﻿1
00:00:04,972 --> 00:00:06,006
في حلقات سابقة

2
00:00:06,073 --> 00:00:08,576
،مهمة واحدة، تحصل أنت على أشيائك اللعينة
وأتوقف أنا عن مطاردتك.‏

3
00:00:08,642 --> 00:00:11,245
نحن بحاجة إلى المضي قدما بدونك يا صديقي.‏
لأننا هزمنا "‏بنديكت بلاش"‏.‏

4
00:00:11,312 --> 00:00:12,313
‏-‏ مقابل ١،٥.‏
‏ نعم.‏-

5
00:00:12,380 --> 00:00:13,614
هذا جيد!‏ عدنا إلى العمل الآن.‏

6
00:00:13,681 --> 00:00:14,715
لا توجد صيغة الجمع.‏

7
00:00:14,782 --> 00:00:15,783
أرفض عرضك.‏

8
00:00:16,083 --> 00:00:17,852
‏-‏ لن أقول شيئا.‏ رجاء.‏
‏ "‏مادي"‏.‏-

9
00:00:18,285 --> 00:00:19,286
‏فيل"‏، لا تذهب.‏"

10
00:00:19,754 --> 00:00:22,590
لا يوجد ٢،٢ هنا.‏ فقط ١،٨.‏

11
00:00:22,656 --> 00:00:24,959
شخص ما يخترق حساباتي!‏
إنهم يسحبون جميع أموالنا!‏

12
00:00:25,025 --> 00:00:27,094
قلت إن هذا لا يمكن أن يحدث!‏
من يفعل هذا؟

13
00:00:27,161 --> 00:00:28,429
‏-‏ تلك ٣٠٠.‏
‏ حقا؟-

14
00:00:28,496 --> 00:00:30,231
أين هي؟ هل هي في منزلك؟ سأحتاج إليها.‏

15
00:00:31,499 --> 00:00:32,800
الرصيد الإجمالي ٠،٠٠ دولار

16
00:00:34,135 --> 00:00:35,469
سأمهلك ثلاثة أيام.‏

17
00:00:36,904 --> 00:00:38,539
حسنا، أعتقد أن عملنا انتهى هنا.‏ يمكنك الذهاب.‏

18
00:00:38,606 --> 00:00:40,241
يجب أن تموت.‏ تعرف أنها يجب أن تموت.‏

19
00:00:41,409 --> 00:00:42,810
‏فيل راسك"‏!‏"

20
00:00:43,544 --> 00:00:44,545
لا!‏

21
00:00:56,323 --> 00:00:59,360
لقد جربت كل شيء، تتبعت كل المجموعات.‏

22
00:00:59,427 --> 00:01:02,430
جميعها تقود إلى توقيع واحد هو "‏دايون"‏.‏

23
00:01:04,899 --> 00:01:06,233
ماذا يعني ذلك؟

24
00:01:06,767 --> 00:01:08,102
‏دايون"‏؟"

25
00:01:08,436 --> 00:01:09,470
من؟

26
00:01:09,537 --> 00:01:10,604
إنه مخترق الشبكات يا "‏نيك"‏.‏

27
00:01:10,671 --> 00:01:14,108
وهو أكثر قرصان مطلوب في العالم.‏
لقد سرقنا وأخذ كل مالنا.‏

28
00:01:14,175 --> 00:01:16,944
لماذا نحن بالذات؟ لا أفهم.‏

29
00:01:17,011 --> 00:01:20,381
أقصد أننا لسنا هيئة معروفة.‏ نحن لا نمتلك المليارات.‏

30
00:01:20,448 --> 00:01:22,049
لابد أن شخصًا ما كان يعرف.‏

31
00:01:22,116 --> 00:01:24,819
شخص ما كان يتابع النقود.‏

32
00:01:30,324 --> 00:01:32,326
‏-‏ أنت قلتِ إنها آمنة.‏
‏ ليس ذلك ما قلته.‏-

33
00:01:32,393 --> 00:01:33,661
نعم أنت قلتِ.‏

34
00:01:33,727 --> 00:01:36,096
أنت قلتِ إنها ستكون موزعة
على شركات التعاملات التجارية.‏

35
00:01:36,163 --> 00:01:37,631
‏-‏ آمنة جداً.‏
‏ ليس من "‏دايون"‏.‏-

36
00:01:37,698 --> 00:01:39,733
إنها ليست آمنة منه.‏ لا شىء آمن منه.‏

37
00:01:39,800 --> 00:01:42,436
لعنة الله عليه رجل.‏ وثقت بكِ!‏
كلانا أنا و"‏رونالد"‏ وثقنا بك.‏

38
00:01:42,503 --> 00:01:44,805
‏-‏ نحن وثقنا بك حقا.‏
‏ لقد خسرت!‏ اللعنة!‏-

39
00:01:44,872 --> 00:01:49,477
هذه ليست لعبة!‏ مليون ونصف!‏ أعطاها مستثمر لنا.‏

40
00:01:49,543 --> 00:01:51,879
ناهيكِ عن حصة "‏رونالد"‏ من المال التي.‏.‏.‏

41
00:01:51,946 --> 00:01:54,748
اللعنة!‏ أنا.‏.‏.‏

42
00:01:54,815 --> 00:01:57,551
سنقوم باسترجاعها.‏ سأعرف ذلك

43
00:01:57,618 --> 00:01:59,220
‏-‏ وسأقوم باسترجاعها.‏
‏ حسنًا من الأفضل.‏-

44
00:02:01,021 --> 00:02:02,056
من الأفضل؟

45
00:02:02,323 --> 00:02:04,758
أنا المسؤول عن هذه النقود، حسنًا؟

46
00:02:04,825 --> 00:02:05,860
أنت تهددني؟

47
00:02:05,926 --> 00:02:07,695
أنا لا أهددكِ.‏ أنا من يتعرض للتهديد.‏ ماذا؟

48
00:02:07,761 --> 00:02:09,196
‏-‏ اخرج.‏.‏.‏
‏ ماذا؟-

49
00:02:09,263 --> 00:02:10,931
‏-‏ اخرج!‏
‏ ما خطبك؟-

50
00:02:10,998 --> 00:02:12,500
‏-‏ أنا لا أهددك.‏
‏ اخرج.‏-

51
00:02:12,566 --> 00:02:14,602
‏-‏ أنا من يتعرض للتهديد.‏
‏ لا أهتم.‏-

52
00:02:59,647 --> 00:03:01,549
مكالمة من "‏رونالد"‏

53
00:04:07,114 --> 00:04:09,083
مرحباً، أنا أسف جدًا.‏ كان يجب أن أتصل.‏

54
00:04:09,149 --> 00:04:11,218
مرحباً!‏ أين أنت؟

55
00:04:11,285 --> 00:04:12,987
كنت أعمل.‏

56
00:04:13,053 --> 00:04:18,258
كنا نعمل في عرض
وكان هاتفي.‏.‏.‏ نفذ شحن البطارية.‏ آسف.‏

57
00:04:18,726 --> 00:04:20,227
حسنًا هل أنت عائد إلى المنزل؟

58
00:04:20,294 --> 00:04:22,229
نعم.‏ أنا عائد إلى المنزل سريعًا جدًا.‏

59
00:04:22,296 --> 00:04:23,564
أنا آسف حقًا.‏

60
00:04:23,631 --> 00:04:27,234
حسنًا صديقك هنا ليراك.‏ يقول إن اسمه "‏رونالد"‏.‏

61
00:04:29,937 --> 00:04:32,006
إنه هناك!‏

62
00:04:33,173 --> 00:04:34,408
‏-‏ نعم.‏
‏ حسنًا.‏-

63
00:04:34,475 --> 00:04:35,576
سأكون بالمنزل في الحال.‏

64
00:04:35,643 --> 00:04:37,378
‏-‏ حسنًا.‏
‏ حسنًا.‏-

65
00:04:43,317 --> 00:04:46,153
قال إنه سيصل خلال دقيقتين.‏

66
00:04:48,088 --> 00:04:50,324
‏إيزي"‏ أريد أن أتحدث معك.‏"

