﻿1
00:00:06,674 --> 00:00:10,277
‏كي تعيش خارجا على القانون"

2
00:00:10,344 --> 00:00:13,581
"يجب أن تكون أمينا.‏"
‏ "‏ديلان"‏-

3
00:01:16,377 --> 00:01:17,611
‏-‏ مرحبا يا "‏مارك"‏.‏
‏ حفل رائع.‏-

4
00:01:34,462 --> 00:01:36,797
انتظر.‏

5
00:01:52,646 --> 00:01:54,748
حسنا.‏

6
00:01:58,419 --> 00:01:59,753
أجل.‏

7
00:02:02,156 --> 00:02:03,224
أجل.‏

8
00:02:05,526 --> 00:02:06,627
رباه.‏

9
00:02:06,694 --> 00:02:07,895
هيا.‏

10
00:02:08,028 --> 00:02:09,296
‏-‏ أجل.‏
‏ هيا.‏-

11
00:02:13,167 --> 00:02:16,237
أجل.‏

12
00:02:16,303 --> 00:02:20,407
أجل.‏

13
00:02:21,775 --> 00:02:22,977
‏-‏ رباه!‏
‏ تبا.‏-

14
00:02:23,043 --> 00:02:25,045
لا تتوقفا.‏ يمكنني الانتظار.‏

15
00:02:26,213 --> 00:02:28,716
عزيزتي، هلا تسدين لي صنيعا؟
عودي إلى موضعك السابق.‏

16
00:02:28,782 --> 00:02:32,219
لأن الرجل يكون صريحا جدا بعد أن يقذف.‏

17
00:02:32,286 --> 00:02:34,021
وأريد صراحة تامة منه الآن.‏

18
00:02:34,088 --> 00:02:37,091
لذا أرجوك، داعبي عضوه لأجل رجل أبيض.‏ هيا.‏

19
00:02:37,157 --> 00:02:38,425
هل هو.‏.‏.‏

20
00:02:39,894 --> 00:02:41,295
هل أنت جاد؟

21
00:02:42,496 --> 00:02:43,597
ماذا؟

22
00:02:43,864 --> 00:02:45,466
هل أنت جاد؟

23
00:02:45,533 --> 00:02:46,767
بشأن ماذا؟

24
00:02:46,834 --> 00:02:49,103
بشأن بقائي هنا.‏

25
00:02:53,607 --> 00:02:55,309
هل تريدين الذهاب إلى السجن؟

26
00:02:57,044 --> 00:02:58,112
لا.‏

27
00:03:01,248 --> 00:03:03,817
أنا أمزح.‏ بحقك.‏ لن تذهبي إلى السجن.‏

28
00:03:03,884 --> 00:03:05,019
يمكنك الرحيل.‏

29
00:03:06,153 --> 00:03:07,922
‏-‏ هيا.‏ الآن.‏ اذهبي.‏
‏ رباه.‏-

30
00:03:10,591 --> 00:03:11,692
أهنئك عليها.‏

31
00:03:13,527 --> 00:03:14,762
ماذا تفعل هنا يا "‏فيل"‏؟

32
00:03:14,828 --> 00:03:16,130
‏فاديك كورنيف"‏.‏"

33
00:03:16,196 --> 00:03:18,065
٦٤٠ ألف دولار.‏

34
00:03:21,302 --> 00:03:22,836
‏مارينا هيمينز"‏.‏"

35
00:03:23,170 --> 00:03:24,972
٥٦٠ ألف دولار.‏

36
00:03:26,540 --> 00:03:29,877
‏-‏ تحدثنا عن هذا بالفعل.‏
‏ لكن لدينا دليل الآن.‏-

37
00:03:31,445 --> 00:03:35,549
صادرنا حاسوب صديقك الفيتنامي، "‏دايوون فان"‏.‏

38
00:03:42,823 --> 00:03:45,559
إذن، هل تريد القبض علي؟

39
00:03:46,794 --> 00:03:48,896
مثلما فعلت مع "‏إيد أدلر"‏؟

40
00:03:49,129 --> 00:03:52,166
كان يبحر في البحر الأبيض المتوسط
بعد أن قبضت عليه بيومين.‏

41
00:03:52,232 --> 00:03:55,102
لم ير زنزانة سجن من الداخل.‏ ولن أفعل أيضا.‏

42
00:03:55,169 --> 00:03:57,304
لن تفعل أيضا.‏ هذا صحيح.‏ أتعلم لماذا؟

43
00:03:57,371 --> 00:04:01,475
لأنني لم آت لأقبض عليك، أتيت لأكون صديقك.‏

44
00:04:04,945 --> 00:04:06,814
لأن الأصدقاء يتشاركون.‏

45
00:04:11,819 --> 00:04:13,053
‏أندرو"‏.‏"

46
00:04:14,788 --> 00:04:16,924
هل تريد أن تكون صديقي؟

47
00:04:20,527 --> 00:04:21,929
كم ستأخذ؟

48
00:04:23,163 --> 00:04:24,832
‏-‏ النصف.‏
‏ النصف؟-

49
00:04:25,199 --> 00:04:28,035
جنيت من صفقتك الأخيرة ٢.‏٢ مليون.‏

50
00:04:28,602 --> 00:04:31,238
‏-‏ أريد النصف وسأتركك وشأنك.‏
‏ لا يمكنني إعطائك النصف.‏-

51
00:04:31,305 --> 00:04:32,673
‏-‏ سأتركك وشأنك.‏
‏ لا يمكنني.‏-

52
00:04:32,740 --> 00:04:34,375
اخرس أيها الوغد!‏

53
00:04:34,441 --> 00:04:36,343
لا تقاطعني!‏

54
00:04:36,610 --> 00:04:38,278
لا تفعل ذلك.‏

55
00:04:41,649 --> 00:04:43,717
،أريد نصف ما جنيته في صفقتك الأخيرة

56
00:04:43,784 --> 00:04:45,519
،وإلا سأجري مكالمة

57
00:04:45,586 --> 00:04:49,490
،وربما لن تذهب إلى السجن
لكن سيتم مصادرة المبلغ بأكمله.‏

58
00:04:49,590 --> 00:04:53,761
هذه ليست أخبار جيدة لك.‏
بالنظر إلى من يخص هذا المال.‏

59
00:04:58,432 --> 00:05:01,335
سأحتاج إلى يومين للقيام بالترتيبات
والتأكد من عدم وجود مخاطر.‏

60
00:05:01,435 --> 00:05:02,670
بالتأكيد.‏

61
00:05:04,171 --> 00:05:05,406
سنتقابل.‏

62
00:05:05,873 --> 00:05:09,977
سأقابلك للقيام بالتحويل.‏

63
00:05:11,745 --> 00:05:14,248
‏-‏ معا.‏
‏ كما يفعل الأصدقاء، صحيح؟-

64
00:05:19,753 --> 00:05:22,489
أهكذا تريد القيام بالأمر؟

65
00:05:22,823 --> 00:05:24,458
أجل.‏

66
00:05:24,758 --> 00:05:26,727
مثل الآخرين؟

67
00:05:30,030 --> 00:05:32,299
اعتقدت أنك أفضل من ذلك.‏

68
00:05:33,867 --> 00:05:35,102
أنا أيضا.‏

69
00:05:36,670 --> 00:05:37,905
أنا أيضا.‏

70
00:06:21,248 --> 00:06:22,516
أهذا جيد؟

71
00:06:32,159 --> 00:06:34,161
هل ستكون في المنزل طيلة اليوم؟

72
00:06:34,294 --> 00:06:36,430
‏-‏ لا أعرف.‏
‏ ألا تعرف؟-

73
00:06:36,563 --> 00:06:39,333
‏-‏ أجل، لا أعرف.‏ توجد أمور لأفعلها.‏ لماذا؟
‏ لديك أمور لتفعلها؟-

74
00:06:39,399 --> 00:06:42,302
لدي طرد قادم، لكن يجب أن أذهب إلى اجتماع.‏

75
00:06:42,369 --> 00:06:44,104
لديك أشياء أخرى قادمة؟ حقا؟

76
00:06:44,171 --> 00:06:46,607
يجب أن تضعيه في مكان آخر.‏

77
00:06:46,673 --> 00:06:49,109
أضعه أين يا "‏شاد"‏؟ لا يمكنني تحمل كلفة منزل.‏

78
00:06:49,176 --> 00:06:51,779
كانت فاتورتي للكهرباء ٦٠٠ دولار الشهر الماضي.‏

79
00:06:52,045 --> 00:06:53,280
لا مضاجعة تساوي هذا القدر.‏

80
00:06:58,786 --> 00:07:00,254
‏إيز"‏، بحقك.‏"

81
00:07:00,420 --> 00:07:01,522
كانت مزحة.‏

82
00:07:08,395 --> 00:07:09,596
‏إيزي"‏.‏"

83
00:07:10,297 --> 00:07:12,566
‏إيز"‏، بحقك.‏ كنت أمزح.‏"

84
00:07:13,066 --> 00:07:16,003
هل ستتظاهرين فجأة بأنك تكنين مشاعر لي؟

85
00:07:16,069 --> 00:07:17,471
‏-‏ أحببتك.‏
‏ "‏إيز"‏.‏-

86
00:07:18,071 --> 00:07:19,807
أنت لا تحبين أحدا.‏

87
00:07:19,873 --> 00:07:21,942
تتظاهرين بهذا لتحصلي على أشياء منهم.‏

88
00:07:22,009 --> 00:07:23,010
أنت مستغلة.‏

89
00:07:23,076 --> 00:07:24,978
أشعر بالحماقة لأنني سمحت للأمر أن يستمر
لهذه الفترة، لكن.‏.‏.‏

90
00:07:26,547 --> 00:07:29,049
يا إلهي!‏ هل أنت جادة الآن؟

91
00:07:29,116 --> 00:07:30,851
‏-‏ اخرج فحسب!‏
‏ هذا منزلي!‏-

92
00:07:30,918 --> 00:07:32,719
‏-‏ اخرج!‏
‏ أنت مجنونة!‏-

93
00:07:32,786 --> 00:07:34,721
خذي أغراضك وارحلي.‏

94
00:07:35,355 --> 00:07:36,490
ارحلي!‏

95
00:07:56,076 --> 00:07:59,079
يوجد ارتباك مفهوم من العملاء بشأن أي اتجاه نسلك.‏

