﻿1
00:00:06,090 --> 00:00:07,174
في حلقات سابقة.‏.‏.‏

2
00:00:07,258 --> 00:00:08,634
مدير شبكتنا بحاجة للبقاء هنا.‏

3
00:00:09,593 --> 00:00:11,220
أقرضته بعض المال نوعا ما.‏

4
00:00:11,345 --> 00:00:13,764
لن تداهموا مناطقنا، وسنبقي الأمور هادئة.‏

5
00:00:13,931 --> 00:00:15,266
أنت تهذي يا رجل.‏

6
00:00:15,433 --> 00:00:16,851
نحن هنا للتحدث بشأن "‏إيزابيل"‏.‏

7
00:00:17,017 --> 00:00:18,519
‏-‏ حاولت إرداء "‏آلكس"‏.‏
‏ رجاء.‏-

8
00:00:18,602 --> 00:00:21,105
لست جليسة أطفال.‏ هذا ليس جزءا من اتفاقنا.‏

9
00:00:21,230 --> 00:00:22,773
‏-‏ هل يعيش "‏ويس"‏ هنا؟
‏ أنا ابنته.‏-

10
00:00:22,857 --> 00:00:24,483
ابقي بعيدة، وعيشي حياتك اللعينة.‏

11
00:00:24,567 --> 00:00:26,902
أعيش حياتي اللعينة؟

12
00:00:26,986 --> 00:00:28,446
إنهم يمتلكون جينكوين بالفعل.‏

13
00:00:28,529 --> 00:00:30,072
‏-‏ وإن امتلكوا الشبكة المظلمة.‏.‏.‏
‏ أعلم.‏-

14
00:00:30,156 --> 00:00:32,158
كنا نود حقا التحدث بشأن "‏غايزر"‏، لكن.‏.‏.‏

15
00:00:32,241 --> 00:00:33,743
إلى من بعتماه؟

16
00:00:33,909 --> 00:00:36,203
إلى "‏آكسيس"‏.‏ صديقكم، "‏آلكس بيل"‏.‏

17
00:00:36,287 --> 00:00:37,580
‏-‏ "‏آراكنت"‏؟
‏ أجل.‏-

18
00:00:37,788 --> 00:00:39,206
أظن أنني لن أشارك.‏

19
00:00:39,290 --> 00:00:40,750
أعتقد أن "‏آراكنت"‏
قد تكون ذا شأن حقا.‏

20
00:00:40,833 --> 00:00:42,293
رائع.‏ أقدر لك ذلك.‏

21
00:00:42,376 --> 00:00:43,502
اتصل بي.‏

22
00:00:43,586 --> 00:00:44,837
نل منه هو أيضا.‏ "‏بو"‏ مجرد نكرة.‏

23
00:00:44,962 --> 00:00:46,422
أجل، أوسعه ضربا.‏

24
00:00:58,058 --> 00:00:59,518
‏روني"‏.‏ هل أنت بالداخل؟"

25
00:01:03,314 --> 00:01:05,775
أعلم أنه لم يمض
سوى بضعة أسابيع فحسب، لكن.‏.‏.‏

26
00:01:06,734 --> 00:01:09,445
،إن كنت تريد أي شيء، مهما كان
فنحن هنا من أجلك.‏

27
00:01:09,528 --> 00:01:11,530
ربما يجب أن نمنحه المزيد من الوقت فحسب.‏

28
00:01:11,614 --> 00:01:12,948
لكنني طهوت كل هذا الطعام.‏

29
00:01:13,032 --> 00:01:14,492
لا بأس.‏ دعيه هنا فحسب.‏

30
00:01:15,868 --> 00:01:17,036
إذن.‏.‏.‏

31
00:01:17,328 --> 00:01:19,205
أعددت لك بعضا من يخنة الخضروات باللحم.‏

32
00:01:20,456 --> 00:01:24,168
مذاقها سيئ على الأرجح
لكنني سأتركها لك هنا.‏

33
00:01:24,293 --> 00:01:26,086
‏-‏ حسنا، فقط.‏.‏.‏
‏ إنها على سجادة بابك.‏-

34
00:01:26,337 --> 00:01:28,297
اتركيها هنا كي لا يطأها بقدمه.‏

35
00:01:28,380 --> 00:01:29,465
حسنا.‏ لا يهم.‏

36
00:01:29,548 --> 00:01:31,383
إنها على المقعد يا صديقي.‏

37
00:01:35,346 --> 00:01:36,555
نحن نحبك.‏

38
00:01:37,306 --> 00:01:38,766
أجل، نحن بالجوار يا رجل.‏

39
00:03:06,854 --> 00:03:07,813
استدع "‏نيك"‏.‏

40
00:03:10,691 --> 00:03:11,859
‏نيك"‏!‏"

