته
لن أفعل

13
00:01:00,656 --> 00:01:02,821
أطلق النار عليه -
سبق وفعلت -

14
00:01:02,987 --> 00:01:04,860
هيا، لنخرج (ريب) من هنا
!هيا بنا

15
00:01:05,027 --> 00:01:06,983
(إلى كل المراكز، أمسكنا بـ(تاغارت

16
00:01:10,521 --> 00:01:13,851
متى ستعودين إلى الديار؟ -
جو)، أعتقد أنني بحاجة إلى الوقت) -

17
00:01:15,475 --> 00:01:17,723
اعتن بهم يا صديقي

18
00:01:18,680 --> 00:01:21,677
قبّل هذه العائلة الجميلة
بالنيابة عني، اتفقنا؟

19
00:01:30,668 --> 00:01:34,081
ريتشارد تاغارت)؟)
أتمانع أن أقوم بتصوير فيديو؟

20
00:01:34,289 --> 00:01:36,662
من أنت؟ -
(أنا (ماريسا) من (أوريغون -

21
00:01:45,570 --> 00:01:47,360
مايكل) أخبرني عنك)

22
00:01:59,015 --> 00:02:01,262
من التالي؟

23
00:02:05,966 --> 00:02:09,671
"(فيرجينيا بيتش)"

24
00:02:51,546 --> 00:02:54,792
هل تخلصت من السيارة والمسدس؟ -
مثلما قلت -

25
00:02:55,000 --> 00:02:58,788
من الآن فصاعداً، ستكونين معروفة
"باسم "اللبؤة العربية

26
00:02:58,996 --> 00:03:03,908
ستلهمين الآخرين لفعل ما قمت به -
متى سأقتل التالي؟ -

27
00:03:04,366 --> 00:03:08,862
انتظري التعليمات
لا تخرجي حتى نقول لك

28
00:03:09,028 --> 00:03:13,399
بعد الانتهاء من الكلام، ضعي هاتفك
في الحوض وشغلي صنبور المياه

29
00:03:13,565 --> 00:03:17,145
صنبور المياه؟ -
نعم، تحت الصنبور -

30
00:03:17,603 --> 00:03:21,432
الحنفية في الحوض
اتركيه في المياه

31
00:03:21,599 --> 00:03:26,136
دراغان)، هل (مايكل) هناك؟)
هل يمكنني التحدث إليه؟

32
00:03:26,344 --> 00:03:29,341
لا تقولي اسمي أبداً

33
00:03:30,923 --> 00:03:34,586
أيمكنك أن تقول له
ما فعلته من أجله؟

34
00:03:37,458 --> 00:03:39,581
مرحباً؟

35
00:03:46,532 --> 00:03:48,114
!(لينا)

36
00:03:51,194 --> 00:03:55,190
علي التكلم مع زوجتي، أرجوك -
لا تريد رؤيتك -

37
00:03:57,063 --> 00:03:59,977
لا بأس، سآتي فوراً، نعم

38
00:04:00,227 --> 00:04:02,225
ماذا تفعل هنا؟ -
(إنه (ريب -

39
00:04:03,182 --> 00:04:04,681
أطلق أحدهم النار عليه

40
00:04:08,843 --> 00:04:11,632
يا للهول -
نعم، أتيت تواً من العملية الجراحية -

41
00:04:11,799 --> 00:04:14,712
إنه هناك، أطلق أحدهم
النار عليه على الرصيف

42
00:04:15,337 --> 00:04:17,876
بعد الحفلة؟ -
نعم، بعد الحفلة مباشرةً -

43
00:04:21,331 --> 00:04:22,704
(أنا آسفة جداً يا (جوزف

44
00:04:23,037 --> 00:04:25,993
كان بإمكاني الذهاب وإخراجه من شاحنته
كانت الحفلة له في النهاية

45
00:04:26,159 --> 00:04:27,783
لست المذنب

46
00:04:32,278 --> 00:04:33,652
كيف حاله؟

47
00:04:33,777 --> 00:04:35,442
لم يقل الأطباء شيئاً
شاهد نشرة الأخبار

48
00:04:35,650 --> 00:04:37,148
قومي بتشغيل التلفاز

49
00:04:39,521 --> 00:04:42,518
حسناً -
قناة إخبارية، قناة إخبارية -

50
00:04:42,809 --> 00:04:45,640
الأمة والقوات المسلحة بحالة صدمة

51
00:04:45,848 --> 00:04:48,678
بعد مهاجمة العضو السابق
(في البحرية (ريتشارد تاغارت

52
00:04:49,011 --> 00:04:52,341
بير)، أتشاهد هذا؟) -
نعم، نعم -

53
00:04:52,674 --> 00:04:55,380
انتشر فيديو عن إطلاق النار -
لا يمكنني مشاهدة ذلك -

54
00:04:55,505 --> 00:04:57,919
لا بأس، لا بأس -
من قبل المعتدي بنفسه -

55
00:04:58,127 --> 00:05:00,708
قد يعتبره بعض المشاهدين قاسياً

56
00:05:00,916 --> 00:05:06,119
قررت هذه المحطة عدم عرض لحظة
الإصابة بسبب طبيعتها الجرافيكية

57
00:05:06,785 --> 00:05:09,491
"يعود هذا العلم إلى حركة "الأمة

58
00:05:09,699 --> 00:05:12,446
المجموعة تبنّت إطلاق النار
(على (ريتشارد تاغارت

59
00:05:13,112 --> 00:05:16,318
الفيديو الذي ظهر أولاً على الموقع
الإلكتروني للمجموعة الجهادية

60
00:05:16,442 --> 00:05:18,274
انتشر مذاك الحين -
لا بد من أنها مزحة -

61
00:05:18,399 --> 00:05:20,272
أليس العلم عينه؟ -
إنه طبعاً كذلك -

62
00:05:20,688 --> 00:05:22,978
(هذا (مايكل نصري -
أمسكنا به -

63
00:05:23,519 --> 00:05:26,391
إنه في القفص في مكان ما، صحيح؟ -
نعم، هذا ما قالوه لي -

64
00:05:26,557 --> 00:05:28,930
ما نوع الأمن الموجود هنا؟ -
مجموعة من الحراس -

65
00:05:29,096 --> 00:05:31,053
سنضع أمننا الخاص -
(تشايس)، (فيش) -

66
00:05:31,178 --> 00:05:32,884
قفا على أبواب غرفة العمليات -
نعم -

67
00:05:34,757 --> 00:05:36,131
نعم

68
00:05:36,256 --> 00:05:37,879
أحضر الجميع
احرص على أن يوضبوا أغراضهم

69
00:05:46,537 --> 00:05:49,160
هل من مداخل أخرى؟ أبواب، نوافذ
أماكن يستطيع الناس الدخول منها؟

70
00:05:51,657 --> 00:05:54,071
...لا تعتقد -
لينا)، هل من أبواب أخرى؟) -

71
00:05:54,488 --> 00:05:56,777
هذا فقط -
حسناً -

72
00:05:58,484 --> 00:06:01,481
هل ستقف أمامه طوال الليل؟ -
نعم، إذا اضطررت لذلك، نعم -

