﻿1
00:00:03,170 --> 00:00:05,923
مسلسلات "‏CRACKLE"‏ الأصلية

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,007
شاهدتم في الحلقات السابقة.‏.‏.‏

3
00:00:07,091 --> 00:00:09,009
ذاك الفتى يحتاج إلى والده في الحال.‏

4
00:00:09,093 --> 00:00:12,763
،كانت لدي عائلة تهتم لأمري
بينما جل ما تهتم لأمره هو نفسك.‏

5
00:00:12,847 --> 00:00:15,266
لتأتي إلى هنا وتطلب مني أن أبقى هادئة.‏

6
00:00:15,349 --> 00:00:16,475
انخفض العمل للنصف ذاك الشهر.‏

7
00:00:16,559 --> 00:00:19,520
بعض أفراد العصابات سحبوا أموالهم
من الشبكة المظلمة.‏

8
00:00:19,603 --> 00:00:20,688
ألديك علم بهذا؟

9
00:00:20,771 --> 00:00:22,064
ما الذي تفعله هناك؟

10
00:00:22,148 --> 00:00:25,735
أستخدم حواسيب منفردة
لتخزين البيانات اللا مركزية.‏

11
00:00:25,818 --> 00:00:28,195
ابتكرت برنامجا يمكنك نسخه لأي جهاز.‏

12
00:00:28,279 --> 00:00:30,740
فهو يوفر لك إمكانية وصول
إلى الشبكة المظلمة، إنها شبكتي.‏

13
00:00:30,823 --> 00:00:31,949
أدعوها "‏آركنيت"‏.‏

14
00:00:32,032 --> 00:00:33,325
سأجده لأجلك.‏

15
00:00:33,409 --> 00:00:34,952
ستأخذني إلى باب منزله، هذا هو الاتفاق.‏

16
00:00:38,122 --> 00:00:41,208
"السويد"

17
00:00:45,963 --> 00:00:47,131
مجددا.‏

18
00:00:58,684 --> 00:01:00,644
عزيزتي؟

19
00:01:03,147 --> 00:01:04,899
نفس الأمر.‏

20
00:01:05,024 --> 00:01:07,026
نفس الأمر؟ 10 من أصل 10؟

21
00:01:08,486 --> 00:01:09,528
الرموز مستقرة.‏

22
00:01:13,616 --> 00:01:16,660
يجب أن نجلب "‏سام"‏ إلى هنا، صحيح؟
ونبدأ بالتحدث عن الاستراتيجية.‏

23
00:01:18,621 --> 00:01:19,789
‏ميلا"‏.‏.‏.‏"

24
00:01:20,247 --> 00:01:23,459
يمكننا إنهاء الإصدار بأنفسنا.‏
ونشكله كيفما نشاء.‏

25
00:01:23,542 --> 00:01:26,420
أعلم يا حبيبتي، لكننا.‏.‏.‏ اتفقنا.‏

26
00:01:26,587 --> 00:01:29,924
،عزيزتي، لم نعد شبابا
وإن كنا نود أن نرزق بطفلين.‏.‏.‏

27
00:01:30,007 --> 00:01:31,967
يمكننا تغيير العالم بهذا.‏

28
00:01:32,051 --> 00:01:34,637
وما زلنا سنفعل يا حبيبتي.‏ فقط.‏.‏.‏

29
00:01:34,720 --> 00:01:36,972
بنقود شخص آخر.‏ هذا كل ما هنالك.‏

30
00:01:43,354 --> 00:01:45,606
‏ميلا"‏، بربك.‏"

31
00:01:46,982 --> 00:01:48,692
لقد اتفقنا.‏.‏.‏

32
00:01:49,276 --> 00:01:51,821
علينا أن نكون ذكيين فيما يتعلق بالنقود.‏

33
00:01:54,615 --> 00:01:56,784
حبيبتي؟

34
00:02:57,970 --> 00:03:02,182
،والآن، ابن "‏أندرو"‏ الوحيد
سيلقي بضعة كلمات.‏

35
00:03:05,144 --> 00:03:06,896
ليكن الرب معك.‏

36
00:03:06,979 --> 00:03:09,356
أشكرك، هذا لطف منك.‏

37
00:03:14,361 --> 00:03:15,654
مرحبا.‏

38
00:03:20,326 --> 00:03:25,915
أنا وأبي، كنا نذهب للصيد كثيرا.‏
كان.‏.‏.‏ أشبه بنشاطنا المشترك حسبما أظن.‏

39
00:03:26,040 --> 00:03:27,207
و.‏.‏.‏

40
00:03:29,710 --> 00:03:34,757
،إذن، ذات مرة، عندما كنت صغيرا للغاية
،لا بد أنني كنت في الـ8 أو الـ9

41
00:03:34,840 --> 00:03:38,427
كنا نقيم في ذلك الكوخ
على ضفاف بحيرة "‏أوكيتشوبي"‏.‏

42
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
،وكنا بالخارج على الرصيف، أنا وأبي

43
00:03:41,221 --> 00:03:43,557
واصطدت سمكة الكراكي تلك بطول قدمين.‏

44
00:03:43,682 --> 00:03:46,727
،وإن لم تكونوا تعرفون
فسمكة الكراكي سمكة قبيحة حقا.‏

45
00:03:46,810 --> 00:03:50,105
إنها كثيرة العظام، ورفيعة، وقبيحة الشكل.‏

46
00:03:50,189 --> 00:03:54,318
على أية حال، كانت أول سمكة
،أصطادها بنفسي في حياتي

47
00:03:54,401 --> 00:03:59,073
لذا كنت في غاية النشوة.‏
كنت سعيدا للغاية، وأردت تناولها حقا.‏

48
00:04:01,367 --> 00:04:04,453
لكن أمي لم تكن سعيدة
،لأنها كان عليها طهيها

49
00:04:04,536 --> 00:04:09,249
ولذا أخذت تشرح لي
،أنه بعد تنظيفها ونزع عظامها

50
00:04:09,333 --> 00:04:11,168
،لن يتبق أي لحم يمكن تناوله

51
00:04:11,251 --> 00:04:14,463
لكنني لم أصغ لكلامها.‏
كنت عازما على تناول تلك السمكة.‏

52
00:04:14,546 --> 00:04:17,132
،لذا، تم تقديم العشاء

53
00:04:17,591 --> 00:04:20,594
،ووضعت السمكة أمامي، وتناولت أول قطعة لي

54
00:04:20,844 --> 00:04:25,432
وكان طعمها مريعا.‏ كانت سيئة للغاية حقا.‏

55
00:04:26,350 --> 00:04:28,227
،رباه، كم كنت محبطا

56
00:04:28,435 --> 00:04:30,854
ورأى أبي ذلك.‏

57
00:04:31,897 --> 00:04:36,110
لذا مد يده، وأخذ قطعة، وكان.‏.‏.‏

58
00:04:36,443 --> 00:04:40,114
يتذوقها حقا.‏

59
00:04:40,239 --> 00:04:44,451
،أعني، لقد أغمض عينيه وكان يمتص كل النكهات

60
00:04:44,535 --> 00:04:46,370
،ومن ثم فتح عينيه وقال

61
00:04:46,453 --> 00:04:52,418
"عجبا، هذه أشهى سمكة تذوقتها في حياتي!‏"

62
00:04:53,377 --> 00:04:55,087
وربت على ظهري.‏

63
00:04:55,379 --> 00:04:57,923
،ولم أصدقه

64
00:04:58,590 --> 00:05:04,388
لك رغم ذلك سعدت حقا بسماع ذلك.‏

65
00:05:04,471 --> 00:05:06,306
،وحيثما ذهبنا بعد ذلك لبقية عطلة الأسبوع

66
00:05:06,390 --> 00:05:10,102
كان يخبر أي شخص قد يصغي
عن هذه السمكة الشهية التي اصطادها ابنه.‏

67
00:05:12,604 --> 00:05:13,731
و.‏.‏.‏

68
00:05:14,773 --> 00:05:16,734
أعتقد أن هذا كان والدي باختصار.‏

69
00:05:17,651 --> 00:05:20,529
،كان يحاول دوما إسعاد من حوله

70
00:05:21,405 --> 00:05:22,823
،مهما كانوا

71
00:05:23,365 --> 00:05:28,037
سواء كانوا غرباء تماما أو كان ابنه الوحيد.‏

72
00:05:38,589 --> 00:05:39,590
أنا آسفة للغاية.‏

73
00:05:39,673 --> 00:05:41,216
شكرا لك.‏ إنه يعني لي الكثير.‏

74
00:05:44,178 --> 00:05:45,179
أحسنت.‏

75
00:05:45,262 --> 00:05:47,014
‏-‏ شكرا.‏
‏ أجل.‏ حقا.‏-

76
00:05:50,601 --> 00:05:51,685
‏-‏ "‏نيك"‏.‏
‏ أهلا.‏-

77
00:05:52,436 --> 00:05:54,063
لست متأكدا حتى من أنك تتذكرني.‏

78
00:05:54,188 --> 00:05:55,731
كلا، بالطبع أتذكر يا "‏ويس"‏.‏

79
00:05:55,814 --> 00:05:57,357
خالص تعازي.‏

80
00:05:57,441 --> 00:05:58,609
شكرا لك.‏

81
00:05:58,692 --> 00:06:01,070
كان صديقا عزيزا، وإنسانا رائعا.‏

82
00:06:02,154 --> 00:06:03,363
أقدر ذلك.‏

83
00:06:09,369 --> 00:06:10,704
انظر لحالك.‏

84
00:06:12,748 --> 00:06:14,792
آخر مرة رأيتك فيها.‏.‏.‏

85
00:06:15,459 --> 00:06:18,462
‏-‏ أجل.‏ كانت منذ مدة.‏ أعلم.‏
‏ .‏.‏.‏كنت طفلا صغيرا هزيلا.‏-