96
00:07:59,179 --> 00:08:00,180
"فالينسيا"

97
00:08:00,247 --> 00:08:03,016
وللأسف، لا توجد إجابة واضحة.‏

98
00:08:03,083 --> 00:08:06,420
لذا سأطلب من عملائك أن يصبروا.‏
سنخرجهم من هذه المحنة.‏

99
00:08:21,535 --> 00:08:24,404
مكالمة فائتة: أبي

100
00:08:38,385 --> 00:08:40,254
"بورش"
"٩١١ توربو"

101
00:08:43,590 --> 00:08:47,194
أبي، أيمكنك الانتباه إلى ذلك من فضلك.‏
إنه ينكسر بسهولة.‏

102
00:08:47,261 --> 00:08:49,096
‏-‏ حسنا يا عزيزتي.‏
‏ حسنا.‏-

103
00:08:50,998 --> 00:08:53,567
‏-‏ عزيزي، هل هذا أنت؟
‏ أجل.‏ مرحبا.‏-

104
00:08:54,434 --> 00:08:55,669
مرحبا.‏

105
00:08:55,736 --> 00:08:58,038
‏-‏ كيف كان العمل؟
‏ كان جيدا.‏ شكرا.‏-

106
00:08:58,105 --> 00:08:59,239
‏-‏ مرحبا.‏
‏ مرحبا.‏-

107
00:08:59,306 --> 00:09:00,807
‏-‏ أبي هنا.‏
‏ مرحبا يا "‏نيك"‏.‏-

108
00:09:00,874 --> 00:09:03,043
‏-‏ مرحبا يا "‏ليو"‏، كيف حالك؟
‏ أنا بخير.‏-

109
00:09:03,176 --> 00:09:04,311
أنا آسف.‏ سأرحل سريعا.‏

110
00:09:04,378 --> 00:09:05,512
أساعد "‏تايلور"‏ بنقل أغراض فحسب.‏

111
00:09:05,579 --> 00:09:06,880
شكرا جزيلا لك.‏

112
00:09:06,947 --> 00:09:08,081
هل تحب الإطلالة؟

113
00:09:08,181 --> 00:09:10,550
أجل، من لا يستطيع أن يحبها؟ إنها مذهلة.‏

114
00:09:10,617 --> 00:09:13,487
لا أعرف كيف سنكافئك.‏

115
00:09:13,553 --> 00:09:16,123
لا تقلق بشأن هذا.‏ إنها انطلاقة جيدة، أتدري؟

116
00:09:16,189 --> 00:09:17,658
‏-‏ بالتأكيد.‏
‏ أجل.‏-

117
00:09:19,092 --> 00:09:21,495
كيف حال العمل؟

118
00:09:21,695 --> 00:09:23,330
لا بأس به.‏ أجل.‏

119
00:09:24,164 --> 00:09:26,566
لا أعرف، أفكر بشأن ربما.‏.‏.‏

120
00:09:26,633 --> 00:09:28,735
لا أعرف، أفكر في أشياء أخرى مؤخرا.‏

121
00:09:28,802 --> 00:09:31,605
يفكر "‏نيك"‏ في افتتاح شركته لتمويل المشاريع الصغيرة.‏

122
00:09:31,672 --> 00:09:36,109
أرغب في فعل شيئا يشكل فارقا، لأي شخص.‏

123
00:09:36,176 --> 00:09:38,111
أيا يكن، نوع من.‏.‏.‏

124
00:09:38,178 --> 00:09:39,379
عزيزي، ما رأيك في هذه المرآة؟

125
00:09:39,446 --> 00:09:40,747
كنا نتحدث عن أين يجب أن نضعها.‏

126
00:09:48,822 --> 00:09:51,224
٣ مكالمات فائتة: أبي

127
00:10:02,669 --> 00:10:06,073
مرحبا يا "‏نيكي"‏، هذا أبوك.‏

128
00:10:06,173 --> 00:10:08,675
كنت أتساءل إن كان يمكنك أن تأتي إلى "‏كيس"‏ الليلة.‏

129
00:10:08,775 --> 00:10:11,578
يوجد أمر أريد أن أتحدث معك عنه.‏

130
00:10:11,645 --> 00:10:13,447
أفضل أن أفعل هذا شخصيا.‏

131
00:10:13,513 --> 00:10:15,882
"هياليه"

132
00:10:15,949 --> 00:10:17,451
معجنات كوبية

133
00:10:20,053 --> 00:10:21,421
‏-‏ "‏ديلفي"‏.‏
‏ ماذا؟-

134
00:10:21,922 --> 00:10:24,191
تعالي.‏ تذوقي هذا.‏

135
00:10:27,461 --> 00:10:28,795
لا بأس به.‏

136
00:10:29,730 --> 00:10:31,431
أمزح يا أمي.‏ إنه رائع.‏ إنه رائع.‏

137
00:10:31,498 --> 00:10:33,500
‏ديلفي"‏، لا يمكنك جمع هؤلاء الناس معا.‏"

138
00:10:33,567 --> 00:10:34,568
‏-‏ لم لا؟
‏ "‏أدولفو"‏.‏-

139
00:10:34,634 --> 00:10:36,136
‏-‏ سيقتلون بعضهم.‏
‏ "‏أدولفو"‏.‏-

140
00:10:36,703 --> 00:10:38,071
لقد تبقعت.‏

141
00:10:39,840 --> 00:10:41,208
ما هذا؟

142
00:10:46,179 --> 00:10:47,814
‏إيزي"‏.‏"

143
00:10:48,081 --> 00:10:49,716
لا.‏ مهلا.‏

144
00:10:49,850 --> 00:10:50,984
هذه لن تمكث هنا.‏

145
00:10:51,051 --> 00:10:53,186
‏-‏ ليس لدي مكانا آخر لأضعها فيه.‏
‏ حقا؟-

146
00:10:53,253 --> 00:10:54,588
لدي فكرة.‏

147
00:10:54,654 --> 00:10:56,923
ما رأيك في وظيفة؟ ما رأيك في استئجار شقة؟

148
00:10:56,990 --> 00:10:58,725
ما رأيك في أن هذه وظيفتي؟

149
00:10:58,792 --> 00:11:01,495
ماذا؟ هل ستخبرينني أن الناس يدفعون لك لقاء ذلك؟

150
00:11:01,561 --> 00:11:02,796
سيدفعون قريبا.‏

151
00:11:02,863 --> 00:11:03,864
‏-‏ يا أختي.‏
‏ ماذا؟-

152
00:11:03,930 --> 00:11:04,931
‏ديلي بيلي"‏.‏"

153
00:11:04,998 --> 00:11:06,600
من الأفضل أن توضع في غرفتك.‏

154
00:11:06,666 --> 00:11:09,736
لا يا أبي!‏ لا يوجد تيار كاف هناك.‏
أخبرك بهذا منذ كان عمري ١٢ عاما.‏

155
00:11:09,803 --> 00:11:12,239
‏-‏ ماذا حدث لمتعاطي المخدرات؟
‏ طردني.‏-

156
00:11:12,305 --> 00:11:15,342
‏-‏ هذ سيئ، ألا يمكنك استئجار مكانا آخر؟
‏ ليس معي نقود.‏-

157
00:11:15,475 --> 00:11:17,511
‏-‏ يا لها من مفاجئة.‏
‏ اصمتي يا أمي!‏-

158
00:11:17,611 --> 00:11:19,179
‏مارتا"‏، "‏إيزي"‏!‏"

159
00:11:19,413 --> 00:11:20,614
‏-‏ أرجوكما.‏
‏ جديا؟-

160
00:11:20,781 --> 00:11:22,682
لدي أكبر عرض تسويق في حياتي غدا.‏

161
00:11:22,749 --> 00:11:24,217
‏-‏ "‏جينكوين"‏؟
‏ أجل.‏-

162
00:11:24,284 --> 00:11:26,086
سيقبلني رجل القروض الخاصة.‏

163
00:11:26,153 --> 00:11:28,321
‏-‏ أهذه مدونتها؟
‏ لا يا أبي.‏ ليست كذلك.‏-

164
00:11:28,388 --> 00:11:29,589
،إنها عملة رقمية

165
00:11:29,656 --> 00:11:32,125
‏-‏ وستغير العالم.‏
‏ هل تعرف حتى ما هي المدونة؟-

166
00:11:32,192 --> 00:11:34,861
ستغير العالم.‏ تقولين هذا منذ سنوات.‏

167
00:11:34,928 --> 00:11:37,631
ليست مرتبطة بأية حكومات أو بنوك أو قوانين.‏

168
00:11:37,697 --> 00:11:39,166
يمكن لأي شخص في العالم استخدامها.‏

169
00:11:39,232 --> 00:11:40,967
كل ما تحتاجونه هو هاتف خلوي.‏

170
00:11:41,034 --> 00:11:43,703
‏-‏ لا أظن أن لديكم شيئا كهذا، صحيح؟
‏ لدي هاتف يطوى.‏-

171
00:11:43,770 --> 00:11:45,205
لا يمكنك استخدام.‏.‏.‏

172
00:11:45,272 --> 00:11:47,641
دعيها تمكث لفترة فحسب.‏

173
00:11:47,707 --> 00:11:49,609
من اللطيف أن يكونا هنا معا مجددا.‏

174
00:11:49,676 --> 00:11:50,710
أتعلم؟

175
00:11:50,777 --> 00:11:52,979
‏-‏ لم أضحي بمدخراتي كلها.‏.‏.‏
‏ "‏تضحين؟"‏-

176
00:11:53,046 --> 00:11:55,515
أجل، أضحي لإرسالك إلى "‏ستانفورد"‏.‏.‏.‏

177
00:11:55,682 --> 00:11:58,118
‏-‏ لم أتوسل إليك للذهاب إلى هناك.‏
‏ أصغي.‏-

178
00:11:58,185 --> 00:12:02,055
،‏.‏.‏لكي تطوفي بلا هدف وتصنعي.
ما هذا؟ ألعاب للحاسوب؟