67
00:04:52,459 --> 00:04:53,494
فتاة؟

68
00:04:59,566 --> 00:05:05,272
ابنتي، "‏إيزي"‏، تكلمي معنا أرجوك.‏

69
00:05:05,339 --> 00:05:06,507
،‏إيزابيل"‏"

70
00:05:08,175 --> 00:05:09,977
كم عليك؟

71
00:05:12,413 --> 00:05:13,547
الكثير.‏

72
00:05:16,050 --> 00:05:18,686
لمن؟ من هؤلاء الناس؟

73
00:05:18,752 --> 00:05:19,820
هل يجب أن نتحدث إلى "‏ميغيل"‏؟

74
00:05:20,721 --> 00:05:22,289
لا.‏

75
00:05:22,389 --> 00:05:23,957
‏-‏ "‏مارتا"‏.‏.‏.‏
‏ لا.‏-

76
00:05:24,024 --> 00:05:25,626
لن نقترض منهم نقودًا مرة ثانية أبدًا.‏

77
00:05:25,693 --> 00:05:28,128
‏-‏ أبدًا.‏
‏ لم أقصد نقودًا.‏-

78
00:05:28,195 --> 00:05:29,463
يا إلهي!‏

79
00:05:29,663 --> 00:05:32,299
هل هذا يشبه "‏إيزي"‏؟

80
00:05:32,366 --> 00:05:34,802
لا.‏ ليس صحيحًا.‏

81
00:05:36,036 --> 00:05:38,072
يا إلهي!‏ "‏إيزابيل"‏.‏

82
00:05:38,138 --> 00:05:41,842
عزيزتي، لقد أخبرتك، حسنًا؟ هذه ليست لعبة!‏
وهذه هي عواقب حقيقية.‏

83
00:05:41,909 --> 00:05:44,011
أعرف يا أمي!‏ اهدئي!‏

84
00:05:44,078 --> 00:05:46,947
أعرف!‏ أعرفهم.‏ يجب أن أتحدث معهم وحسب.‏.‏.‏

85
00:05:48,348 --> 00:05:50,284
سيكون كل شيء على ما يرام.‏

86
00:05:50,350 --> 00:05:54,588
علي أن أجد طريقة لكسب المال سريعًا.‏
سوف أُسدد الدين في نهاية المطاف ونتخلص منه.‏

87
00:05:54,655 --> 00:05:56,657
ماذا عن أصدقائك الذين من "‏ستانفورد"‏ يا "‏إيزي"‏؟

88
00:05:56,724 --> 00:05:59,193
ألا يستطيعون مساعدتك في الحصول على وظيفة؟

89
00:05:59,259 --> 00:06:01,628
اسمعي سنقوم برهن العقار ثانيةً.‏

90
00:06:01,829 --> 00:06:02,863
سنساعدك.‏

91
00:06:06,233 --> 00:06:07,868
ماذا تفعلين يا "‏إيزي"‏؟ نحن نتحدث إليك!‏

92
00:06:07,935 --> 00:06:09,470
‏-‏ "‏إيزي"‏؟
‏ أبعث برسالة نصية إلى "‏مايا"‏.‏-

93
00:06:09,536 --> 00:06:10,604
إنها تدير "‏رادكوين"‏.‏

94
00:06:12,706 --> 00:06:14,708
صديقتي.‏ من "‏ستانفورد"‏.‏

95
00:06:15,109 --> 00:06:16,210
إنها فكرة جيدة.‏

96
00:06:48,942 --> 00:06:50,778
ما الأمر، أيها الشاطئ الجنوبي؟

97
00:06:50,844 --> 00:06:53,547
أنت عائد إلى المنزل، حقيقة؟

98
00:06:54,348 --> 00:06:56,884
قد قلقت امرأتك يا عزيزي.‏

99
00:06:56,950 --> 00:07:00,621
لم أتواصل مع امرأتي لوقت طويل، ستزعجني كثيرًا!‏

100
00:07:01,622 --> 00:07:03,957
نعم، أنا و "‏تايلور"‏، لقد كنا.‏.‏.‏ اللعنة.‏ آسف.‏

101
00:07:04,024 --> 00:07:05,692
إنه "‏تايلور"‏، أليس كذلك؟

102
00:07:06,193 --> 00:07:07,194
نعم.‏

103
00:07:07,427 --> 00:07:10,164
نعم، أنا و"‏تايلور"‏، كنا نتحدث عنك يا عزيزي.‏

104
00:07:10,230 --> 00:07:11,398
لابد أنك شعرت بذلك.‏

105
00:07:11,465 --> 00:07:13,834
مرحباً يا حبيبتي، هل تمانعين
في الذهاب للداخل دقيقة؟

106
00:07:13,901 --> 00:07:16,370
مهلًا، كلا فهي ستبقى هنا.‏

107
00:07:17,805 --> 00:07:19,473
ماذا تفعل؟

108
00:07:20,641 --> 00:07:22,676
أنا هنا لأتحدث عن العمل.‏

109
00:07:23,377 --> 00:07:25,045
حسنًا، أفضل أن تذهب صديقتي للداخل.‏

110
00:07:25,112 --> 00:07:26,513
‏-‏ مهلًا، تلك هي فتاتك يا عزيزي.‏
‏ للوقت.‏.‏.‏-

111
00:07:26,580 --> 00:07:27,815
مهلًا!‏ هذه محادثة خاصة!‏

112
00:07:27,881 --> 00:07:29,983
وهي من المفترض أن تكون معك.‏

113
00:07:30,050 --> 00:07:32,853
بجانبك.‏ في السراء والضراء.‏

114
00:07:32,920 --> 00:07:34,388
لعنة الله!‏

115
00:07:35,656 --> 00:07:38,358
ألم تخبرها حتى أنك تركت عملك!‏

116
00:07:41,261 --> 00:07:42,563
اجلس.‏

117
00:07:51,338 --> 00:07:52,439
أنا.‏.‏.‏

118
00:07:55,275 --> 00:07:56,944
لماذا أنت هنا؟

119
00:07:59,179 --> 00:08:01,014
لقد كنت أفكر أن كل شيء قد انتهى.‏

120
00:08:01,081 --> 00:08:02,749
سآخذ تعويضًا على كل حال.‏

121
00:08:03,483 --> 00:08:06,153
أنا أفهم كل شىء في البنوك والنقود، وكل ذلك.‏

122
00:08:06,620 --> 00:08:08,522
لكن بمجرد أن تجلب ذلك لي.‏.‏.‏

123
00:08:08,589 --> 00:08:10,424
‏رونالد"‏.‏.‏.‏"

124
00:08:10,490 --> 00:08:12,392
‏لدينا مشكلة صغيرة يا رجل.‏"

125
00:08:14,795 --> 00:08:15,796
‏-‏ مشكلة؟
‏ نعم.‏-

126
00:08:15,863 --> 00:08:18,999
حسنًا، في الحقيقة.‏.‏.‏ إنها مشكلة كبيرة.‏

127
00:08:20,634 --> 00:08:24,071
،لقد تمت القرصنة علينا وشخص ما، هذا القرصان

128
00:08:26,607 --> 00:08:28,475
أقصد أنه أخذها كلها.‏

129
00:08:29,810 --> 00:08:32,246
كلها.‏ هذا هو الأمر؟

130
00:08:34,514 --> 00:08:38,752
مدخراتي.‏ نقودي.‏ كل تلك النقود؟

131
00:08:39,620 --> 00:08:41,722
،تلك النقود التي كنت ستعطيها لي أمس

132
00:08:41,788 --> 00:08:43,590
عندما طردتني أنت وصديقتك.‏ كلها.‏.‏.‏

133
00:08:43,657 --> 00:08:45,826
،‏-‏ حسنًا نحن لم نطردك لكن
‏ نعم، طردتني يا "‏نيك"‏.‏-

134
00:08:45,893 --> 00:08:46,960
لقد طردتني.‏

135
00:08:47,027 --> 00:08:48,262
‏-‏ كلا.‏
‏ حاولت ذلك.‏-

136
00:08:48,328 --> 00:08:50,731
عرضنا تعويضًا.‏ لم نطردك.‏ نحن لم نتعدَ عليك حتى!‏