86
00:06:18,545 --> 00:06:22,299
لست متأكدا حتى
إن كان هذا لائقا في هذا الموقف.‏

87
00:06:23,342 --> 00:06:24,927
‏-‏ دعني أدعوك إلى العشاء.‏
‏ حسنا.‏-

88
00:06:25,010 --> 00:06:26,553
‏-‏ سنتحدث قليلا.‏
‏ بالطبع.‏-

89
00:06:26,678 --> 00:06:30,390
نروي قصصا عن أبيك، كقصة السمكة تلك.‏

90
00:06:30,474 --> 00:06:32,267
‏-‏ هل أعجبتك؟
‏ أحببت تلك القصة.‏-

91
00:06:33,227 --> 00:06:35,479
‏-‏ المزيد منها رجاء.‏
‏ طبعا، بكل تأكيد.‏-

92
00:06:35,562 --> 00:06:37,022
دعني.‏.‏.‏

93
00:06:37,106 --> 00:06:40,609
جدولي مزدحم للغاية في الواقع
خلال الأسبوعين القادمين.‏.‏.‏

94
00:06:40,692 --> 00:06:42,653
كلا، ليس هناك ضغوطات.‏

95
00:06:43,195 --> 00:06:44,238
فقط.‏.‏.‏

96
00:06:44,613 --> 00:06:48,325
كنت أحترم والدك كثيرا.‏ وأقل ما يمكنني فعله
هو أن أدعو ابنه على وجبة.‏

97
00:06:48,408 --> 00:06:49,785
أقدر لك ذلك.‏

98
00:06:51,912 --> 00:06:53,747
تعال هنا.‏

99
00:07:03,173 --> 00:07:05,092
أتمنى لو كانت الظروف مختلفة.‏

100
00:07:05,175 --> 00:07:07,261
أجل، حسنا، لا يمكنك الفوز بكل شيء.‏

101
00:07:12,850 --> 00:07:14,017
كان ذلك طريفا.‏

102
00:07:16,603 --> 00:07:18,272
"لا يمكنك الفوز بكل شيء.‏"

103
00:07:18,355 --> 00:07:19,565
هون عليك يا "‏نيك"‏.‏

104
00:07:27,865 --> 00:07:29,074
أين كنت؟

105
00:07:31,243 --> 00:07:32,828
في جنازة والدي.‏

106
00:07:33,704 --> 00:07:35,247
مهلا، ماذا؟

107
00:07:37,541 --> 00:07:39,126
هل أنت بخير يا صاح؟

108
00:07:39,668 --> 00:07:41,545
أجل، أنا بخير.‏

109
00:07:42,171 --> 00:07:44,590
أنا.‏.‏.‏ أنت ذهبت إلى "‏بنما"‏
ولم تعثر عليه.‏.‏.‏

110
00:07:44,673 --> 00:07:47,634
أعلم.‏ لم أخبرك بهذا الجزء، آسف.‏

111
00:07:47,718 --> 00:07:53,640
لقد عثرت عليه.‏ ليس في جرة.‏ لكن.‏.‏.‏
قتله شخص ما.‏ لذا، فهو ميت.‏

112
00:07:54,683 --> 00:07:55,893
تبا!‏

113
00:07:56,018 --> 00:07:57,227
أهذا والدك؟

114
00:07:58,103 --> 00:07:59,062
هذا هو.‏

115
00:07:59,188 --> 00:08:01,982
قالت الشرطة إنه كان هناك عدة قتلة.‏.‏.‏

116
00:08:02,357 --> 00:08:04,568
أناس، لا أدري.‏ عصابة محلية ما.‏

117
00:08:05,777 --> 00:08:09,573
كان على الأرجح مدينا لهم بالكثير من المال
ككل من كانوا في حياته.‏

118
00:08:10,032 --> 00:08:11,200
سأذهب لأستحم.‏

119
00:08:12,492 --> 00:08:13,869
أنا آسفة يا صاح.‏

120
00:08:14,494 --> 00:08:15,537
شكرا لك.‏

121
00:08:24,504 --> 00:08:26,506
"ويس تشاندلر"

122
00:09:14,638 --> 00:09:16,056
إنه يعبث معها، صحيح؟

123
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
‏-‏ أجل، إنه يعبث معها.‏
‏ أجل، حسنا.‏-

124
00:09:20,644 --> 00:09:21,645
أخي.‏

125
00:09:22,562 --> 00:09:23,939
أخبرتني "‏إيزي"‏ بالأمر.‏

126
00:09:24,022 --> 00:09:25,399
أجل.‏ شكرا.‏

127
00:09:25,524 --> 00:09:27,192
لا بأس، أنا بخير.‏

128
00:09:27,776 --> 00:09:29,361
هذا والدك يا رجل.‏

129
00:09:29,820 --> 00:09:31,822
‏-‏ أجل.‏
‏ الأمر لا يهم إن كنت لا تحبه.‏-

130
00:09:32,197 --> 00:09:33,865
أجل.‏ علام تعملان؟

131
00:09:37,327 --> 00:09:39,496
أنا بخير، صدقا.‏ ما الذي تفعلانه؟

132
00:09:39,579 --> 00:09:41,498
ألم تخبرك بما نقوم به؟

133
00:09:42,040 --> 00:09:44,835
كلا.‏ رأيت أنها استولت
على غرفة معيشتي أثناء غيابي.‏

134
00:09:45,252 --> 00:09:46,586
استوليت عليها بالتأكيد.‏

135
00:09:46,837 --> 00:09:48,005
،حسنا، إذن

136
00:09:48,213 --> 00:09:49,673
إنها شبكة معقدة التشفير.‏

137
00:09:49,756 --> 00:09:51,967
إنها تقوم على طريقة التوجيه البصلي.‏

138
00:09:52,092 --> 00:09:54,928
أسمي هذه الشبكة "‏آراكنت"‏.‏

139
00:09:55,053 --> 00:09:56,847
‏-‏ "‏آراكنت"‏.‏
‏ يروق لك الاسم.‏-

140
00:09:56,930 --> 00:09:58,265
حسنا.‏

141
00:09:58,390 --> 00:10:01,268
إذن كنت أري "‏روني"‏ عدد المستخدمين
الموجودين على الشبكة بالفعل.‏

142
00:10:01,393 --> 00:10:04,313
بالأساس هناك 12 مستخدما
يبيعون ويشترون بضائع بشكل فعال.‏

143
00:10:05,564 --> 00:10:08,191
أهي أشبه بموقع "‏طريق الحرير"‏؟
شيء كهذا نوعا ما؟

144
00:10:08,317 --> 00:10:12,279
،كلا، "‏طريق الحرير"‏ هو مجرد سوق
أما هذه فهي شبكة مظلمة جديدة بالأساس.‏ و.‏.‏.‏

145
00:10:12,446 --> 00:10:14,197
لا يمكن لأحد المساس بها باستثنائنا.‏

146
00:10:14,448 --> 00:10:17,409
إذن كيف يعرف الناس بها؟
من أين ستحصلين على المستخدمين؟

147
00:10:17,492 --> 00:10:19,953
سأسلم البرنامج فحسب
،لكبار النافذين في أرجاء المدينة

148
00:10:20,037 --> 00:10:21,705
من المشترين، والبائعين، وما شابه.‏

149
00:10:21,788 --> 00:10:22,998
بالحديث عن الأمر.‏.‏.‏

150
00:10:26,043 --> 00:10:27,461
تشترين ذواكر البيانات بالجملة؟

151
00:10:27,586 --> 00:10:30,505
إلى أن يكون لدينا عدد كاف من الناس
على الشبكة وتبدأ بالنمو من تلقائها.‏

152
00:10:30,630 --> 00:10:33,133
إنها مجرد بذور صغيرة
نغرسها في أرجاء المدينة.‏

153
00:10:33,216 --> 00:10:34,301
رائع.‏

154
00:10:35,886 --> 00:10:37,137
حسنا، إذن.‏.‏.‏

155
00:10:37,220 --> 00:10:40,098
،سأتحدث إلى "‏بيغ كيث"‏
فهو يدير هذه المنطقة هنا.‏

156
00:10:40,599 --> 00:10:42,559
‏-‏ من هذا؟
‏ سيكون رجلي الأول.‏-

157
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
حسنا.‏

158
00:10:45,020 --> 00:10:46,813
وماذا قالت وزارة العدل؟

159
00:10:46,980 --> 00:10:49,775
أصبح الأمر أصعب بعض الشيء الآن
مع مقتل والده.‏

160
00:10:50,359 --> 00:10:51,693
على عثروا على من ارتكب الأمر؟

161
00:10:52,069 --> 00:10:54,571
تعتقد الشرطة المحلية
أنها كانت عملا من المرتزقة.‏

162
00:10:54,863 --> 00:10:56,948
ولا أحد يعتقد
أن "‏نيكولاس"‏ قد يكون هو الجاني؟

163
00:10:57,240 --> 00:10:59,785
إنهم يشتبهون بالتوقيت لكنهم أخلوا سراحه.‏

164
00:10:59,993 --> 00:11:02,079
هناك الكثير من الأشخاص الآخرين
أرادوا موت ذلك الرجل.‏

165
00:11:02,162 --> 00:11:06,625
نحن على وشك إطلاق منتج جديد
،بالاشتراك مع "‏غينكوين"‏

166
00:11:07,793 --> 00:11:11,046
لكن المستثمرين خاصتي
ما زالوا مترددين للغاية

167
00:11:11,838 --> 00:11:13,298
مع كون "‏تالمان"‏ خارج السجن.‏

168
00:11:13,382 --> 00:11:14,549
يستغرق الأمر بعض الوقت.‏

169
00:11:14,633 --> 00:11:17,969
هناك الكثير من اللوائح والتشريعات هنا.‏
ليس كما في بلادك.‏

170
00:11:23,975 --> 00:11:24,976
حسنا.‏

171
00:11:25,310 --> 00:11:26,937
و"‏إيزابيل"‏؟

172
00:11:27,187 --> 00:11:28,188
ماذا؟

173
00:11:28,271 --> 00:11:30,107
إنها على ما يرام.‏ ماذا؟

174
00:11:31,400 --> 00:11:32,401
إنها كذلك.‏

175
00:11:32,484 --> 00:11:35,529
اسمعي، إنها تعرف أنها أخطأت.‏
ليس هناك ما يفعل هنا.‏

176
00:11:37,197 --> 00:11:39,991
‏-‏ "‏فيل"‏، إن كنت مخطئا بشأن هذا.‏.‏.‏
‏ أجل، أعلم.‏-