73
00:06:01,689 --> 00:06:08,682
هناك أمور أخرى يمكننا القيام بها
الصلاة، (جوزف) هذا سيفيد كلينا

74
00:06:15,092 --> 00:06:17,465
أغمض عينيك

75
00:06:22,085 --> 00:06:27,746
أرجوك أيها الرب، احم خادمك (ريتشارد
تاغارت) في وقت حاجته الكبيرة إليك

76
00:06:28,121 --> 00:06:31,909
احرس أيدي الأطباء والممرضات
الذين يعالجونه

77
00:06:32,700 --> 00:06:38,943
وأرجوك أيها الرب، ارفع العبء الذي
يحمله زوجي (جوزف) لكل الأشياء

78
00:06:39,526 --> 00:06:47,393
ليتمكن من الوثوق بك مرة أخرى
وأن ينفّذ إرادتك بقلب نقي وواضح

79
00:06:48,559 --> 00:06:50,557
آمين

80
00:07:08,497 --> 00:07:09,871
(جوزف)

81
00:07:20,901 --> 00:07:23,690
جو)، انظر إلي)
أعلم أنك مستاء

82
00:07:24,356 --> 00:07:28,810
انظر إلي، مهلاً، مهلاً

83
00:07:29,851 --> 00:07:31,516
!أمي

84
00:07:31,724 --> 00:07:34,554
تباً -
!أنا آتية -

85
00:07:39,674 --> 00:07:42,380
انتبه، هناك قطع في كل مكان

86
00:08:04,150 --> 00:08:05,815
هل هذه فعلاً المرة الأولى
التي تصطاد بها؟

87
00:08:05,981 --> 00:08:09,852
بجانب الناس؟
لا، لم يكن أمراً يحبه والدي

88
00:08:11,101 --> 00:08:15,513
أنا واثق من أنه سافل قوي البنية
متخلف من منطقة نائية، صحيح؟

89
00:08:16,679 --> 00:08:19,884
ما من غابات لأن شركة التعدين
أزالت كل الأشجار

90
00:08:22,548 --> 00:08:28,542
نعم، ما من شيء لا تعرفه مسبقاً

91
00:08:29,208 --> 00:08:31,539
تسير في الاتجاه الذي تجري فيه الرياح
...تدرس التضاريس، ترى غزالاً

92
00:08:31,664 --> 00:08:33,204
نعم، تصوّب على القلب
والرئتين، أعلم

93
00:08:33,329 --> 00:08:37,700
ما من مكان للهواة يا رجل
ترسم خطاً من قناة الدمع إلى الأخرى

94
00:08:38,116 --> 00:08:42,154
وتصوّب 6 سنتم فوق ذلك
حين تتسنى لك الفرصة، تنتهزها

95
00:08:42,362 --> 00:08:44,068
حاضر سيدي

96
00:08:46,524 --> 00:08:50,895
أنا آسف بشأن موت والدك -
لا، لا تتأسف -

97
00:08:51,852 --> 00:08:56,930
إنه ميت بالنسبة إلي منذ وقت طويل -
نعم -

98
00:08:58,054 --> 00:09:03,757
ستشعر بتحسن حين تقتل شيئاً
انتقل في هذا الظلام يا رجل

99
00:09:04,256 --> 00:09:06,587
هذا ما أنت عليه

100
00:09:46,464 --> 00:09:50,544
"موقع أسود، مكان غير معروف"

101
00:09:57,120 --> 00:09:58,869
(مايكل نصري)

102
00:10:03,697 --> 00:10:08,983
كيف فعلت ذلك؟ -
أين الأطباء؟ -

103
00:10:09,358 --> 00:10:11,314
تمت مقاطعة العملية الجراحية

104
00:10:14,811 --> 00:10:19,764
كيف فعلت ذلك؟ -
...كتفي -

105
00:10:23,261 --> 00:10:27,881
كيف فعلت ذلك؟

106
00:10:32,002 --> 00:10:34,500
فعلت ماذا؟

107
00:10:53,564 --> 00:10:56,269
كيف فعلت ذلك؟ -
فعلت ماذا؟ -

108
00:10:56,644 --> 00:10:58,018
تعرف ما هو

109
00:11:01,181 --> 00:11:03,970
إطلاق النار على العضو
(في البحرية في (فيرجينيا

110
00:11:21,369 --> 00:11:23,243
تحدثت إلى إحدى الممرضات
في غرفة العمليات

111
00:11:23,409 --> 00:11:25,407
لا يزال فاقداً الوعي
لكنّ أعضاءه الحيوية مستقرة

112
00:11:25,657 --> 00:11:27,405
تحدثت إلى مكتب
التحقيقات الفيدرالية أيضاً

113
00:11:27,613 --> 00:11:30,610
(النظرية هي أن (مايكل نصري
قد يكون ثبّت الزناد

114
00:11:30,818 --> 00:11:35,480
إذا ضبط أمره أو تعرض للقتل
(ربما قام ذلك بتنشيط شبكة لقتل (ريب

115
00:11:35,772 --> 00:11:38,144
ما خطب هذه الآلة؟

116
00:11:40,309 --> 00:11:42,557
(كان يجب أن تقتل (نصري
(يا (أليكس

117
00:11:43,764 --> 00:11:46,053
كان يجب أن تقضي عليه

118
00:11:48,675 --> 00:11:50,632
مرحباً يا رجل، هل من قهوة هنا؟ -
عليك أن تضغط على الزر -

119
00:11:50,798 --> 00:11:53,670
نعم، فعلت هذا

120
00:11:54,753 --> 00:11:56,792
سأرى إذا كانت هناك معلومات جديدة

121
00:12:02,495 --> 00:12:05,284
ريب)، الجميع مستعدون)
للانطلاق يا رجل

122
00:12:05,950 --> 00:12:10,570
طلب مني (بير) أن أكون العرّاب
أتصدّق ذلك؟

123
00:12:12,360 --> 00:12:18,104
ما رأيك بكون (بير) والداً؟ -
لا أعرف يا رجل -

124
00:12:18,479 --> 00:12:21,809
أعتقد أنه سيبرع بذلك
كما يفعل في كل شيء آخر

125
00:12:25,222 --> 00:12:29,635
لا بد من أن هذا يغيّر الرجل
أن يرزق بطفل

126
00:12:30,550 --> 00:12:33,714
ظللت أفكر في أنني
سأتعامل مع ذلك بنفسي

127
00:12:34,130 --> 00:12:36,919
سأقول لك الأمر عينه الذي قلته له

128
00:12:38,417 --> 00:12:39,791
لا تفعل

129
00:12:43,163 --> 00:12:46,992
أتفكر يوماً فيما ستفعله
إذا لم تكن تفعل ذلك؟

130
00:12:47,284 --> 00:12:50,114
ليس فعلاً -
إذاً أنت كاذب -

131
00:12:57,357 --> 00:13:01,478
أتعلم ما تعنيه كلمة (دارما)؟ -
قل لي -

132
00:13:02,352 --> 00:13:05,057
تعني السعي وراء
هدفك الحقيقي في هذا الكون

133
00:13:06,140 --> 00:13:08,804
كل كلمة، كل فكرة، كل فعل

134
00:13:09,053 --> 00:13:12,134
أن تدعم ما هو مقدّر
أن تفعله في هذه الحياة

135
00:13:14,173 --> 00:13:18,586
ما من شيء سوى هذا
ليس بالنسبة إلي يا رجل

136
00:13:21,333 --> 00:13:26,703
(تمسك بهذا يا (كولدر -
أتمسك بماذا؟ -

137
00:13:26,869 --> 00:13:31,698
الصراحة، سأراك في الخارج، اتفقنا؟

138
00:13:39,273 --> 00:13:44,393
سنكون جميعاً بخير يا جميلتي
انتظريني رجاءً، سأتصل بك لاحقاً