179
00:12:02,122 --> 00:12:04,091
‏-‏ أيا كان هذا.‏
‏ خمني الأمر.‏-

180
00:12:04,191 --> 00:12:07,561
تركت متعاطي المخدرات "‏كاي"‏ يضاجعني لمدة عام

181
00:12:07,627 --> 00:12:10,097
لأتمكن من بناء خوارزمية "‏جينكوين"‏.‏

182
00:12:10,163 --> 00:12:11,531
لا تعظيني عن التضحية.‏

183
00:12:35,822 --> 00:12:37,624
كان ذلك سريعا.‏

184
00:12:38,992 --> 00:12:41,294
‏-‏ لم يعد يفترض بنا فعل هذا.‏
‏ ألم تثملي بعد؟-

185
00:12:41,361 --> 00:12:43,730
‏-‏ كيف حال العمل؟
‏ قد يفيدني الاستحمام.‏-

186
00:13:00,280 --> 00:13:01,481
يا للهول.‏

187
00:13:45,825 --> 00:13:48,628
لنبدأ من جديد.‏ اتفقنا؟

188
00:13:53,633 --> 00:13:54,768
أجل.‏

189
00:13:57,737 --> 00:13:59,639
ما الذي يمنعنا؟

190
00:14:01,174 --> 00:14:03,510
ما زالت كل أغراضي في المخزن.‏

191
00:14:03,843 --> 00:14:06,146
كمثل يوم في إفراغ الحقائب.‏

192
00:14:07,581 --> 00:14:08,648
أجل.‏

193
00:14:08,915 --> 00:14:11,518
يمكنني ترك كل شيء.‏

194
00:14:11,818 --> 00:14:14,955
سنسافر كما قلنا دائما إننا سنفعل.‏

195
00:14:17,390 --> 00:14:19,192
‏-‏ أجل.‏
‏ أجل.‏-

196
00:14:19,859 --> 00:14:22,162
إلى "‏الصين"‏ أو "‏تايلاند"‏ أو إلى أي مكان.‏

197
00:14:25,065 --> 00:14:28,935
‏شيريل"‏؟ هل تريدين ذلك؟"

198
00:14:33,506 --> 00:14:37,877
لكن يجب أن نبعد المتابعين أولا.‏

199
00:14:48,555 --> 00:14:50,957
‏-‏ جعلتني أصدقك للحظة.‏
‏ مهلا.‏-

200
00:14:51,992 --> 00:14:53,159
أنا جاد.‏

201
00:14:53,260 --> 00:14:54,694
أنت مليء بالهراء!‏

202
00:14:59,299 --> 00:15:01,868
كم من الوقت خططت لاستمرار هذه التمثيلية؟

203
00:15:01,935 --> 00:15:03,670
عم تتحدثين؟

204
00:15:03,737 --> 00:15:05,705
حتى يرحل المحامون؟

205
00:15:05,772 --> 00:15:06,973
حتى تحصل على معاشك؟

206
00:15:07,040 --> 00:15:10,677
تبا لك.‏ لا أحصل على معاشي حتى.‏
بل أنت من تحصلين عليه.‏

207
00:15:18,718 --> 00:15:19,886
أجل.‏

208
00:15:20,987 --> 00:15:22,122
أجل.‏

209
00:16:03,363 --> 00:16:04,698
‏-‏ مرحبا.‏
‏ مرحبا.‏-

210
00:16:07,500 --> 00:16:09,002
هل قصصت شعرك؟

211
00:16:09,369 --> 00:16:12,005
‏-‏ لا، لم أفعل.‏
‏ يبدو جيدا.‏-

212
00:16:15,875 --> 00:16:17,544
أتذكر هذا؟

213
00:16:18,011 --> 00:16:19,145
أجل.‏

214
00:16:22,148 --> 00:16:24,050
‏-‏ أتريد ويسكي؟
‏ لا، شكرا لك.‏-

215
00:16:24,718 --> 00:16:26,886
سأشرب كأسا.‏

216
00:16:28,621 --> 00:16:31,624
‏-‏ اعتقدت أنك أقلعت عن الشرب؟
‏ فعلت.‏-

217
00:16:36,096 --> 00:16:37,997
كيف حال العمل؟

218
00:16:39,065 --> 00:16:40,767
‏-‏ العمل بخير.‏
‏ جيد.‏-

219
00:16:40,967 --> 00:16:43,236
‏-‏ وكيف هي الأمور مع.‏.‏.‏
‏ "‏تايلور"‏.‏-

220
00:16:43,603 --> 00:16:45,138
أعرف.‏ "‏تايلور"‏.‏

221
00:16:45,305 --> 00:16:47,073
هل أنتما بخير؟

222
00:16:49,576 --> 00:16:51,077
لماذا أنا هنا؟

223
00:16:51,978 --> 00:16:54,414
هل أنت مريض؟ لماذا اتصلت بي؟

224
00:17:00,019 --> 00:17:02,155
ما رأيك أن نذهب في جولة؟

225
00:17:12,098 --> 00:17:13,767
ماذا نفعل؟

226
00:17:15,735 --> 00:17:19,906
حسنا يا "‏نيكي"‏، أنت تعرف ما أفعله.‏
تعرف من أين أحصل على المال.‏

227
00:17:21,241 --> 00:17:22,742
لم تعد لدي خيارات.‏

228
00:17:22,809 --> 00:17:24,644
رجال المباحث الفدرالية يتعقبونني.‏

229
00:17:25,145 --> 00:17:27,680
أنت الوحيد الذي أستطيع الوثوق فيه.‏

230
00:17:36,356 --> 00:17:38,224
يوجد أكثر من مليوني دولار هنا.‏

231
00:17:38,925 --> 00:17:40,827
‏-‏ أريد منك نقل هذا المال.‏
‏ ماذا؟-

232
00:17:40,894 --> 00:17:44,030
،توجد أرقام تحويلات
وتعليمات عن مكان أين سيتم نقل المال.‏

233
00:17:44,097 --> 00:17:47,333
‏-‏ يا إلهي.‏ أوقف السيارة.‏
‏ يجب أن يتم نقله الثلاثاء القادم فحسب.‏-

234
00:17:47,400 --> 00:17:49,135
‏-‏ تمر عبر "‏فالينسيا"‏.‏.‏.‏
‏ افعل ذلك بنفسك!‏-

235
00:17:49,202 --> 00:17:51,504
‏-‏ أغلقوا كل حساباتي على "‏بي إف أو"‏.‏
‏ لست أمزح.‏-

236
00:17:51,571 --> 00:17:52,572
أنا جاد.‏ أوقف السيارة.‏

237
00:17:52,639 --> 00:17:54,641
لكن يمكنك نقله، لن يجد أحد أثرا له.‏

238
00:17:54,707 --> 00:17:56,476
أوقف السيارة الآن فحسب!‏

239
00:17:56,543 --> 00:17:58,077
حسنا.‏ انتظر.‏

240
00:18:00,213 --> 00:18:01,581
،طوال حياتي

241
00:18:01,681 --> 00:18:04,684
كنت أحاول التكفير عن كل حقارتك

242
00:18:05,385 --> 00:18:08,321
وأصنع من نفسي شخصا شريفا.‏

243
00:18:08,555 --> 00:18:12,659
لماذا تصر على جري معك إلى القاع؟

244
00:18:13,460 --> 00:18:15,328
لن يحدث هذا.‏

245
00:18:15,662 --> 00:18:17,530
سيقتلونني.‏

246
00:18:21,134 --> 00:18:23,670
سأفقد هذا المال، ستتم مصادرته.‏.‏.‏

247
00:18:25,138 --> 00:18:27,941
سأكون مدينا لأشخاص خطيرين جدا.‏

248
00:18:29,409 --> 00:18:31,077
،إذا حدث شيء

249
00:18:31,778 --> 00:18:34,714
هل حقا تريد أن تثقل ضميرك بهذا؟

250
00:18:53,867 --> 00:18:55,034
أبي.‏

251
00:18:57,937 --> 00:18:59,005
خمن الأمر.‏

252
00:18:59,072 --> 00:19:02,509
يريد "‏توي"‏ أن أخبرك شيء.‏ خمن ما هو.‏

253
00:19:04,310 --> 00:19:05,612
مهلا.‏

254
00:19:09,549 --> 00:19:11,651
‏-‏ هل أخبرك أخوك أن تفعلي ذلك؟
‏ أجل.‏-

255
00:19:11,718 --> 00:19:13,987
‏-‏ هل أنت متأكدة؟
‏ أجل.‏-

256
00:19:14,053 --> 00:19:16,389
إن كنت تكذب، فسأعرف الحقيقة.‏

257
00:19:17,657 --> 00:19:19,759
سأدغدغك مجددا.‏

258
00:19:32,205 --> 00:19:35,108
‏توي"‏، هل قلت لأختك أن ترشني؟"

259
00:19:35,174 --> 00:19:36,476
لا.‏

260
00:19:36,543 --> 00:19:38,645
‏إيلس"‏، تخلى أخوك عنك.‏"

261
00:19:38,711 --> 00:19:39,812
‏توي"‏.‏"

262
00:19:39,879 --> 00:19:43,683
‏-‏ متى عدت إلى المنزل ليلة أمس؟
‏ قبلك يا أبي.‏-

263
00:19:47,253 --> 00:19:49,088
سيجهز الفطور قريبا، اتفقنا؟

264
00:19:49,155 --> 00:19:50,790
‏-‏ حسنا.‏
‏ حسنا.‏-

265
00:19:50,857 --> 00:19:53,192
‏-‏ صباح الخير يا حبيبتي.‏
‏ صباح الخير.‏-

266
00:19:56,162 --> 00:19:57,397
توقف.‏

267
00:19:58,631 --> 00:20:00,266
‏توي"‏، من يطرق؟"

268
00:20:00,366 --> 00:20:01,534
‏أوسكار"‏.‏"

269
00:20:14,314 --> 00:20:18,685
كيف حالك؟ وجدت ذلك الشخص يا صديقي.‏
حيث قلت إنه سيكون.‏

