﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:06,006
في الحلقات السابقة.‏.‏.‏

2
00:00:06,073 --> 00:00:07,708
،إذا ما شكل الموكب الذي تريده
الشكل المعتاد، أهذا كل شيء؟

3
00:00:07,775 --> 00:00:08,843
ادفنه في الأرض.‏

4
00:00:08,909 --> 00:00:09,910
ونحن على استعداد لجعل هذا حقيقة واقعة.‏

5
00:00:09,977 --> 00:00:13,681
لن يكون ﻠ"‏نيكولاس تالمان"‏
ولا ﻠ"‏رونالد داسي"‏ أي ملكية ﻠ"‏جينكوين"‏.‏

6
00:00:14,849 --> 00:00:15,850
أعلم من أنتم.‏

7
00:00:15,950 --> 00:00:18,319
لذلك تفهم لماذا أنه من الأفضل ألا تنظر للوراء.‏

8
00:00:18,386 --> 00:00:21,288
أنت تستغليننا مثلما تستغلين كل شخص في حياتك.‏

9
00:00:21,355 --> 00:00:22,656
لن يتركك هذا.‏

10
00:00:22,790 --> 00:00:23,791
إنها فقط تجارة.‏

11
00:00:24,558 --> 00:00:26,026
‏أليكس بيل"‏.‏ أريد معلومات.‏"

12
00:00:26,160 --> 00:00:28,696
‏-‏ لم تظن أنني أستطيع الحصول عليها؟
‏ "‏إيزابيل موراليس"‏ تستطيع.‏-

13
00:00:28,763 --> 00:00:30,531
‏-‏ أحتاج إلى رفاقي.‏
‏ لا أستطيع.‏-

14
00:00:30,664 --> 00:00:32,333
‏رونالد داسي"‏ و"‏نيك تالمان"‏.‏"

15
00:00:32,400 --> 00:00:34,101
إنهما بطلا "‏جينكوين"‏ الحقيقيان.‏

16
00:00:34,935 --> 00:00:36,904
‏-‏ ليس من المفترض أن أفتح.‏.‏.‏
‏ "‏أليكس"‏!‏-

17
00:00:38,506 --> 00:00:41,909
شكرا، أجل.‏ من الرائع جدا أن أتحدث إليك مجددا.‏

18
00:00:41,976 --> 00:00:43,711
هل أنت في المكاتب الجديدة الآن؟

19
00:00:43,778 --> 00:00:46,247
أجل.‏ نحن هنا في "‏وينوود"‏.‏

20
00:00:46,313 --> 00:00:48,949
،لا أزال أجمع الفريق
وأحاول التقدم بالعمل للقيام بطرح المنتج.‏

21
00:00:49,016 --> 00:00:51,585
ومتى سيحدث هذا؟ هل حددت موعدا ثابتا سريعا أم.‏.‏.‏

22
00:00:51,919 --> 00:00:55,122
،لا نزال نختبر المنتج على منصات مختلفة

23
00:00:55,189 --> 00:00:57,825
ونحسن شبكتنا، ونكمل جميع التفاصيل الضرورية.‏

24
00:00:57,892 --> 00:01:01,695
لا نريد استعجال الأمر، كما هو واضح، لكننا نشعر أيضا

25
00:01:01,762 --> 00:01:02,797
"أليكس بيل"

26
00:01:02,863 --> 00:01:04,932
بأنه يجب ألا ينتظر العالم "‏جينكوين"‏ لوقت أطول.‏

27
00:01:04,999 --> 00:01:07,067
هكذا يبدو الأمر بالتأكيد.‏

28
00:01:07,134 --> 00:01:09,069
إن أمكنك أن تتفضل وتشرح الأمر لي.‏

29
00:01:09,136 --> 00:01:13,474
لأنه يصعب علي فهم هذه الأمور.‏

30
00:01:13,541 --> 00:01:18,145
ما هو؟ أيشبه موقع "‏باي بال"‏؟ بماذا قد تقارنه؟

31
00:01:18,212 --> 00:01:24,285
‏باي بال"‏ نظام دفع رقمي.‏"
وهو ليس عملة بحد ذاته بعكس "‏جينكوين"‏.‏

32
00:01:24,351 --> 00:01:27,288
يمكنك دفع ثمن شيء ما بدولار.‏

33
00:01:27,354 --> 00:01:28,522
"البريد الوارد ١"

34
00:01:28,589 --> 00:01:30,124
أو بين.‏

35
00:01:30,191 --> 00:01:31,892
أو ﺒ"‏جينكوين"‏.‏

36
00:01:31,959 --> 00:01:33,260
‏بلا موضوع"‏ -‏ مرسل مجهول"

37
00:01:33,794 --> 00:01:37,665
‏-‏ لذا فهو عملة بحد ذاته.‏
‏ أجل.‏-

38
00:01:37,932 --> 00:01:40,835
اسمع رجاء -‏ ملف صوتي

39
00:02:17,104 --> 00:02:19,139
أيعجبك هكذا؟

40
00:02:19,206 --> 00:02:20,341
ألا بأس به؟

41
00:02:20,407 --> 00:02:21,675
لا، لا بأس به.‏

42
00:02:21,742 --> 00:02:23,544
لا يتعين أن تجعليه هكذا يا "‏إيز"‏.‏

43
00:02:23,611 --> 00:02:25,713
‏-‏ لا أهتم بذلك حقا.‏
‏ إنه جميل يا أختي.‏-

44
00:02:25,779 --> 00:02:27,815
‏-‏ هل رائحتي مقرفة؟
‏ ماذا؟-

45
00:02:27,882 --> 00:02:29,016
هل رائحتي مقرفة؟

46
00:02:30,150 --> 00:02:33,187
أعطني هذا.‏ أقسم إنه لا يمكنني التوقف عن التعرق.‏

47
00:02:33,254 --> 00:02:34,355
شكرا.‏

48
00:02:40,294 --> 00:02:42,329
جاء شخص لرؤيتك يا "‏إيزي"‏.‏

49
00:02:50,170 --> 00:02:51,238
‏إيزابيل"‏.‏"