41
00:03:13,903 --> 00:03:15,237
‏نيكي"‏!‏"

42
00:03:18,073 --> 00:03:19,825
‏-‏ يا "‏نيك"‏.‏
‏ ماذا؟-

43
00:03:20,200 --> 00:03:21,201
ماذا؟

44
00:03:21,285 --> 00:03:23,662
أنا آسف، لكن عليك المجيء لرؤية هذا.‏

45
00:03:27,750 --> 00:03:28,918
مستخدمي "‏غايزر"‏ النشطين
4081

46
00:03:29,043 --> 00:03:32,463
بدأ "‏غايزر"‏ العمل منذ نحو 6 ساعات
وصار لديهم بالفعل 4 آلاف مستخدم.‏

47
00:03:33,172 --> 00:03:36,091
يا إلهي، هذا الموقع شرعي تماما.‏

48
00:03:36,467 --> 00:03:38,844
رباه، فك التشفير لديهم في غاية التعقيد.‏

49
00:03:40,137 --> 00:03:41,138
أعلم.‏

50
00:03:41,221 --> 00:03:44,308
،حسنا، إن لم تكن "‏ستيلا"‏ ستقوم بالأمر
فمن إذن؟

51
00:03:45,309 --> 00:03:47,019
يمكننا أن ندفع لشخص ما.‏ لا أدري.‏

52
00:03:47,102 --> 00:03:52,858
،لكن إن كانت لدينا أية نقود
كنت سأستخدمها لدفع ديونك.‏

53
00:03:53,943 --> 00:03:55,861
ماذا لو تقاضينا رسوم اشتراك؟

54
00:03:55,945 --> 00:03:57,821
كلا.‏ سيكون هذا بمثابة قبلة الموت لنا.‏

55
00:03:57,905 --> 00:04:00,115
سيتركنا مستخدمونا التافهون جميعا.‏

56
00:04:00,240 --> 00:04:01,533
‏-‏ إنهم يربحون.‏
‏ أجل.‏-

57
00:04:01,617 --> 00:04:03,953
إنهم على وشك احتكار الشبكة المظلمة.‏

58
00:04:05,663 --> 00:04:07,164
نحتاج إلى إطلاق شبكتنا عالميا.‏

59
00:04:07,665 --> 00:04:10,876
أحتاج إلى العثور على اختصاصي تشفير
يمكنه التعامل مع ما يفعله "‏غايزر"‏.‏

60
00:04:10,960 --> 00:04:12,753
‏رانس"‏، عليك التحدث إلى رفاقك.‏"

61
00:04:12,836 --> 00:04:14,922
وأحتاج إلى عقد في كل قارة
بحلول الأسبوع القادم.‏

62
00:04:15,005 --> 00:04:18,634
عزيزتي، لن يجيب أحد علي
ما لم يكن قد أخذ نقوده أولا.‏

63
00:04:18,717 --> 00:04:21,136
حسنا.‏ لدي فكرة.‏

64
00:04:21,220 --> 00:04:22,763
دعاني أجرب أمرا.‏ سأحاول جلب ذلك المال.‏

65
00:04:22,846 --> 00:04:23,973
أمهلاني بضعة أيام.‏

66
00:04:24,056 --> 00:04:25,307
‏-‏ ماذا؟
‏ ثقا بي فحسب.‏-

67
00:04:27,184 --> 00:04:28,185
حسنا.‏

68
00:04:41,740 --> 00:04:43,492
تمكنت جينكوين من أن تحظى بدعم

69
00:04:43,575 --> 00:04:46,745
من جميع اللاعبين
،في ساحة التقنية العالمية تقريبا

70
00:04:46,829 --> 00:04:49,957
،كيف برأيك تمكن "‏آلكس بيل"‏
ومساعدوه في "‏آكسيس

71
00:04:50,040 --> 00:04:52,084
من تحقيق هذه القفزة
في مثل هذا الوقت القصير؟

72
00:04:52,167 --> 00:04:53,168
رسالة جديدة من "‏نيك تالمان"‏
مرحبا!‏

73
00:04:53,252 --> 00:04:55,129
أعتقد أن ما نراه هنا هو تحول في الأولويات.‏

74
00:04:55,254 --> 00:04:57,965
من المثير للسخرية نوعا ما
أن أكثر رهان آمن في السوق حاليا