270
00:20:18,751 --> 00:20:20,920
‏-‏ أين هو الآن؟
‏ في الغرفة.‏-

271
00:20:21,387 --> 00:20:22,555
انتظر.‏

272
00:20:26,159 --> 00:20:27,694
كيف حالك يا رفيقي؟

273
00:20:28,027 --> 00:20:29,596
كيف حالك يا "‏أو"‏؟

274
00:20:32,031 --> 00:20:34,033
تبا.‏ هذه اللعبة رائعة.‏

275
00:20:34,434 --> 00:20:37,036
‏-‏ متى حصلت عليها؟
‏ الأسبوع الماضي.‏-

276
00:20:44,177 --> 00:20:46,212
‏-‏ سأعود بعد قليل.‏
‏ حسنا.‏-

277
00:21:00,226 --> 00:21:02,929
أغلق التلفاز.‏ تناول بعض الطعام.‏

278
00:21:31,758 --> 00:21:33,226
ماذا قال "‏جاي"‏؟

279
00:21:33,526 --> 00:21:36,963
ما زال في "‏تامبا"‏.‏ لم يجب هاتفه.‏

280
00:21:37,363 --> 00:21:38,965
جئت لآتي بك.‏

281
00:21:44,937 --> 00:21:46,839
منذ متى وهو في الداخل؟

282
00:21:47,340 --> 00:21:48,541
ساعتان.‏

283
00:21:48,775 --> 00:21:50,943
لكن لم يتحدث كثيرا.‏

284
00:21:51,944 --> 00:21:53,513
كيف حالك أيها الكبير؟

285
00:21:53,579 --> 00:21:56,616
‏-‏ أهذه ضلوع "‏تام"‏؟
‏ أجل، آخر واحدة.‏-

286
00:21:56,683 --> 00:21:58,985
الأمور خارجة عن السيطرة هنا.‏

287
00:21:59,152 --> 00:22:00,787
أنت محظوظ.‏ تعرف ذلك، صحيح؟

288
00:22:00,853 --> 00:22:02,121
ذكرني كل يوم.‏

289
00:22:02,188 --> 00:22:04,090
كيف حالك يا "‏بيغ روني"‏؟

290
00:22:04,357 --> 00:22:05,958
أسمعت أننا أمسكنا بذلك الشخص؟

291
00:22:06,025 --> 00:22:07,293
ماذا تظن أنني أفعل هنا؟

292
00:22:07,360 --> 00:22:08,961
ماذا ستفعل به؟

293
00:22:09,028 --> 00:22:12,198
‏-‏ هذا يعتمد عليه، أليس كذلك؟
‏ حسنا.‏-

294
00:22:30,850 --> 00:22:33,086
تمهل.‏ ذلك الشيء سيجرحك.‏

295
00:22:33,152 --> 00:22:35,154
ستنزف دماءك قبل أن نبدأ.‏

296
00:22:44,630 --> 00:22:47,366
تنفس وحسب يا رفيقي.‏

297
00:22:51,337 --> 00:22:54,006
أنا لست مثل بقية هؤلاء الحمقى يا رفيقي.‏

298
00:22:54,073 --> 00:22:55,942
أنا هنا للتحدث فحسب.‏

299
00:22:56,809 --> 00:22:58,111
هل تحب الخبز الفرنسي؟

300
00:22:59,979 --> 00:23:02,115
زوجتي طباخة بارعة.‏

301
00:23:02,181 --> 00:23:03,616
لا تحتاج إلى شراب على ذلك الشيء.‏

302
00:23:03,683 --> 00:23:05,218
سيذوب في فمك.‏

303
00:23:06,319 --> 00:23:09,322
تعلمت من أمها.‏ هايتية حقيقية.‏ جرب بعضه.‏

304
00:23:10,590 --> 00:23:11,724
ألا تريد؟

305
00:23:22,068 --> 00:23:23,469
كما ترى يا رفيقي.‏

306
00:23:24,537 --> 00:23:27,039
جعلت فطوري يبرد.‏

307
00:23:29,575 --> 00:23:32,245
أحتاج إلى شيء لأسخنه به.‏

308
00:23:36,649 --> 00:23:39,285
،أود أن أعود وأنتهي من بقيته قبل أن يبرد كله

309
00:23:39,352 --> 00:23:40,353
لذا سأسرع الأمر.‏

310
00:23:40,419 --> 00:23:42,221
من قتل "‏جويل"‏؟

311
00:23:42,922 --> 00:23:44,390
لا أعرف.‏

312
00:23:44,657 --> 00:23:46,325
بل تعرف.‏

313
00:23:46,392 --> 00:23:48,394
لا أعرف حقا.‏

314
00:23:48,628 --> 00:23:50,563
،‏رافيس"‏ وفتيانه يأمرون بعمليات القتل"

315
00:23:50,630 --> 00:23:54,400
،لكن أنت يا "‏لوي"‏ والباقين
تؤدون العمل القذر.‏ أليس كذلك؟

316
00:23:56,969 --> 00:23:58,104
فهمت.‏

317
00:23:59,038 --> 00:24:01,707
يمكنني الآن تسخين طعامي.‏ شكرا.‏

318
00:24:09,282 --> 00:24:10,550
أرجوك.‏

319
00:24:16,489 --> 00:24:18,391
تبا.‏ انظروا إلى هذا.‏

320
00:24:20,426 --> 00:24:22,161
انظروا إلى هذا.‏

321
00:24:22,228 --> 00:24:23,763
حسنا.‏

322
00:24:23,830 --> 00:24:26,098
تحدث هذه الأمور أحيانا، حسنا.‏

323
00:24:26,999 --> 00:24:28,601
،يملك سرا

324
00:24:28,668 --> 00:24:32,438
وعلم ما الذي قد يفعله رجل عصابات مثلي
للحصول عليه.‏ أليس كذلك؟

325
00:24:32,505 --> 00:24:34,040
لا أستطيع.‏

326
00:24:34,106 --> 00:24:35,508
حسنا، بحقك.‏

327
00:24:35,575 --> 00:24:38,878
كل ما فعلته هو التبول في سروالك.‏
لا يمكن أن يسوء الأمر أكثر.‏

328
00:24:38,945 --> 00:24:41,280
بحقك يا صديقي.‏ تعلم أنني لا أستطيع.‏

329
00:24:44,050 --> 00:24:45,885
حسنا، لنجفف بولك.‏

330
00:24:47,787 --> 00:24:50,089
لا تتحرك!‏

331
00:24:56,062 --> 00:24:57,663
آخر فرصة يا صاح.‏

332
00:24:58,064 --> 00:25:01,200
،ثم سأحرق ذلك الشيء وآكله بدلا من فطوري
هل تفهمني؟

333
00:25:03,035 --> 00:25:04,270
لا أستطيع.‏

334
00:25:11,811 --> 00:25:12,945
حسنا.‏.‏.‏

335
00:25:14,847 --> 00:25:16,582
إنه "‏دافيس"‏.‏.‏.‏

336
00:25:16,649 --> 00:25:18,284
ماذا قلت؟

337
00:25:20,186 --> 00:25:21,687
‏-‏ "‏دافيس"‏.‏
‏ "‏دافيس"‏.‏-

338
00:25:25,224 --> 00:25:26,492
يا صديقي.‏

339
00:25:27,693 --> 00:25:30,796
أحسنت يا صاح.‏ أبليت حسنا.‏

340
00:25:31,063 --> 00:25:33,466
حرروه.‏ تأكدوا من عودته إلى طريق ٩٥.‏

341
00:25:33,532 --> 00:25:34,867
‏-‏ ماذا تقول؟
‏ سمعتني.‏-

342
00:25:34,934 --> 00:25:36,769
هذه ليست طريقتنا.‏

343
00:25:42,341 --> 00:25:43,809
أنا من أقول ما هي طريقتنا.‏

344
00:25:43,876 --> 00:25:45,678
يريدني "‏جاي جاي"‏ أن أقتله.‏

345
00:25:45,745 --> 00:25:48,681
لم يقتل أحدا، بل "‏دافيس"‏.‏ العين بالعين.‏ هذه هي طريقتنا.‏

346
00:25:48,748 --> 00:25:51,317
وأنا لا أتبع هذه الأقوال يا صاح.‏

347
00:25:51,384 --> 00:25:54,220
‏-‏ حين يعود "‏جاي جاي"‏.‏.‏.‏
‏ أنا المسؤول.‏-

348
00:25:55,554 --> 00:25:57,256
هل تفهمني؟

349
00:25:57,356 --> 00:25:59,258
،حتى عودة "‏جاي جاي"‏

350
00:25:59,825 --> 00:26:01,193
فأنا المسؤول.‏

351
00:26:17,209 --> 00:26:18,711
حلوا قيوده الآن.‏

352
00:26:19,111 --> 00:26:22,148
تأكدوا من عودته عبر الجسر
إلى "‏أوفرتاون"‏ من دون مشكلة.‏

353
00:26:22,214 --> 00:26:23,716
وهذا كل شيء.‏

354
00:26:27,653 --> 00:26:30,356
،تذهبون وتعملون في النواصي
،تبيعون الماريجوانا إلى "‏إيبور"‏

355
00:26:30,423 --> 00:26:32,858
افعل أيا ما تفعلونه هناك.‏

356
00:26:32,925 --> 00:26:35,561
سنفعل ما نفعله هنا.‏ هل تفهم ذلك؟

357
00:26:35,728 --> 00:26:37,063
حسنا.‏

358
00:27:10,296 --> 00:27:12,264
‏-‏ مرحبا.‏ صباح الخير.‏
‏ مرحبا.‏-

359
00:27:14,467 --> 00:27:17,536
‏-‏ أيمكنني الانتهاء من هذا؟
‏ أجل، سأعد المزيد.‏-

360
00:27:18,170 --> 00:27:19,805
هل لديك عمل اليوم؟

361
00:27:19,872 --> 00:27:23,042
أجل، يجب أن أذهب لمساعدة "‏شاينا"‏.‏ إنها منشغلة جدا.‏

362
00:27:23,109 --> 00:27:25,678
لكن سأعود إلى المنزل وقت العشاء.‏
أتريد إفراغ بعض الصناديق؟

363
00:27:26,612 --> 00:27:28,381
أجل، حسنا.‏ ممتاز.‏

364
00:27:29,482 --> 00:27:31,517
‏-‏ حسنا.‏ يومك سعيد.‏ وداعا.‏
‏ وداعا.‏ أنت أيضا.‏-