50
00:02:53,207 --> 00:02:54,842
هل وصلتك الأشياء التي أرسلتها إليك؟

51
00:02:54,909 --> 00:02:56,677
أجل.‏ وصلتني.‏

52
00:02:56,744 --> 00:02:59,480
دعينا.‏.‏.‏ أيوجد مكان نستطيع التحدث فيه؟

53
00:03:03,717 --> 00:03:06,387
،كان من الممكن حمايتك كشريكة مساوية

54
00:03:06,854 --> 00:03:09,323
ولكن هذا الطرف الثالث، شركة "‏إيدن فيلد"‏؟

55
00:03:10,124 --> 00:03:12,326
أكنت تعرفين أن "‏أليكس بيل"‏ يملكها؟

56
00:03:12,993 --> 00:03:15,663
وهو عضو مجلس إدارة مسيطر في شركة "‏إيدن فيلد"‏.‏

57
00:03:15,729 --> 00:03:21,335
مما يجعله قانونيا شريك بثلثين في "‏جينكوين"‏.‏

58
00:03:24,705 --> 00:03:27,641
لا، هذا هراء.‏ لم يخبرني هذا الجزء.‏

59
00:03:28,275 --> 00:03:31,845
وهذا واضح تماما في عقد "‏إيدن فيلد"‏ مع "‏جينكوين"‏.‏

60
00:03:31,912 --> 00:03:33,380
عقد؟ لم يرني إياه!‏

61
00:03:33,447 --> 00:03:36,584
لم يتعين عليه ذلك وعرف أنك لن تطلبي ذلك منه.‏

62
00:03:38,819 --> 00:03:39,887
‏إيزابيل"‏.‏.‏.‏"

63
00:03:41,288 --> 00:03:43,591
لماذا لم تخبريني عن هذا؟

64
00:03:44,959 --> 00:03:47,394
كان كل ما فكرت فيه، "‏كان يوجد هذا الشخص.‏

65
00:03:47,461 --> 00:03:50,698
"وبحوزته مال وكان سيجعل الأمر حقيقيا.‏"

66
00:03:55,636 --> 00:03:57,237
أنا آسف جدا على هذا.‏

67
00:04:44,852 --> 00:04:47,187
لا بأس.‏ ضعيه على غطاء المحرك.‏

68
00:04:50,724 --> 00:04:52,493
‏-‏ قم بعده وحسب.‏
‏ أجل.‏-

69
00:05:05,439 --> 00:05:07,374
أفهم أن "‏أليكس"‏ لم يرغب في الحضور إذن؟

70
00:05:08,709 --> 00:05:11,445
إنه مشغول بعدة أمور في نفس الوقت.‏

71
00:05:11,512 --> 00:05:13,147
لكنه يرسل لك تحياته.‏

72
00:05:13,814 --> 00:05:15,382
أنا متأكد من هذا.‏

73
00:05:16,350 --> 00:05:20,054
مهلا أيها القوي.‏ يبدو أنه يوجد ٣٠٠ هنا فقط.‏

74
00:05:26,760 --> 00:05:28,529
تعلمين أنه يفترض أن يكون المبلغ ٤٥٠.‏

75
00:05:29,029 --> 00:05:31,231
لم نتمكن من الحصول على موافقة على هذا المبلغ.‏

76
00:05:35,903 --> 00:05:38,238
هل أنت متأكدة من أنك تريدين أن يحدث الأمر هكذا؟

77
00:05:38,706 --> 00:05:39,840
حاول أن تفهم يا "‏رونالد"‏.‏

78
00:05:39,907 --> 00:05:42,242
‏-‏ "‏جينكوين"‏.‏.‏.‏
‏ لا، أفهم أن المبلغ ناقص.‏-

79
00:05:43,777 --> 00:05:45,245
هذا ما أفهمه.‏

80
00:05:51,752 --> 00:05:53,954
بوسعك الاتصال بمحاميك.‏

81
00:05:54,988 --> 00:05:57,291
عدا عن ذلك، سأقبل بالأمر لو كنت مكانك.‏

82
00:08:13,894 --> 00:08:15,229
أحسنتما!‏

83
00:09:22,963 --> 00:09:24,932
هل تحرسين المخزون؟

84
00:09:29,269 --> 00:09:31,171
يا له من عمل قامت أمك به.‏

85
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
كانت الفوضى تسود المكان هنا.‏

86
00:09:33,974 --> 00:09:35,642
‏-‏ أجل.‏
‏ أنا على دراية ﺒ"‏مارتا"‏.‏-

87
00:09:35,709 --> 00:09:39,179
أخذت الأمر على محمل كبير من الجد.‏

88
00:09:39,246 --> 00:09:40,380
كيف حالك؟

89
00:09:40,447 --> 00:09:46,186
أشعر بأنني لم أرك منذ أتيت من "‏كاليفورنيا"‏، صحيح؟

90
00:09:47,521 --> 00:09:49,957
أعمل على أمور جديدة وحسب.‏

91
00:09:54,561 --> 00:09:58,565
أخبرني والدك أنك أنشأت شركتك الخاصة!‏

92
00:09:58,632 --> 00:10:00,600
لها علاقة بالتقنية، صحيح؟

93
00:10:01,268 --> 00:10:05,472
أجل، أخبرني أن لديك مكتبا كبيرا فارها.‏

94
00:10:07,574 --> 00:10:09,176
سآخذ هذه.‏.‏.‏

95
00:10:09,242 --> 00:10:11,578
إلى عشيقك؟ سأقابلكما هناك.‏

96
00:10:35,702 --> 00:10:36,737
مرحبا.‏

97
00:10:37,304 --> 00:10:38,405
مرحبا.‏

98
00:10:39,773 --> 00:10:41,775
هل تخبئين جعة "‏بابيز"‏ مجددا؟

99
00:10:43,310 --> 00:10:46,213
لا، احتجت إلى الاختلاء بنفسي قليلا.‏

100
00:10:49,116 --> 00:10:51,785
سنقطع الكعكة بعد قليل، مفهوم؟

101
00:10:51,852 --> 00:10:53,854
أجل.‏ سآتي.‏

102
00:10:58,892 --> 00:11:00,060
‏ديلي"‏.‏"