75
00:04:58,090 --> 00:05:00,718
هي عملة لا يفقه أحد شيئا عنها حقا.‏

76
00:05:02,511 --> 00:05:04,555
بات لدى "‏غايزر"‏ 5 آلاف مستخدم بالفعل.‏

77
00:05:05,097 --> 00:05:06,348
إنهم ينمون بسرعة فائقة.‏

78
00:05:06,557 --> 00:05:10,811
بينما نخوض تلك المحادثة على هذه
الطاولة التافهة، تنمو شبكتهم بسرعة فائقة.‏

79
00:05:12,312 --> 00:05:13,689
اللعنة!‏

80
00:05:15,649 --> 00:05:19,737
‏كوين"‏، اسمعي، عليك التوقف عن التفكير"
في الأمر بهذه الطريقة.‏

81
00:05:19,820 --> 00:05:24,742
فكري فيه باعتباره "‏آي بي إم"‏ في مواجهة
‏آبل"‏ أو "‏مايسبيس"‏ في مواجهة "‏فيسبوك"‏.‏"

82
00:05:25,034 --> 00:05:27,911
اسمعي، أعلم أنك قلقة حقا
،بشأن أن تكوني الأولى

83
00:05:28,037 --> 00:05:30,539
ولكن ربما يتعلق الأمر بمن يكون الأفضل.‏

84
00:05:35,502 --> 00:05:36,962
خطرت لي فكرة.‏

85
00:05:37,212 --> 00:05:38,380
بشأن الشفرة.‏

86
00:05:40,007 --> 00:05:41,341
ماذا، عن كيفية برمجتها؟

87
00:05:41,717 --> 00:05:42,801
بل عن كيفية سرقتها.‏

88
00:05:43,385 --> 00:05:44,636
كيفية ماذا؟

89
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
الشفرة، من "‏غايزر"‏.‏

90
00:05:46,805 --> 00:05:50,642
حسنا.‏ هذه فكرة سيئة إذن.‏

91
00:05:50,934 --> 00:05:52,811
إنها كذلك، لكنني سأحتاج إلى مساعدتك.‏

92
00:05:52,895 --> 00:05:55,773
،عزيزتي، اسمعي
لدي ما يكفيني من المشاكل حاليا.‏

93
00:05:55,856 --> 00:05:59,318
وقد اتفقنا أنني سأساعدك إن عملت لصالحي.‏

94
00:05:59,401 --> 00:06:01,653
أجل، لكن هذا سخيف.‏

95
00:06:01,862 --> 00:06:03,363
إنه تجسس صناعي.‏

96
00:06:03,489 --> 00:06:05,115
إذن، هل تعمل لدي أم لا؟

97
00:06:05,240 --> 00:06:06,575
اللعنة.‏

98
00:06:06,700 --> 00:06:08,327
‏إيزي"‏، بربك.‏"

99
00:06:08,410 --> 00:06:10,704
هل تعمل لدي أم لا؟

100
00:06:11,330 --> 00:06:12,623
تبا يا "‏إيزي"‏.‏.‏.‏

101
00:06:13,123 --> 00:06:14,291
أجل؟

102
00:06:14,416 --> 00:06:15,709
اللعنة.‏

103
00:06:15,793 --> 00:06:17,044
كلا؟

104
00:06:17,127 --> 00:06:18,295
تبا.‏

105
00:06:44,988 --> 00:06:46,907
أمي.‏ مرحبا.‏

106
00:06:47,825 --> 00:06:49,243
أردت أن أقلبها.‏.‏.‏

107
00:06:49,326 --> 00:06:51,161
‏إلسي"‏، أحيانا لا ينجح الأمر فحسب.‏.‏.‏"

108
00:06:51,245 --> 00:06:53,205
‏-‏ أريد أن أقلبها.‏
‏ أرجوك، توقفي.‏.‏.‏-

109
00:06:53,288 --> 00:06:55,040
‏-‏ أريد.‏.‏.‏
‏ اللعنة يا "‏إلسي"‏!‏-

110
00:06:55,207 --> 00:06:56,333
توقفي!‏

111
00:07:02,589 --> 00:07:03,924
ماذا يجري؟

112
00:07:06,009 --> 00:07:07,594
‏تام"‏.‏.‏.‏"