365
00:28:05,017 --> 00:28:06,218
"جينكوين"

366
00:28:23,636 --> 00:28:25,137
‏-‏ آنسة "‏موراليس"‏.‏
‏ أجل.‏-

367
00:28:25,204 --> 00:28:27,073
‏-‏ نحن مستعدون لك.‏
‏ شكرا لكم.‏-

368
00:28:27,139 --> 00:28:29,141
"فالينسيا"

369
00:28:32,545 --> 00:28:36,082
،هل تعرفون أن في "‏السعودية"‏
لا تستطيع امرأة فتح حساب مصرفي لها؟

370
00:28:37,083 --> 00:28:38,250
،في "‏إندونيسيا"‏

371
00:28:38,317 --> 00:28:42,455
عدم استقرار الروبية يجعل
الحفاظ على عمل أمر مستحيل.‏

372
00:28:42,822 --> 00:28:43,856
لكن ماذا لو.‏.‏.‏

373
00:28:43,923 --> 00:28:47,093
ماذا لو كانت توجد عملة يمكنهم جميعا الوصول إليها؟

374
00:28:47,159 --> 00:28:49,595
عملة يمكنهم اعتبارها تخصهم.‏

375
00:28:49,795 --> 00:28:51,764
،عملة من دون حدود

376
00:28:51,831 --> 00:28:55,468
،تخلو من القرارات الحكومية
ومن دون التهديد بمصادرتها.‏

377
00:28:56,435 --> 00:29:01,373
،هل تعرفون أن ٥٠ بالمئة من سكان العالم
،أي حوالي ثلاثة ونصف مليار شخص

378
00:29:01,440 --> 00:29:03,876
ليست لديهم حسابات مصرفية؟

379
00:29:03,943 --> 00:29:08,214
،لكن بحلول عام ٢٠٢٠
سيملكون جميعا تقريبا هاتفا خلويا.‏

380
00:29:09,315 --> 00:29:10,316
هذه قوة.‏

381
00:29:12,151 --> 00:29:13,686
هذه "‏جينكوين"‏.‏

382
00:29:16,722 --> 00:29:18,657
آسف.‏ أهي مثل "‏باي بال"‏؟

383
00:29:18,724 --> 00:29:21,494
لا، "‏باي بال"‏ نظام دفع على الإنترنت.‏

384
00:29:21,560 --> 00:29:23,996
يعمل مع أي عملة تستخدمينها.‏

385
00:29:24,130 --> 00:29:26,832
‏جينكوين"‏ هي عملة في حد ذاتها.‏"

386
00:29:26,999 --> 00:29:28,634
تعمل من خلال خوارزمية معقدة.‏

387
00:29:28,701 --> 00:29:30,803
تطلبت مني سبع سنوات لتطويرها.‏

388
00:29:30,870 --> 00:29:34,273
تتوقع وتتكيف وتتأقلم مع الأسواق الأجنبية
والتغيرات السياسية

389
00:29:34,340 --> 00:29:36,208
لكي تظل مستقرة.‏

390
00:29:36,275 --> 00:29:37,276
وهذه هي المشكلة.‏

391
00:29:37,343 --> 00:29:40,579
يقول الناس دائما إن المال يفسد الناس.‏

392
00:29:40,713 --> 00:29:44,884
لكن ما يفشل الجميع في إدراكه أن الناس يفسدون المال.‏

393
00:29:44,950 --> 00:29:46,719
‏جينكوين"‏ يمكنها وضع نهاية لذلك.‏"

394
00:29:46,785 --> 00:29:49,421
إنها تقدم استقرار وأمن وإخفاء أكثر

395
00:29:49,488 --> 00:29:51,824
من أي عملة رقمية متواجدة.‏

396
00:29:51,891 --> 00:29:53,392
وهل هي ناجحة؟

397
00:29:53,626 --> 00:29:55,261
ما زالت تحت التجربة لكنها ناجحة.‏

398
00:29:56,896 --> 00:29:58,964
ما المبلغ الذي تحتاجينه لتبدئي؟

399
00:29:59,031 --> 00:30:00,533
ما الرقم الذي تفكرين فيه؟

400
00:30:00,599 --> 00:30:02,067
١٠٠ ألف دولار لبدء المشروع.‏

401
00:30:02,668 --> 00:30:06,472
سيسمح لي هذا المبلغ ببناء شبكة آمنة كفاية
لتشغيل نموذج أولي حقيقي.‏

402
00:30:06,539 --> 00:30:09,308
وبذلك يمكنني اجتذاب مستثمرين أكبر.‏

403
00:30:09,375 --> 00:30:11,243
في النهاية، سأحتاج إلى ١٢ مليون دولار.‏

404
00:30:11,877 --> 00:30:15,381
يبدو هذا مثيرا للاهتمام، لكن ثمة نقطة واحدة تقلقني.‏

405
00:30:15,447 --> 00:30:19,351
،كل أمور "‏بيتكوين"‏ والعملات الرقمية، كنت أقرأ عنها

406
00:30:19,451 --> 00:30:23,088
وإن سمحت لي، يبدو نجاحها.‏.‏.‏

407
00:30:23,155 --> 00:30:25,624
تبدو محبطة جدا للمجتمع المصرفي.‏

408
00:30:26,692 --> 00:30:29,929
انظري إلى شركات التسجيل وستوديوهات الأفلام.‏

409
00:30:29,995 --> 00:30:32,331
لم ترد التأقلم مع العصر الرقمي.‏

410
00:30:32,398 --> 00:30:36,268
الآن تتغلب عليها "‏سبوتيفاي"‏ و"‏نتفليكس"‏ و"‏يوتيوب"‏.‏

411
00:30:36,835 --> 00:30:38,404
هذا نفس الأمر.‏

412
00:30:38,470 --> 00:30:41,207
العمل المصرفي التقليدي، العملة الرقمية.‏

413
00:30:41,707 --> 00:30:43,742
سيغادر هذا القطار المحطة يا أصدقائي.‏

414
00:30:43,809 --> 00:30:47,046
لذا إما تستقلونه أو يخلفكم ورائه.‏

415
00:30:52,952 --> 00:30:55,554
هذا أمر فاتن جدا.‏

416
00:30:55,788 --> 00:30:58,724
،سنتناقش في الأمر بيننا، أجل

417
00:30:58,824 --> 00:31:01,460
ثم سنعلمك بالأمر.‏

418
00:31:01,827 --> 00:31:02,928
اتفقنا؟

419
00:31:03,829 --> 00:31:06,198
شكرا جزيلا لك.‏ هذا رائع.‏

420
00:31:06,265 --> 00:31:07,366
صحيح.‏

421
00:31:49,341 --> 00:31:51,877
أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏ الرجاء ترك رسالة.‏

422
00:31:51,944 --> 00:31:54,780
‏أندرو"‏، هل تمازحني؟"

423
00:32:11,463 --> 00:32:13,165
هذه الفتاة ذكية للغاية.‏

424
00:32:13,232 --> 00:32:15,301
،كانت عبقرية في طفولتها، التحقت ﺒ"‏ستانفورد"‏

425
00:32:15,367 --> 00:32:17,970
ليست لديها أية فكرة عن كيفية تسويق نفسها.‏

426
00:32:18,037 --> 00:32:19,905
لكن لابد من وجود سبب لعدم اقتناعهم.‏

427
00:32:19,972 --> 00:32:21,540
أنت الوحيد.‏

428
00:32:21,607 --> 00:32:24,043
أعتقد أن هذه نزعة ما

429
00:32:24,109 --> 00:32:26,478
للخوف مما لا يعرفه المرء أو يفهمه.‏

430
00:32:26,545 --> 00:32:27,579
‏-‏ أجل.‏
‏ وأعتقد-

431
00:32:27,646 --> 00:32:29,581
أن الناس يخافون من المستقبل.‏ أجل.‏

432
00:32:29,648 --> 00:32:34,386
حسنا.‏ لا أفهم بالضبط ما هو الأمر.‏

433
00:32:35,154 --> 00:32:36,388
‏-‏ "‏جينكوين"‏؟
‏ أجل.‏-

434
00:32:36,488 --> 00:32:40,359
إنها عملة.‏ مثل أي عملة، لكن رقمية.‏

435
00:32:40,426 --> 00:32:42,761
ليست مرتبطة بأية حكومة أو مصرف.‏

436
00:32:42,861 --> 00:32:44,763
لذا يمكن لأي شخص في الكوكب الحصول إليها.‏

437
00:32:44,830 --> 00:32:49,335
إذن كيف يكون لها أية قيمة في الحياة الحقيقية؟

438
00:32:49,401 --> 00:32:51,737
لها القيمة التي نتفق جميعا على نسبها لها.‏

439
00:32:52,004 --> 00:32:53,005
إنها مثل أي شيء.‏

440
00:32:53,138 --> 00:32:57,242
على سبيل المثال، قنينة النبيذ هذه، التي اشترتها عمتك لنا.‏

441
00:32:57,309 --> 00:33:00,312
يمكننا الاتفاق على أن قيمتها ألف دولار.‏

442
00:33:01,513 --> 00:33:03,248
أتريدني أن أدفع ألف دولار لقاء قنينة نبيذ؟

443
00:33:03,315 --> 00:33:06,018
،أو إن قلت إن قيمتها ألف دولار لأبيعها

444
00:33:06,085 --> 00:33:08,887
،وأنت قلت إن قيمتها ألف دولار لتشتريها

445
00:33:08,954 --> 00:33:10,255
حينها تكون قيمتها ألف دولار.‏

446
00:33:11,056 --> 00:33:12,658
‏-‏ لكن.‏.‏.‏
‏ فهمت.‏-

447
00:33:12,725 --> 00:33:14,259
أعلم أنك تفهمين.‏

448
00:33:14,593 --> 00:33:15,661
‏-‏ لكن.‏
‏ أعلم أنك تفهمين.‏-

449
00:33:15,761 --> 00:33:18,430
ما زلت لن أدفع ألف دولار لقاء قنينة النبيذ السيئة هذه.‏