103
00:11:00,227 --> 00:11:01,561
أجل؟

104
00:11:03,997 --> 00:11:05,532
تبدين جميلة.‏

105
00:11:09,036 --> 00:11:10,203
أعلم.‏

106
00:13:16,096 --> 00:13:18,598
يجب أن تحاول إقفال البوابة الجانبية.‏

107
00:13:18,665 --> 00:13:20,467
ما خطب الباب الأمامي؟

108
00:13:21,401 --> 00:13:23,103
ظننت أنك لن تفتحه لي.‏

109
00:13:24,804 --> 00:13:25,872
أنا.‏.‏.‏

110
00:13:27,174 --> 00:13:30,977
لدي أمور أحتاج إلى قولها.‏ يجب أن أبرر ما فعلته.‏

111
00:13:31,044 --> 00:13:32,145
حقا؟

112
00:13:35,415 --> 00:13:37,984
أنا آسفة، مفهوم؟

113
00:13:40,320 --> 00:13:43,590
‏-‏ أنا آسفة.‏
‏ عظيم.‏ غدت الأمور أفضل إذن.‏-

114
00:13:43,657 --> 00:13:45,158
دعني أبرر ما فعلته.‏

115
00:13:45,225 --> 00:13:46,459
أظنني أعلم ما ستقولينه.‏

116
00:13:46,526 --> 00:13:48,094
لا، لقد أخرجت قسرا أيضا يا "‏نيك"‏.‏

117
00:13:48,495 --> 00:13:50,597
أخرجت من شركتي الخاصة.‏ انتهى أمري.‏

118
00:13:52,199 --> 00:13:53,633
حسنا.‏.‏.‏

119
00:13:53,700 --> 00:13:55,302
جلب شريكا ثالثا.‏

120
00:13:56,670 --> 00:13:59,940
مركز خوادم.‏ شركة إدارة شبكات.‏

121
00:14:01,441 --> 00:14:06,012
تبين أنه يملكها أيضا.‏ مما يجعله أغلبية.‏

122
00:14:06,580 --> 00:14:09,015
ثم صوت بمفرده لطردي.‏

123
00:14:12,352 --> 00:14:15,922
سماه المحامون استيلاء عدائيا.‏

124
00:14:17,624 --> 00:14:18,892
أجل، هذا أمر صحيح.‏

125
00:14:24,231 --> 00:14:25,932
إنه يملك رمزي.‏

126
00:14:27,734 --> 00:14:32,639
‏جينكوين"‏؟ عمل حياتي؟ أصبح ملكه ببساطة.‏"

127
00:14:33,139 --> 00:14:34,374
هذا سيئ.‏

128
00:14:35,208 --> 00:14:36,509
أجل.‏ على كل حال.‏.‏.‏

129
00:14:36,576 --> 00:14:38,979
أنت نادمة لأنك لا تملكين شيئا الآن.‏

130
00:14:39,045 --> 00:14:41,047
لقد حاولت إعادتكم.‏

131
00:14:42,048 --> 00:14:44,818
حاولت، ولكن كانت جميع الأمور فوضوية وأنت تعلم ذلك.‏

132
00:14:44,884 --> 00:14:48,588
لم أعرف ما تعين علي فعله.‏
أردت نجاح "‏جينكوين"‏ وحسب.‏

133
00:14:48,655 --> 00:14:52,759
كان هذا جل ما اهتممت به.‏
كان أهم منك أو مني أو من "‏روني"‏ أو.‏.‏.‏

134
00:14:52,826 --> 00:14:56,763
حسنا.‏ آمل أن هذا يحسن من حالك.‏
دعيني أريك طريق الخروج.‏

135
00:14:56,830 --> 00:14:59,666
ربما لو لم تعاملني كفتاة مجنونة.‏.‏.‏

136
00:14:59,733 --> 00:15:01,768
‏-‏ أنت مجنونة فعلا!‏
‏ .‏.‏.‏واحترمتني قليلا.‏-

137
00:15:01,835 --> 00:15:02,869
أنت لا تعرفني حق المعرفة!‏

138
00:15:02,936 --> 00:15:04,337
،لا تعرف ما عانته عائلتي

139
00:15:04,404 --> 00:15:05,538
لا تعرف شيئا.‏

140
00:15:05,605 --> 00:15:07,474
لكن أتعرف السبب؟ لأنه لديك كل هذا.‏

141
00:15:07,540 --> 00:15:08,608
وأنت لا تعرفينني أيضا، مفهوم؟

142
00:15:08,675 --> 00:15:10,043
‏-‏ فانتبهي لقولك.‏
‏ مشاكل الأثرياء.‏-

143
00:15:10,110 --> 00:15:12,379
لا تعرفينني ولا تعرفين ما عانيت منه.‏

144
00:15:12,445 --> 00:15:14,314
لا تدرين البتة ما عانيت منه.‏

145
00:15:14,381 --> 00:15:16,116
يا لتعاستك.‏

146
00:15:16,182 --> 00:15:18,518
‏-‏ هجر والدك أمك.‏.‏.‏
‏ لا تقولي هذا.‏-

147
00:15:18,585 --> 00:15:19,686
‏-‏ ابتعد عني.‏
‏ لا تقولي هذا.‏-

148
00:15:19,753 --> 00:15:20,820
‏-‏ ما خطب.‏.‏.‏
‏ لا أعرفك-

149
00:15:20,887 --> 00:15:22,722
ولا تعرفيني ولا أعرف ماذا يجول في.‏.‏.‏

150
00:16:21,448 --> 00:16:22,449
يا إلهي.‏

151
00:17:28,114 --> 00:17:31,084
هيا يا بني.‏ أتريد أن يهزمك والدك هكذا؟

152
00:17:33,520 --> 00:17:34,587
هيا.‏

153
00:17:35,989 --> 00:17:37,090
هيا.‏

154
00:17:46,099 --> 00:17:48,234
هيا.‏ حاول مجددا.‏

155
00:17:49,369 --> 00:17:51,838
تجاوزني.‏

156
00:18:00,380 --> 00:18:03,016
حسنا.‏ حاول إيقافي، مفهوم؟

157
00:18:03,950 --> 00:18:05,251
حاول إيقافي وحسب.‏

158
00:18:14,761 --> 00:18:16,963
لماذا سمحت لتلك اللعينة بالتلاعب بك هكذا؟

159
00:18:19,966 --> 00:18:21,468
عن ماذا تتحدث يا غلام؟

160
00:18:22,435 --> 00:18:24,370
عن الفتاة التي أتت إلى هنا في سيارة "‏إسكليد"‏.‏