139
00:13:48,597 --> 00:13:54,300
إذاً هناك 15 آلة متصلة به
إنه يتبول كثيراً ويقولون إن هذا جيد

140
00:13:54,466 --> 00:13:59,170
...بجانب ذلك -
(تفقدوا أثر رجل في (البوسنة -

141
00:14:00,710 --> 00:14:02,875
(قد يكون رابط (نصري
(لمطلق النار على (ريب

142
00:14:03,083 --> 00:14:05,331
يعملون على مجموعة الأهداف الآن

143
00:14:06,454 --> 00:14:09,368
إذاً سنذهب أم لا؟ -
سنذهب اليوم -

144
00:14:10,159 --> 00:14:14,238
إذاً عد إلى المنزل، قم برؤية عائلتك
كن حاضراً بعد 4 ساعات

145
00:14:15,820 --> 00:14:20,565
كنت أتحدث إليه وتركته يذهب
تركته يذهب

146
00:14:20,690 --> 00:14:24,395
اسمع، فعلنا جميعاً
سيتخطى ذلك

147
00:14:26,892 --> 00:14:28,599
عليه أن يفعل

148
00:14:43,667 --> 00:14:46,498
قلت لك أن تنتظريني -
كان (ريب) في منزلنا -

149
00:14:46,789 --> 00:14:49,120
لا بد من أنهم تبعوه من هناك
يعرفون أين نعيش

150
00:14:49,453 --> 00:14:52,200
لا، لا أحد يعلم أين نعيش
أنت تبالغين

151
00:14:52,533 --> 00:14:54,198
أبالغ؟ -
نعم -

152
00:14:54,407 --> 00:14:57,154
ريكي)، أطلقوا عليه النار)
لأنه كان عضواً في البحرية

153
00:14:57,279 --> 00:14:58,652
لا

154
00:14:59,027 --> 00:15:02,773
لا، لم يطلقوا النار عليه لأنه كان
عضواً في البحرية، هذا ليس صحيحاً

155
00:15:03,980 --> 00:15:08,101
علينا التحدث بأمور كتلك
لا يمكنك اتخاذ هذا القرار بمفردك

156
00:15:08,309 --> 00:15:10,058
ما خطبك؟

157
00:15:11,223 --> 00:15:14,095
أين والدتك؟ -
(أمي جعلت جدتي تعود إلى (فلوريدا -

158
00:15:14,720 --> 00:15:17,883
ماذا؟ لماذا؟ -
لا يمكنني أن أقلق على أمي الآن -

159
00:15:18,133 --> 00:15:20,339
هيا، ساعدني بالحقائب

160
00:15:20,672 --> 00:15:24,918
أين وجدت هذا المنزل على أي حال؟ -
لا يفترض أن يعرف أحد ما تفعله -

161
00:15:25,084 --> 00:15:29,330
لا أحد يعرف ما أفعله
أيمكنك التوقف للحظة رجاءً؟

162
00:15:30,246 --> 00:15:34,367
سنجد من فعل ذلك
وسنجعله يدفع الثمن وسنتخلص منه

163
00:15:34,700 --> 00:15:38,612
لكن كل هذا؟ إبعاد الجميع؟
هذا ليس صائباً، هذا ما يريدونه

164
00:15:38,862 --> 00:15:43,940
من هم يا (ريكي)؟
ما عدت أعرف حتى

165
00:15:46,688 --> 00:15:51,932
ما حصل مع (ريب) كان شخصياً
ريب) قتل شقيق هذا الشاب)

166
00:15:52,099 --> 00:15:54,763
إذاً تلاحقه ويأتون إلى هنا ويقتلونك؟

167
00:15:54,971 --> 00:15:56,345
لا، لا -
هل هكذا تجري الأمور الآن؟ -

168
00:15:56,470 --> 00:15:59,800
يا للهول، لا -
أريد السرير الكبير -

169
00:16:00,091 --> 00:16:02,089
من المستحيل أن أتشارك الغرفة
مع غريب الأطوار الصغير

170
00:16:02,339 --> 00:16:04,253
سنبقى لبضعة أيام فقط -
أنت غريبة الأطوار -

171
00:16:04,462 --> 00:16:07,459
إنه مقزز -
أفرغي أمتعتك فحسب -

172
00:16:12,121 --> 00:16:15,409
أبي، هل أنت بخير؟

173
00:16:16,866 --> 00:16:22,319
نعم، ما زلت مقاوماً للرصاص
صحيح؟

174
00:16:25,898 --> 00:16:31,143
سترحل مجدداً، صحيح؟
هذا واضح

175
00:16:31,310 --> 00:16:33,682
...بعد بضعة ساعات، سوف

176
00:16:34,223 --> 00:16:39,135
اسمعي، سيكون كل شيء بخير
اتفقنا يا جميلتي؟

177
00:16:40,550 --> 00:16:45,212
ريب) أعدّ شريط الاعتراف)
ربما أخبرهم شيئاً عنا

178
00:16:45,421 --> 00:16:48,667
لن يفعل (ريب) هذا أبداً -
لم يكن من كان عليه قبلاً -

179
00:16:49,000 --> 00:16:52,538
فقد صوابه، قلت ذلك بنفسك
عزيزي، فرحت حين ترك الفريق

180
00:16:52,663 --> 00:16:55,202
!لا تقولي هذا! لا تقولي هذا أبداً

181
00:16:57,117 --> 00:17:00,614
عزيزتي، أنا آسف، أنا آسف

182
00:17:03,070 --> 00:17:08,523
سنبقى هنا لبضعة أيام وحين تهدأ
الأوضاع، سنعود جميعاً إلى منزلنا

183
00:17:08,772 --> 00:17:11,228
(لن أعود إلى هذا المنزل يا (ريكي -
هل من حمام هنا؟ -