450
00:33:20,199 --> 00:33:22,301
‏-‏ نحن نشربها.‏
‏ أجل.‏-

451
00:33:23,369 --> 00:33:25,404
نخب

452
00:33:26,905 --> 00:33:30,042
بداية الفصل الثاني لنا معا.‏

453
00:33:30,309 --> 00:33:31,510
نخبك.‏

454
00:33:32,678 --> 00:33:34,046
أحبك.‏

455
00:33:34,446 --> 00:33:35,814
أحبك.‏

456
00:34:03,709 --> 00:34:05,177
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏ أجل.‏-

457
00:34:05,244 --> 00:34:06,612
‏-‏ هل أنت متأكد؟
‏ أجل.‏-

458
00:34:06,678 --> 00:34:09,114
‏-‏ لابد أن النبيذ السبب.‏
‏ أجل.‏-

459
00:34:09,948 --> 00:34:11,717
‏-‏ لا بأس.‏
‏ انتظري.‏-

460
00:34:20,893 --> 00:34:24,596
‏-‏ لا بأس.‏
‏ لا أدري، أمهليني لحظة.‏-

461
00:34:28,300 --> 00:34:29,768
سأعود في الحال.‏

462
00:34:30,436 --> 00:34:31,837
لست مضطرا.‏.‏.‏

463
00:34:32,337 --> 00:34:34,373
لست مضطرا لفعل ذلك.‏

464
00:34:36,008 --> 00:34:37,109
حسنا.‏

465
00:35:16,215 --> 00:35:19,318
"جينكوين"

466
00:35:25,757 --> 00:35:26,859
مرحبا؟

467
00:35:26,959 --> 00:35:28,961
مرحبا، أهذه "‏إيزي موراليس"‏؟

468
00:35:29,261 --> 00:35:30,262
أجل.‏

469
00:35:30,462 --> 00:35:33,365
مرحبا، أنا "‏نيك تالمان"‏.‏ التقينا مسبقا اليوم.‏

470
00:35:33,432 --> 00:35:35,534
جئت لعرض تسويق.‏

471
00:35:36,368 --> 00:35:37,469
أجل.‏

472
00:35:37,936 --> 00:35:40,472
أنا آسف لاتصالي بك في وقت متأخر هكذا.‏

473
00:35:40,939 --> 00:35:43,141
أيمكنني ابتياع غداء لك غدا؟

474
00:35:44,309 --> 00:35:46,311
اعتقدت أنكم رفضتم الفكرة.‏

475
00:35:46,378 --> 00:35:47,713
لا أتحدث نيابة عن الشركة.‏

476
00:35:47,779 --> 00:35:50,883
أنا من أتحدث.‏ أود ابتياع غداء لك.‏

477
00:36:43,802 --> 00:36:46,071
"ليل ’هاييتي‘"

478
00:37:19,204 --> 00:37:21,506
أيها الكبير.‏ كيف حالك؟

479
00:37:22,307 --> 00:37:24,443
‏-‏ كيف حالك؟
‏ تعال.‏-

480
00:37:24,610 --> 00:37:25,677
احرس المكان.‏

481
00:37:28,013 --> 00:37:29,881
جديا، هل أنت بخير؟

482
00:37:30,182 --> 00:37:32,451
بخير.‏ ماذا قال "‏سيد"‏؟

483
00:37:33,852 --> 00:37:36,722
طلب فتاه في "‏ديد"‏ حمولة حافلة من السواطير.‏

484
00:37:36,788 --> 00:37:39,825
أوصلها إلى "‏ديد"‏ وسيأتي من "‏أتلانتا"‏ الأسبوع القادم.‏

485
00:37:46,365 --> 00:37:49,635
لكن أخبرني "‏أوسكار"‏ بما حدث أمس.‏

486
00:37:51,603 --> 00:37:53,805
عصى أمري.‏ تعلم أنني لا أحب هذا.‏

487
00:37:53,872 --> 00:37:56,708
تعلم أنه يفعل ما يعرف أنني قد أقوله.‏

488
00:37:58,343 --> 00:38:01,813
قتل هؤلاء الأشخاص
سيجعلهم ينتقمون منا فحسب يا "‏جاي"‏.‏

489
00:38:09,488 --> 00:38:11,790
ألديك أحلام كبيرة يا "‏بيغ روني"‏؟

490
00:38:13,759 --> 00:38:15,527
تحلم أحلام كبيرة، صحيح؟

491
00:38:15,861 --> 00:38:18,664
هل تنفق هذا المال أم ماذا؟

492
00:38:19,031 --> 00:38:20,432
أنت تعلم أن المال بخير.‏

493
00:38:20,499 --> 00:38:23,168
بحقك يا رجل.‏ أثق بك يا صديقي.‏

494
00:38:23,235 --> 00:38:25,470
أعرفك ولا أعرف الباقين.‏

495
00:38:25,537 --> 00:38:27,906
‏-‏ ليسوا من "‏هاييتي"‏.‏
‏ تحدثنا عن هذا من قبل.‏-

496
00:38:27,973 --> 00:38:29,307
منذ أتى الفدراليون إلى هنا.‏.‏.‏

497
00:38:29,374 --> 00:38:30,742
لكن لا أريد السماع عن الفدراليين.‏

498
00:38:30,809 --> 00:38:32,878
أجل لكنني سأقولها.‏

499
00:38:32,944 --> 00:38:34,312
لم تعد لدينا قوة كافية

500
00:38:34,379 --> 00:38:37,282
والجميع يعرفون هذا من "‏ميامي"‏ إلى "‏لايبرتي سيتي"‏.‏

501
00:38:37,649 --> 00:38:39,618
لكنك ترى كيف يبلي الكوبيون.‏

502
00:38:39,685 --> 00:38:40,952
أجل، أرى أن لديهم مصارف.‏

503
00:38:41,019 --> 00:38:43,121
لديهم سيارات "‏بورش"‏ ونقابات وما شابه.‏

504
00:38:43,188 --> 00:38:46,591
لكن يملك الكوبيون كل هذا
لأن الحكومة الأمريكية سمحت بهذا.‏

505
00:38:46,858 --> 00:38:48,460
لكن ماذا لدينا؟

506
00:38:48,760 --> 00:38:50,162
ماذا لدينا؟ ماذا سيفعلون لنا؟

507
00:38:51,329 --> 00:38:54,866
،السبب الوحيد لوجود كل هؤلاء الهاتيين هنا
،كل هذه المنازل

508
00:38:55,033 --> 00:38:57,436
كل هذا بسبب القوة!‏

509
00:38:58,236 --> 00:39:01,540
لأنهم يعرفون ألا يعبثوا معنا لأننا ننتقم.‏

510
00:39:01,606 --> 00:39:04,409
سنخرجهم من منازلهم إن اضطررنا لذلك.‏

511
00:39:06,778 --> 00:39:08,213
هل تفهمني؟

512
00:39:10,682 --> 00:39:12,417
هل ستفعل هذا؟

513
00:39:16,555 --> 00:39:18,156
أجل، سأفعل هذا.‏

514
00:39:23,895 --> 00:39:26,998
‏-‏ كم سيحتاج فتى "‏سيد"‏؟
‏ حوالي ٢٠ ألفا.‏-

515
00:39:28,700 --> 00:39:31,636
حسنا، سأذهب لزيارة ذلك الوغد.‏

516
00:39:35,674 --> 00:39:37,676
‏-‏ يبدأ المشروع كتطبيق.‏ صحيح؟
‏ أجل، بالطبع.‏-

517
00:39:37,743 --> 00:39:40,479
ونجد طرقا لنجذب الناس وتحفيز المستخدمين.‏

518
00:39:40,545 --> 00:39:42,414
قمت بتصميم بعض النماذج بالفعل في البيان.‏

519
00:39:42,481 --> 00:39:44,316
رأيت ذلك.‏ لا، هذا رائع جدا.‏

520
00:39:44,382 --> 00:39:46,051
وبرمجتي حقيقية أيضا.‏

521
00:39:46,118 --> 00:39:48,053
أجل.‏ ليس لدي شك.‏

522
00:39:48,787 --> 00:39:50,088
لكن ألا تود مراجعتها أو ما شابه؟

523
00:39:50,155 --> 00:39:52,791
أريد ذلك، لكنني لن أستثمر في برمجتك.‏

524
00:39:52,858 --> 00:39:54,126
أنا أستثمر فيك، اتفقنا؟

525
00:39:54,192 --> 00:39:57,095
أعرف ما أنت قادرة عليه، لذا أستثمر في الفكرة.‏

526
00:39:57,162 --> 00:39:59,197
‏-‏ حتى لو لم تعمل برمجتك.‏.‏.‏
‏ بل تعمل.‏-

527
00:39:59,264 --> 00:40:00,265
أنا متأكد إنها كذلك.‏

528
00:40:00,332 --> 00:40:01,933
‏-‏ برمجتي مذهلة.‏
‏ أعرف.‏-

529
00:40:02,000 --> 00:40:04,402
،كل ما أقوله، حتى لو لم تعمل

530
00:40:04,469 --> 00:40:05,971
،بالمال الذي أنا مستعد لإعطائه لك

531
00:40:06,037 --> 00:40:08,907
يمكننا استخدام فريقا وجعل الأمر أكثر من مجرد برمجة.‏

532
00:40:08,974 --> 00:40:13,845
يمكننا تحويل هذا إلى شيء حقيقي
له القدرة على تغيير العالم.‏

533
00:40:13,912 --> 00:40:15,147
كم ستستثمر؟

534
00:40:18,817 --> 00:40:20,118
ألفان؟

535
00:40:22,120 --> 00:40:23,188
مليونان.‏

536
00:40:24,756 --> 00:40:25,957
مستحيل.‏

537
00:40:26,024 --> 00:40:27,726
لا.‏ هذه مزحة.‏

538
00:40:27,793 --> 00:40:29,828
الآن تظن أنني تافهة.‏

539
00:40:32,197 --> 00:40:35,233
هذه أرقام تحويل إلى الخارج.‏.‏.‏ اقتربي من فضلك.‏

540
00:40:35,300 --> 00:40:37,702
هذه أرقام تحويل إلى حسابات مصرفية في الخارج.‏

541
00:40:37,769 --> 00:40:39,671
المال موجود وجاهز للتحويل.‏

542
00:40:39,738 --> 00:40:41,439
‏-‏ خارج الدولة؟
‏ أجل.‏-

543
00:40:41,506 --> 00:40:42,507
تم منحه لي لأعتني به.‏

544
00:40:42,574 --> 00:40:45,944
‏-‏ وأحاول فعل الصواب.‏
‏ لا أريد معرفة مصدره.‏-