161
00:18:24,904 --> 00:18:26,639
وأعطتنا مبلغا ناقصا كثيرا.‏

162
00:18:27,507 --> 00:18:30,477
الأمر معقد.‏ هذا كل ما سأقوله.‏

163
00:18:33,279 --> 00:18:34,747
ألست الزعيم الآن؟

164
00:18:36,783 --> 00:18:38,151
أليس هذا حيك؟

165
00:18:39,953 --> 00:18:44,757
وهل ستسمح للعينة بيضاء بالقدوم إلى هنا واحتقارك هكذا؟

166
00:18:44,824 --> 00:18:47,594
تلك اللعينة البيضاء؟ إنها تعمل مع الروس.‏

167
00:18:48,928 --> 00:18:51,030
وسوف أحصل على ذاك المال.‏

168
00:18:51,097 --> 00:18:53,566
لكن يتعين أن يكون المرء ذكيا.‏

169
00:18:56,035 --> 00:18:57,504
لا يهم يا أبي.‏

170
00:19:03,276 --> 00:19:06,312
لا تتعامل بازدراء معي.‏ مفهوم؟

171
00:19:07,514 --> 00:19:11,384
لأن الأمر خطر.‏ إنه مميت.‏

172
00:19:13,686 --> 00:19:18,491
يتعين أن تعرف متى تكون قويا ومتى تكون أقوى.‏

173
00:19:20,059 --> 00:19:21,194
أتفهمني؟

174
00:19:26,699 --> 00:19:28,735
كان يجب أن تقتلهم جميعهم.‏

175
00:19:31,271 --> 00:19:32,672
هذا رأيي وحسب.‏

176
00:19:35,008 --> 00:19:36,643
‏-‏ حقا؟
‏ أجل.‏-

177
00:19:37,510 --> 00:19:39,012
‏-‏ أكان يجب أن أقتلهم جميعا؟
‏ أجل.‏-

178
00:19:39,078 --> 00:19:41,648
‏-‏ أقتل الجميع هناك؟
‏ أجل.‏-

179
00:19:41,714 --> 00:19:44,617
فقط.‏.‏.‏ أقتل الجميع؟

180
00:19:44,684 --> 00:19:46,419
‏-‏ أجل.‏
‏ أقتلهم بالرصاص وحسب، صحيح؟-

181
00:19:46,486 --> 00:19:47,921
‏-‏ تقتلهم بالرصاص.‏
‏ أطلقه على وجوههم!‏-

182
00:19:47,987 --> 00:19:49,489
‏-‏ أكان يجب أن أقتلهم هكذا؟
‏ أجل.‏-

183
00:19:49,556 --> 00:19:52,892
اقتلهم تماما، صحيح؟
حتى لا يبقى أحد منهم حيا!‏

184
00:19:52,959 --> 00:19:54,460
كان يجب أن أقتلهم وحسب، صحيح؟ توجب.‏.‏.‏

185
00:19:54,527 --> 00:19:56,596
كان يجب أن تطلق النار على وجوههم!‏

186
00:20:07,373 --> 00:20:10,209
لا بأس يا بني.‏ قمت بما تعين عليك القيام به.‏

187
00:20:11,010 --> 00:20:14,180
أتفهم هذا؟ قمت بما تعين عليك القيام به.‏

188
00:20:17,884 --> 00:20:20,887
قمت بما تعين عليك القيام به، مفهوم؟

189
00:20:22,622 --> 00:20:23,923
قمت بالأمر الصواب.‏

190
00:20:29,429 --> 00:20:30,830
نفس عن مشاعرك.‏

191
00:20:32,532 --> 00:20:34,033
لا.‏ لا بأس.‏

192
00:20:35,802 --> 00:20:37,170
هذا هو ابني.‏

193
00:20:40,406 --> 00:20:42,241
هذا هو ابني.‏

194
00:20:50,516 --> 00:20:52,485
هل أنت بخير؟ سأعود في الحال، اتفقنا؟

195
00:20:52,752 --> 00:20:55,221
قمت بعمل جيد.‏

196
00:20:58,891 --> 00:21:00,860
‏-‏ ماذا تفعل هنا؟
‏ يجب أن نتحادث.‏-

197
00:21:00,927 --> 00:21:03,496
‏-‏ اسمعنا وحسب.‏
‏ اسمع.‏ يجب أن نتحادث جميعا.‏-

198
00:21:03,563 --> 00:21:04,697
يا "‏نيك"‏، ماذا.‏.‏.‏ بربك يا رجل.‏

199
00:21:04,764 --> 00:21:05,965
‏-‏ هذا الأمر سخيف.‏
‏ أعلم.‏-

200
00:21:06,032 --> 00:21:07,367
‏-‏ ما السخيف؟
‏ قدومك إلى هنا هكذا!‏-

201
00:21:07,433 --> 00:21:08,601
تعرفين ما الذي ارتكبته.‏

202
00:21:08,668 --> 00:21:10,036
هيا يا "‏نيك"‏، يتعين أن تبرر الأمر.‏

203
00:21:10,103 --> 00:21:13,373
أنا آسفة.‏ لا يتعين عليه تبرير شيء.‏ أنا آسفة.‏