184
00:17:11,436 --> 00:17:14,100
لن أعود إلى هذا المنزل والولدان كذلك

185
00:17:37,577 --> 00:17:40,615
!هيا! اركض! اركض
!(أحسنت يا (آر جاي

186
00:17:40,907 --> 00:17:44,528
هذا الولد الصغير يبرع باستعمال الكرة
!اركض

187
00:17:44,736 --> 00:17:46,568
!(هيا! هيا يا (آر جاي

188
00:17:51,896 --> 00:17:55,309
في المباراة الماضية
سجّل 3 نقاط ووجّه الكرة مرتين

189
00:17:55,809 --> 00:17:59,680
ركض في الاتجاه الخاطئ مرة واحدة
سأكون مدرباً هذه السنة

190
00:18:00,554 --> 00:18:02,802
امش معي، هيا

191
00:18:08,796 --> 00:18:14,165
بعد سنة من الآن، سأكون في الجبال
أبني منزلي الأبدي

192
00:18:14,790 --> 00:18:19,035
وأترك كل ذلك خلفي -
منزلك الأبدي؟ -

193
00:18:21,991 --> 00:18:24,197
يمكنك أن تفعل ما تريده

194
00:18:24,530 --> 00:18:28,235
بحسب معلوماتي
هذا فريقك لطالما تريد ذلك

195
00:18:28,859 --> 00:18:32,564
لكنك إذا كنت سترحل فعلاً
ما عليك معرفته هو أنني سأعتني بالشبان

196
00:18:33,271 --> 00:18:36,476
أعلم أنك ستفعل، وسيحتاجون إلى ذلك

197
00:18:36,768 --> 00:18:40,056
خاصةً (بير) لأنني قلت للقائد
إنه عليه تولي الفريق وليس أنت

198
00:18:47,590 --> 00:18:51,753
لا يمكنك أن تفعل هذا، هذا موقعي -
سبق وفعلت، حسم الأمر -

199
00:18:52,585 --> 00:18:55,457
اسمع، أعلم أن هذا ليس ما تريد سماعه

200
00:18:55,790 --> 00:18:58,579
لكن ثق بي، أنت تنظر للأمر
بالمنظور الخطأ

201
00:18:58,871 --> 00:19:03,824
فعلاً يا (ريب)؟ كيف أنظر إليه؟
لمَ لا تقل لي؟

202
00:19:04,740 --> 00:19:09,110
لأن هذه حياتي -
لا يا صديقي، هذه حياتك -

203
00:19:09,651 --> 00:19:14,105
أنا و(بير) لا نملك ما تملكه
الفريق هو حياته

204
00:19:14,355 --> 00:19:16,977
لذلك سيكون قائد الفريق
وليس أنت

205
00:19:17,352 --> 00:19:21,889
أنت؟ ستفعل ما نتمنى جميعاً
أن نتمكن من فعله

206
00:19:22,555 --> 00:19:27,592
ستقوم بعملنا وستخرج من هنا
رجلاً أفضل من حين دخلت

207
00:19:31,879 --> 00:19:33,794
!(تباً لك يا (ريب

208
00:19:37,207 --> 00:19:41,744
...يجب أن أبرحك ضرباً هنا أيها -
أتريد فعلاً أن تفعل هذا الآن؟ -

209
00:19:42,119 --> 00:19:44,284
أمام ولدَيك؟

210
00:19:50,569 --> 00:19:52,151
!(ريكي)

211
00:19:55,273 --> 00:19:57,520
ريكي)، هل تسمعني؟)

212
00:20:01,475 --> 00:20:03,348
(ريكي)

213
00:20:09,716 --> 00:20:13,962
ماذا تفعل؟ -
أستعد -

214
00:20:19,290 --> 00:20:21,205
لا يمكنكم أن تفعلوا هذا
!لدي حقوق

215
00:20:21,455 --> 00:20:28,115
!أنا أميركي! أنا أميركي
أنا... أمريكي

216
00:20:36,814 --> 00:20:42,684
مرحباً، من هنا؟
ابقَ بعيداً

217
00:20:44,140 --> 00:20:46,305
أنا جندي الله

218
00:20:54,339 --> 00:20:59,500
يأتي هذا بعد الخبر الحديث بإطلاق نار
في (فيرجينيا بيتش) هزّ المجتمع

219
00:20:59,750 --> 00:21:02,913
وتسبب أيضاً بصدمات في أنحاء البلاد

220
00:21:03,205 --> 00:21:08,533
انتشر فيديو لإطلاق النار الذي يبدو
أنه مصوّر من قبل المعتدي بنفسه

221
00:21:08,782 --> 00:21:11,322
مسؤولون فيدراليون يدرسون الفيديو

222
00:21:11,488 --> 00:21:15,068
على أمل أن يجدوا أدلة
أو رابط لهوية مطلقي النار

223
00:21:15,359 --> 00:21:18,731
بهذه الأثناء، تستمر الهجمات
(في منطقة (فيرجينيا بيتش

224
00:21:18,897 --> 00:21:22,144
حيث يكثّف المسؤولون
المحليون والفيدراليون المطاردة

225
00:21:22,269 --> 00:21:25,724
...(لإيجاد المهاجم على (تاغارت -
!عملاء فيدراليون! افتح الباب -

226
00:21:27,389 --> 00:21:31,551
قائد الشرطة والمحافظ يحثون الناس
على توخي الحذر الشديد

227
00:21:34,507 --> 00:21:37,296
سيد (محمد)، عملاء فيدراليون
!افتح الباب

228
00:21:41,416 --> 00:21:44,247
خلال الأسبوع، سنلتقي بمحلل
في وكالة الاستخبارات المركزية

229
00:21:44,372 --> 00:21:46,203
وعميل سابق
في مكتب التحقيقات الفيدرالية

230
00:21:46,328 --> 00:21:52,239
لمناقشة احتمال العمل سراً
على الأراضي الأميركية

231
00:22:05,642 --> 00:22:08,972
"(سراييفو، البوسنة)"

232
00:22:31,158 --> 00:22:34,946
تأخرت -
أخاطر بحياتي بالتواجد هنا معك -

233
00:22:35,196 --> 00:22:36,986
بحياة عائلتي

234
00:22:38,984 --> 00:22:42,938
أنت تجبرينني -
...نيكولاي)، أنا) -

235
00:22:43,479 --> 00:22:47,018
حجمي يساوي نصف حجمك، لا أعتقد
أنه بإمكاني أن أجبرك على فعل أي شيء

236
00:22:47,808 --> 00:22:54,677
هذه علاقة، يمكنك فسخها بأي وقت
أتريد فسخها؟

237
00:23:02,669 --> 00:23:05,582
عم (دراغان) هو الرجل
الذي يعتمر قبعة بيضاء

238
00:23:06,623 --> 00:23:08,788
لكنه يفضّل الموت على البوح بالأمور

239
00:23:10,203 --> 00:23:11,868
من هي الفتاة؟

240
00:23:23,148 --> 00:23:28,351
مرحباً! كيف حالك؟
ما اسمها؟

241
00:23:28,684 --> 00:23:31,556
(أنيكا) -
(أنيكا) -

242
00:23:31,889 --> 00:23:35,136
يا له من اسم جميل
(مرحباً يا (أنيكا

243
00:23:35,428 --> 00:23:38,466
إنني أتسوق لأحد أيضاً

244
00:23:42,670 --> 00:23:47,416
هذا (رايلي)، إنه ولد مطيع

245
00:23:47,749 --> 00:23:52,452
هناك سبب وراء عدم وجود
رجل في هذه الصورة

246
00:23:55,491 --> 00:24:02,525
أعلم ما تمرين به ويمكنني الحرص
على ألا يلمسك (دراغان) مجدداً