113
00:07:10,806 --> 00:07:13,058
مرحبا يا "‏روني"‏، أنا "‏جولز"‏.‏

114
00:07:15,269 --> 00:07:18,772
لدينا عشرات شهود العيان، ولا أحد يتكلم.‏

115
00:07:19,356 --> 00:07:21,733
الحي بأكمله يأبى التحدث.‏

116
00:07:21,817 --> 00:07:24,153
مرت 3 أسابيع الآن.‏
لأنك أخبرتهم أن يفعلوا ذلك.‏

117
00:07:26,196 --> 00:07:27,990
ما الفارق الذي سيشكله الأمر يا "‏جولز"‏؟

118
00:07:28,073 --> 00:07:30,534
بربك يا "‏روني"‏.‏ أنا لست غبيا.‏

119
00:07:31,076 --> 00:07:33,495
،إن ثأرت من هذا الفتى بنفسك

120
00:07:33,620 --> 00:07:35,247
فلن يكون لدي خيار.‏

121
00:07:35,622 --> 00:07:37,416
افعل ما يتوجب عليك فعله يا "‏جولز"‏.‏

122
00:07:41,295 --> 00:07:44,673
،أتعلم، في الماضي، كنت سأقول

123
00:07:45,090 --> 00:07:47,593
‏أنت وشأنك"‏، أتفهمني؟"

124
00:07:49,469 --> 00:07:51,180
لكن الوقت مختلف الآن.‏

125
00:07:55,225 --> 00:07:58,770
أجل، إنه مختلف بالتأكيد.‏

126
00:08:01,648 --> 00:08:03,150
إنه مختلف بالتأكيد.‏

127
00:08:10,657 --> 00:08:15,204
،إنها مستقرة بما يكفي الآن
لكننا بدأنا العمل منذ 36 ساعة فحسب.‏

128
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
،كل مستخدم جديد ينضم إلى الشبكة

129
00:08:17,789 --> 00:08:20,334
نلاحظ انخفاضا طفيفا في سرعة فك التشفير.‏

130
00:08:20,417 --> 00:08:22,044
،إنه أمر غير ملحوظ حاليا، أجل

131
00:08:22,127 --> 00:08:25,839
لكن عندما يرتفع عدد مستخدمينا
،من 14 ألفا إلى 14 مليونا

132
00:08:25,923 --> 00:08:27,382
سنشعر بذلك.‏

133
00:08:27,799 --> 00:08:30,135
الجميع سيشعرون بذلك.‏

134
00:08:32,346 --> 00:08:35,349
خلت أن علي استباق الأمر برمز تصحيحي
كنت أقوم ببرمجته.‏

135
00:08:37,309 --> 00:08:39,603
ذلك الذي تولى "‏آلكس"‏ أمره.‏

136
00:08:42,022 --> 00:08:43,190
أجل.‏

137
00:08:45,734 --> 00:08:49,196
أحد صفوف دراستي كان بالأساس
،عن كيف ترتدي سترة رياضية

138
00:08:49,321 --> 00:08:52,407
بالطريقة الصحيحة واللائقة بعد اجتماع
وكأنك كنت تفعل هذا طوال حياتك.‏

139
00:08:52,491 --> 00:08:53,909
‏-‏ حسنا.‏
‏ لست أمزح، كنت.‏.‏.‏-

140
00:08:54,159 --> 00:08:56,161
وكيف تصافح شخصا بالأيدي.‏

141
00:08:56,787 --> 00:08:58,121
بحزم، تلك هي إجابة ذلك السؤال.‏

142
00:08:58,247 --> 00:08:59,665
أكان هناك صف عن ذلك؟

143
00:08:59,790 --> 00:09:01,041
أجل، تقريبا.‏

144
00:09:01,124 --> 00:09:02,209
أرني.‏

145
00:09:02,542 --> 00:09:04,127
حسنا.‏

146
00:09:04,211 --> 00:09:09,716
،الأمر الرئيسي الذي أريد أن أعلمه لك هو
لا تراخي هنا.‏

147
00:09:09,800 --> 00:09:11,843
،الأمر كله ينبع من هنا، حسنا
وبقوة أكبر بكثير.‏

148
00:09:11,927 --> 00:09:13,303
كي يمكنك تحريك مرفقك.‏.‏.‏

149
00:09:13,387 --> 00:09:16,473
"سأوقع بك الأذى إن لم تتم تلك الصفقة معي!‏"