204
00:21:15,274 --> 00:21:19,646
أنا آسفة على ما فعلته وأعلم أن الأسف لا يكفي.‏

205
00:21:19,746 --> 00:21:22,749
لكن لا يسعني سوى قول، "‏أنا آسفة"‏.‏

206
00:21:23,516 --> 00:21:25,885
الأمر يتعلق ﺒ"‏جينكوين"‏.‏

207
00:21:26,619 --> 00:21:29,555
لا وجود ﻠ"‏جينكوين"‏ من دونك.‏

208
00:21:30,523 --> 00:21:32,392
وضعنا خطة لاستعادة الشركة.‏

209
00:21:33,426 --> 00:21:34,694
أتريد المشاركة؟

210
00:22:17,370 --> 00:22:20,039
"فينلي"

211
00:22:20,907 --> 00:22:22,542
قبلة

212
00:24:26,866 --> 00:24:28,167
يا إلهي.‏

213
00:24:31,337 --> 00:24:33,105
مرحبا.‏

214
00:24:52,391 --> 00:24:53,860
سأراك في الصباح.‏

215
00:24:53,926 --> 00:24:54,994
حسنا.‏

216
00:24:59,298 --> 00:25:03,102
نقلت الموعد مع "‏إيدن فيلد"‏ إلى الساعة الحادية عشرة
لتتمكن من نيل قسط من الراحة.‏

217
00:25:03,769 --> 00:25:05,004
أنا بخير.‏

218
00:25:10,977 --> 00:25:12,011
ماذا؟

219
00:25:14,747 --> 00:25:16,215
تعين حدوث الأمر.‏

220
00:25:17,483 --> 00:25:19,552
أعطيناها فرصة عادلة.‏

221
00:25:52,084 --> 00:25:54,887
بعض الناس يبقون جامحين.‏

222
00:25:57,857 --> 00:25:59,725
كانت ستضر بنا جميعا.‏

223
00:26:03,863 --> 00:26:05,331
ربما بك وحسب.‏

224
00:26:25,651 --> 00:26:26,786
‏فيرا"‏.‏"

225
00:26:30,189 --> 00:26:32,224
لا يمكن أن ينتهي المطاف ﺒ"‏جينكوين"‏ كالبقية.‏

226
00:26:37,029 --> 00:26:38,230
لن يحدث هذا.‏

227
00:27:07,059 --> 00:27:08,060
مرحبا.‏

228
00:27:12,064 --> 00:27:14,233
أهذا هو السافل الذي سلب مالنا؟

229
00:27:16,702 --> 00:27:19,205
تاريخ ملكية جميع عقارات "‏أليكس"‏ غير الجاهزة للاستخدام.‏

230
00:27:19,271 --> 00:27:24,143
بالإضافة إلى تعقب مصدر
كل ما كسبه وأنفقه أو استثمره منذ عام ٢٠٠٢.‏

231
00:27:24,210 --> 00:27:26,979
حتى أنها اخترقت جميع حساباته الإباحية من الجامعة.‏

232
00:27:27,046 --> 00:27:28,581
فعلت ذلك لأجل المتعة وحسب.‏

233
00:27:29,682 --> 00:27:32,084
أحسنت.‏ كيف فعلت هذا؟

234
00:27:32,618 --> 00:27:34,620
تحريت عن أسراره قبل قدومك إلينا.‏

235
00:27:34,687 --> 00:27:36,188
لا تثقين بالناس كثيرا.‏

236
00:27:37,690 --> 00:27:40,159
ما الهدف إذن؟

237
00:27:40,226 --> 00:27:44,030
الهدف هو أنك لن تستخدم هذه المعلومات لابتزازه.‏

238
00:27:44,563 --> 00:27:47,433
أنت تعمل لنا الآن.‏

239
00:27:47,500 --> 00:27:51,103
ستستخدمها لتدميره من دون توريطنا
بأية نشاطات غير قانونية.‏

240
00:27:52,438 --> 00:27:54,573
لا أظنكم تفهمون طريقة عمل هذا الأمر.‏

241
00:27:54,640 --> 00:27:55,708
‏-‏ حقا؟
‏ لا.‏-

242
00:27:57,176 --> 00:28:00,112
‏روني"‏.‏ ألا نعلم كيف يحدث هذا الأمر؟"

243
00:28:00,179 --> 00:28:02,581
تبا يا فتاة.‏ لا أدري يا رجل.‏

244
00:28:02,648 --> 00:28:06,285
هل سوف.‏.‏.‏ هل تخلى عنا يا "‏نيك"‏؟

245
00:28:07,119 --> 00:28:08,354
تصعب معرفة ذلك.‏

246
00:28:08,821 --> 00:28:09,855
للغاية.‏

247
00:28:10,890 --> 00:28:12,525
قل عندما تكون جاهزا لأضغط على زر التشغيل.‏

248
00:28:15,528 --> 00:28:16,629
ما هذا؟

249
00:28:17,830 --> 00:28:19,165
اسمع.‏ ضع السماعات.‏

250
00:28:19,231 --> 00:28:20,466
لماذا؟

251
00:28:20,533 --> 00:28:22,034
لم لا تستمع ثم سنتكلم؟

252
00:28:23,836 --> 00:28:25,671
اسمع الشريط اللعين وحسب.‏

253
00:28:26,806 --> 00:28:28,040
أهي موسيقاك؟

254
00:28:32,411 --> 00:28:33,512
رجاء.‏

255
00:28:40,453 --> 00:28:41,654
ألم تقتل الفتاة بعد؟

256
00:28:42,721 --> 00:28:43,722
ماذا؟

257
00:28:44,990 --> 00:28:46,325
ألم تقتل الفتاة بعد؟

258
00:28:47,593 --> 00:28:50,529
،إذا طرحت علي هذا السؤال ثانية
سأضع رصاصة في رأسك.‏