247
00:24:02,734 --> 00:24:04,149
ارحلي

248
00:24:05,439 --> 00:24:09,061
(هناك أخريات يا (مارجا -
هل كنت تعرفين ذلك؟ -

249
00:24:09,227 --> 00:24:10,892
انتهى كل شيء بالطريقة عينها

250
00:24:15,055 --> 00:24:19,092
سنرحل -
لن يتوقف بإيذائك، سيؤذي ابنتك -

251
00:24:19,300 --> 00:24:22,297
ابتعدي عني -
(علي أن أعرف مكان (دراغان -

252
00:24:23,962 --> 00:24:26,002
تباً لك أيتها السافلة

253
00:24:28,083 --> 00:24:32,412
مارجا)، نسيت أن تدفعي)
ثمن الملابس

254
00:24:36,575 --> 00:24:39,863
اتصل بقيادة العمليات الخاصة المشتركة
دعهم يرسلون القوات البحرية

255
00:24:43,734 --> 00:24:45,649
من هو ولي أمرك؟

256
00:24:45,899 --> 00:24:48,688
فرانك)؟) -
ماذا؟ -

257
00:24:49,021 --> 00:24:51,560
...لا، لا، أقصد من هو

258
00:24:53,475 --> 00:24:57,762
يا للهول، لم تفقدي الوعي فعلاً الآن

259
00:25:19,449 --> 00:25:21,696
(من قال إن هذا الشاب (تريفور
يستطيع أن يحل مكان (باكلي)؟

260
00:25:21,988 --> 00:25:25,359
ليست لدي فكرة لكنني علمت أنه
كان في غارة وحدة الحمولة الأساسية

261
00:25:25,609 --> 00:25:28,731
لا تقل لي
الرجل الذي ضغط على الزناد

262
00:25:29,355 --> 00:25:32,352
5 رجال وجميعهم أطلقوا النار
على هذا الأحمق أولاً؟

263
00:25:32,935 --> 00:25:34,933
أي شقة؟ -
132 -

264
00:25:35,682 --> 00:25:38,097
أتعتقد أنهم وجدوا الرجل
المرتبط بمطلق النار على (ريب)؟

265
00:25:38,305 --> 00:25:42,384
آمل ذلك، مهما كان الأمر
علينا أن نحقق بشأن هؤلاء الشبان

266
00:25:44,632 --> 00:25:46,755
علينا الذهاب -
ما من أرقام بأي مكان -

267
00:25:46,963 --> 00:25:49,169
!أيها السافل المختل

268
00:25:52,332 --> 00:25:54,039
!تباً لقوات البحرية

269
00:25:57,702 --> 00:25:59,076
هذا سبخ فقط

270
00:25:59,201 --> 00:26:01,948
(كانت تحتسي الـ(باكاردي
بسرعة كبيرة يا صاح، أصيبت بالجفاف

271
00:26:02,198 --> 00:26:06,610
هذا ينجح -
(أنا أذكرك من (بادز -

272
00:26:07,734 --> 00:26:11,064
أنت عضو القوات البحرية المسلح
أتريدان الجعة أيها الصديقان

273
00:26:11,189 --> 00:26:15,393
لا، عليك في الواقع أن تتفقد هاتفك
سترحل مع الفريق الأول الآن

274
00:26:17,183 --> 00:26:20,637
أحضر أغراضك، سنغادر -
جميل -

275
00:26:21,345 --> 00:26:23,676
هذا أشبه بعمل الفريق الموجب

276
00:26:34,415 --> 00:26:38,245
(يا رجل، أريد القول فقط بشأن (ريب
إنني لم أكن أعرفه جيداً

277
00:26:38,370 --> 00:26:40,326
لكن مهما قال ومهما فعل
إنه شاب يلتزم في الفريق

278
00:26:40,493 --> 00:26:42,782
الشبان الذين يلتزمون في الفريق
لا يستحقون التعرض لهجوم كهذا

279
00:26:43,323 --> 00:26:46,612
اصمت -
حسناً، سعدت بوجودي هنا -

280
00:26:54,562 --> 00:26:57,226
قصّة شعر جميلة -
ذات طراز قديم -

281
00:26:57,975 --> 00:26:59,973
لنذهب للإمساك بهذا الحقير

282
00:27:02,887 --> 00:27:06,508
"(توزلا، البوسنة)، قاعدة (إيغل)"

283
00:27:12,502 --> 00:27:14,167
حسناً، اجتمعوا

284
00:27:14,334 --> 00:27:17,497
تعقب (سيغينت) اتصالاً
(يعطى فيه الأمر بقتل (ريب

285
00:27:17,664 --> 00:27:22,367
كان هذا الشاب في الجانب الآخر
(المطلوب الرئيسي، (دراغان باروتي

286
00:27:22,534 --> 00:27:25,364
ننتظر تأكيد موقعه بالضبط

287
00:27:25,697 --> 00:27:29,527
هناك شرطي من وكالة الاستخبارات
(المركزية في المكان مع حبيبة (دراغان

288
00:27:31,150 --> 00:27:34,564
ستقول لنا أي منزل
يجب أن يكون إلقاء قبض مباشراً

289
00:27:34,772 --> 00:27:38,560
سنهبط على موقع (إكس)، سنخلي
المبنيين الكبيرين ونمسك بالمطلوب

290
00:27:38,726 --> 00:27:41,390
لم تعد هذه الصحراء أيها الفتيان
إنها (أوروبا) الشرقية

291
00:27:41,557 --> 00:27:44,554
لذا لا تتوقعوا إرهابيين قديمي الطراز
(يرتدون ملابس نوم رجالية وأحذية (بوما

292
00:27:44,720 --> 00:27:47,009
إنها المنظمة عينها
(التي تعاركنا معها في (أفريقيا

293
00:27:47,134 --> 00:27:49,049
إنها شعبة أخرى فقط

294
00:27:52,879 --> 00:27:56,084
(جميعهم مرتبطون بـ(مايكل نصري
(وهو مرتبط بمطلق النار على (ريب

295
00:27:56,209 --> 00:27:58,623
والمرتبط بالمطلوب الرئيسي
(دراغان باروتي)

296
00:27:58,748 --> 00:28:01,287
من هو الرجل في الأعلى؟ -
(لذلك نحتاج إلى (دراغان -

297
00:28:01,412 --> 00:28:04,450
لنعرف من يكون، سيقودنا إلى السافل
(الذي أطلق النار على (ريب