150
00:09:16,556 --> 00:09:18,934
الأمر أشبه بهذا.‏ لذا الأمر يتعلق.‏.‏.‏

151
00:09:19,101 --> 00:09:21,270
إنه يتعلق بأن تكون عدائيا.‏ هذا هو المغزى.‏

152
00:09:21,353 --> 00:09:23,063
‏-‏ أهذا مقصدنا؟
‏ أجل، هذا مقصدنا.‏-

153
00:09:23,730 --> 00:09:24,940
أليس لديك مانع بهذا؟

154
00:09:25,023 --> 00:09:26,733
أهذا مكان أول موعد لك؟

155
00:09:27,651 --> 00:09:28,902
هل نحن في موعدنا الأول؟

156
00:09:30,654 --> 00:09:31,738
لم أكن أعلم ذلك.‏

157
00:09:31,822 --> 00:09:33,782
أرتدي رداء المواعدة خاصتي.‏ لا أدري.‏

158
00:09:35,158 --> 00:09:38,453
تمهلي، لأنني اعتدت القدوم إلى هنا
برفقة حبيبتي السابقة.‏.‏.‏

159
00:09:40,163 --> 00:09:41,581
‏-‏ إنه راق.‏
‏ بلى.‏-

160
00:09:41,665 --> 00:09:43,667
إنه لطيف، ومرتفع الثمن.‏

161
00:09:43,792 --> 00:09:45,002
‏-‏ يبدو كذلك.‏
‏ أجل.‏-

162
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
مثلها في الواقع.‏

163
00:09:47,337 --> 00:09:50,549
بصراحة، لا أرغب حقا سوى في تناول
شطيرة برغر مليئة بالدهن وزجاجة جعة.‏

164
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
لذا.‏.‏.‏

165
00:09:57,597 --> 00:09:58,932
أعرف مكانا.‏ لنرحل عن هنا.‏

166
00:09:59,016 --> 00:10:00,183
لنذهب.‏

167
00:10:02,978 --> 00:10:03,937
شارع 12

168
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
يا للروعة.‏

169
00:10:10,152 --> 00:10:12,029
هذا جيد للغاية.‏

170
00:10:14,364 --> 00:10:16,199
اعتاد أبي اصطحابي إلى هنا في الواقع.‏

171
00:10:16,825 --> 00:10:18,368
كانت أمي مهووسة بالصحة نوعا ما

172
00:10:18,452 --> 00:10:20,620
ولم ترغب في أن نأكل هذا، لكن.‏.‏.‏

173
00:10:22,622 --> 00:10:26,752
بين كل حين وآخر، كان أبي يخبرها
،أنني بحاجة إلى ملابس جديدة

174
00:10:27,210 --> 00:10:28,337
وكنا نأتي إلى هنا.‏

175
00:10:28,462 --> 00:10:31,923
ألم تتساءل قط لم لم تكن تعود
ومعك ملابس جديدة؟

176
00:10:33,133 --> 00:10:34,343
أفترض أنها كانت تعرف.‏

177
00:10:34,885 --> 00:10:35,886
فقط.‏.‏.‏

178
00:10:37,304 --> 00:10:39,765
أعتقد أنها كانت سعيدة فحسب
بأننا نقضي الوقت معا.‏

179
00:10:39,848 --> 00:10:42,225
أجل.‏ أنا وأبي ليس لدينا مكاننا المميز.‏

180
00:10:42,434 --> 00:10:43,643
‏-‏ حقا؟
‏ كلا.‏-

181
00:10:44,394 --> 00:10:47,439
كلا.‏ لطالما كان يعتبرني دوما بمثابة.‏.‏.‏

182
00:10:50,609 --> 00:10:52,152
لا أدري.‏ لا عليك.‏

183
00:10:52,235 --> 00:10:53,779
‏-‏ ماذا؟
‏ لا شيء.‏-

184
00:10:55,614 --> 00:10:58,325
اسمعي، أنا وأبي كنا.‏.‏.‏

185
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
ليس هناك فحسب شيء يمكنك قوله قد.‏.‏.‏