177
00:11:41,201 --> 00:11:42,285
أعلم.‏

178
00:12:09,938 --> 00:12:11,690
أنا هنا لرؤية "‏بيغ كيث"‏.‏

179
00:12:19,030 --> 00:12:20,532
سأريد استعادة هذا.‏

180
00:12:22,492 --> 00:12:23,827
‏بيغ كيث"‏، صديقي.‏.‏.‏"

181
00:12:24,411 --> 00:12:25,704
إذن، فيم تعمل؟

182
00:12:26,455 --> 00:12:28,081
الأسلحة؟ أم المخدرات؟ ما الأمر؟

183
00:12:28,623 --> 00:12:30,917
ليست لدي مشاكل حاليا.‏

184
00:12:31,418 --> 00:12:33,753
كم رجلا من رجالك تم سجنه العام الماضي؟

185
00:12:37,424 --> 00:12:39,009
ماذا تفعل هنا يا "‏روني"‏؟

186
00:12:41,344 --> 00:12:43,096
،تعلم أنني ما زلت مدينا لك

187
00:12:44,055 --> 00:12:47,017
،لكن إن جاء "‏دياندرا"‏ وعرف بوجودك هنا

188
00:12:47,100 --> 00:12:49,102
فسيقتلك، هل تفهمني؟

189
00:12:49,186 --> 00:12:50,854
لست هنا للتحدث مع "‏دياندرا"‏.‏

190
00:12:51,855 --> 00:12:53,315
أنا هنا للتحدث مع "‏بيغ كيث"‏.‏

191
00:12:54,149 --> 00:12:58,445
هل تود أن يراك "‏دياندرا"‏ ورجاله
،تحقق النجاح هنا

192
00:12:58,778 --> 00:13:00,155
وأن يراك تتخذ خطوات.‏.‏.‏

193
00:13:00,780 --> 00:13:03,158
فقم بتثبيت هذه على حاسوبك في المنزل.‏

194
00:13:03,492 --> 00:13:05,660
،واصنع منها نسخا، وأخبر جميع أصدقائك

195
00:13:05,785 --> 00:13:08,622
وزبائك، وتجارك.‏ كل من تعرفه.‏

196
00:13:09,039 --> 00:13:10,749
وأنا أضمن لك أنك سترى ما الأمر.‏

197
00:13:11,374 --> 00:13:14,252
وإن لم تفعل، فاحرق هذه الذاكرة.‏
ليست مشكلة.‏

198
00:13:17,881 --> 00:13:19,049
ما المضحك؟

199
00:13:19,299 --> 00:13:20,383
ماذا قلت؟

200
00:13:21,092 --> 00:13:22,844
هل ما قلته هنا مضحك؟

201
00:13:23,053 --> 00:13:27,390
اسمع.‏ ما زلت تتجول في الأنحاء هنا
وتتفوه بهراء الحواسيب هذا أو أيا يكن.‏

202
00:13:28,183 --> 00:13:30,018
الكثير من الناس يتحدثون يا رجل.‏

203
00:13:31,394 --> 00:13:33,438
يقولون إنك أحمق لعين

204
00:13:33,522 --> 00:13:35,774
لتركك الجهة الشمالية
تتداعى لما هي عليه الآن.‏

205
00:13:36,525 --> 00:13:39,402
داهمت الشرطة "‏ليمون سيتي"‏.‏
لم يكن بوسعي فعل شيء بهذا الشأن.‏

206
00:13:39,528 --> 00:13:41,780
لكنك كنت تستخدم هراء البيتكوين.‏

207
00:13:42,572 --> 00:13:44,032
ظن الناس أنك تهذي، حسنا.‏

208
00:13:44,157 --> 00:13:45,325
والآن تتفوه بهذا الهراء.‏

209
00:13:46,451 --> 00:13:49,412
ما التالي يا صديقي، هل ستزعم أنك تتحدث
إلى الله أو شيء من هذا الهراء؟

210
00:13:50,247 --> 00:13:53,250
هل حظيت بوساطة إلهية أو ما شابه؟

211
00:13:53,375 --> 00:13:54,459
أهذا هو ما ستزعمه تاليا؟

212
00:13:54,584 --> 00:13:56,169
‏-‏ إنها غينكوين.‏
‏ ماذا؟-

213
00:13:56,586 --> 00:13:59,548
لم تكن بيتكوين، ولكن غينكوين.‏

214
00:14:00,632 --> 00:14:04,344
وأنا ورفاقي تم الغدر بنا
،من قبل بعض المجرمين الروس

215
00:14:04,761 --> 00:14:06,638
،لكن لو كنا لا نزال مستمرين في هذا الأمر

216
00:14:07,389 --> 00:14:11,393
،ولو كنت أنت، و"‏دياندرا"‏
وكل من تحدثت إليهم مستمرين في هذا.‏.‏.‏

217
00:14:18,191 --> 00:14:19,317
ما هذا؟

218
00:14:19,776 --> 00:14:21,403
هذا حيث توجد الغينكوين حاليا.‏

219
00:14:21,486 --> 00:14:22,654
غينكوين

220
00:14:22,862 --> 00:14:24,322
لقد فاتتك هذه الفرصة يا صديقي.‏

221
00:14:24,990 --> 00:14:27,117
لذا ربما لا تود تفويت هذه.‏

222
00:14:33,039 --> 00:14:35,667
مستخدمين نشطين

223
00:14:41,214 --> 00:14:42,382
خليج "‏بيسكين"‏

224
00:14:44,551 --> 00:14:45,635
أجل.‏

225
00:14:46,094 --> 00:14:47,387
‏روني"‏!‏"

226
00:15:37,687 --> 00:15:39,939
"فينلي"

227
00:15:52,661 --> 00:15:55,538
،عزيزي "‏فينلي"‏
أكثر ما أندم عليه بشأن كل هذا.‏.‏.‏

228
00:15:58,208 --> 00:16:01,002
بعدما رحلت بوقت قصير.‏.‏.‏

229
00:16:03,672 --> 00:16:06,257
‏.‏.‏لم يكن هناك ما يسعك فعله لإنقاذي.‏.‏.‏.

230
00:16:15,350 --> 00:16:19,562
بقالة "‏أغسطس"‏

231
00:17:02,313 --> 00:17:04,190
لم نلتق منذ مدة يا "‏ديكلان"‏.‏

232
00:17:04,274 --> 00:17:05,483
أجل.‏ بالفعل.‏

233
00:17:06,693 --> 00:17:08,194
هل أحضر لك شيئا؟

234
00:17:08,486 --> 00:17:10,739
تعد "‏جود"‏ أفضل فطيرة فلان في المنطقة.‏

235
00:17:14,117 --> 00:17:15,452
إذن، فيم تتاجر؟

236
00:17:15,660 --> 00:17:16,661
ميثامفيتامين؟

237
00:17:16,828 --> 00:17:17,871
الحبوب في الأغلب.‏

238
00:17:17,954 --> 00:17:19,664
وبعض مخدر الفلاكاس على الشواطئ.‏

239
00:17:24,586 --> 00:17:25,628
حسنا.‏

240
00:17:26,921 --> 00:17:29,674
،حمل هذه على حاسوبك الشخصي
وحاسوبك النقال، وهاتفك الخلوي.‏

241
00:17:29,758 --> 00:17:31,551
وتشاركها مع زبائنك، وأصدقائك.‏

242
00:17:31,718 --> 00:17:34,220
الشبكة تضم المئات بالفعل الآن
وما زالت تنمو.‏

243
00:17:34,429 --> 00:17:36,181
وهي لا تقتصر على الأسلحة والمخدرات فحسب.‏

244
00:17:36,431 --> 00:17:40,268
،لدينا عمليات الاحتيال تلك، وسرقة الهويات
والعديد من عمليات الاحتيال الجديدة.‏

245
00:17:40,351 --> 00:17:42,562
هذا الموجود معك، تلك "‏آراكنت"‏.‏

246
00:17:44,981 --> 00:17:46,191
هل أنت من أنشأت هذا الشيء؟

247
00:17:48,359 --> 00:17:50,403
لا أحد يعلم من أنشأ ذلك الشيء.‏

248
00:17:51,154 --> 00:17:54,324
أنا أوزعها فحسب
لأن هذا الأمر جيد لنا جميعا.‏

249
00:17:58,495 --> 00:17:59,537
حسنا.‏

250
00:17:59,871 --> 00:18:00,997
اقبل العرض أو ارفضه.‏

251
00:18:01,873 --> 00:18:05,835
كلانا يعلم أن المباحث الفيدرالية تضيق
الخناق على موزعي الحبوب في "‏باينكريست"‏.‏

252
00:18:06,503 --> 00:18:07,504
هذا الشيء.‏.‏.‏

253
00:18:08,254 --> 00:18:10,131
هذا الشيء سيحل كل مشاكلك.‏

254
00:18:37,867 --> 00:18:39,244
"سايلانس كويست"
أفضل شبكة مظلمة للتداول!‏

255
00:18:48,002 --> 00:18:49,963
محفظة بيتكوين "‏آراكنت"‏
21.‏120 دولارا

256
00:18:53,383 --> 00:18:54,592
"آراكنت"
البحث عن الحبوب المخدرة

257
00:19:05,687 --> 00:19:06,855
محفظة بيتكوين "‏آراكنت"‏
29.‏005 دولارا

258
00:19:13,152 --> 00:19:14,696
"آراكنت"
عملية بيع جديدة

259
00:19:42,181 --> 00:19:43,808
رقم 27 رجاء.‏

260
00:19:45,310 --> 00:19:46,644
يا "‏نيك"‏!‏

261
00:19:46,769 --> 00:19:48,855
سمك الهامور هذا يوشك
أن يسبح عائدا للبحر يا رجل.‏ هيا.‏

262
00:20:10,043 --> 00:20:12,253
"ويس تشاندلر"
عقود خاصة

263
00:20:15,423 --> 00:20:18,134
هناك ما يكفي من العقد على الشبكة
تمكنني من إضافة وصلة أخرى.‏

264
00:20:18,217 --> 00:20:19,218
سأجعلها أكثر أمانا.‏

265
00:20:19,302 --> 00:20:22,555
ما زلت لا أفهم ما تتحدثان عنه
لأنني مسن وما إلى ذلك.‏