298
00:28:04,575 --> 00:28:07,739
حين نفعل ذلك
نقضي على المنظمة بأكملها

299
00:28:09,237 --> 00:28:10,611
أيها القائد -
حسناً -

300
00:28:10,736 --> 00:28:12,234
تتمتع وكالة الاستخبارات المركزية
بسلطة أداء مهام القيادة

301
00:28:12,359 --> 00:28:15,481
لذا (تايتل 50) مشارك
لا يلتزم باتفاقيات (جنيف) كلا الجانبان

302
00:28:15,689 --> 00:28:18,686
ما من رحمة أيها الفتيان
أحضروا (دراغان) حياً

303
00:28:19,227 --> 00:28:22,890
لنراجع المعلومات، لا يوجد سوى
تفصيل صغير عن الرجل

304
00:28:23,057 --> 00:28:26,720
إننا نحضر رقمه ووضعه المحددين
بودا)، أطفئه)

305
00:28:26,970 --> 00:28:29,592
حسناً، سنكون في المروحية رقم 1 -
(الأمر متعلق بـ(ريب -

306
00:28:33,130 --> 00:28:34,920
(الأمر متعلق بـ(ريب

307
00:28:49,364 --> 00:28:53,901
(بودا)، اهدأ! (بودا)
!اهدأ! اهدأ

308
00:28:54,026 --> 00:28:58,480
انظر إلي، انظر إلي
انظر إلي

309
00:28:58,688 --> 00:29:03,267
ريكي)، انظر إلي، انظر إلي)
اهدأ، اهدأ

310
00:29:03,433 --> 00:29:07,471
ماذا حصل؟ أخبرني

311
00:29:12,591 --> 00:29:16,920
مات لوحده يا رجل
ريب) مات لوحده)

312
00:29:17,752 --> 00:29:21,665
ريب) مات لوحده) -
سيكون الأمر بخير -

313
00:29:22,664 --> 00:29:25,037
سيكون ذلك بخير

314
00:29:26,826 --> 00:29:28,991
دعوه وشأنه

315
00:29:36,067 --> 00:29:37,982
أيها القائد الأعلى

316
00:29:41,978 --> 00:29:44,808
سأستبعدكم عن الاعتداء أيها الرئيس -
لا، ما نحتاج إليه الآن -

317
00:29:45,017 --> 00:29:49,762
هو الذهاب إلى هناك، القيام بعملنا -
تباً يا (جو)، انظر إلى نفسك -

318
00:29:50,678 --> 00:29:52,467
أنت متأثّر جداً بالأمر

319
00:29:52,634 --> 00:29:56,713
سترسل (1 تروب) للتحرك فوراً وستكون
ضمن قوات الرد السريع، القرار نهائي

320
00:29:58,170 --> 00:30:03,748
حاضر سيدي -
(أنا آسف بشأن (ريب -

321
00:30:18,566 --> 00:30:20,107
سأكون في مركز العمليات المشتركة

322
00:30:37,339 --> 00:30:40,544
"(كونجيك، البوسنة)"

323
00:30:40,794 --> 00:30:43,750
أي منزل هو لـ(دراغان)؟ -
يحضرني في المساء -

324
00:30:43,874 --> 00:30:45,498
يبدو كل شيء مختلفاً

325
00:30:46,081 --> 00:30:49,577
(غولف تشارلي)، أنا (فودو 1,1)
أقترب من منطقة الهدف

326
00:30:49,702 --> 00:30:52,158
نحتاج إلى المنزل -
كن مستعداً لتلقي المعلومات -

327
00:30:53,240 --> 00:30:56,320
إنها تستغرق وقتاً طويلاً -
ليصمد الجميع -

328
00:30:56,653 --> 00:30:59,359
أي منزل يا (مارجا)؟ -
مع من تتحدثين؟ -

329
00:30:59,525 --> 00:31:02,356
أي منزل؟ -
تباً لك -

330
00:31:11,888 --> 00:31:16,300
مرحباً يا عزيزتي -
ماذا تفعلين؟ -

331
00:31:16,675 --> 00:31:21,878
مرحباً، تعالي إلى هنا
تريدين الخروج؟

332
00:31:23,418 --> 00:31:27,789
أتعلمين رائحة الأطفال؟
إنها نقية جداً، أحب هذه الرائحة

333
00:31:27,955 --> 00:31:31,660
!أعطني إياها -
يعتقدون أنها من بقايا السائل الأمنيوسي -

334
00:31:32,617 --> 00:31:34,948
نعم، الرائحة تطلق المستقبلات
إلى دماغ الأم

335
00:31:35,157 --> 00:31:38,029
من المفترض أن يلهم
رعاية الأم وحمايتها

336
00:31:38,445 --> 00:31:42,191
مرحباً، مرحباً، مرحباً

337
00:31:45,688 --> 00:31:52,306
عادةً أشهر المسدس نحو رأسك
لكن ليس علي ذلك، صحيح؟

338
00:31:52,473 --> 00:31:56,136
فودو 1,1) ينتظر تلقي المعلومات)
نحن على بعد 32 كلم

339
00:31:56,260 --> 00:31:58,924
نحتاج إلى هذه الإشارة -
تلقينا يا (فودو 1 ,1)، انتهى -

340
00:31:59,049 --> 00:32:01,713
غولف تشارلي)، ما وضع الإشارة؟) -
امهلني لحظة أخرى -

341
00:32:01,838 --> 00:32:03,253
لن أفعل

342
00:32:03,378 --> 00:32:06,625
لدينا أفراد ينفد منهم الوقود
ومعلومات غير مفيدة، سألغي العملية

343
00:32:06,958 --> 00:32:08,790
أعلم فريق الاعتداء

344
00:32:08,998 --> 00:32:11,995
تم تحديد مبنى الهدف
أرسل العنوان الآن

345
00:32:13,202 --> 00:32:16,199
تجاهل أمري الأخير
قل لهم أن يبدأوا بالاعتداء

346
00:32:17,614 --> 00:32:19,612
الأشياء التي نفعلها من أجل الحب

347
00:32:24,982 --> 00:32:28,645
هذا (إيكو 1)، إننا نشغل
عناصر عدائية متعددة

348
00:32:31,808 --> 00:32:33,681
لا نرى المطلوب الرئيسي

349
00:32:34,181 --> 00:32:37,553
سننسحب وننتقل
إلى منطقة الهبوط الثانوية

350
00:32:39,218 --> 00:32:41,840
تباً، إنه يهرب

351
00:32:42,006 --> 00:32:43,880
أحتاج إلى فريق آخر
وإلا (دراغان) سيختفي

352
00:32:44,046 --> 00:32:46,294
سيدي، دعني أرسل الأفراد الآخرين
يمكننا تعقبه

353
00:32:46,502 --> 00:32:49,332
أين قوة الطوق؟ أيمكنهم المتابعة؟ -
هذا غير مؤكد سيدي -