137
00:08:54,368 --> 00:08:56,703
مهلًا، عليك أن تستمع لي الآن.‏

138
00:08:57,537 --> 00:08:59,072
أخبرتني أنت وهي

139
00:08:59,139 --> 00:09:00,841
أن نقودى ستكون في مأمن أكثر من ذي قبل.‏

140
00:09:03,343 --> 00:09:04,845
ماذا الآن؟

141
00:09:07,881 --> 00:09:09,049
ماذا الآن؟

142
00:09:10,584 --> 00:09:12,753
لا، انتظري يا "‏تايلور"‏، لا تبلغي الشرطة.‏

143
00:09:12,819 --> 00:09:15,289
لا تفعلي ذلك يا فتاة.‏

144
00:09:18,792 --> 00:09:20,627
أنا آسف.‏

145
00:09:32,739 --> 00:09:34,274
أعد لي نقودي.‏

146
00:09:34,741 --> 00:09:38,211
حقيقة أني أحبك لا تعني أنني لن أقتلك.‏

147
00:09:41,615 --> 00:09:43,550
شكرًا لأجل الوجبات الخفيفة.‏ أنت فتاة جيدة.‏

148
00:09:45,052 --> 00:09:47,154
لا تدعي هذا الشاب ينسي ذلك.‏

149
00:09:53,393 --> 00:09:55,862
‏-‏ لا بأس.‏ أنا آسف.‏
‏ "‏نيك"‏.‏-

150
00:09:56,196 --> 00:09:57,631
‏-‏ أنا آسف.‏
‏ كفى!‏-

151
00:09:58,332 --> 00:09:59,833
‏-‏ عزيزتي، أنا.‏.‏.‏
‏ لا تلمسني فحسب.‏-

152
00:10:01,735 --> 00:10:03,070
أنا آسف.‏

153
00:10:05,739 --> 00:10:06,807
يا إلهي!‏

154
00:12:09,930 --> 00:12:12,165
إذًا أنت تتذكر "‏دوني"‏، أليس كذلك؟

155
00:12:12,833 --> 00:12:15,202
نعم، مازلت منجذبة له.‏

156
00:12:15,268 --> 00:12:16,703
‏دوني"‏؟ ذلك.‏.‏.‏"

157
00:12:16,770 --> 00:12:19,439
نعم.‏ لم أفكر أبدًا إنني سأتزوج هذا الشاب.‏ أو إطلاقًا.‏

158
00:12:19,539 --> 00:12:20,640
حسنًا.‏.‏.‏

159
00:12:20,707 --> 00:12:23,477
إنه جنون عندما تبتسم لك الحياة، أليس كذلك؟

160
00:12:24,044 --> 00:12:26,279
‏-‏ حسنًا، ماذا عنك؟
‏ كلا.‏-

161
00:12:26,780 --> 00:12:28,415
‏-‏ كلا؟
‏ كلا، ليست لي.‏-

162
00:12:28,482 --> 00:12:31,118
حسنًا.‏ ذلك جيد.‏ أولويات.‏

163
00:12:31,184 --> 00:12:32,285
نعم.‏

164
00:12:32,352 --> 00:12:33,753
سعيدة جدًا أنك اتصلت بي يا "‏إيزي"‏.‏

165
00:12:33,854 --> 00:12:36,223
افتقدتك، هل تعلمين؟ أنت أنقذت في "‏ستانفورد"‏.‏

166
00:12:37,891 --> 00:12:40,760
لم يكن هذا يثيراهتمامي، أعتقد ذلك.‏ أتعرفين؟

167
00:12:40,827 --> 00:12:42,562
أفهم ذلك.‏ نعم.‏

168
00:12:42,629 --> 00:12:44,731
هل أنت جائعة؟ أنا جائعة.‏ أتريدين بعض الطعام؟

169
00:12:44,798 --> 00:12:46,266
لا، أنا جيدة.‏ لكن استمري!‏

170
00:12:46,333 --> 00:12:48,368
‏-‏ معذرة.‏ مرحباً.‏
‏ مرحباً.‏-

171
00:12:48,435 --> 00:12:51,004
‏-‏ هل يمكنني طلب طبق حمص، من فضلك؟
‏ بالتأكيد.‏-

172
00:12:51,071 --> 00:12:52,305
‏-‏ سأرسله في الحال.‏
‏ شكراً.‏-

173
00:12:54,608 --> 00:12:56,576
إذا، ماذا كنت تفعلين؟

174
00:12:56,643 --> 00:13:00,013
ماذا حدث لتلك العملة الرقمية التي كنت تكتبينها؟

175
00:13:00,080 --> 00:13:01,982
إنه مازال مشروع صغير.‏

176
00:13:02,048 --> 00:13:03,316
‏-‏ نعم؟
‏ نعم.‏-

177
00:13:03,383 --> 00:13:05,952
‏-‏ "‏هاوز رادكوين"‏؟
‏ "‏رادكوين"‏.‏-

178
00:13:06,019 --> 00:13:10,023
نعم، إنها بحالة جيدة.‏ لقد كانت مثيرة.‏
أسمعت نحن بصدد إطلاقها؟

179
00:13:10,090 --> 00:13:13,660
نعم، رأيت صورة متحركة التي قمتم بالإعلان بها.‏

180
00:13:13,727 --> 00:13:15,729
إنها فائقة الاحتراف، أليس كذلك؟

181
00:13:15,795 --> 00:13:18,498
سنطلقها خلال ٣٣ يوم.‏

182
00:13:18,565 --> 00:13:19,866
لم أخبرك بهذا حتى.‏

183
00:13:20,600 --> 00:13:23,837
لدينا لقاء مع "‏أليكس بيل"‏ يوم الثلاثاء!‏

184
00:13:23,904 --> 00:13:26,273
نعم.‏ إنه يفكر في الاستثمار.‏

185
00:13:26,339 --> 00:13:29,643
سيأتي ليتحقق من مكاتبنا.‏
إنه مجنون غريب الأطوار، أليس كذلك؟

186
00:13:29,709 --> 00:13:31,845
هل "‏أليكس بيل"‏ على طاولة المؤتمر الخاصة بك؟

187
00:13:31,912 --> 00:13:34,447
هيا يا "‏إيزي"‏.‏ يجب أن تشاركي في هذا.‏

188
00:13:34,514 --> 00:13:37,717
هذا ما أردت أن أتحدث معك عنه.‏

189
00:13:38,084 --> 00:13:40,320
جيد.‏ أنتظر، هل أنت جادة؟

190
00:13:40,654 --> 00:13:45,091
نعم، حسنًا، أنا أقصد، إنني بحاجة إلى تحسين راتبي.‏

191
00:13:45,692 --> 00:13:49,062
لدي بعض القروض
التي أحتاج تسديدها في أسرع وقت ممكن.‏

192
00:13:49,129 --> 00:13:50,897
‏-‏ حسنًا.‏
‏ نعم؟-

193
00:13:50,964 --> 00:13:52,399
حسنًا، لنتحدث عن ذلك.‏

194
00:13:52,465 --> 00:13:55,268
حسنًا، كم من المال يكسبه الشركاء؟

195
00:14:01,641 --> 00:14:05,078
إذًا، تعرفين، قد يكون شريك صعب نوعًا ما.‏

196
00:14:05,579 --> 00:14:08,548
لكن، انصتي، يمكنك توخي الحذر.‏

197
00:14:08,615 --> 00:14:11,284
نحن ندفع للمهندسين لدينا بشكل جيد للغاية.‏

198
00:14:14,287 --> 00:14:16,189
مرحباً، عزيزي، إنه "‏نيك تالمان"‏.‏

199
00:14:16,256 --> 00:14:19,593
أنا بخير.‏ شكرًا لك.‏ أنا بخير حقًا.‏

200
00:14:19,659 --> 00:14:20,727
كيف تسير الأمور في "‏كاليفورنيا"‏؟

201
00:14:21,094 --> 00:14:22,629
فرصة استثمارية رائعة.‏

202
00:14:22,696 --> 00:14:25,098
لكن عليك أن تتحرك بسرعة جدًا في ذلك.‏ ذلك هو الأمر.‏

203
00:14:25,565 --> 00:14:26,967
كلا، أنا أعرف.‏

204
00:14:28,001 --> 00:14:30,270
سأفعل.‏ كلا.‏ حسنًا، دعني أقول.‏.‏.‏

205
00:14:31,805 --> 00:14:33,540
‏جا بي"‏، إنه "‏نيك تالمان"‏.‏"