266
00:20:22,639 --> 00:20:24,641
أجل، أنت كذلك.‏ اسمع، سأشرح الأمر سريعا.‏

267
00:20:25,308 --> 00:20:28,811
رجل "‏ليبرتي سيتي"‏
يجري تعاملا مع رجل "‏هومستيد"‏.‏

268
00:20:28,895 --> 00:20:31,147
هذان الحاسوبان
لا يتواصلان مباشرة مع بعضهما.‏

269
00:20:31,314 --> 00:20:34,192
أي شرطي أو مخترق يمكنه اعتراض هذا بسهولة.‏

270
00:20:34,317 --> 00:20:35,568
لذا ما تفعله "‏آراكنت"‏

271
00:20:35,652 --> 00:20:39,113
هو أنها تحول كل الحواسيب الأخرى على الشبكة
إلى وصلات مباشرة، حسنا؟

272
00:20:39,197 --> 00:20:41,074
حاسوب "‏ليبرتي سيتي"‏ هنا هو عقدة الدخول.‏

273
00:20:41,199 --> 00:20:44,285
شخص ما يشتري بعض المخدر من رجل "‏هومستيد"‏.‏

274
00:20:44,369 --> 00:20:46,663
فيصبح حاسوب "‏هومستيد"‏ هو عقدة الخروج.‏

275
00:20:46,788 --> 00:20:49,999
،صحيح.‏ لكن الطلب الصادر من "‏ليبرتي سيتي"‏

276
00:20:50,124 --> 00:20:51,209
،وهي عقدة الدخول

277
00:20:51,417 --> 00:20:54,671
،ينتقل إلى مكان ما هنا
،في شاطئ "‏ميامي"‏ الشمالي

278
00:20:54,921 --> 00:20:58,466
وصولا إلى حاسوب متعاط حبوب
،في "‏كورال غيبلز"‏

279
00:20:58,675 --> 00:21:02,345
،ومن ثم إلى حاسوب في "‏أوفرتاون"‏
وأخيرا إلى البائع في "‏هومستيد"‏.‏

280
00:21:02,428 --> 00:21:04,138
وبتهيئة مختلفة في كل مرة.‏

281
00:21:04,222 --> 00:21:05,807
هذا هو ما يجعل من المستحيل تتبع الأمر.‏

282
00:21:05,890 --> 00:21:06,975
فتاتي.‏

283
00:21:19,529 --> 00:21:20,571
اسمعي.‏.‏.‏

284
00:21:21,114 --> 00:21:24,283
إن احتجت لأي مساعدة بأي شيء، فأعلميني.‏

285
00:21:25,576 --> 00:21:26,869
أتعرف لغة "‏جافاسكريبت"‏؟

286
00:21:27,412 --> 00:21:28,871
كلا، لكنني أعني.‏.‏.‏

287
00:21:29,706 --> 00:21:31,958
أنا مهتم بالأمر، أتعلمين؟ أريد التعلم.‏

288
00:21:32,583 --> 00:21:34,502
،عظيم.‏ تعلم لغة "‏جافاسكريبت"‏
ومن ثم سنتحدث.‏

289
00:21:38,881 --> 00:21:39,966
حسنا.‏

290
00:21:43,678 --> 00:21:44,762
اسمع يا فتى.‏

291
00:21:53,604 --> 00:21:56,774
ادخل إلى هذا الموقع.‏
لديهم بعض برامج التعليم الذاتي.‏

292
00:22:01,904 --> 00:22:02,947
شكرا.‏

293
00:22:17,086 --> 00:22:18,504
‏-‏ مرحبا.‏
‏ أهلا.‏-

294
00:22:20,339 --> 00:22:21,340
اسمعا.‏.‏.‏

295
00:22:21,966 --> 00:22:25,136
فكرت قليلا بعدما عرضتما علي
مسألة "‏آراكنت"‏ هذه.‏

296
00:22:25,219 --> 00:22:26,763
وقمت بأبحاثي الخاصة.‏

297
00:22:27,346 --> 00:22:30,016
هناك إقبال طاغ على أمثال هذا الشيء حاليا.‏

298
00:22:30,099 --> 00:22:32,226
،منفذو القانون يزدادون ذكاء
والمخترقون يزدادون فطنة.‏

299
00:22:32,351 --> 00:22:33,936
،وانسيا أمر الإنترنت العام

300
00:22:34,062 --> 00:22:36,189
أعني، حتى الشبكة المظلمة ذاتها أصبحت تعج

301
00:22:36,272 --> 00:22:38,066
بالشركات والمراقبة.‏

302
00:22:38,149 --> 00:22:41,861
والأجيال الجديدة والصاعدة
تبحث بشكل أكيد عن ملاذ آمن جديد.‏

303
00:22:41,944 --> 00:22:43,488
مكان نقي.‏ لذا أعتقد.‏.‏.‏

304
00:22:43,696 --> 00:22:46,532
أعتقد حقا أن هذه قد لا تكون
،الشبكة المظلمة الجديدة فحسب

305
00:22:46,616 --> 00:22:47,992
بل قد تصبح الإنترنت الجديد.‏

306
00:22:50,036 --> 00:22:51,913
إذن، أجل.‏

307
00:22:51,996 --> 00:22:54,916
هذا ما نفعله بالفعل نوعا ما.‏

308
00:22:54,999 --> 00:22:57,752
أجل.‏ لكن ماذا ستفعلان
عندما يصل مستخدمو شبكتكم إلى الآلاف؟

309
00:22:57,919 --> 00:23:00,254
أو الملايين؟ أو المليارات؟
أين ستخزنان كل تلك البيانات؟

310
00:23:00,338 --> 00:23:02,173
كل حاسوب على الشبكة يسهم بمساحة تخزين.‏

311
00:23:02,256 --> 00:23:04,175
إنها أشبه بخادم لا مركزي كبير.‏

312
00:23:04,258 --> 00:23:07,095
أنا متأكد من هذا.‏ قرأت عن شبكة أخرى
،تعتمد نفس الطريقة

313
00:23:07,178 --> 00:23:09,430
‏-‏ لكنها بطيئة للغاية، أليس كذلك؟
‏ ليست بطيئة.‏-

314
00:23:09,514 --> 00:23:10,681
إنها بطيئة.‏

315
00:23:10,807 --> 00:23:12,100
إنها بطيئة للغاية حقا.‏

316
00:23:12,892 --> 00:23:15,686
،تريدين أن يكبر هذا الشيء
وتريدينها أن تنتشر؟

317
00:23:15,937 --> 00:23:19,065
أتريدين التعامل مع مئات الأشخاص
ممن يبيعون ويشترون المخدرات؟

318
00:23:19,148 --> 00:23:22,610
أم تريدين التعامل مع ملايين الأشخاص
ممن يتاجرون في بضائع شرعية؟

319
00:23:22,860 --> 00:23:24,403
عليكما التفكير في الزبون العادي.‏

320
00:23:24,487 --> 00:23:27,740
الآن يستحيل أن ينتظر أحد
من جيل الألفية أكثر من 0.‏4 ثانية

321
00:23:27,824 --> 00:23:28,950
كي يقوم شيء ما بالتحميل.‏

322
00:23:29,075 --> 00:23:30,910
لذا في تلك الأثناء، ستكونان بانتظار

323
00:23:30,993 --> 00:23:33,121
أن يأتي شخص لديه المزيد من الأموال
،والوصول العالمي

324
00:23:33,204 --> 00:23:34,789
وسيقومون بالاستحواذ عليكما.‏

325
00:23:35,456 --> 00:23:38,334
هناك بالفعل شركة موجودة
،توصلت إلى شيء ما، أعني

326
00:23:38,417 --> 00:23:39,961
لديهم بالفعل منتج كان يجذب

327
00:23:40,044 --> 00:23:41,546
الانتباه خلال الأشهر القليلة الماضية.‏

328
00:23:41,629 --> 00:23:43,005
فريق من زوج وزوجته من "‏السويد"‏.‏

329
00:23:43,089 --> 00:23:46,175
لقد ابتكرا تشفيرا للمتصفحات يدعى "‏غايزر"‏.‏

330
00:23:46,259 --> 00:23:47,385
لم أسمع عنه قط.‏

331
00:23:47,468 --> 00:23:49,470
يجدر بك معرفته.‏ يجب أن تكوني
على دراية بهذه الأمور.‏

332
00:23:49,554 --> 00:23:50,680
لهذا السبب تحتاجين إلي.‏

333
00:23:51,389 --> 00:23:52,682
كي تقوم بماذا؟

334
00:23:56,185 --> 00:23:57,687
أظن أنني يجب أن أكون المدير التنفيذي.‏

335
00:24:01,899 --> 00:24:04,652
لم تضحكين؟ ما قلته ليس طريفا.‏

336
00:24:04,735 --> 00:24:06,070
إنه طريف نوعا ما.‏

337
00:24:06,237 --> 00:24:07,864
أعتقد أنكما أسأتما فهم الكلمة.‏

338
00:24:07,947 --> 00:24:10,616
جميعنا سنكون شركاء متساويين.‏
،لا أقول إنني سأكون شريكا ذو حصة أكبر

339
00:24:10,700 --> 00:24:12,201
لكنني من سأتخذ القرارات.‏

340
00:24:12,285 --> 00:24:14,579
تحتاجان إلى شخص
يتخذ القرارات ويتولى القيادة.‏

341
00:24:14,662 --> 00:24:17,039
وما الذي يجعلك مؤهلا أكثر من أيا منا
للقيام بذلك؟

342
00:24:17,123 --> 00:24:19,625
دعني أطرح عليك هذا السؤال.‏
دعاني أطرح عليكما هذا السؤال.‏

343
00:24:19,709 --> 00:24:22,628
من منكما حاليا هو من يتخذ القرارات؟

344
00:24:22,753 --> 00:24:23,838
‏-‏ أنا.‏
‏ كلانا.‏.‏.‏-

345
00:24:23,921 --> 00:24:25,089
هذا بالضبط ما أقصده.‏

346
00:24:25,173 --> 00:24:27,258
يا رفاق، لقد خسرنا غينكوين
لأننا كنا مهملين

347
00:24:27,341 --> 00:24:28,467
وكنا جميعا ننتظر بعضنا

348
00:24:28,551 --> 00:24:30,052
،آملين أن يحل شخص آخر المشكلة

349
00:24:30,136 --> 00:24:34,098
وتصورنا فحسب أن الأمر سينجح بناء
على جدارة رمز "‏إيزي"‏ البرمجي فحسب.‏