354
00:32:49,457 --> 00:32:50,997
يبدو أنه لديهم
طريق بديل لا نراه

355
00:32:51,122 --> 00:32:53,204
!أرسل فريقاً آخر الآن

356
00:32:56,450 --> 00:33:01,029
دعنا نذهب سيدي، دعنا نذهب

357
00:33:06,815 --> 00:33:12,476
1 تروب)، قم بالتحليق بهؤلاء الشبان)
إنهم مستعدون للقتال

358
00:33:12,684 --> 00:33:15,681
سنجعلهم ينزفون
إنما سنمسك بالمطلوب

359
00:33:15,806 --> 00:33:18,095
تلقيت -
حسناً، أتسمعني؟ -

360
00:33:18,262 --> 00:33:19,635
!(فيش) -
تلقيت هذا -

361
00:33:19,760 --> 00:33:22,216
!(هذا من أجل (ريب -
!(أورتيز) -

362
00:33:24,131 --> 00:33:26,004
!سنمسك بالمطلوب

363
00:33:41,197 --> 00:33:42,571
دقيقة واحدة للوصول إلى الهدف

364
00:33:46,941 --> 00:33:50,521
أنا (غولف تشارلي)، الأهداف في سيارات
متعددة الاستعمالات سوداء وفضية اللون

365
00:33:53,560 --> 00:33:56,973
(تلقيت يا (غولف تشارلي
بوبكات 1 ,2) يراقبهم)

366
00:34:07,712 --> 00:34:10,085
!30 ثانية -
!30 ثانية -

367
00:34:10,252 --> 00:34:13,415
!30 ثانية -
!30 ثانية -

368
00:34:16,828 --> 00:34:20,575
(فوكس 1,0، (بوبكات 1 ,2)
يبدأون التدخل

369
00:34:23,280 --> 00:34:24,654
!توقف هنا

370
00:34:24,779 --> 00:34:26,735
(بوبكات 1,2)
إطلاق طلقات تحذيرية

371
00:34:31,439 --> 00:34:33,187
يغيّر طريقه

372
00:34:33,312 --> 00:34:36,559
تلقيت (1,2)، القتال نحو
الجهة اليسرى والإحاطة بهم

373
00:34:41,595 --> 00:34:45,300
إنني أستهدف كتلة المحرك -
كلا، كلا، لا تفعل، لا تفعل -

374
00:34:45,425 --> 00:34:47,548
تلقيت -
أحتاج إلى أن يكون (دراغان) حياً -

375
00:34:47,672 --> 00:34:51,419
أتسمعني؟ أحتاج إلى أن يكون حياً -
اقطع اتصالي بها -

376
00:34:54,332 --> 00:34:56,164
ألا يمكنك أن تسكتي هذه الطفلة؟

377
00:34:56,330 --> 00:34:59,078
اقتلوا السائقين -
تلقيت -

378
00:35:05,488 --> 00:35:08,194
أنزلنا

379
00:35:10,275 --> 00:35:12,939
الأهداف في مكانهم حالياً

380
00:35:14,229 --> 00:35:15,645
1,2) يهبط)

381
00:35:19,641 --> 00:35:21,056
انتبهوا

382
00:35:22,055 --> 00:35:24,344
...1,2) يتلقى نيران من) -
!انبطحوا! هيا -

383
00:35:32,961 --> 00:35:34,376
!فيش)، اقتله)

384
00:35:37,290 --> 00:35:40,911
بوبكات 1,2) يقوم بهبوط طارئ) -
!تشبثوا -

385
00:35:51,276 --> 00:35:56,562
!اصمدوا! اصمدوا

386
00:35:57,936 --> 00:36:01,557
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

387
00:36:06,927 --> 00:36:10,007
فيش)، كم هدفاً أصبت؟) -
اثنان من الأمام -

388
00:36:10,132 --> 00:36:12,962
ربما أكثر في الخلف في المركبة الأولى
لكنني لا أرى شيئاً

389
00:36:35,690 --> 00:36:39,103
انتبهوا من أي تحرك -
(استعد يا (بودا -

390
00:36:39,436 --> 00:36:41,142
على رسلك يا صاح

391
00:36:41,309 --> 00:36:43,224
توجهوا إلى اليمين، نحو اليمين

392
00:36:48,219 --> 00:36:50,009
!سلاح

393
00:36:51,257 --> 00:36:54,005
هل هذا (دراغان)؟ -
لا -

394
00:36:54,171 --> 00:36:57,335
وليس أياً من هؤلاء الشبان -
توجهوا نحو المركبة الرئيسية -

395
00:36:58,916 --> 00:37:01,455
يبدو أنه هناك من 3 إلى 4 أشخاص
داخل المركبة الرئيسية

396
00:37:01,664 --> 00:37:04,411
!استعدوا، أرى حركة

397
00:37:19,396 --> 00:37:21,061
أطلقوا النار عليهم

398
00:37:22,018 --> 00:37:25,223
دلتا 2)، عد إلى موقعنا) -
اصمد -

399
00:37:25,390 --> 00:37:26,805
!عد إلينا

400
00:37:31,176 --> 00:37:32,966
!لا أرى الهدف

401
00:37:34,506 --> 00:37:37,753
!أطلق النار الآن -
!سأنطلق -

402
00:37:45,745 --> 00:37:47,701
!(هذا (دراغان

403
00:37:47,951 --> 00:37:50,740
إنني أرى الهدف وهو يتوجه شمالاً -
إنني أتحرك -

404
00:37:51,197 --> 00:37:53,237
المطلوب الرئيسي
يتوجه إلى خط الأشجار

405
00:37:55,485 --> 00:37:57,649
كلا، لا تلاحق المجرم
ابقَ في موقعك

406
00:37:58,482 --> 00:38:00,605
!على الأرض -
!انبطح -

407
00:38:00,771 --> 00:38:02,936
!ابقَ في موقعك -
!على الأرض -

408
00:38:03,102 --> 00:38:04,559
قم بتوجيهنا

409
00:38:13,384 --> 00:38:16,214
!استدر -
!على الأرض -

410
00:38:16,381 --> 00:38:18,087
!انظر إلي أيها السافل

411
00:38:18,836 --> 00:38:20,418
ماذا ترى يا (فيش)؟

412
00:38:21,917 --> 00:38:24,997
ماذا ترى يا (فيش)؟ -
لا أرى سلاحاً -

413
00:38:32,573 --> 00:38:34,154
!قنبلة

414
00:38:52,220 --> 00:38:53,760
!(كولدر)

415
00:38:56,799 --> 00:39:00,129
أليكس)! هل أنت بخير؟)

416
00:39:04,083 --> 00:39:07,038
غبي، أنت أحمق
"و(بنديغو) أي "غبي

417
00:39:07,288 --> 00:39:09,577
"بنديغو) تعني "الله بين الناس)
بالمكسيكي، صحيح؟