206
00:14:33,607 --> 00:14:35,775
ممتاز!‏ أنا سعيد جداً لسماع ذلك.‏ دعني أخبرك.‏

207
00:14:35,842 --> 00:14:39,279
إذًا، لدي.‏.‏.‏
يبدو هذا سخيفًا، لكن.‏.‏.‏

208
00:14:39,346 --> 00:14:41,047
لكنك لا تعرف ذلك.‏

209
00:14:43,250 --> 00:14:45,151
هل مازلت في "‏ناشفيل"‏ يا عزيزي؟

210
00:14:45,218 --> 00:14:47,787
بالنسبة لي، أشعر أنه عليك أن تقابل هذه الفتاة.‏

211
00:14:47,854 --> 00:14:49,256
إذًا، أنت في اليابان في الوقت الحالي؟

212
00:14:49,322 --> 00:14:51,591
ستشكرني إذا قمت بالتحقق من الرمز لتتأكد أنها حقيقية.‏

213
00:14:51,658 --> 00:14:54,794
شكرًا.‏.‏.‏ انظر، أنا أقدر أنك تأخذ الوقت و.‏.‏.‏

214
00:14:54,861 --> 00:14:57,130
تعرف ماذا؟ حقيقة، سأتحدث إليك مرة أخرى.‏

215
00:14:57,197 --> 00:15:00,500
كلا، حسنًا، يجب أن أذهب.‏ سأحدثك مرة ثانية.‏

216
00:15:01,534 --> 00:15:02,636
مرحبًا يا "‏ليونارد"‏.‏

217
00:15:03,370 --> 00:15:04,604
‏نيك"‏.‏"

218
00:15:07,874 --> 00:15:09,576
يجب أن نتحدث.‏

219
00:15:11,611 --> 00:15:13,546
لم أكن أعرف شيئًا آخر لأفعله.‏

220
00:15:13,613 --> 00:15:14,814
أخبرتك إنني سأتولى الأمر.‏

221
00:15:14,881 --> 00:15:17,384
أنت متورط الآن في مشكلات أكبر منك يا بني.‏

222
00:15:19,119 --> 00:15:21,855
يمكن أن تحضر لنا مشروبين؟

223
00:15:21,921 --> 00:15:23,123
حسنًا.‏

224
00:17:46,833 --> 00:17:48,268
لم أقل أي شيء لـ"‏بيني"‏.‏

225
00:17:50,403 --> 00:17:52,005
أنا أقدر ذلك.‏

226
00:17:53,239 --> 00:17:55,842
لكن علي أن أقول.‏ قريبًا.‏

227
00:17:56,943 --> 00:17:59,679
‏-‏ وإلا سأكون متورطًا.‏
‏ حقًا؟-

228
00:17:59,746 --> 00:18:03,149
انصت جيدًا لما سأقوله لك يا "‏نيك"‏.‏

229
00:18:03,216 --> 00:18:06,186
لأني لا أعتقد أنك مدرك هذا تماما حتى الآن.‏

230
00:18:06,252 --> 00:18:07,987
‏-‏ هل تنصت؟
‏ نعم.‏-

231
00:18:09,422 --> 00:18:10,623
أنت ارتكبت جرائم متعددة.‏

232
00:18:11,324 --> 00:18:14,794
‏-‏ لقد تعرضنا للقرصنة.‏.‏.‏ أقصد.‏.‏.‏
‏ لكنك لم تبلغ عنها.‏-

233
00:18:15,862 --> 00:18:17,831
وأنا أيضًا أعلم لماذا.‏

234
00:18:19,365 --> 00:18:21,034
أعرف أن هذا ليس معدنك.‏ أنت شاب جيد.‏

235
00:18:21,100 --> 00:18:23,803
أنت ذكي.‏ أنت حريص.‏ تضع الناس في المقام الأول.‏

236
00:18:24,838 --> 00:18:27,640
وإذا صدقت هذا أو لم تصدق، كنت دائما أحبك.‏

237
00:18:27,707 --> 00:18:30,276
يكسر قلبي أن هذا ما يحدث الآن.‏

238
00:18:32,178 --> 00:18:34,914
ربما ستغفر لك.‏ أعتقد أنها ستفعل.‏

239
00:18:34,981 --> 00:18:36,216
لأنها تفهمك.‏

240
00:18:36,282 --> 00:18:38,785
إنها تريدك أن تكون سعيدًا.‏ لأنها تحبك.‏

241
00:18:38,852 --> 00:18:42,455
وعندما تحب شخصًا ما، هذا كل ما يهم.‏

242
00:18:42,522 --> 00:18:44,290
ليس كل هذا.‏

243
00:18:46,359 --> 00:18:48,194
لذلك ماذا سيحدث هنا لاحقًا.‏

244
00:18:48,261 --> 00:18:50,330
سأتظاهر بأن "‏تايلور"‏ لم تأتي إلي أبدًا.‏

245
00:18:50,396 --> 00:18:52,899
سأتظاهر بأننا لم نقم بهذا الحوار أبدًا.‏

246
00:18:52,966 --> 00:18:54,701
،وعندما أرى "‏بيني"‏ مساء غد في لعبة البوكر

247
00:18:54,767 --> 00:18:57,370
سأتصرف وكأن كل شيء ممتاز ورائع.‏

248
00:18:57,437 --> 00:19:00,106
،لكن قريبًا جدًا

249
00:19:00,173 --> 00:19:02,008
سيبدأ يتسائل، ماذا جرى

250
00:19:02,075 --> 00:19:04,077
للمليون ونصف التي أعطاها لك.‏

251
00:19:06,045 --> 00:19:07,714
،وعند تلك النقطة

252
00:19:08,581 --> 00:19:10,416
لا شيء يمكنني القيام به لحمايتك.‏

253
00:19:29,802 --> 00:19:31,137
‏دادا"‏؟"

254
00:19:34,073 --> 00:19:37,877
خمن ماذا؟ "‏توي"‏ أرادت أن تخبرك شيئًا ما.‏ خمن ما هو.‏

255
00:20:36,035 --> 00:20:37,370
ما هو؟

256
00:20:47,981 --> 00:20:49,015
ماذا تريد؟

257
00:20:49,515 --> 00:20:51,284
لنذهب في جولة.‏

258
00:21:23,816 --> 00:21:26,019
سأذهب قبل أن تعودي للمنزل.‏

259
00:21:29,555 --> 00:21:30,923
حسنًا.‏ جيد.‏

260
00:21:52,945 --> 00:21:54,180
مكالمة واردة
"إيزي"

261
00:21:55,915 --> 00:21:57,116
مرحبًا.‏

262
00:21:59,185 --> 00:22:00,653
نعم، بالتأكيد.‏

263
00:22:03,756 --> 00:22:06,526
حسنًا، هذا جيد.‏ أراك هناك.‏

264
00:22:43,029 --> 00:22:44,063
ليست لدى هذه حتى الآن.‏

265
00:22:45,631 --> 00:22:49,068
أعرف، أيها الشاطيء الجنوبي.‏
ذلك ليس سبب وجودنا هنا.‏

266
00:22:49,135 --> 00:22:50,403
نعم؟

267
00:22:51,971 --> 00:22:53,673
نحن هنا لنبدأ عمل تجاري.‏

268
00:22:54,974 --> 00:22:56,109
أعتقد أننا بالفعل جربنا ذلك.‏

269
00:22:56,175 --> 00:22:57,744
جربنا بطريقة "‏نيك"‏.‏

270
00:22:57,810 --> 00:23:01,247
جربنا بطريقة "‏إيزي"‏.‏
الآن، نحن بصدد أن نجرب بطريقة "‏روني"‏.‏