350
00:24:34,182 --> 00:24:36,642
‏إيزي"‏، دعيني أزيل عن كاهلك كل هذا الهراء.‏"

351
00:24:36,809 --> 00:24:38,769
دعيني أقوم بكل الأمور التي لا تريدين فعلها

352
00:24:38,853 --> 00:24:42,315
كي يتسنى لك قضاء كل وقتك
في الابتكار والتطوير.‏

353
00:24:43,733 --> 00:24:47,862
‏نيك"‏، كل كلامك"
عن التوسع عالميا هذا، أنا أتفهمه.‏

354
00:24:47,945 --> 00:24:51,240
لكن ذلك يتطلب أموالا ليست معنا.‏

355
00:24:51,324 --> 00:24:52,533
بوسعي أن أدبر لكما تلك النقود.‏

356
00:24:54,160 --> 00:24:55,161
كم تريدان؟

357
00:24:55,244 --> 00:24:56,621
كم تريدان كي تقوما بالتوسع؟

358
00:24:56,704 --> 00:25:00,958
كي تتوسعا عالميا و.‏.‏.‏
أخبريني بحلمك.‏ أقصى ما تتمنينه.‏

359
00:25:01,042 --> 00:25:02,919
‏-‏ أحتاج إلى فريق حقيقي.‏
‏ حسنا.‏ كم تريدين؟-

360
00:25:03,002 --> 00:25:07,840
،أحتاج إلى مدير شبكات
وإلى اثنين من اختصاصيي التشفير على الأقل.‏

361
00:25:07,965 --> 00:25:10,343
كما أحتاج إلى بضعة مبرمجين آخرين
إضافة إلي.‏

362
00:25:10,426 --> 00:25:11,802
‏-‏ كم تريدين؟
‏ الملايين.‏-

363
00:25:11,886 --> 00:25:13,054
بوسعي أن أدبر لك الملايين.‏

364
00:25:13,137 --> 00:25:14,555
لم ما زلت تعمل نادلا إذن؟

365
00:25:14,639 --> 00:25:16,390
لم أعد كذلك.‏ لقد استقلت.‏

366
00:25:16,474 --> 00:25:17,516
ماذا؟ متى؟

367
00:25:20,228 --> 00:25:21,395
قبل 38 دقيقة.‏

368
00:25:21,479 --> 00:25:22,730
‏-‏ اسمعا.‏
‏ تبا.‏-

369
00:25:24,523 --> 00:25:26,484
لديكما أكبر اكتشاف قادم.‏

370
00:25:28,236 --> 00:25:31,072
تحتاجان إلى شخص يحوله إلى حقيقة.‏
بوسعي فعل ذلك.‏

371
00:25:31,447 --> 00:25:32,865
لكن عليكما تمكيني لفعل ذلك.‏

372
00:25:33,824 --> 00:25:35,910
أحتاج أن ينمو هذا الشيء بسرعة أكبر.‏

373
00:25:36,535 --> 00:25:39,455
إننا نرى بعض العائدات
لكنها ليست قريبة مما نريد تحقيقه.‏

374
00:25:39,580 --> 00:25:41,082
سنفسد "‏آراكنت"‏ هكذا.‏

375
00:25:41,165 --> 00:25:44,919
المغزى من كل هذا كان ألا يكون هناك تمويل
وألا تكون هناك خيوط تربطنا به.‏

376
00:25:45,044 --> 00:25:46,879
أجل، لكن "‏ساوث بيتش"‏، إنه محق.‏

377
00:25:47,338 --> 00:25:48,839
،نحن بالكاد ننمو

378
00:25:48,923 --> 00:25:52,051
،وقبل أن ندرك الأمر
،سينشئ شخص آخر شيئا كهذا

379
00:25:52,134 --> 00:25:53,344
وسينتقل الجميع إليه.‏.‏.‏

380
00:25:53,427 --> 00:25:55,596
أجل، سيفعلون.‏
اسمعي، امنحيني 3 أسابيع فحسب.‏

381
00:25:55,680 --> 00:25:57,682
هذا كل ما أقوله.‏
امنحيني 3 أسابيع، وسآتيك بالنقود.‏

382
00:25:57,807 --> 00:26:00,184
وإن لم أفعل، سأغادر.‏ لا يهم.‏

383
00:26:00,268 --> 00:26:02,019
،سنودع بعضنا، بلا ضغائن

384
00:26:02,103 --> 00:26:03,896
وسأعود لبيع التونة بالتارتار على الشاطئ.‏

385
00:26:11,862 --> 00:26:13,281
"سافانا"
معرض القلوب والحرف

386
00:26:16,909 --> 00:26:18,828
ولا يمكنني الأكل في هذه أو.‏.‏.‏

387
00:26:18,911 --> 00:26:21,831
كلا.‏ آسفة.‏ لكن لدي هذه الأوعية
،المصنوعة يدويا

388
00:26:21,914 --> 00:26:24,709
إن كنت تبحثين عن شيء
يناسب تناول الأكل أكثر.‏

389
00:26:24,917 --> 00:26:27,044
لا أدري حقا.‏

390
00:26:27,878 --> 00:26:29,797
إنها هدية لزوجة ابني.‏

391
00:26:30,798 --> 00:26:32,049
هذا لطيف.‏

392
00:26:41,892 --> 00:26:43,144
كيف حال العمل؟

393
00:26:43,686 --> 00:26:44,854
بخير.‏ العمل بخير.‏

394
00:26:46,564 --> 00:26:49,317
عزيزتي.‏ أيمكننا الذهاب للعشاء؟
أريد معرفة أخبارك.‏

395
00:26:49,400 --> 00:26:50,860
لمجرد ساعة أو نحو ذلك.‏

396
00:26:50,943 --> 00:26:53,279
أنا و"‏كيفن"‏ كان يفترض بنا
الخروج مع بعض الأصدقاء، لذا.‏.‏.‏

397
00:26:53,446 --> 00:26:56,490
إنها مجرد ساعة.‏ يمكننا الذهاب إلى مطعم
‏إميلي"‏ أو إلى مكان آخر هذه المرة.‏"

398
00:26:56,991 --> 00:26:58,409
لا أستطيع حقا.‏ ليس الليلة.‏

399
00:26:58,534 --> 00:26:59,577
حسنا.‏

400
00:27:02,163 --> 00:27:03,497
حسنا.‏ ما الذي قالته أمك؟

401
00:27:04,332 --> 00:27:05,374
عني.‏

402
00:27:05,499 --> 00:27:07,877
قالت بعض الأمور.‏ صحيح؟ ماذا قالت إذن؟

403
00:27:07,960 --> 00:27:11,047
لماذا تتجنبني؟ بربك، ساعدني.‏

404
00:27:11,130 --> 00:27:13,507
قالت إنك كنت تتصرف بغرابة.‏

405
00:27:13,591 --> 00:27:17,178
،وأنها قلقة بشأنك، وأنك لست على طبيعتك

406
00:27:17,345 --> 00:27:21,849
وأخبرتني أن علي الابتعاد عنك لبعض الوقت
حتى تتلقى مساعدة.‏

407
00:27:21,932 --> 00:27:23,434
‏فينلي"‏.‏"

408
00:27:25,770 --> 00:27:26,896
أيمكننا الجلوس؟

409
00:27:28,856 --> 00:27:30,524
أيمكنك الجلوس معي رجاء؟

410
00:27:30,608 --> 00:27:31,859
أريد التحدث إليك فحسب.‏

411
00:27:35,112 --> 00:27:38,449
أولا، هي محقة.‏ أمك محقة.‏
عليك الابتعاد عني.‏

412
00:27:42,078 --> 00:27:44,288
أنا لست بخير.‏

413
00:27:47,917 --> 00:27:52,088
أيضا أعتقد أن هناك أمرا ما
على وشك الحدوث قريبا.‏

414
00:27:52,171 --> 00:27:55,341
أمر ضخم، وفوضوي.‏

415
00:27:58,844 --> 00:28:02,139
وستسمعين بعض الأمور، أمور لست فخورا بها.‏

416
00:28:02,223 --> 00:28:05,351
لكنني أريدك أن تعلمي أنها ليس لها علاقة
بحقيقة شعوري نحوك

417
00:28:05,434 --> 00:28:07,144
أو نحو أمك فيما يتعلق بهذا الصدد.‏

418
00:28:15,945 --> 00:28:19,490
أبي، ما الذي تعنيه بقولك.‏.‏.‏

419
00:28:19,615 --> 00:28:21,867
احتجت فحسب إلى إخبارك بهذا شخصيا.‏

420
00:28:38,300 --> 00:28:39,385
نخب والدك.‏

421
00:28:39,885 --> 00:28:42,513
رجل لم يعرف أي حدود.‏

422
00:28:42,596 --> 00:28:45,724
وعاش كل لحظة إلى أقصى حد.‏

423
00:28:45,975 --> 00:28:49,687
وكان يحب بشكل يفوق أي شخص عرفته.‏

424
00:28:55,359 --> 00:28:58,571
تأبينك كان مؤثرا للغاية.‏

425
00:28:59,280 --> 00:29:01,782
يتطلب الأمر رجلا حقيقيا
كي يفصح عن مشاعره هكذا.‏

426
00:29:02,783 --> 00:29:04,076
شكرا لك.‏

427
00:29:04,243 --> 00:29:05,327
أكان حقيقيا؟

428
00:29:06,662 --> 00:29:07,746
أكانت القصة حقيقية؟

429
00:29:07,872 --> 00:29:08,914
الشعور.‏

430
00:29:12,460 --> 00:29:13,586
بالطبع.‏

431
00:29:13,794 --> 00:29:16,922
أعني، اسمع، لا أحد
يقول الأمور السيئة في جنازة، صحيح؟

432
00:29:17,423 --> 00:29:20,509
تفوهت ببعض الأمور المريعة عندما دفنت أمي.‏

433
00:29:20,968 --> 00:29:22,052
حقا؟

434
00:29:22,845 --> 00:29:24,096
أعتقد.‏.‏.‏

435
00:29:26,223 --> 00:29:28,893
أعتقد حتى أنني استخدمت
كلمة "‏عاهرة"‏ في مرحلة ما.‏