418
00:39:09,702 --> 00:39:11,118
هل هو بخير؟ -
نعم، إنه بخير -

419
00:39:11,242 --> 00:39:12,616
!تباً -
يا له من أحمق -

420
00:39:15,988 --> 00:39:17,361
من القائد هنا؟

421
00:39:17,486 --> 00:39:19,401
أنا أعرفك -
هل هو أنت؟ -

422
00:39:19,609 --> 00:39:21,274
(بير) -
مرحباً -

423
00:39:21,441 --> 00:39:22,814
أين (دراغان)؟-
أيتها السيدة -

424
00:39:23,189 --> 00:39:25,728
لا أعلم ما تعتقدين نفسك فاعلة
لكن عليك الابتعاد عن هدفي الآن

425
00:39:25,936 --> 00:39:27,643
هل أنت بخير؟

426
00:39:27,809 --> 00:39:29,183
هل أنت بخير؟ -
بحال جيدة -

427
00:39:29,308 --> 00:39:31,139
ما زلت هنا؟

428
00:39:31,347 --> 00:39:34,386
هذه عمليتي وأنتم مطلقو النار خاصتي
أين هو المطلوب؟

429
00:39:34,969 --> 00:39:39,964
حسناً، المطلوب هنا على الرمال

430
00:39:40,172 --> 00:39:43,793
ترين أشلاءً منه على الأرض
افعلي به ما تشائين

431
00:39:46,332 --> 00:39:49,163
ألا تريد أن تلتقط جزءاً
وتضعه على رف الموقد؟

432
00:39:49,787 --> 00:39:53,367
يوجد كتاب رموز من نوع ما هنا -
(دعني أراه يا (تريفور -

433
00:39:54,824 --> 00:39:57,696
لا بد من أنك من المساء
أنت ملاكي

434
00:39:58,778 --> 00:40:01,026
انتهينا هنا يا صاح

435
00:40:28,124 --> 00:40:30,122
يمكنك الذهاب الآن

436
00:40:35,034 --> 00:40:38,988
أحتاج إلى فريق تنظيف من الطب الشرعي
إنه حمام دماء

437
00:40:39,321 --> 00:40:41,361
سأهتم بالفتاة والطفلة

438
00:40:51,600 --> 00:40:53,182
لم يكن من المفترض
أن يحصل الأمر بهذه الطريقة

439
00:40:53,307 --> 00:40:56,096
أي نوع من الوحوش أنت؟ -
أعلم ما تشعرين به -

440
00:40:56,221 --> 00:41:00,966
استغللتني، استغللت ابنتي
!طفلة! انظري إليها

441
00:41:01,424 --> 00:41:04,504
!انظري إليها! انظري إليها

442
00:41:04,796 --> 00:41:07,460
!انبطحي

443
00:41:57,909 --> 00:41:59,283
من كانوا؟ -
(جينا) -

444
00:41:59,741 --> 00:42:01,114
هؤلاء السفلة قتلوا مصدري -
لسنا المسؤولين -

445
00:42:01,239 --> 00:42:05,069
حتماً لسنا كذلك، من كانوا؟ -
(الرجل الذي أصبته كان (سعودي -

446
00:42:05,277 --> 00:42:09,356
موتاكي)؟) -
لا، أكبر من ذلك، لن تصدقي -

447
00:42:12,603 --> 00:42:14,060
دفتر الملاحظات
الذي وجده ضباط البحرية مهم جداً

448
00:42:14,185 --> 00:42:17,473
أرقام، أسماء، خطط تنفيذية

449
00:42:17,889 --> 00:42:20,345
دراغان) و(موتاكي) عملا لصالح)
المتخفّي المفضّل لدينا

450
00:42:21,219 --> 00:42:23,967
"الأمير" -
الفريد من نوعه -

451
00:42:25,090 --> 00:42:27,421
حصلنا على 10 سنوات من الأدلة
(من (برلين) إلى (بكين

452
00:42:27,546 --> 00:42:29,336
ولم نقترب قط من دائرته الداخلية

453
00:42:29,503 --> 00:42:34,373
حتماً لم نجد صورة واضحة لهذا السافل
لكن هذا؟ هذا طريقنا للتقدم

454
00:42:34,539 --> 00:42:36,745
اسم هذا الشاب كان
(في دفتر ملاحظات (دراغان

455
00:42:37,245 --> 00:42:40,075
جهادي من أعلى المستويات
مرتبط بـ"الأمير" الذي لم نعتقله

456
00:42:40,242 --> 00:42:43,405
(إنه محتجز في (رومانيا -
أريد الوصول إليه -

457
00:42:43,614 --> 00:42:46,319
اجعليه يقول لك
من هو "الأمير" وأين هو

458
00:42:46,527 --> 00:42:50,648
"قلت لك من هو "الأمير -
جينا)، الجميع يعرفون نظريتك) -

459
00:42:50,773 --> 00:42:52,147
ليست نظرية

460
00:42:52,355 --> 00:42:53,728
"اسمعي، أبالي إذا كان "الأمير
(هو (جاستن بيبر

461
00:42:54,103 --> 00:42:57,808
الشيفرات في هذا الدفتر تشير إلى
أنه مهمن كان، فهو يخطط لشيء كبير

462
00:42:58,016 --> 00:43:01,304
أوروبا)، إنها طريقة عمله) -
هذا ممكن -

463
00:43:01,845 --> 00:43:05,092
إذا جعلت هذا الرجل يتكلم
سنجد "الأمير" ونوقف ذلك

464
00:43:09,046 --> 00:43:11,461
لم يشأ نائب مدير العمليات
أن تشاركي بذلك

465
00:43:13,334 --> 00:43:15,124
ضمنت له نجاحك

466
00:43:15,332 --> 00:43:18,703
لا تجعلي الماضي ومشاعرك
الشخصية تجاه ذلك تفسد الأمر

467
00:43:18,912 --> 00:43:23,615
فهمت؟ -
(تباً لك (كايت -

468
00:43:23,782 --> 00:43:25,697
وأقلعي عن التدخين

469
00:43:32,898 --> 00:43:34,396
"كونستانتا، رومانيا) بعد 48 ساعة)"

470
00:43:34,521 --> 00:43:36,727
السجين الذي يتم استجوابه
ليس متعاوناً البتة

471
00:43:36,852 --> 00:43:40,265
وكما يمكنك أن تتخيّلي
باقي السجناء ليسوا مرتاحين له أيضاً

472
00:43:40,973 --> 00:43:43,554
ليس في سجن انفرادي؟ -
...لا -

473
00:43:45,635 --> 00:43:47,758
!افتحوه الآن

474
00:43:51,129 --> 00:43:52,878
!(مايكل)

475
00:44:10,069 --> 00:44:14,939
(مرحباً يا (مايكل -
من أنت؟ -

476
00:44:15,730 --> 00:44:18,311
أتعرف كيف تلقى النبي
الدعوة الإلهية؟

477
00:44:20,642 --> 00:44:28,176
(زاره رئيس الملائكة (جبرائيل
بينما كان نائماً في الظلمة

478
00:44:35,585 --> 00:44:37,500
لنخرجك من هنا

897
00:44:37,326 --> 00:45:17,976
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