271
00:23:01,314 --> 00:23:03,616
كم مبلغ المال الذي حصلت عليه؟

272
00:23:03,683 --> 00:23:06,819
كم من المال يمكنني.‏.‏.‏ تقصد علي؟

273
00:23:07,920 --> 00:23:10,623
المجموع.‏ الكل.‏ ما قيمته؟

274
00:23:10,690 --> 00:23:12,959
لا شيء يا رجل.‏ أنا مديون.‏

275
00:23:13,025 --> 00:23:15,695
لقد كنت أسدد قرض طالب لمدة ١٠ سنوات.‏

276
00:23:15,762 --> 00:23:17,563
‏-‏ اللعنة.‏
‏ أعرف.‏-

277
00:23:17,630 --> 00:23:19,632
لقد زرت منزلك.‏ كيف تدفع الإيجار؟

278
00:23:19,699 --> 00:23:21,768
لا يدفع.‏ صديقته هي من تدفع.‏

279
00:23:21,834 --> 00:23:23,136
مهلًا، تعرفين.‏.‏.‏

280
00:23:25,872 --> 00:23:27,306
اللعنة، أيها الشاطيء الجنوبي.‏

281
00:23:28,107 --> 00:23:30,877
حسنًا، كم لديك؟

282
00:23:31,711 --> 00:23:33,079
لا شيء.‏ أنا مفلسة.‏

283
00:23:33,713 --> 00:23:34,847
اللعنة.‏

284
00:23:34,914 --> 00:23:36,749
ليس لديكم أي شيء مخبأ في أي مكان؟

285
00:23:37,183 --> 00:23:38,317
ولا حتي شيئًا قليلًا؟

286
00:23:39,051 --> 00:23:41,454
لدي مبلغ صغير للطواريء.‏ لدي حساب بنكي صغير.‏

287
00:23:41,521 --> 00:23:43,289
‏-‏ كم المبلغ هناك؟
‏ لا.‏.‏.‏-

288
00:23:43,356 --> 00:23:46,492
يجب أن اتأكد، لكن لدي حوالي ١٧٠٠٠.‏

289
00:23:46,559 --> 00:23:47,593
‏-‏ ١٧ ألف؟
‏ نعم.‏-

290
00:23:47,660 --> 00:23:49,428
حسنًا، لدي ٣٠٠٠ مخبأة في خزانة.‏

291
00:23:49,495 --> 00:23:52,832
١٧ زائد ٣، يساوي ٢٠.‏ لدينا ٢٠ ألف نقدًا.‏

292
00:23:52,899 --> 00:23:54,033
حسنًا، سيكون المبلغ كاف.‏

293
00:23:54,834 --> 00:23:56,769
‏-‏ ماذا تقول؟
،‏ أقول-

294
00:23:58,571 --> 00:24:00,640
كنا نتعامل مع هذا بشكل خاطىء تمامًا.‏

295
00:24:00,706 --> 00:24:03,676
نحاول تأمين الأمر قبل الثقة بالنفس.‏

296
00:24:03,743 --> 00:24:04,811
هل تفهمني؟

297
00:24:04,877 --> 00:24:07,413
حسنًا، أعتقد ذلك، الثقة بالنفس؟

298
00:24:09,382 --> 00:24:11,651
‏-‏ نريد كلنا أن نعمل شيئًا؟
‏ نعم.‏-

299
00:24:11,717 --> 00:24:12,985
نحن بحاجة أن نتوقف عن النظر إلى هذا

300
00:24:13,052 --> 00:24:15,922
وكأن الساحل الغربي
هو مجرد موقف سيارات، هذا هراء.‏

301
00:24:20,259 --> 00:24:22,161
هذه هي "‏ميامي"‏، بكم.‏

302
00:24:23,129 --> 00:24:26,432
،يمكن لشاب أن تكون لديه أكثر فكرة ثورية بعد الإنترنت

303
00:24:26,499 --> 00:24:30,303
ولا أحد سيأخذ الأمر بجدية إلا إذا كان لديه الثقة بالنفس.‏

304
00:24:31,604 --> 00:24:32,705
حسنًا.‏

305
00:24:33,840 --> 00:24:36,008
نأخذ العشرين ألف الخاصة بنا.‏

306
00:24:36,075 --> 00:24:37,877
،نبحث لنا عن مكان رخيص في "‏وينوود"‏

307
00:24:37,944 --> 00:24:39,679
وكأننا مجموعة تافهة أو ما شابه.‏

308
00:24:40,346 --> 00:24:42,148
نستأجر مجموعة من المتدربين.‏

309
00:24:42,215 --> 00:24:45,818
بعضهم أنيق، والبعض مجرد أن يجلس هناك ويبدو جميلًا.‏

310
00:24:45,885 --> 00:24:48,921
وكأنه يجلس هناك لبعض الوقت، هل تفهمني؟

311
00:24:48,988 --> 00:24:51,591
،وكأننا نجمع الأموال هناك حقًا

312
00:24:51,657 --> 00:24:54,961
وتتحول القذارة إلى شيء جيد.‏ هل تفهميني?‏

313
00:24:55,461 --> 00:24:57,430
،نجعلهم يعتقدون، عندما يسيرون خلال هذا الباب

314
00:24:57,496 --> 00:24:59,665
أنهم على وشك أن يكونوا جزءًا من شيء جديد.‏

315
00:24:59,732 --> 00:25:03,970
شيء متطور.‏ شيء يتهافت الجميع على الاستثمار فيه.‏

316
00:25:04,036 --> 00:25:05,705
لديك التعليمات البرمجية يا "‏إيزي"‏.‏

317
00:25:05,771 --> 00:25:08,174
أنت على دراية بالنقود يا "‏نيك"‏.‏ وأنا على دراية بالبيع.‏

318
00:25:08,241 --> 00:25:12,879
ثلاثتنا، يمكن أن نمتلك هذه المدينة الملعونة.‏

319
00:25:13,779 --> 00:25:15,882
،لكن إذا أردنا الناس أن يأخذوا الأمر على محمل الجد

320
00:25:16,616 --> 00:25:18,885
علينا أن نتصرف وكأننا نعمل حقًا.‏

321
00:25:31,063 --> 00:25:32,465
أطفال أغبياء.‏

322
00:25:33,132 --> 00:25:35,902
لم ينذروني ولا مرة، لم يخبروني ولا مرة.‏

323
00:25:40,473 --> 00:25:41,707
ماذا كانت شركتهم؟

324
00:25:41,774 --> 00:25:44,877
من يعرف بحق الجحيم؟
بعض متعلقات ألعاب الفيديو التافهة.‏

325
00:25:44,944 --> 00:25:46,779
كأحد التطبيقات؟ لست أدري.‏

326
00:25:46,846 --> 00:25:48,180
ماذا تفعلون يا رفاق؟

327
00:25:48,247 --> 00:25:50,516
ربما تفكرون في شراء المكان، أليس كذلك؟

328
00:25:50,583 --> 00:25:53,419
لا، نحن نفكر في شيء لوقت قصير.‏

329
00:25:53,486 --> 00:25:54,854
نحن نفكر في شهر.‏

330
00:25:54,921 --> 00:25:56,689
شهر؟

331
00:25:56,756 --> 00:25:58,925
،نعم.‏ لكنك تعرف
لو سارت الأمور على ما يرام، ربما.‏.‏.‏

332
00:25:58,991 --> 00:26:01,127
ربما يمكن عمل شيء آخر.‏

333
00:26:03,329 --> 00:26:05,698
شهر واحد بمعدل ١٠٠٠٠.‏

334
00:26:05,765 --> 00:26:07,300
لا نفكر في أكثر من ٤٠٠٠.‏

335
00:26:08,367 --> 00:26:09,535
‏لاري"‏.‏"

336
00:26:10,503 --> 00:26:13,839
هيا، هذه أموال مجانية.‏
كنت لا تؤجر هذا المكان هذا الشهر.‏

337
00:26:13,906 --> 00:26:15,341
حسنًا، ٦٠٠٠.‏

338
00:26:16,943 --> 00:26:18,110
ستكون ٤٠٠٠.‏

339
00:26:18,377 --> 00:26:19,412
٥٠٠٠.‏

340
00:26:19,946 --> 00:26:21,814
لقد قال لك ٤٠٠٠.‏

341
00:26:26,552 --> 00:26:27,720
حسنًا.‏

342
00:26:28,220 --> 00:26:29,388
‏لاري"‏!‏"