436
00:29:28,976 --> 00:29:30,102
في التأبين؟

437
00:29:31,312 --> 00:29:35,149
والآن اسمع، كان هناك الكثير
مما يمكنني قوله.‏

438
00:29:35,274 --> 00:29:36,400
لذا.‏.‏.‏

439
00:29:37,026 --> 00:29:38,819
أنا أعرف بشأن التحقيق.‏

440
00:29:40,196 --> 00:29:41,405
أجل.‏.‏.‏

441
00:29:42,072 --> 00:29:43,532
جيد.‏ لنتحدث عن هذا الأمر.‏

442
00:29:43,616 --> 00:29:46,243
هذا في الواقع هراء.‏ وسيتم تسوية الأمر.‏

443
00:29:47,036 --> 00:29:51,832
،نحن على ما يرام.‏ أعني، أشخاص بيض أغنياء
نحن لا نذهب إلى السجن.‏

444
00:29:55,169 --> 00:29:59,298
أتصور أن لديك بعض الخبرة بهذا الشأن.‏
ألست محقا؟

445
00:29:59,381 --> 00:30:00,716
رجاء لا تعتبر كلامي إساءة إليك.‏

446
00:30:03,344 --> 00:30:05,513
الشيء الوحيد الذي يسيء إلي يا بني

447
00:30:06,138 --> 00:30:07,556
هو الكذب.‏

448
00:30:07,681 --> 00:30:09,642
حسنا.‏.‏.‏

449
00:30:10,976 --> 00:30:14,188
إذن دعني أخبرك فحسب أنني لم أتصل بك
،كي نتشارك القصص

450
00:30:14,271 --> 00:30:15,606
بقدر ما قد يبدو ذلك ممتعا.‏

451
00:30:15,689 --> 00:30:17,900
كان هذا كذبا مني.‏

452
00:30:22,404 --> 00:30:23,489
حسنا.‏

453
00:30:24,114 --> 00:30:25,324
إذن أخبرني بالأمر.‏

454
00:30:25,491 --> 00:30:28,661
،أولا، أنت ووالدي

455
00:30:28,786 --> 00:30:30,955
وأعرف ما كنتما تفعلانه.‏

456
00:30:32,206 --> 00:30:34,708
إن لم تعرف، فلا بد أن تكون في غاية الغباء.‏

457
00:30:34,792 --> 00:30:35,918
هذا عادل.‏

458
00:30:36,335 --> 00:30:37,711
لذا أتصور

459
00:30:37,920 --> 00:30:41,507
،أن الأمر كان في غاية الصعوبة
،آخر 17 عاما أو نحوها

460
00:30:41,590 --> 00:30:43,842
لأن تعود إلى ما كنت عليه
قبل أن تنفجر فقاعة التقنية.‏

461
00:30:44,718 --> 00:30:48,222
ماذا لو أخبرتك أن هناك
حدودا جديدة تلوح في الأفق؟

462
00:30:48,806 --> 00:30:51,141
،شبكة مظلمة جديدة منفصلة بالكامل عن "‏تور"‏

463
00:30:51,392 --> 00:30:53,561
لها برنامجها الخاص، وهي على شبكتها الخاصة.‏

464
00:30:53,936 --> 00:30:57,106
يمكن من خلالها شراء أو بيع
،البضائع والخدمات، أو تبادل المعلومات

465
00:30:57,356 --> 00:31:00,859
كما يمكن عبرها تنظيم الثورات السياسية.‏
وكل هذا بشكل آمن ومجهول.‏

466
00:31:01,235 --> 00:31:04,238
،إنها خالية من التدخل الحكومي
وهي خالية من الشركات.‏

467
00:31:05,489 --> 00:31:09,159
هذه الشبكة أنا أتحكم فيها
مع شخصين آخرين في غاية الذكاء.‏

468
00:31:09,285 --> 00:31:11,662
وماذا لو أخبرتك

469
00:31:12,371 --> 00:31:14,081
،أننا لم نتلق أي تمويل بعد حتى

470
00:31:14,331 --> 00:31:17,626
لكن معدل نمونا حاليا أسرع من "‏تور"‏.‏

471
00:31:19,336 --> 00:31:21,171
سأقول إن هذا مستحيل.‏

472
00:31:21,672 --> 00:31:22,965
‏-‏ حقا؟
‏ أجل.‏-

473
00:31:23,299 --> 00:31:24,508
أعني، ما لم.‏.‏.‏

474
00:31:25,134 --> 00:31:30,306
ما لم تكن تساندك وكالة حكومية ما
أو على الأقل شركة ضخمة.‏

475
00:31:30,639 --> 00:31:31,849
أترى، لست بحاجة لتلك الأمور.‏

476
00:31:31,974 --> 00:31:33,684
ليس وأنت تمتلك سلاحي السري.‏

477
00:31:36,145 --> 00:31:38,147
الألبانيون قد يقومون بالأمر.‏

478
00:31:38,564 --> 00:31:40,149
اتصل برجلي في الصين.‏.‏.‏

479
00:31:40,691 --> 00:31:42,943
كلا، تبا لذلك.‏ إنه آمن أكثر من اللازم.‏

480
00:31:43,110 --> 00:31:44,361
ليست هناك مخاطرة بالنسبة لهم.‏

481
00:31:44,445 --> 00:31:46,697
،طالما أنك ستقوم بوصلنا، استأجرهما كعقد

482
00:31:46,947 --> 00:31:48,449
وربما سيقومون بالأمر مجانا.‏

483
00:31:48,532 --> 00:31:51,076
يا إلهي، وتريدين 5 وصلات مباشرة؟

484
00:31:51,160 --> 00:31:52,244
ربما ستة.‏

485
00:31:53,078 --> 00:31:55,205
6 وصلات مباشرة.‏ في بلدان مختلفة.‏

486
00:31:55,289 --> 00:31:58,584
،يستحيل تتبعها.‏ أعني
هذه أكثر الشبكات التي أنشأتها أمانا.‏

487
00:31:58,667 --> 00:31:59,668
حرفيا.‏

488
00:31:59,752 --> 00:32:02,004
سيكون التشفير في غاية التعقيد.‏

489
00:32:02,463 --> 00:32:04,882
وبطيئا للغاية.‏

490
00:32:05,174 --> 00:32:07,092
تحتاج فحسب إلى أن يكون لديك
الشيفرة المناسبة.‏

491
00:32:08,177 --> 00:32:11,513
ماذا، هل ستقومين بهذا أيضا
بينما تعملين على الرمز البرمجي؟

492
00:32:12,640 --> 00:32:13,932
أراهن أن "‏ستيلا"‏ يمكنها ذلك.‏

493
00:32:14,016 --> 00:32:15,184
سأعثر على شخص ما.‏

494
00:32:16,352 --> 00:32:17,561
هل تتحدثين إليها؟

495
00:32:18,979 --> 00:32:20,189
‏ستيلا"‏.‏"

496
00:32:20,397 --> 00:32:23,192
قلت إنها ستنجز شيفرتك على نحو رائع.‏

497
00:32:24,068 --> 00:32:25,235
كلا.‏

498
00:32:26,195 --> 00:32:27,613
ما خطبها على أية حال؟

499
00:32:28,489 --> 00:32:31,742
سمعت أنها رفضت وظيفة مرموقة في "‏رايثيون"‏.‏

500
00:32:31,825 --> 00:32:33,285
وسمعت أنها ستتزوج.‏.‏.‏

501
00:32:33,410 --> 00:32:34,787
لن تقوم بالأمر.‏

502
00:32:35,120 --> 00:32:36,705
بربك يا "‏كوين"‏.‏

503
00:32:37,665 --> 00:32:39,458
لن تقوم بالأمر، حسنا؟

504
00:32:39,541 --> 00:32:41,710
لذا، سأعثر على شخص ما.‏

505
00:32:41,794 --> 00:32:43,337
لا بأس.‏ إنه قرارك.‏

506
00:32:43,921 --> 00:32:46,131
سأحتاج فحسب إلى نصف أتعابي مقدما.‏

507
00:32:46,340 --> 00:32:47,549
لا يمكنني فعل ذلك.‏

508
00:32:47,633 --> 00:32:48,801
عظيم.‏

509
00:32:49,426 --> 00:32:52,596
لن تجدي إذن أية مشكلة في العثور
على شخص آخر كي يعمل لصالحك.‏

510
00:32:52,721 --> 00:32:54,348
يا صاح، بربك يا "‏رانس"‏.‏

511
00:32:54,431 --> 00:32:56,433
ربما يمكننا الاتفاق على حصة ما.‏

512
00:32:56,809 --> 00:32:59,436
ستتدفق الأرباح على الشركة بمجرد إطلاقها.‏

513
00:32:59,645 --> 00:33:01,730
إذن ستكون مثل غينكوين بالضبط، صحيح؟

514
00:33:02,856 --> 00:33:04,233
ليس الأمر وكأنني حرمتك من حصتك.‏

515
00:33:04,316 --> 00:33:05,943
،عملت لصالحك لثلاثة أشهر

516
00:33:06,402 --> 00:33:08,070
وأعمل لوقت إضافي مجانا.‏

517
00:33:09,113 --> 00:33:10,322
وقد غدرت بي أيتها السافلة.‏

518
00:33:10,406 --> 00:33:11,573
تم الغدر بي.‏

519
00:33:11,782 --> 00:33:13,742
،لو لم تكن قد سرقت مني يا "‏رانس"‏

520
00:33:13,826 --> 00:33:16,161
لكنا نتشارك مكتبا لطيفا الآن.‏

521
00:33:17,371 --> 00:33:22,167
أنت بارعة للغاية في قطع الوعود

522
00:33:24,086 --> 00:33:25,921
وكأنه أمرك المفضل.‏

523
00:33:27,214 --> 00:33:29,007
لكنك لست بارعة في الوفاء بها.‏

524
00:33:31,969 --> 00:33:33,345
سأتولى سداد ديونك.‏

525
00:33:35,305 --> 00:33:39,476
أوصلني فحسب بمن تدين له وسأتولى الأمر.‏

526
00:33:40,018 --> 00:33:41,353
كل شيء.‏

527
00:33:43,313 --> 00:33:45,190
لا أعرف إن كنت تودين فعل هذا.‏

528
00:33:53,198 --> 00:33:54,533
أهذه موافقة؟

529
00:33:59,121 --> 00:34:00,289
حسنا.‏

530
00:34:10,924 --> 00:34:12,259
‏آلما"‏.‏"