259
00:28:50,596 --> 00:28:52,665
لا أريدك أن تطرح ذلك السؤال ثانية.‏

260
00:28:54,066 --> 00:28:55,234
‏-‏ لقد رأتني.‏
‏ نعم.‏-

261
00:28:56,068 --> 00:28:58,037
‏-‏ لقد رأت هذا.‏ لقد رأتك.‏
‏ نعم، أعرف.‏-

262
00:28:58,104 --> 00:28:59,672
أعرف.‏ أنت عبقري.‏

263
00:28:59,738 --> 00:29:03,909
دعني أتولى هذا الأمر، اتفقنا؟
واهتم أنت بالحصول على أموالي اللعينة.‏

264
00:29:59,198 --> 00:30:01,767
قد نحتاج إلى رفع مستوى الفريق قريبا.‏

265
00:30:01,834 --> 00:30:05,104
أريد موظفين جديدين على الأقل
مخصصان للتواصل مع "‏ميمي"‏

266
00:30:05,171 --> 00:30:06,539
بخصوص إدارة الشبكات في كلا الطرفين.‏

267
00:30:06,605 --> 00:30:08,774
لدي شخص مقره هنا، إن أردت مقابلته.‏

268
00:30:08,841 --> 00:30:10,209
إنه يسافر جوا جيئة وذهابا إلى "‏أوستن"‏.‏

269
00:30:10,276 --> 00:30:12,912
لذا يعرف بعض موظفي "‏إيدن فيلد"‏ بالفعل.‏

270
00:30:12,978 --> 00:30:14,813
‏-‏ أود مقابلته كثيرا.‏ بأسرع وقت ممكن.‏
‏ حسنا.‏-

271
00:30:14,880 --> 00:30:17,883
ألا تزال تهدف لطرح المنتج في السوق
في اليوم الثاني من الشهر القادم؟

272
00:30:17,950 --> 00:30:21,220
مثاليا.‏ لكن لم نثبت نجاح عمل المنتج
على جميع المنصات بعد.‏

273
00:30:21,287 --> 00:30:23,088
‏-‏ ولا أزال.‏.‏.‏
‏ سيعمل.‏-

274
00:30:24,590 --> 00:30:26,792
سنختبره وسيعمل بنجاح.‏

275
00:30:28,394 --> 00:30:29,895
لذا يمكننا طرحه في الثاني من الشهر.‏

276
00:30:32,531 --> 00:30:35,568
أجل.‏ يقول "‏نيكو"‏ إنه بمقدورنا طرحه
للبيع في الثاني من الشهر.‏

277
00:30:44,910 --> 00:30:45,911
مرحبا.‏

278
00:30:45,978 --> 00:30:47,780
،إن أردنا طرحه في الثاني من الشهر

279
00:30:47,846 --> 00:30:50,216
كم عملية تجارية يمكننا قبولها في اليوم برأيك؟

280
00:30:50,282 --> 00:30:52,351
يجب أن نرفع المستوى بشكل أكثر سرعة بكثير.‏

281
00:30:53,018 --> 00:30:55,287
هذا ممكن.‏ يتطلب مالا وحسب.‏

282
00:30:55,354 --> 00:30:56,922
لدينا مال.‏

283
00:31:03,729 --> 00:31:05,931
عذرا يا قوم.‏ لحظة واحدة وحسب.‏

284
00:31:13,439 --> 00:31:15,274
‏-‏ مرحبا.‏
‏ مرحبا.‏-

285
00:31:15,341 --> 00:31:16,742
‏-‏ "‏أليكس"‏.‏
‏ أعلم.‏-

286
00:31:16,809 --> 00:31:19,478
‏فيل راسك"‏.‏ من قسم الجرائم المالية في المباحث الفدرالية.‏"

287
00:31:19,545 --> 00:31:21,680
‏-‏ سررت بمقابلتك يا "‏فيل راسك"‏.‏
‏ وبمقابلتك أيضا.‏-

288
00:31:24,216 --> 00:31:25,351
يمكنك تركنا لوحدنا.‏

289
00:31:30,189 --> 00:31:32,591
اعذرني على مقاطعتك.‏ أعلم أنك مشغول.‏

290
00:31:33,392 --> 00:31:36,729
لا، لا بأس.‏ هل سألتك "‏فيرا"‏ إن كنت تريد شيئا؟

291
00:31:36,795 --> 00:31:38,697
أجل، شكرا لك.‏ لا أريد شيئا.‏

292
00:31:38,764 --> 00:31:42,034
حسنا إذن.‏ ما.‏.‏.‏

293
00:31:45,537 --> 00:31:46,805
كيف تمكنني مساعدتك؟

294
00:31:46,872 --> 00:31:48,307
أحتاج إلى مال.‏

295
00:31:52,711 --> 00:31:54,446
أعلم بأمر "‏مينسك"‏.‏

296
00:31:56,215 --> 00:31:57,650
وبأمر "‏هلسينكي"‏.‏

297
00:31:57,716 --> 00:32:00,552
لا أدري عن ماذا تتحدث.‏

298
00:32:00,619 --> 00:32:01,920
لا تعبث معي.‏

299
00:32:02,655 --> 00:32:04,790
لدي أكثر من ٤٠٠ وثيقة

300
00:32:04,857 --> 00:32:07,826
تربطك مباشرة مع "‏كوستيا فيتروف"‏ و"‏مارك يغوروف"‏.‏

301
00:32:09,094 --> 00:32:13,866
ليست لدى شبكة مكافحة الجرائم المالية أو المباحث الفدرالية
أو وكالة المخابرات المركزية.‏ معي وحسب.‏