343
00:26:32,024 --> 00:26:33,592
شكرًا لك يا سيدي.‏

344
00:26:34,293 --> 00:26:35,328
حسنًا يا رفاق.‏

345
00:26:37,663 --> 00:26:39,365
لننظف هذا المكان.‏

346
00:26:53,179 --> 00:26:54,347
إذًا، لماذا "‏جينكوين"‏؟

347
00:26:55,514 --> 00:26:57,450
النقود الرقمية هي الشيء القادم، أليس كذلك؟

348
00:26:57,516 --> 00:26:58,784
بمعنى؟

349
00:26:58,851 --> 00:27:02,254
إذا كنت أستطيع العودة في الوقت المناسب
وأحاول امتلاك حصة إنترنت، أتعرفين؟

350
00:27:02,321 --> 00:27:03,522
إذًا أنت تفعل ذلك من أجل المال؟

351
00:27:03,856 --> 00:27:05,758
‏-‏ أنت لا تفعلين؟
‏ لا.‏-

352
00:27:08,894 --> 00:27:11,263
‏-‏ كم أنت ذكية؟
‏ أنا ذكية جدًا.‏-

353
00:27:11,330 --> 00:27:12,465
‏-‏ حقًا؟
‏ نعم، ذكية جدًا.‏-

354
00:27:12,531 --> 00:27:14,066
‏-‏ رائع.‏
‏ حسنًا.‏-

355
00:27:19,005 --> 00:27:20,773
هل لديك أي مهارات في البرمجة؟

356
00:27:20,840 --> 00:27:22,375
‏-‏ ماذا؟
‏ البرمجة.‏-

357
00:27:22,441 --> 00:27:24,143
‏-‏ البرمجة.‏
‏ هل قمت بأي عمل للبرمجة؟-

358
00:27:34,086 --> 00:27:35,087
هل أهلك أغنياء؟

359
00:27:35,354 --> 00:27:37,690
‏-‏ عذرًا؟
‏ هل لديكم أموال؟-

360
00:27:37,757 --> 00:27:39,358
‏-‏ أنا.‏.‏.‏
‏ ماذا يعمل والدك؟-

361
00:27:39,425 --> 00:27:41,227
يعمل جراح أعصاب.‏

362
00:27:42,361 --> 00:27:43,529
أعطني نقودًا.‏

363
00:27:44,530 --> 00:27:46,232
أعتقد أن هذه ليست مقابلة.‏

364
00:27:54,807 --> 00:27:56,075
إنها.‏.‏.‏

365
00:27:57,877 --> 00:27:59,412
هل هو بنك إلكتروني مثل "‏باي بال"‏؟

366
00:28:00,413 --> 00:28:01,547
نعم.‏

367
00:28:01,614 --> 00:28:03,616
يا إلهي، أنا أحب "‏باي بال"‏!‏

368
00:28:07,420 --> 00:28:09,288
أعمل في البرمجة منذ الثامنة من عمري.‏

369
00:28:09,355 --> 00:28:11,857
صنعت الأدوات الخاصة بي.‏ وطورت برامجي الخاصة.‏

370
00:28:11,924 --> 00:28:14,393
‏-‏ لأنك تستطيع.‏
‏ لأني استطيع، حقًا.‏-

371
00:28:17,663 --> 00:28:19,098
يمكن أن تبدأ غدًا؟

372
00:28:19,165 --> 00:28:20,966
‏-‏ نعم يا سيدتي.‏
‏ لا تناديني هكذا.‏-

373
00:28:29,575 --> 00:28:31,310
هيا، أيها الولد الكبير، ضخه!‏

374
00:28:31,744 --> 00:28:33,045
هذا هو الشعور الذي أحبه.‏

375
00:28:34,080 --> 00:28:36,282
هذا جيد.‏ أعتقد أنها جيدة.‏

376
00:28:39,151 --> 00:28:40,619
‏جينكوين"‏.‏ هذا ما في الأمر.‏"

377
00:28:40,686 --> 00:28:41,687
"جين-‏جي-‏كوين"

378
00:28:44,190 --> 00:28:45,858
أشعر ببعض الاهتمام لكن بدون خطوة ملموسة.‏

379
00:28:46,158 --> 00:28:48,394
‏-‏ ولا كلمة من "‏بلوش"‏ حتى الآن؟
‏ لا.‏-

380
00:28:48,461 --> 00:28:50,963
لكنه سيتصل عاجلًا أم آجلًا، يسأل عن أمواله.‏

381
00:28:52,164 --> 00:28:53,966
‏-‏ أخبره.‏
‏ أقول له ماذا؟-

382
00:28:54,333 --> 00:28:56,469
‏-‏ إننا ضيعنا جميع أمواله؟
‏ لا.‏-

383
00:28:57,236 --> 00:28:58,737
هذا هو الفيصل.‏

384
00:28:59,105 --> 00:29:00,873
نظهر له أن ماله بخير.‏

385
00:29:00,940 --> 00:29:04,577
هذا المكتب، والشباب الذين يعملون معنا.‏

386
00:29:04,643 --> 00:29:06,745
سيعتقد أن الأمور جيدة وقانونية.‏

387
00:29:09,582 --> 00:29:12,585
‏-‏ من ثم نطلب منه أن يضاعف استثماره.‏
‏ كلا.‏ هذه.‏.‏.‏-

388
00:29:12,651 --> 00:29:15,287
‏-‏ هذه فكرة رائعة.‏
‏ هذا هو مخطط للاحتيال.‏ ماذا يكون هذا.‏-

389
00:29:15,354 --> 00:29:16,422
تلك هي الطريقة التي يتعاملون بها يا عزيزي.‏

390
00:29:16,489 --> 00:29:17,590
حسنًا، قد تكون تلك طريقتهم.‏.‏.‏

391
00:29:17,656 --> 00:29:19,425
كما فعل "‏بيرني مادوف"‏، لكن نحن لن نفعل ذلك.‏

392
00:29:19,492 --> 00:29:20,559
هذه فكرة رائعة.‏

393
00:29:20,626 --> 00:29:22,628
،انظر، أعلم أنك تخشي مواجهة "‏بلوش"‏

394
00:29:22,695 --> 00:29:25,264
لكن الأمر قد يستغرق أسابيع
لإقامة لقاءات مع أكثر من مستثمر.‏

395
00:29:25,331 --> 00:29:27,266
وهذا كل ما في الأمر.‏

396
00:29:27,333 --> 00:29:28,968
أنا تحت ضغط شديد، حياتي مهددة يا رفاق.‏

397
00:29:30,436 --> 00:29:33,305
هؤلاء من يريدون أذيتي
يراقبون منزلي حيث يسكن أطفالي.‏

398
00:29:33,939 --> 00:29:36,809
وقريبا جداً، سينتهي الوقت.‏

399
00:29:36,876 --> 00:29:40,913
،وعندما يحدث هذا، إذا لم يحصلوا على ٣٠٠ ألف مني

400
00:29:42,615 --> 00:29:45,985
سيأتون لك.‏

401
00:29:48,721 --> 00:29:49,855
يا رجل.‏

402
00:29:52,024 --> 00:29:54,527
أقصد أن ما تقترحه غير قانوني بالمرة.‏

403
00:29:54,593 --> 00:29:59,131
لقد خسرت مليون ونصف ولم تخبر مستثمرك يا "‏نيك"‏.‏

404
00:29:59,198 --> 00:30:02,301
،لم تخبر مستثمرك
لأنك بدأت هذا الشيء بأموال المخدرات المسروقة.‏

405
00:30:03,235 --> 00:30:06,639
وأنت قلق حول ما هو غيرقانوني الآن؟

406
00:30:22,121 --> 00:30:25,057
"بينديكيت بلوش"

407
00:30:28,060 --> 00:30:30,095
لقد وصلت إلى هاتف "‏بيني بلوش"‏.‏

408
00:30:30,162 --> 00:30:32,264
اترك رسالتك وسأعاود الاتصال بك.‏

409
00:32:12,131 --> 00:32:15,200
:اتصال وارد
"بينديكيت بلوش"

410
00:32:38,357 --> 00:32:41,360
١٠،٠٠ -‏ ١١،٠٠ صباح الخميس، ٢٠ أكتوبر، ٢٠١٦
لقاء "‏بلوش"‏ -‏ "‏لا موقع"‏

411
00:34:01,407 --> 00:34:03,375
أتمنى لك يوم جيد يا صغيرتي.‏

412
00:34:04,877 --> 00:34:06,178
وداعًا يا أبي.‏

413
00:34:10,282 --> 00:34:13,218
‏روني"‏، ماذا فعلوا؟ إلى أين أنت ذاهب؟"