545
00:40:46,011 --> 00:40:47,979
هل أنت متأكدة من ذلك؟

546
00:40:51,383 --> 00:40:53,952
ذهبت إلى كل مصرف في جادة "‏بريكل"‏.‏

547
00:40:54,019 --> 00:40:56,488
زرت كل مقرض أموال من هنا إلى "‏تامبا"‏.‏

548
00:40:56,555 --> 00:40:58,456
‏-‏ وشركات رأس المال المجازف في الغرب.‏
‏ أعرف.‏-

549
00:40:58,523 --> 00:40:59,658
‏-‏ كلهم خائفون.‏
‏ أجل، خائفون-

550
00:40:59,724 --> 00:41:01,827
‏-‏ لما قد تفعله بحياتهم.‏
‏ بالطبع.‏-

551
00:41:02,394 --> 00:41:04,229
‏-‏ حين يروني، يرون.‏.‏.‏
‏ يرون فوضوية.‏-

552
00:41:04,296 --> 00:41:07,232
يرون امرأة عدوانية رخيصة.‏

553
00:41:15,140 --> 00:41:17,275
هذا هو عمل حياتي.‏

554
00:41:20,745 --> 00:41:22,480
فرصتي الأخيرة.‏

555
00:41:26,952 --> 00:41:28,053
حسنا.‏

556
00:41:38,063 --> 00:41:39,998
‏-‏ كل هذه هنا؟
‏ أجل.‏-

557
00:41:45,704 --> 00:41:48,039
حسنا، الآن، ماذا؟ لماذا تقسمينها هكذا؟

558
00:41:48,106 --> 00:41:50,342
أضعها في شركات رقمية وهمية.‏

559
00:41:50,408 --> 00:41:53,478
بتلك الطريقة، في كل مرة نسحب مال، لا يمكن تتبعه.‏

560
00:41:53,712 --> 00:41:54,813
حسنا.‏

561
00:41:54,880 --> 00:41:58,850
هل من الآمن تخزين المال هكذا؟

562
00:41:59,284 --> 00:42:02,053
بل أكثر من آمن.‏ بنيت برنامج التشفير.‏

563
00:42:02,120 --> 00:42:04,155
إنه أفضل مما تستخدمه المصارف الكبرى.‏

564
00:42:04,222 --> 00:42:05,724
حسنا.‏ حقا؟

565
00:42:06,091 --> 00:42:07,359
أجل.‏ حقا.‏

566
00:42:08,260 --> 00:42:09,561
هل أنت متأكدة تماما؟

567
00:42:10,228 --> 00:42:12,564
هل تفضل أخذ المال إلى المصرف؟

568
00:42:12,631 --> 00:42:14,299
هل تثق بي؟

569
00:42:15,867 --> 00:42:17,302
أجل.‏

570
00:42:17,669 --> 00:42:18,904
افعلي هذا.‏

571
00:42:18,970 --> 00:42:20,071
حسنا.‏

572
00:42:37,989 --> 00:42:39,658
حسابات تمويل
مجموعة "‏إيسترن وورلدوايد"‏ للاستثمار

573
00:42:39,724 --> 00:42:42,027
العملة -‏ الإيداع -‏ السحب -‏ الرصيد

574
00:42:44,429 --> 00:42:45,897
مرحبا يا "‏جينكوين"‏.‏

575
00:42:49,601 --> 00:42:52,103
إجمالي -‏ ٢,‏١٨٢,‏٤٧٢

576
00:42:54,105 --> 00:42:57,208
جادة "‏بريكل"‏

577
00:42:57,275 --> 00:42:59,177
بنك "‏بي إف أو"‏

578
00:43:05,817 --> 00:43:07,419
أيمكنني مساعدتك؟

579
00:43:08,153 --> 00:43:09,220
أجل.‏

580
00:43:09,287 --> 00:43:11,056
أين "‏أندرو تالمان"‏؟

581
00:43:11,122 --> 00:43:12,123
أنت فوته للتو.‏

582
00:43:12,190 --> 00:43:14,359
أخذ إذن غياب منذ أمس.‏

583
00:43:16,695 --> 00:43:17,862
حتى متى؟

584
00:43:18,463 --> 00:43:19,831
لأجل غير محدد.‏

585
00:43:24,536 --> 00:43:26,037
إلى أين سيذهب؟

586
00:43:26,771 --> 00:43:27,772
لست متأكدة.‏

587
00:43:27,839 --> 00:43:29,674
أيوجد ما يمكنني مساعدتك به؟

588
00:43:29,741 --> 00:43:30,842
أجل.‏

589
00:43:33,712 --> 00:43:36,982
،ساعدني في فتح حساب منذ أسبوعين

590
00:43:37,048 --> 00:43:39,184
وأريد سحب بعض ما يحوي من مال.‏

591
00:43:39,250 --> 00:43:42,053
هل أخبرك من سيدير الحساب حال غيابه؟

592
00:43:42,120 --> 00:43:43,388
،لم يخبرني أنه سيغادر

593
00:43:43,455 --> 00:43:45,490
لا يجيب على هاتفه، لذلك أنا هنا.‏

594
00:43:45,557 --> 00:43:46,858
فهمت.‏ حسنا.‏

595
00:43:46,925 --> 00:43:48,560
أيمكنني الحصول على اسمك؟

596
00:43:48,626 --> 00:43:51,730
‏دايسي"‏.‏ "‏رونالد دايسي"‏.‏"

597
00:43:52,831 --> 00:43:53,999
‏دايسي"‏.‏"