531
00:34:12,551 --> 00:34:13,802
مرحبا يا فتاة.‏

532
00:34:18,348 --> 00:34:20,350
أعددت الكثير للغاية من هذا.‏

533
00:34:20,476 --> 00:34:21,852
أراهن أنك فعلت.‏

534
00:34:21,935 --> 00:34:23,437
شكرا على استضافتنا يا "‏آلما"‏.‏

535
00:34:32,821 --> 00:34:34,740
يبدو هذا اللحم جيدا يا بني.‏

536
00:34:34,823 --> 00:34:36,200
إنها كذلك يا رجل.‏

537
00:34:38,285 --> 00:34:40,788
آسف يا رجل، يداي ملوثتان
بعصارة اللحم وما إلى ذلك.‏

538
00:34:40,871 --> 00:34:42,539
أتريد جعة أو ما شابه؟

539
00:34:42,623 --> 00:34:44,333
تعلم أنني لا أشرب يا "‏إي"‏.‏

540
00:34:44,625 --> 00:34:45,834
هذا صحيح.‏

541
00:34:46,460 --> 00:34:47,753
شكرا على قدومك.‏

542
00:34:50,255 --> 00:34:51,340
شكرا على استضافتنا.‏

543
00:34:53,550 --> 00:34:54,718
هل فتاتك بخير؟

544
00:34:55,636 --> 00:34:57,638
إنها بخير.‏ أقلعت عن التعاطي.‏

545
00:35:00,516 --> 00:35:03,268
سويت موضوع الإيجار هذا، أليس كذلك؟

546
00:35:03,352 --> 00:35:04,603
لديك نقود الآن؟

547
00:35:04,686 --> 00:35:05,979
بالتأكيد.‏

548
00:35:06,605 --> 00:35:07,898
العمل يسير على ما يرام.‏

549
00:35:08,982 --> 00:35:10,818
العمل مع "‏ديكلان"‏ أو ما شابه.‏

550
00:35:13,987 --> 00:35:15,197
ماذا قلت؟

551
00:35:15,280 --> 00:35:16,406
كنت أقول فحسب يا رجل.‏

552
00:35:17,449 --> 00:35:18,617
‏ديكلان"‏؟"

553
00:35:19,284 --> 00:35:20,369
‏ديكلان"‏.‏"

554
00:35:20,494 --> 00:35:22,412
‏إي"‏، أتفهم كيف يسير العمل؟"

555
00:35:23,539 --> 00:35:24,706
إنه مجرد عمل.‏

556
00:35:25,249 --> 00:35:26,416
‏بيغ كيث"‏؟"

557
00:35:26,750 --> 00:35:28,043
تتحدث عن العمل.‏.‏.‏

558
00:35:28,544 --> 00:35:29,837
‏ليبرتي سيتي"‏؟"

559
00:35:30,462 --> 00:35:32,589
‏-‏ و"‏أوفرتاون"‏؟
‏ هذا هو المستقبل.‏-

560
00:35:32,673 --> 00:35:34,716
نحتاج إلى الجميع.‏
نحتاج إلى أن ينضم الجميع إلى هذا.‏

561
00:35:34,800 --> 00:35:35,801
أتفهم ما أقوله؟

562
00:35:35,884 --> 00:35:37,261
إنه مستقبل الرجل الأبيض بحسب رأيي.‏

563
00:35:37,344 --> 00:35:38,554
صديقي.‏.‏.‏

564
00:35:39,263 --> 00:35:40,597
،جميعكم أتيتم إلي

565
00:35:40,848 --> 00:35:42,599
وطلبتم مني التوصل إلى حل.‏

566
00:35:42,766 --> 00:35:44,142
وقد وجدت الحل.‏

567
00:35:44,226 --> 00:35:45,477
هناك طعام على الطاولة.‏

568
00:35:47,896 --> 00:35:49,398
و"‏آراكنت"‏ لها الفضل في ذلك.‏

569
00:35:49,648 --> 00:35:50,816
أتفهمني؟

570
00:35:52,192 --> 00:35:53,694
،إن كان الأمر لا يعجبك

571
00:35:53,986 --> 00:35:56,280
لا يحق لك تناوله يا رجل.‏

572
00:35:57,114 --> 00:35:58,866
،إن لم يكن الأمر يعجبك

573
00:35:58,991 --> 00:36:00,576
فلا يحق تناوله!‏

574
00:36:06,540 --> 00:36:08,166
لا يحق لك تناوله يا رجل.‏

575
00:36:21,430 --> 00:36:23,974
لا أحد منكم يحق له الأكل
إن لم يكن الأمر يعجبكم!‏

576
00:36:24,558 --> 00:36:26,018
لا أحد منكم يحق له الأكل.‏

577
00:36:26,977 --> 00:36:28,478
هناك طعام على الطاولة.‏

578
00:36:41,074 --> 00:36:42,284
‏تام"‏.‏"

579
00:36:42,868 --> 00:36:44,036
ماذا؟

580
00:36:46,455 --> 00:36:47,748
أفصحي عما بداخلك فحسب يا عزيزتي.‏

581
00:36:49,875 --> 00:36:52,961
إنهم يحاولون إخبارك بأمر يا "‏روني"‏.‏

582
00:36:53,211 --> 00:36:55,130
حسنا؟ إنهم يحاولون التحدث إليك.‏

583
00:36:55,213 --> 00:36:57,716
يتفوهون بالهراء.‏ أرادوا المزيد من العمل
وهذا ما أفعله.‏

584
00:36:57,799 --> 00:36:59,176
أجلب المزيد من العمل.‏

585
00:36:59,551 --> 00:37:01,178
يريدون ما هو أكثر من ذلك.‏

586
00:37:03,096 --> 00:37:07,935
ربحت هذا الأسبوع بقدر ما كنا نحققه
من موضوع "‏ليمون سيتي"‏ هذا.‏

587
00:37:09,436 --> 00:37:12,272
الأمر لا يتعلق بالمال يا "‏روني"‏.‏ حسنا؟

588
00:37:12,356 --> 00:37:15,192
إنهم يريدون النفوذ.‏

589
00:37:17,653 --> 00:37:19,237
ليس هناك فارق يا "‏تام"‏.‏

590
00:37:19,321 --> 00:37:20,739
بلى، هناك فارق.‏

591
00:37:21,031 --> 00:37:23,617
لأنهم جميعا كانوا يتفوهون بالهراء.‏

592
00:37:23,951 --> 00:37:25,744
جميعهم، وليس "‏إي"‏ فحسب.‏

593
00:37:48,934 --> 00:37:51,853
وأنت لا تحبين أن يتحدث الناس
بالسوء عن رجلك، صحيح؟

594
00:37:52,270 --> 00:37:53,772
أنت محق تماما، لا أحب ذلك.‏

595
00:37:53,897 --> 00:37:55,941
لأن هذا الهراء يجعلك تبدين سيئة، صحيح؟

596
00:37:58,235 --> 00:37:59,820
‏روني"‏، أنت تهذي.‏"

597
00:38:01,405 --> 00:38:02,823
أتعتقد أنك محق؟

598
00:38:03,490 --> 00:38:05,033
جديا؟ "‏روني"‏.‏

599
00:38:06,576 --> 00:38:07,703
هل.‏.‏.‏

600
00:38:08,370 --> 00:38:10,205
هل ستتركني هكذا فحسب؟

601
00:38:11,289 --> 00:38:13,208
‏روني"‏، لا تتركني وترحل.‏"

602
00:38:14,418 --> 00:38:16,878
‏روني"‏، لست إحدى رجالك.‏ لا تتركني وترحل.‏"

603
00:38:18,088 --> 00:38:19,297
‏روني"‏!‏"

604
00:38:20,257 --> 00:38:21,425
اللعنة!‏

605
00:38:21,508 --> 00:38:24,761
لا أود سماع هذا الهراء
عمن كان يدير تلك الشوارع بشكل أقسى.‏

606
00:38:25,262 --> 00:38:27,264
،لا أود سماع هذا الهراء من "‏إي"‏

607
00:38:27,597 --> 00:38:29,391
،ولا أود سماعه من "‏فرانتز"‏

608
00:38:29,516 --> 00:38:31,476
ولا أود سماعه منك يا عزيزتي.‏

609
00:38:33,687 --> 00:38:35,230
أحاول جني الأموال.‏

610
00:38:35,647 --> 00:38:37,065
،وعندما نجني تلك الأموال

611
00:38:37,149 --> 00:38:39,067
يمكن لبقية هؤلاء الحمقى
تدبر أمورهم بأنفسهم.‏

612
00:38:39,651 --> 00:38:41,069
لأننا سنرحل عن هنا.‏

613
00:38:41,820 --> 00:38:44,031
،سنأخذ "‏توي"‏، وسنأخذ "‏إلس"‏

614
00:38:45,741 --> 00:38:47,325
وسنرحل عن هنا.‏

615
00:39:39,961 --> 00:39:42,255
تبا!‏ ماذا بحق الجحيم؟

616
00:39:42,339 --> 00:39:44,049
‏-‏ من أنت؟
‏ من أنت؟-

617
00:39:44,132 --> 00:39:46,843
أنا صديق "‏إيزي"‏.‏ وأنا أنام هنا.‏

618
00:39:46,968 --> 00:39:49,012
أغلق الباب!‏

619
00:39:49,805 --> 00:39:51,306
رباه!‏

620
00:39:53,433 --> 00:39:54,976
يا لفظاظته.‏

621
00:40:00,398 --> 00:40:03,068
مرحبا.‏ مدير الشبكات خاصتنا
يحتاج إلى الإقامة هنا لبعض الوقت.‏

622
00:40:03,151 --> 00:40:04,861
أجل، أعلم.‏ رأيته عاريا للتو.‏

623
00:40:04,945 --> 00:40:08,198
‏يبور سيتي"‏ تبعد نحو 4 ساعات"
وهو يعمل مجانا لذا.‏.‏.‏