414
00:34:13,285 --> 00:34:15,287
هل تحتاج شيئًا يا عزيزي؟

415
00:34:15,587 --> 00:34:18,690
وصلت للتو، لأطمئن على "‏توي"‏.‏

416
00:34:22,261 --> 00:34:24,129
‏توي"‏ في المدرسة يا عزيزي.‏"

417
00:34:29,067 --> 00:34:32,204
بالتأكيد.‏

418
00:35:02,835 --> 00:35:04,269
يبدو قانونيًا، أليس كذلك؟

419
00:35:09,875 --> 00:35:12,544
والبعض مجرد أن يجلس هناك يبدو جيدًا، أليس كذلك؟

420
00:35:15,414 --> 00:35:16,815
‏-‏ مرحبًا.‏
‏ مرحبًا.‏-

421
00:35:17,182 --> 00:35:20,853
أنا "‏بين بلوش"‏.‏ لدى موعد في التاسعة.‏

422
00:35:21,520 --> 00:35:22,554
نعم.‏

423
00:35:22,621 --> 00:35:24,089
أين "‏نيك"‏؟

424
00:35:25,657 --> 00:35:26,959
هذا صحيح.‏

425
00:35:30,262 --> 00:35:31,430
اللعنة.‏

426
00:35:32,664 --> 00:35:33,932
أليس ذلك مقرف بعض الشيء.‏

427
00:35:33,999 --> 00:35:37,402
لا يمكنني فعل ذلك.‏ آسف، لن أفعل ذلك.‏

428
00:35:38,370 --> 00:35:39,705
حسنًا.‏

429
00:35:40,472 --> 00:35:42,040
فات الآوان يا عزيزي.‏

430
00:35:42,975 --> 00:35:47,412
،إنه يجلس في الجزء الأمامي الآن
يحدق في المرأة الجميلة التي عينتها.‏

431
00:35:48,080 --> 00:35:49,281
حسنًا؟

432
00:35:50,782 --> 00:35:52,951
ما نقوم به هو تزوير.‏

433
00:35:53,018 --> 00:35:55,721
أنت في هذا الآن يا "‏نيك"‏.‏

434
00:35:56,788 --> 00:35:59,258
كنت في هذا.‏

435
00:36:00,058 --> 00:36:01,793
لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك.‏

436
00:36:03,095 --> 00:36:05,230
هل من المفترض أن هذا يجعلني أتحسن؟

437
00:36:05,297 --> 00:36:08,200
نعم.‏

438
00:36:09,101 --> 00:36:10,502
حسنًا، قف الآن.‏

439
00:36:10,569 --> 00:36:11,837
‏-‏ يوجد رجل هنا.‏
‏ سأنظف أسناني.‏-

440
00:36:11,904 --> 00:36:13,071
هذه صورة ذاتية.‏

441
00:36:13,171 --> 00:36:15,073
‏-‏ نعم.‏
‏ أنظر إلى ذلك.‏-

442
00:36:15,307 --> 00:36:16,341
‏بيني"‏!‏"

443
00:36:17,376 --> 00:36:18,377
جيد أن أراك يا عزيزي.‏

444
00:36:18,443 --> 00:36:21,213
مرحبًا!‏ جيد أن أراك.‏ مرحبًا يا "‏إيزي"‏.‏

445
00:36:22,481 --> 00:36:23,549
‏-‏ كيف حالك؟
‏ نعم.‏-

446
00:36:24,049 --> 00:36:28,053
مرحباً، اخترت مكان لطيف هنا.‏
أنت تعرف، عصري جدًا.‏

447
00:36:28,120 --> 00:36:30,489
هذا هو بالظبط.‏ هذا بالظبط ما نخطط له.‏

448
00:36:30,556 --> 00:36:33,926
أنت تحاول أن تبدو وكأنك تقول "‏لا أهتم"‏.‏

449
00:36:33,992 --> 00:36:35,527
هذا ألطف مكان في المنطقة.‏

450
00:36:35,594 --> 00:36:38,497
‏-‏ وبه وجوه جميلة أيضا.‏
‏ نعم.‏-

451
00:36:38,564 --> 00:36:40,599
أعتقد أنني أعرف من الذي اختار تلك الفتاة، حسنًا؟

452
00:36:40,666 --> 00:36:42,401
أنا لم اخترها.‏.‏.‏

453
00:36:42,734 --> 00:36:44,970
صدق أو لا تصدق، إنها "‏إيزي"‏.‏

454
00:36:45,037 --> 00:36:46,204
‏-‏ نعم؟
‏ "‏إيزى"‏ خاضت معركة معها.‏-

455
00:36:46,271 --> 00:36:48,106
حسنًا، أيا كان الأمر.‏

456
00:36:50,475 --> 00:36:51,476
نعم.‏

457
00:36:52,010 --> 00:36:53,245
‏-‏ إذًا.‏
‏ إذًا.‏-

458
00:36:54,112 --> 00:36:56,014
ما الأمر الذي تريد مناقشته؟

459
00:36:56,081 --> 00:37:00,018
ما كنا نقوم به هو دعوة بعض من كبار المستثمرين لدينا

460
00:37:00,085 --> 00:37:02,654
ليأتوا ويأخذوا جولة في المكاتب.‏

461
00:37:02,721 --> 00:37:06,592
ويناقشوا التقديرات الشهرية.‏

462
00:37:06,658 --> 00:37:08,727
تريد أن تعرف إذا كنت سأضاعف الاستثمار.‏

463
00:37:11,563 --> 00:37:14,333
يحدث نفس الشيء مع كل بداية استثمار قمت به.‏

464
00:37:15,233 --> 00:37:19,204
،يقدموا لي دعوة للحضور لعلي أعجب بطريقة عرضهم

465
00:37:19,271 --> 00:37:23,075
وذلك في النهاية، سأكون إما متحمسًا جدًا

466
00:37:23,141 --> 00:37:25,210
أو مبهورًا لأستثمر أكثر.‏

467
00:37:25,277 --> 00:37:26,311
صحيح.‏

468
00:37:27,546 --> 00:37:30,449
أعتقد أنكم جيل يستحق الإعجاب.‏

469
00:37:31,316 --> 00:37:33,585
تعرفان، بعض الناس يسمونه استحقاق.‏

470
00:37:33,652 --> 00:37:37,022
أحب أن أفكر في الأمر وكأنه مثابرة.‏

471
00:37:38,023 --> 00:37:41,326
تعرف يا "‏بيني"‏، لن نحتال عليك أكثر من ذلك.‏

472
00:37:41,827 --> 00:37:44,930
وهذا هو بالتأكيد سبب دعوة "‏نيك"‏ لك هنا اليوم.‏

473
00:37:46,798 --> 00:37:51,169
لدينا استثمارات كثيرة.‏ أنت تعرف.‏

474
00:37:51,803 --> 00:37:53,772
،كانت "‏إيزى"‏ تركب النمر الابيض

475
00:37:53,839 --> 00:37:58,043
لكن جمعية حقوق الحيوان
،أرادت طن من النقد لتنظر إلى الجهة الأخرى

476
00:37:58,110 --> 00:38:00,112
لذا لغينا تلك الفكرة مثل.‏.‏.‏

477
00:38:00,212 --> 00:38:01,313
انتظر.‏

478
00:38:01,380 --> 00:38:04,583
هذا لا يعني أن عرض الألعاب النارية
والفتيات الراقصات ألغي، أليس كذلك؟

479
00:38:04,650 --> 00:38:05,917
لا!‏ بالتأكيد.‏ إنه مستمر.‏

480
00:38:05,984 --> 00:38:07,986
‏-‏ لا يمكنك استعادة ذلك.‏ لا استرجاع.‏
‏ حسنًا.‏-