598
00:44:09,848 --> 00:44:11,983
هل يوجد خطب ما؟

599
00:44:12,450 --> 00:44:14,919
متى قلت إنك فتحت الحساب يا سيد "‏دايسي"‏؟

600
00:44:14,986 --> 00:44:17,288
أعتقد كان في الأربعاء الماضي.‏

601
00:44:17,655 --> 00:44:21,626
الأمر أنه لا قيد لك على نظامنا.‏

602
00:44:26,698 --> 00:44:28,266
عم تتحدثين بحق السماء؟

603
00:44:29,434 --> 00:44:32,170
هل أنت متأكد أنك في المكان الصحيح؟

604
00:44:32,637 --> 00:44:34,272
هل أنت جادة؟

605
00:44:36,007 --> 00:44:37,842
هل تتحدثين بجدية الآن؟

606
00:44:37,909 --> 00:44:40,445
هل ما زال بحوزتك رزمة الترحيب؟

607
00:44:40,512 --> 00:44:42,680
‏-‏ هل قام.‏.‏.‏
‏ لم يعطني أية رزمة.‏-

608
00:44:42,747 --> 00:44:45,050
أتعتقدين أنني أمزح معك؟

609
00:44:45,683 --> 00:44:46,785
لا يا سيدي.‏

610
00:44:46,851 --> 00:44:48,553
لا أعرف ماذا أخبرك غير ذلك.‏

611
00:44:48,620 --> 00:44:50,321
يمكنك إخباري

612
00:44:55,326 --> 00:44:57,062
أين ذهب مالي.‏

613
00:45:21,786 --> 00:45:23,121
مرحبا يا "‏نيك"‏.‏

614
00:45:23,521 --> 00:45:25,924
يوجد العميل "‏راسك"‏ هنا لرؤيتك.‏

615
00:45:25,990 --> 00:45:27,659
يقول إنه من المباحث الفدرالية.‏

616
00:45:27,725 --> 00:45:28,793
إنه في مكتبك بالفعل.‏

617
00:45:28,860 --> 00:45:30,829
حاولت إيقافه لكن لم.‏.‏.‏

618
00:45:30,895 --> 00:45:32,197
لم تستطيعي إيقافه؟

619
00:45:32,263 --> 00:45:33,298
لا.‏

620
00:45:34,866 --> 00:45:35,967
ماذا يريد؟

621
00:45:36,034 --> 00:45:37,535
لم يقل.‏

622
00:45:37,735 --> 00:45:39,204
‏-‏ ما اسمه؟
‏ العميل "‏راسك"‏.‏-

623
00:45:39,270 --> 00:45:41,773
‏-‏ العميل "‏راسك"‏؟ حسنا، شكرا لك.‏
‏ أجل.‏-

624
00:45:49,647 --> 00:45:51,049
العميل "‏راسك"‏؟

625
00:45:51,382 --> 00:45:52,584
‏-‏ لتدعوني "‏فيل"‏.‏
‏ حسنا.‏-

626
00:45:52,650 --> 00:45:53,952
مرحبا يا "‏نيك"‏.‏

627
00:45:54,219 --> 00:45:55,353
لم أقصد التطفل.‏

628
00:45:55,420 --> 00:45:56,688
لا، على الإطلاق.‏

629
00:45:56,754 --> 00:45:58,289
هذا سبب وجودها.‏

630
00:45:58,356 --> 00:45:59,624
هل تصطاد السمك؟

631
00:46:00,225 --> 00:46:02,293
كنت أفعل.‏ يصعب إيجاد الوقت.‏

632
00:46:02,360 --> 00:46:03,695
ما هذه السمكة؟ تونة؟

633
00:46:03,761 --> 00:46:05,497
أجل.‏ تونة زرقاء الزعنفة.‏

634
00:46:05,563 --> 00:46:06,664
قطعت كل الطريق إلى هنا؟

635
00:46:06,731 --> 00:46:09,601
لا.‏ إنها من "‏كايب هاتراس"‏.‏

636
00:46:09,667 --> 00:46:11,636
أنت تمزح.‏
كنت أذهب إلى هناك كل صيف.‏

637
00:46:11,703 --> 00:46:13,304
لم أعرف وجود تونة جيدة هناك.‏

638
00:46:13,371 --> 00:46:15,840
في الواقع، توجد أفضل الأنواع.‏

639
00:46:15,907 --> 00:46:17,242
لابد أن هذا مرضي، صحيح؟

640
00:46:17,308 --> 00:46:19,344
جذب شيء كبير كهذا من الماء.‏

641
00:46:19,410 --> 00:46:20,411
أجل، إنه كذلك.‏

642
00:46:20,478 --> 00:46:23,615
لطالما أردت التعلم، لكن لا يمكنني الابتعاد.‏

643
00:46:23,681 --> 00:46:26,818
أتعلم أنني لم أحظ بعطلة منذ سبع سنوات؟

644
00:46:26,885 --> 00:46:28,786
‏-‏ هذا مريع.‏
‏ سبعة.‏-

645
00:46:36,961 --> 00:46:39,264
‏-‏ أتمانع إن جلست؟
‏ تفضل.‏-

646
00:46:40,999 --> 00:46:43,434
بالمناسبة، أنت لست في ورطة.‏

647
00:46:43,801 --> 00:46:45,737
تعرف أنني عميل فدرالي، صحيح؟

648
00:46:46,204 --> 00:46:47,372
أجل.‏

649
00:46:47,438 --> 00:46:48,907
هذا ما قالته "‏سيلبي"‏.‏

650
00:46:48,973 --> 00:46:50,708
كل ما هنالك أنك تبدو متوترا.‏

651
00:46:50,775 --> 00:46:53,311
كما لو كنت في ورطة.‏ لست كذلك.‏

652
00:46:53,811 --> 00:46:56,047
لا، أعتقد أنني.‏.‏.‏

653
00:46:56,114 --> 00:46:58,082
ربما المسدس، لا أعلم.‏

654
00:46:58,149 --> 00:46:59,317
صحيح.‏

655
00:47:06,858 --> 00:47:08,493
أهذه حبيبتك؟

656
00:47:09,794 --> 00:47:12,297
أجل.‏ اسمها "‏تايلور"‏.‏

657
00:47:12,363 --> 00:47:13,598
زوجتك؟ خطيبتك؟ ماذا؟

658
00:47:13,665 --> 00:47:15,567
مجرد حبيبتي حاليا.‏

659
00:47:15,633 --> 00:47:17,168
لا نضع.‏.‏.‏

660
00:47:17,235 --> 00:47:19,904
هذه تسمية، لكن أنا.‏.‏.‏

661
00:47:19,971 --> 00:47:21,105
ما التسمية؟

662
00:47:21,172 --> 00:47:23,074
،حبيبة.‏ كنت سأقول إنني لا أسمي علاقتنا

663
00:47:23,141 --> 00:47:24,175
لكن نحن كذلك.‏

664
00:47:24,242 --> 00:47:26,177
‏-‏ إنها حبيبتي، لكن.‏.‏.‏
‏ صحيح.‏-

665
00:47:26,244 --> 00:47:27,645
هذا كل شيء حاليا.‏

666
00:47:27,712 --> 00:47:29,447
تزوجها.‏ إنها جذابة جدا.‏

667
00:47:29,514 --> 00:47:31,015
أجل، أعمل على ذلك.‏

668
00:47:31,082 --> 00:47:33,218
جيد.‏

669
00:47:33,284 --> 00:47:34,786
أين أبوك؟

670
00:47:37,689 --> 00:47:40,024
عقدنا اجتماعا ولم يظهر.‏

671
00:47:40,325 --> 00:47:42,026
لا يمكنني إيجاده.‏ وكأنما رحل عن المدينة.‏

672
00:47:42,093 --> 00:47:44,929
لذا أتساءل، إلى أين ذهب؟

673
00:47:49,534 --> 00:47:51,970
لا.‏.‏.‏

674
00:47:52,770 --> 00:47:54,172
لا يمكنني القول إنني أعرف.‏

675
00:47:54,239 --> 00:47:55,673
بالكاد نتحدث الآن.‏

676
00:47:55,740 --> 00:47:57,809
باستثناء تلك الليلة.‏

677
00:47:58,610 --> 00:47:59,644
تحدثنا.‏

678
00:47:59,711 --> 00:48:01,379
تحدثنا تلك الليلة.‏

679
00:48:01,446 --> 00:48:03,481
عم تحدثتما؟ أنت وأبوك.‏

680
00:48:03,548 --> 00:48:07,685
كما أتذكر كان لمعرفة آخر المستجدات.‏

681
00:48:09,454 --> 00:48:11,356
لم يقل شيئا عن مغادرة المدينة بالتأكيد.‏

682
00:48:11,422 --> 00:48:12,557
مجرد محادثة قصيرة إذن؟

683
00:48:12,624 --> 00:48:14,425
مجددا، أنت لست في ورطة.‏

684
00:48:14,492 --> 00:48:15,627
أهو في ورطة؟

685
00:48:15,693 --> 00:48:17,228
هل علمك أبوك صيد السمك؟

686
00:48:17,295 --> 00:48:18,396
إنه.‏.‏.‏

687
00:48:18,863 --> 00:48:22,000
‏-‏ أجل، علمني، منذ وقت طويل.‏
‏ هذا رائع.‏ هذا لطيف.‏-

688
00:48:22,066 --> 00:48:24,402
من المهم أن يكون لديك هذه الذكريات مع أبيك.‏

689
00:48:24,469 --> 00:48:26,838
قتل أبي نفسه حين كنت في المدرسة.‏

690
00:48:26,904 --> 00:48:28,673
عيار ٣٨، صوب تحت ذقنه.‏

691
00:48:29,674 --> 00:48:30,742
رباه.‏

692
00:48:30,808 --> 00:48:32,810
الغبي الوغد، لم يتمكن حتى من النجاح في هذا.‏

693
00:48:32,877 --> 00:48:35,980
،ارتدت الطلقة من عظم فكه، نزعت عينه اليسرى

694
00:48:36,047 --> 00:48:38,916
ومزقت جزء من دماغه، لم تقتله على الفور.‏

695
00:48:38,983 --> 00:48:41,819
قضى شهرين كاملين على جهاز
التنفس الصناعي قبل وفاته.‏

696
00:48:41,886 --> 00:48:44,989
شهران كاملان ونحن نقف حوله

697
00:48:45,056 --> 00:48:48,626
نشاهده يملأ كيسا بالغواط، ننتظر وفاته.‏

698
00:48:50,995 --> 00:48:52,196
يا للسماء.‏

699
00:48:52,630 --> 00:48:56,000
قلت يا للسماء.‏ هذا مريع.‏

700
00:48:56,067 --> 00:48:59,704
إن كانت توجد سماء، فما نوعها، صحيح؟

701
00:48:59,771 --> 00:49:01,139
صحيح.‏ أنا.‏.‏.‏

702
00:49:01,806 --> 00:49:04,876
إنه سؤال رائع ربما لوقت آخر.‏

703
00:49:05,510 --> 00:49:08,413
سيكون ثمة وقتا آخر.‏ لا أريد أن أعطلك.‏

704
00:49:09,881 --> 00:49:13,384
لا مشكلة.‏ أعلمني إن كان بإمكاني فعل أي شيء، اتفقنا؟

705
00:49:13,451 --> 00:49:16,054
إن سمعت من أبيك، فمن المهم أن أتحدث إليه.‏

706
00:49:16,120 --> 00:49:17,588
هذا.‏.‏.‏ أجل.‏

707
00:49:17,655 --> 00:49:18,856
بالتأكيد.‏

708
00:49:19,724 --> 00:49:21,759
إذن ما الذي تستخدمه؟

709
00:49:21,826 --> 00:49:23,094
ما الذي أستخدمه؟

710
00:49:23,161 --> 00:49:25,430
لصيد التونة.‏ أفترض أنها ليست ديدان فحسب.‏

711
00:49:25,496 --> 00:49:26,497
لا، ليست ديدان.‏

712
00:49:26,564 --> 00:49:28,733
،أستخدم الرنجة

713
00:49:28,800 --> 00:49:30,802
أحيانا أستخدم أسماك من فصيلة الشيم.‏

714
00:49:30,868 --> 00:49:33,171
‏-‏ إذن أسماك أصغر فحسب.‏
‏ أجل.‏-

715
00:49:33,237 --> 00:49:34,405
صحيح.‏

716
00:49:35,340 --> 00:49:36,774
،سأتقاعد يوما ما

717
00:49:36,841 --> 00:49:38,810
وستأخذني إلى هناك، وتعلمني أمرا أو اثنين.‏

718
00:49:38,876 --> 00:49:39,911
حسنا.‏

719
00:49:39,977 --> 00:49:41,713
‏-‏ اتفقنا.‏
‏ ماذا؟-

720
00:49:42,347 --> 00:49:43,548
سأفعل.‏

721
00:49:45,049 --> 00:49:46,651
إن أردت.‏.‏.‏

722
00:49:48,653 --> 00:49:50,088
أعلمني.‏

723
00:49:51,122 --> 00:49:53,224
أعلمني وسأفعل.‏.‏.‏

724
00:49:53,291 --> 00:49:54,359
في أي وقت حقا.‏

725
00:49:54,425 --> 00:49:57,428
يجب أن أتفرغ لذلك، لكن.‏.‏.‏

726
00:49:57,495 --> 00:49:58,696
تعلم.‏.‏.‏

727
00:49:58,763 --> 00:50:02,200
لا يبدو أنك ستتقاعد قريبا، لذا.‏.‏.‏

728
00:50:02,633 --> 00:50:04,669
كل ما أقوله إنك لم تحظ بعطلة.‏

729
00:50:04,736 --> 00:50:06,137
يبدو أنك تكدح في العمل كثيرا.‏

730
00:50:06,204 --> 00:50:08,239
أعرف هذا الشعور، لذا.‏.‏.‏

731
00:50:09,340 --> 00:50:13,378
لكن إن وجدت الوقت لذلك، فسأفعل أنا أيضا.‏

732
00:50:18,015 --> 00:50:19,550
شكرا لك يا "‏نيك"‏.‏

733
00:50:53,217 --> 00:50:56,020
أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏ الرجاء ترك رسالة.‏

734
00:50:57,255 --> 00:50:59,424
أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏

735
00:51:18,309 --> 00:51:20,978
‏-‏ أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏.‏.‏
‏ اللعنة!‏-

736
00:52:06,724 --> 00:52:07,925
انظر.‏.‏.‏

737
00:52:08,726 --> 00:52:10,228
النجدة!‏ ساعدوني!‏