302
00:32:16,935 --> 00:32:18,037
هل.‏.‏.‏

303
00:32:20,572 --> 00:32:23,542
‏-‏ لا.‏.‏.‏ هل تبتزني؟
‏ أجل، أبتزك.‏-

304
00:32:24,710 --> 00:32:27,479
،سأفترض أنه في مكان ما هنا

305
00:32:27,546 --> 00:32:29,114
تحتفظ بمال احتياطي.‏

306
00:32:32,685 --> 00:32:36,488
جيد.‏ ضعه بأكمله هنا فورا.‏

307
00:32:39,058 --> 00:32:41,460
‏-‏ أنا لا.‏.‏.‏
‏ اخرس.‏ كن ذكيا، مفهوم؟-

308
00:32:45,631 --> 00:32:46,999
وهل ستتركني وشأني؟

309
00:33:16,595 --> 00:33:17,896
يجب أن تساعدني.‏

310
00:33:23,435 --> 00:33:25,704
ساعدني، أرجوك.‏

311
00:33:27,940 --> 00:33:29,308
أتلف الوثائق.‏

312
00:33:35,447 --> 00:33:36,782
بكل سرور.‏

313
00:34:50,355 --> 00:34:51,657
من أعطاك هذا؟

314
00:35:05,070 --> 00:35:07,139
من أعطاك هذا الهراء؟

315
00:35:29,761 --> 00:35:30,863
بريد

316
00:35:59,258 --> 00:36:00,292
حسنا.‏

317
00:36:00,359 --> 00:36:02,261
عادت الساحة إلى ما كانت عليه.‏

318
00:36:02,327 --> 00:36:04,830
‏-‏ حمدا لله.‏
‏ وتطلب الأمر يومين وحسب.‏-

319
00:36:05,264 --> 00:36:07,299
في أي وقت ستقلع طائرتك يا صغيرتي؟

320
00:36:07,366 --> 00:36:11,103
الثالثة صباحا.‏ لكن يجب أن أعود قريبا
كوني واثقة من أن "‏إيدي"‏ لم يحزم الحقائب بعد.‏

321
00:36:11,169 --> 00:36:14,373
أشعر بالغيرة.‏ لم نذهب في رحلة
منذ زمن بعيد، صحيح يا عزيزي؟

322
00:36:14,439 --> 00:36:15,908
‏-‏ ورحلة جزر "‏البهاما"‏؟
‏ يا إلهي.‏-

323
00:36:16,341 --> 00:36:17,609
كان ذاك شهر عسلنا، مفهوم؟

324
00:36:17,676 --> 00:36:18,911
‏-‏ يبدو رديئا.‏
‏ أعلم.‏-

325
00:36:18,977 --> 00:36:22,214
‏-‏ هذا ما تمكنت من تسديد نفقاته.‏ وماذا عن "‏إيطاليا"‏؟
‏ ماذا بخصوصها؟-

326
00:36:22,281 --> 00:36:23,882
أريد المزيد من لحم الخنزير هذا.‏

327
00:36:23,949 --> 00:36:25,050
يدعى "‏بروشوتو"‏.‏

328
00:36:27,486 --> 00:36:29,488
‏-‏ "‏بروشوتو"‏.‏
‏ لم لا نذهب إلى "‏إيطاليا"‏؟-

329
00:36:29,555 --> 00:36:31,223
بمقدورنا ذلك لكن يجب أن تكوني لطيفة جدا.‏

330
00:36:31,290 --> 00:36:32,391
‏-‏ لا.‏
‏ يا إلهي.‏-

331
00:36:32,457 --> 00:36:33,458
‏-‏ لا.‏
‏ متى سنذهب؟-

332
00:36:33,525 --> 00:36:34,626
‏-‏ أبدا.‏
‏ عما قريب.‏-

333
00:36:34,693 --> 00:36:36,528
‏-‏ يمكننا أن نرسل إليهما.‏.‏.‏
‏ أتظنين هذا مضحكا؟-

334
00:37:16,301 --> 00:37:17,803
ماذا تظن؟ إنها لا تمزح.‏ ما أنت.‏.‏.‏

335
00:37:17,869 --> 00:37:20,038
أتعرفين؟ كان يجب أن تذهبي إلى "‏كوبا"‏.‏

336
00:37:20,105 --> 00:37:21,173
ما الذي ستفعله في "‏كوبا"‏؟

337
00:37:21,239 --> 00:37:22,841
‏-‏ القهوة ألذ.‏
‏ بوسعها تدخين الحشيش في "‏جمايكا"‏.‏-

338
00:37:22,908 --> 00:37:24,743
‏-‏ إنها "‏جمايكا"‏.‏
‏ إنها محقة يا أمي.‏-

339
00:37:24,810 --> 00:37:26,545
‏-‏ إنه أمر مختلف.‏
‏ أيمكنك تخيل "‏إيدي"‏؟-

340
00:37:27,079 --> 00:37:28,413
‏-‏ سيكون رهيبا.‏
‏ لن ينجو أبدا.‏-

341
00:37:28,480 --> 00:37:30,415
‏-‏ فكرة جيدة يا أمي.‏
‏ سينسى اسمه، ذاك المسكين.‏-

342
00:37:30,482 --> 00:37:32,017
‏-‏ دعابة جيدة.‏
‏ لا يا أمي، أنا جادة.‏-

343
00:37:32,084 --> 00:37:33,719
عذرا.‏ يجب أن أجيب على الهاتف.‏

344
00:37:33,785 --> 00:37:35,887
‏-‏ أتعرفين؟
‏ لأنك تصيبينني بالجنون.‏-

345
00:37:35,954 --> 00:37:37,489
‏-‏ ماذا؟
‏ هذا ليس مضحكا يا ابنتي، هذا.‏.‏.‏-

346
00:37:37,556 --> 00:37:39,224
ما الذي تعتقدن أنهما سيفعلانه؟

347
00:37:39,291 --> 00:37:40,659
سوف تعاشر.‏

348
00:37:40,726 --> 00:37:42,928
يا قوم، يجب أن أذهب.‏

349
00:37:44,029 --> 00:37:45,998
لا تلمسني.‏ سأحضر كعكة.‏

350
00:37:52,270 --> 00:37:53,538
كان ذاك المزاح جيدا، صحيح؟

351
00:38:03,882 --> 00:38:05,951
يا إلهي!‏ لا!‏

352
00:38:08,787 --> 00:38:10,055
‏أدولفو"‏!‏"