481
00:38:08,053 --> 00:38:09,955
‏-‏ لا توجد سياسة رد الأموال.‏ لا.‏
‏ كلا.‏-

482
00:38:10,022 --> 00:38:11,256
مهلًا، لكن بصرف النظر، هذا حقيقي.‏

483
00:38:11,323 --> 00:38:13,592
نحاول إنجاز هذا الأمر كله سريعًا.‏

484
00:38:14,126 --> 00:38:15,861
أنت تعرف، نود أن نظل في المنافسة.‏

485
00:38:15,927 --> 00:38:17,095
‏-‏ حقَا.‏
‏ بالتأكيد.‏-

486
00:38:17,162 --> 00:38:19,831
كما تعرف جيدًا، "‏ريدكوين"‏ سيبدأ بعد شهر.‏

487
00:38:20,599 --> 00:38:22,434
‏-‏ بالتأكيد.‏
،‏ ألست أنت من قلت-

488
00:38:22,834 --> 00:38:27,239
‏لا يهم من الأفضل، ما يهم من الأول"‏؟"

489
00:38:27,773 --> 00:38:29,474
نعم، أنا الذي قلت ذلك.‏

490
00:38:29,541 --> 00:38:31,643
،نعم.‏ أيضًا

491
00:38:31,710 --> 00:38:35,180
حصلنا على استراتيجية تسويق وعلاقات عامة كاملة
جاهزة للعمل والتنفيذ.‏

492
00:38:35,247 --> 00:38:37,215
نريد أن نقوم بالخطوة التالية وهي الدفع.‏

493
00:38:37,282 --> 00:38:38,350
نعم.‏

494
00:38:38,417 --> 00:38:41,153
إذًا مَن أيضًا على الطاولة؟

495
00:38:42,754 --> 00:38:44,022
مستثمرون.‏

496
00:38:44,089 --> 00:38:46,958
أعني أنكما عندما جئتما إليَ، لم يكن لديكما شيئًا.‏

497
00:38:47,025 --> 00:38:48,994
،والآن، نعم، سريعًا.‏ أعني

498
00:38:49,061 --> 00:38:52,064
لابد أنكم مشدودين لديكم أشياء ثقيلة هنا، أليس كذلك؟

499
00:38:52,130 --> 00:38:53,598
من هم؟

500
00:38:54,566 --> 00:38:59,171
أنت تعرف، ليس من الحكمة في هذه المرحلة
الكشف عن أسماء المستثمرين الآخرين.‏

501
00:38:59,237 --> 00:39:00,238
نحاول أن نحافظ على ذلك.‏.‏.‏

502
00:39:00,305 --> 00:39:02,074
صحيح.‏ نحافظ عليه سريًا جدًا.‏

503
00:39:02,140 --> 00:39:03,642
أعتقد أن لي الحق أن أعرف.‏

504
00:39:03,709 --> 00:39:05,811
أعني، خاصة وأنكما تطلبان مني أن أنهض مجددًا.‏

505
00:39:05,877 --> 00:39:10,949
،نعم، أعني، لدينا نظرة واسعة
لكن لا نفشي معلومات المستثمرين هنا.‏

506
00:39:11,016 --> 00:39:14,419
،يمكننا أن نريك سيولتنا، ميزانيتنا

507
00:39:14,486 --> 00:39:16,321
‏-‏ تقديراتنا.‏
‏ نعم.‏-

508
00:39:16,388 --> 00:39:17,823
لقد أعددتها جميعها من أجلك.‏

509
00:39:18,790 --> 00:39:21,827
،انظر، أعني، على حد علمي
تمكنتما من إحضاري إلى هنا

510
00:39:21,893 --> 00:39:26,198
لأنني حرفيا المستثمر الوحيد الذي لديكم الآن.‏

511
00:39:26,264 --> 00:39:30,736
ولن يكون قرارًا صحيحًا النهوض
،مجددًا إذا كان الأمر كذلك

512
00:39:30,802 --> 00:39:31,970
‏-‏ الآن، هل الأمر كذلك؟
‏ لا.‏-

513
00:39:32,037 --> 00:39:33,705
لا، ليس كذلك.‏ هل تعرف ماذا يا "‏بلوش"‏؟

514
00:39:33,772 --> 00:39:35,273
سأوضح لك بعض الأسماء.‏

515
00:39:35,340 --> 00:39:36,908
،سأتصل ببعض المستثمرين الآخرين

516
00:39:36,975 --> 00:39:38,844
لأتأكد إذا كان يمكن إفشاء أسماءهم لك.‏

517
00:39:38,910 --> 00:39:41,713
سأحتاج أيضًا مستند لميزانيتكما من البنك الخاص بكما.‏

518
00:39:41,780 --> 00:39:44,282
‏-‏ نعم.‏
‏ بالتأكيد.‏ لماذا هذا؟-

519
00:39:44,349 --> 00:39:47,252
حسنًا، أريد أن أتأكد أن الأمر
لا يتم بأموالي أنا ، هل تعرف؟

520
00:39:47,319 --> 00:39:48,820
حسنًا، يمكننا فعل ذلك.‏

521
00:39:48,887 --> 00:39:52,057
هل يمكنك منحنا.‏.‏.‏
ربما نفعل ذلك لك بنهاية الأسبوع.‏ حسنًا؟

522
00:39:52,124 --> 00:39:54,025
‏-‏ نعم.‏
‏ لا، بل أريد هذا على الفور.‏-

523
00:39:58,730 --> 00:40:03,068
لا أعرف إذا كان هذا في متناول يدنا؟
‏إيزي"‏؟ هل يمكننا فعل ذلك؟"

524
00:40:03,135 --> 00:40:04,669
،نعم، مديرة الأعمال لديها هذا

525
00:40:04,736 --> 00:40:06,538
لكنها ليست هنا اليوم.‏

526
00:40:09,574 --> 00:40:11,977
حسنًا، أنا متأكد أن المحامي الخاص بي
يمكن أن يحل هذا.‏

527
00:40:12,043 --> 00:40:13,578
نعم.‏

528
00:40:13,645 --> 00:40:15,113
‏-‏ أعتقد أنني سأطلب منه المجيء.‏
‏ افعل هذا.‏-

529
00:40:15,180 --> 00:40:16,381
‏-‏ نعم.‏
‏ ذلك جيد.‏-

530
00:40:16,448 --> 00:40:18,583
،يمكنك جعله يأتي متى شئت

531
00:40:18,650 --> 00:40:20,285
وسنجهز كل شيء لك يا عزيزي.‏

532
00:40:20,352 --> 00:40:22,387
نعم، نحن جاهزان.‏ أهلًا "‏بين"‏، سعيد لرؤيتك.‏

533
00:40:22,454 --> 00:40:23,722
‏ميجان"‏، أري "‏بلوش"‏ طريق الخروج.‏"

534
00:40:30,295 --> 00:40:33,031
حسنًا.‏ ثلاثتنا سنسجن لوقت طويل.‏

535
00:40:33,098 --> 00:40:34,332
‏-‏ اسكت.‏
‏ لن نسجن.‏-

536
00:40:34,399 --> 00:40:36,568
سنسجن بالتأكيد.‏ هو يعرف.‏

537
00:40:36,701 --> 00:40:39,437
‏-‏ هو لا يعرف، هو.‏.‏.‏
‏ هو بالتأكيد يعرف.‏-

538
00:40:39,504 --> 00:40:42,207
وعندما يأتي مع محاميه، ستنتهي اللعبة.‏

539
00:40:42,274 --> 00:40:43,441
إنه يريد رؤية مستند الميزانية.‏

540
00:40:43,508 --> 00:40:45,076
حسنًا، جعلناها تزور بعض الوثائق.‏.‏.‏

541
00:40:45,143 --> 00:40:47,412
يا إلهي!‏ الأمر يسوء.‏

542
00:40:47,479 --> 00:40:49,781
‏-‏ هل لديك فكرة أفضل يا "‏نيكي"‏؟
‏ لا، ليس لدي.‏-

543
00:40:50,215 --> 00:40:52,751
سنعطيه المال.‏ يا إلهي.‏

544
00:40:53,051 --> 00:40:54,986
‏-‏ في أي يوم نحن؟
‏ ماذا؟-

545
00:40:56,488 --> 00:40:58,089
‏-‏ إنه الثلاثاء.‏
‏ اللعنة!‏-

546
00:40:58,156 --> 00:40:59,624
لدي فكرة.‏

547
00:40:59,691 --> 00:41:01,226
‏-‏ هل هي فكرة جيدة؟
‏ ربما.‏-