624
00:40:08,281 --> 00:40:09,866
حسنا.‏ فهمت الأمر.‏

625
00:40:09,950 --> 00:40:11,159
علينا أن ندفع له قريبا.‏

626
00:40:13,120 --> 00:40:15,122
أعرته بعض النقود نوعا ما.‏

627
00:40:17,582 --> 00:40:18,875
ليس لديك أي نقود.‏

628
00:40:19,042 --> 00:40:22,254
أجل.‏ بالضبط.‏ لذا لدي مشكلة الآن.‏

629
00:40:25,590 --> 00:40:27,050
لم.‏.‏.‏

630
00:40:27,634 --> 00:40:28,969
تبتسم؟

631
00:40:29,261 --> 00:40:30,804
لأنني ربما أكون قد حللت ذلك بالفعل.‏

632
00:40:30,929 --> 00:40:32,597
اصمت.‏ صديق والدك؟

633
00:40:33,598 --> 00:40:34,891
إنه مهتم بالأمر.‏

634
00:40:35,684 --> 00:40:36,977
إنه مهتم حقا.‏

635
00:40:37,144 --> 00:40:38,979
يريد مني الذهاب إلى جزيرته هذا الأسبوع.‏

636
00:40:39,146 --> 00:40:40,355
جزيرته؟

637
00:40:41,356 --> 00:40:42,691
ما هي جزيرته بحق الجحيم؟

638
00:40:42,858 --> 00:40:44,901
أتعرفين جزر "‏فلوريدا كيز"‏؟

639
00:40:45,902 --> 00:40:47,779
هذه مجرد جزيرة منها.‏

640
00:40:47,863 --> 00:40:49,823
إذن، علي الذهاب معك وشرح.‏.‏.‏

641
00:40:50,115 --> 00:40:52,200
كلا.‏ طلب مجيئي أنا فحسب.‏

642
00:40:54,327 --> 00:40:56,246
سيردنا هذا الاتصال من "‏السويد"‏ قريبا.‏

643
00:40:56,329 --> 00:40:57,497
تبا.‏

644
00:41:06,923 --> 00:41:08,049
‏روني"‏!‏"

645
00:41:08,383 --> 00:41:09,634
إنهم على وشك الاتصال بنا.‏

646
00:41:15,056 --> 00:41:16,391
هنا.‏ هنا تماما.‏

647
00:41:17,434 --> 00:41:19,644
حسنا، اسمعا.‏ هكذا سنتصل.‏ انظرا.‏

648
00:41:20,937 --> 00:41:22,147
،سنكون في غاية اللطف

649
00:41:22,230 --> 00:41:23,523
ونبقي عقولنا متفتحة.‏

650
00:41:23,607 --> 00:41:24,733
"جوني يارفي 84"
اتصال وارد

651
00:41:24,816 --> 00:41:26,526
قد ندخل حتى في شراكة معهم إن تطلب الأمر.‏

652
00:41:26,610 --> 00:41:27,777
مهلا، ماذا؟

653
00:41:27,861 --> 00:41:28,862
مهلا.‏ شراكة؟

654
00:41:28,945 --> 00:41:31,239
أقول فحسب
إن علينا أن نبقي خياراتنا مفتوحة.‏

655
00:41:31,323 --> 00:41:33,366
كلا.‏ هذا كان يفترض أن يكون سلبا لأفكارهم.‏

656
00:41:33,450 --> 00:41:35,243
‏-‏ ماذا؟
‏ إنها تريد سرقة عملهم.‏-

657
00:41:35,327 --> 00:41:36,745
لن نسرق أي شيء.‏

658
00:41:36,828 --> 00:41:39,039
،أنا أسعى لما فيه صالح "‏آراكنت"‏

659
00:41:39,122 --> 00:41:41,208
،ولو كانت الشراكة معهم هي ما فيه صالحنا

660
00:41:41,291 --> 00:41:43,210
فيجدر بنا التفكير في الأمر بشدة.‏

661
00:41:43,335 --> 00:41:45,754
أنا من سيتخذ تلك القرارات.‏
كان ذلك هو الاتفاق.‏

662
00:41:45,837 --> 00:41:47,005
أنا واثق أن هذا كان اتفاقنا.‏

663
00:41:47,088 --> 00:41:48,924
‏-‏ حسنا.‏
‏ حسنا.‏ سأجيب على هذا.‏-

664
00:41:49,049 --> 00:41:50,383
آمل أن يظل الاتصال.‏

665
00:41:52,510 --> 00:41:53,887
‏-‏ مرحبا؟
‏ مرحبا!‏-

666
00:41:53,970 --> 00:41:55,931
مرحبا يا رفاق.‏ أيمكنكما رؤيتنا؟

667
00:41:56,014 --> 00:41:57,849
أجل، يمكننا رؤيتكم.‏ أيمكنكم رؤيتنا؟

668
00:41:57,933 --> 00:42:00,185
أجل.‏ يبدو الجو مظلما لديكم بالفعل.‏

669
00:42:00,352 --> 00:42:03,980
،أجل، كما تعلم
إنها الـ5 والنصف مساء هنا، لذا.‏.‏.‏

670
00:42:04,272 --> 00:42:05,774
هذا رائع.‏

671
00:42:06,191 --> 00:42:08,693
هذا "‏رونالد"‏، وهذه "‏إيزي"‏، وأنا "‏نيك"‏.‏

672
00:42:09,069 --> 00:42:12,906
أنا "‏جوني"‏، وهذه زوجتي
وشريكة أبحاثي، "‏ميلا"‏.‏

673
00:42:13,198 --> 00:42:14,241
مرحبا.‏

674
00:42:14,324 --> 00:42:16,409
سعيدون بلقائكما.‏ شكرا جزيلا لكما
على التواصل معنا.‏

675
00:42:16,534 --> 00:42:17,619
أجل، بالطبع.‏

676
00:42:18,036 --> 00:42:21,373
إذن، كنا نقوم ببعض البحث وصادفنا مشروعكما.‏

677
00:42:21,957 --> 00:42:24,042
هل أنتما من قمتما ببرمجته؟

678
00:42:24,209 --> 00:42:29,130
أجل.‏ برمجت "‏جوني"‏ برنامج المتصفح
وأنا توليت التشفير.‏

679
00:42:29,214 --> 00:42:32,425
أجل.‏، أعتقد أنني قرأت عنكما
قبل بضعة أعوام على مدونة "‏وايرتاب"‏.‏

680
00:42:32,509 --> 00:42:33,593
أجل.‏

681
00:42:33,718 --> 00:42:36,513
أجل.‏ نشروا مقالا عنا.‏ كان لطيفا للغاية.‏

682
00:42:36,805 --> 00:42:38,473
أجل.‏ كان لطيفا للغاية.‏

683
00:42:38,682 --> 00:42:41,810
ونحن معجبان بعملك أيضا يا "‏إيزابيل"‏.‏

684
00:42:41,935 --> 00:42:45,772
أجل، ألقينا نظرة على رمزك البرمجي
لعملة غينكوين، وهو رائع.‏

685
00:42:45,855 --> 00:42:46,940
أجل، شكرا لكما.‏

686
00:42:47,023 --> 00:42:50,068
لم قررت الرحيل؟
إن لم يكن لديك مانع أن نسألك.‏

687
00:42:50,902 --> 00:42:53,238
أنا مهتمة بأمور جديدة الآن.‏

688
00:42:53,363 --> 00:42:55,448
،على أية حال
لا نريد أن نأخذ الكثير من وقتكما.‏

689
00:42:55,949 --> 00:42:58,034
أردنا فحسب أن نعرفكما بأنفسنا و.‏.‏.‏

690
00:42:58,743 --> 00:43:00,412
وربما نتحدث في العمل قليلا.‏

691
00:43:00,495 --> 00:43:02,914
،أن نرى كيف يسير مشروعكما
وإلى أي مدى وصلتما.‏.‏.‏

692
00:43:03,039 --> 00:43:04,124
أجل، بالطبع.‏

693
00:43:04,541 --> 00:43:05,583
لكن.‏.‏.‏

694
00:43:06,084 --> 00:43:10,046
أجل، إذن، نود حقا التحدث
بشأن "‏غايزر"‏ لكن.‏.‏.‏

695
00:43:10,130 --> 00:43:12,841
لكن الأمر هو أننا
لا يمكننا حقا مناقشة أية تفاصيل.‏

696
00:43:12,966 --> 00:43:16,261
أجل، وقعنا للتو
اتفاقية بعدم الإفصاح مع أحدهم، لأن.‏.‏.‏

697
00:43:16,469 --> 00:43:18,471
لكن يمكننا إخبارهم بأمر البيع.‏

698
00:43:18,555 --> 00:43:19,889
أيمكننا ذلك؟

699
00:43:19,973 --> 00:43:22,267
لا نود أن نورطكما في مشكلة أو ما شابه.‏

700
00:43:22,350 --> 00:43:24,811
أهي شركة قائمة بالفعل؟

701
00:43:26,021 --> 00:43:28,356
أجل.‏ إنها في الواقع مصادفة حقيقية.‏

702
00:43:29,316 --> 00:43:30,650
‏-‏ ربما ليست كذلك حقا.‏
‏ كلا.‏-

703
00:43:30,734 --> 00:43:33,611
كلا، أعني، بربك.‏
إنها واحدة من أكبر الشركات.‏ لذا.‏.‏.‏

704
00:43:33,737 --> 00:43:35,071
ما هي المصادفة؟

705
00:43:35,405 --> 00:43:36,531
إلى من بعتما برنامجكما؟

706
00:43:38,199 --> 00:43:39,534
إلى من بعتما برنامجكما؟

707
00:43:40,243 --> 00:43:42,871
إلى "‏آكسيس"‏.‏ صديقكم، "‏آلكس بيل"‏.‏

708
00:43:43,163 --> 00:43:45,415
أجل، أليس هذا غريبا؟

709
00:43:54,257 --> 00:43:55,342
مرحبا؟

710
00:44:04,434 --> 00:44:05,560
اللعنة!‏

711
00:45:46,578 --> 00:45:48,580
ترجم من قبل: محمد رجب اليماني