353
00:38:12,958 --> 00:38:13,959
ما الذي حدث؟

354
00:38:14,026 --> 00:38:15,694
‏-‏ اتصلوا بأحد!‏
‏ ما الذي حدث؟-

355
00:38:15,761 --> 00:38:18,096
اتصلوا بأحد!‏

356
00:38:18,163 --> 00:38:20,799
اتصلوا بأحد، رجاء.‏

357
00:38:20,866 --> 00:38:22,434
لا، "‏ديلفيا"‏!‏

358
00:38:24,569 --> 00:38:25,570
رجاء، لا!‏

359
00:38:29,541 --> 00:38:31,309
يا إلهي، رجاء، لا.‏

360
00:38:54,566 --> 00:38:56,635
يا غلام.‏ إن لم تواجه هذا الآن.‏.‏.‏

361
00:39:14,886 --> 00:39:16,388
أتذكر أول مرة لي.‏

362
00:39:18,557 --> 00:39:20,325
كنت أصغر منك بقليل.‏

363
00:39:24,963 --> 00:39:27,466
لا أزال أتذكر رائحة الحرارة على أطراف أصابعي.‏

364
00:39:29,668 --> 00:39:30,936
ذاك الهراء.‏.‏.‏

365
00:39:33,839 --> 00:39:35,273
لم يتلاشى.‏

366
00:39:38,176 --> 00:39:39,311
أتذكر.‏

367
00:39:42,180 --> 00:39:43,181
لأنني أتذكر أنني شممته

368
00:39:43,248 --> 00:39:46,485
عندما ذهبت لتناول قطعة
من شطيرة لحم الخنزير التي أعدتها أمي لي.‏

369
00:39:48,620 --> 00:39:51,723
،أتذكر أنني فكرت داخليا

370
00:39:54,760 --> 00:39:57,729
"هذه أول مرة أتناول فيها هذه كقاتل.‏"

371
00:40:00,899 --> 00:40:05,771
أتذكر أنني استحممت وأنا أفكر في نفس الأمر.‏

372
00:40:05,837 --> 00:40:09,174
‏هذا أول استحمام"

373
00:40:11,109 --> 00:40:12,978
"منذ أصبحت قاتلا.‏"

374
00:40:16,281 --> 00:40:17,849
أتذكر أنني ركبت الدراجة.‏

375
00:40:19,718 --> 00:40:21,119
أول مرة لعبت فيها بالكرة.‏

376
00:40:23,355 --> 00:40:25,223
أول مرة قمت بها بأشياء لأول مرة.‏

377
00:40:26,792 --> 00:40:28,493
جميعها كشخص جديد.‏

378
00:40:30,762 --> 00:40:36,568
،والأمر الغريب، هو أن الزنجي الذي قتلته
لا أتذكر حتى اسمه.‏

379
00:40:51,483 --> 00:40:53,685
مكالمة واردة
"إيزي موراليس"

380
00:40:54,152 --> 00:40:55,287
مرحبا.‏

381
00:40:56,488 --> 00:40:57,489
‏نيك"‏.‏"

382
00:41:05,030 --> 00:41:08,133
أتذكر أنني أطلقت النار عليه لأنني اضطررت إلى ذلك.‏
كان أحدنا سيموت.‏

383
00:41:10,202 --> 00:41:15,373
،لكن بعد أن ضغطت على ذاك الزناد
سمحت للأمر بأن يغيرني.‏

384
00:41:18,143 --> 00:41:23,281
،وأن يتغلغل في عظامي كالسرطان
وفي جميع أجزاء كياني.‏

385
00:41:23,348 --> 00:41:27,419
سمحت لذنبي بتعريفي.‏ بسحقي.‏

386
00:41:28,753 --> 00:41:30,589
إلى الرجل الذي ظننت أنني سأكونه.‏

387
00:41:35,994 --> 00:41:37,429
لكن لا يتعين عليك القيام بهذا يا بني.‏

388
00:41:41,132 --> 00:41:44,636
سيكون الأمر كما تريده أن يكون.‏

389
00:41:46,872 --> 00:41:48,240
يتعين أن تعرف هذا.‏

390
00:41:50,408 --> 00:41:55,380
لديك خيار.‏ جميعنا لدينا خيار.‏ الخيار هو ماهية الحياة.‏

391
00:41:56,915 --> 00:42:01,286
والخيارات التي أتخذها، لن تكون جميلة دوما.‏

392
00:42:01,353 --> 00:42:06,024
بالعكس، أحيانا فهي ستكون قبيحة في واقع الأمر.‏

393
00:42:07,926 --> 00:42:10,495
سيكون هناك أشخاص سيحاولون قتلنا.‏

394
00:42:10,562 --> 00:42:13,832
ولا أتحدث عن الأولاد الذين تتعارك معهم في "‏ليتل ريفر"‏

395
00:42:13,899 --> 00:42:16,801
أو حتى سكان المدن، بل أسوأ بكثير منهم.‏

396
00:42:19,704 --> 00:42:23,174
،لأنه هنا، حيث نحن

397
00:42:25,710 --> 00:42:28,580
لكل حركة تقوم بها ثمن.‏

398
00:42:30,649 --> 00:42:32,317
"سيهدمهم ولا شيء.‏.‏.‏"

399
00:42:32,384 --> 00:42:35,053
ويتعين أن تكون راغبا في تسديد ذاك الثمن.‏

400
00:42:36,554 --> 00:42:38,056
والاستمرار في العيش.‏

401
00:42:42,193 --> 00:42:44,129
"اسمعوا صلواتي.‏.‏.‏"

402
00:42:44,195 --> 00:42:47,332
واعلم أن الأمر يستحق كل دمعة.‏

403
00:42:47,399 --> 00:42:49,467
"أرفع يداي.‏.‏.‏"

404
00:42:50,201 --> 00:42:51,803
وكل قطرة عرق.‏

405
00:42:52,871 --> 00:42:54,839
"لا تجذبني مع الأشرار.‏"

406
00:42:54,906 --> 00:42:57,108
وكل قطرة دم.‏

407
00:42:58,877 --> 00:43:00,812
لأن هذه ليست "‏أميركا"‏ يا غلام.‏

408
00:43:02,647 --> 00:43:06,051
هذه "‏ميامي"‏.‏