186
00:11:02,245 --> 00:11:03,955
أعني، ليس هذا هو الأمر.‏ أنا فقط.‏.‏.‏

187
00:11:04,289 --> 00:11:06,166
لا أريدك أن تأخذ انطباعا سيئا عنه.‏

188
00:11:06,249 --> 00:11:07,250
لماذا؟

189
00:11:07,334 --> 00:11:08,460
فيم قد يهم الأمر؟

190
00:11:08,835 --> 00:11:10,587
في حال عملتما معا.‏

191
00:11:10,670 --> 00:11:13,048
كلا، لن نعمل معا.‏

192
00:11:13,131 --> 00:11:14,591
أعتقد أن أوان ذلك قد فات بالفعل.‏

193
00:11:19,846 --> 00:11:21,264
‏مونيكا كروز"‏.‏"

194
00:11:22,432 --> 00:11:25,685
تلك هي من عليك لقائها.‏ بوسعي جمعك بها.‏

195
00:11:26,186 --> 00:11:28,188
كانت من كبار أصحاب
رأس المال الاستثماري في الماضي

196
00:11:28,271 --> 00:11:30,690
عندما كاد أبي أن يفقد كل أموله
في فقاعة التكنولوجيا.‏

197
00:11:31,358 --> 00:11:34,361
أجل، لم يكن لديه سوى فرصة واحدة
للخروج بأمواله بشكل قانوني

198
00:11:34,444 --> 00:11:36,571
وسبقته "‏مونيكا"‏ وسرقتها منه.‏

199
00:11:37,030 --> 00:11:41,618
لقد رد لها الصاع أكثر من مرة، لذا أضمن لك
أنها ما زالت تكن له الضغينة.‏

200
00:11:41,952 --> 00:11:43,036
حسنا.‏

201
00:11:44,246 --> 00:11:45,288
ماذا؟

202
00:11:45,414 --> 00:11:46,456
ماذا؟

203
00:11:47,416 --> 00:11:48,625
لم أقل شيئا.‏

204
00:11:48,792 --> 00:11:50,085
هذا سبب اتصالك.‏

205
00:11:50,585 --> 00:11:52,379
لمعرفة من هم أعداء أبي.‏

206
00:11:55,674 --> 00:11:56,716
لا بأس.‏

207
00:11:57,008 --> 00:11:58,927
لم أعطيتك رقم هاتفي برأيك؟

208
00:13:52,207 --> 00:13:53,291
لا بأس.‏

209
00:13:53,500 --> 00:13:54,543
أنا هنا.‏

210
00:14:02,008 --> 00:14:03,635
افعل ما عليك فعله يا عزيزي.‏

211
00:14:04,511 --> 00:14:06,680
افعل ما سيشعرك بالتحسن.‏

212
00:14:25,323 --> 00:14:26,575
أفعل ما يتوجب علي فعله؟

213
00:14:29,828 --> 00:14:30,996
ذلك الفتى.‏.‏.‏

214
00:14:32,622 --> 00:14:34,249
قتل ابننا.‏

215
00:14:37,669 --> 00:14:39,838
حان الوقت لتصحيح الأمور.‏

216
00:14:49,806 --> 00:14:52,350
هل ستتظاهر بأنك لم تكن تخطط لهذا؟

217
00:14:55,687 --> 00:14:57,230
لا أعرف ما الذي أخطط له.‏

218
00:14:57,981 --> 00:14:59,899
لا تعرف ما الذي تخطط له؟

219
00:15:00,442 --> 00:15:02,027
منذ متى لم تكن تعرف.‏.‏.‏

220
00:15:02,110 --> 00:15:03,403
في هذا الموقف الآن يا "‏تام"‏.‏

221
00:15:05,655 --> 00:15:06,656
منذ الآن.‏

222
00:15:06,781 --> 00:15:09,784
لقد قتل ابننا.‏

223
00:15:10,869 --> 00:15:13,872
قتلت أناسا لأسباب
أتفه من ذلك بكثير يا "‏روني"‏.‏

224
00:15:14,289 --> 00:15:15,832
لأنك طلبت مني ذلك.‏

225
00:15:16,291 --> 00:15:18,335
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

226
00:15:19,919 --> 00:15:21,796
عصابة "‏تاونرز"‏ العام الماضي.‏

227
00:15:22,255 --> 00:15:24,007
أطلقت النار على 8 منهم، ومات منهم 5.‏

228
00:15:24,424 --> 00:15:27,302
قتلت 5 أشخاص لأنك كنت خائفة
مما قد يفعله "‏جاي جاي"‏.‏

229
00:15:28,303 --> 00:15:30,889
،تماما كما تضغطين علي للسيطرة على الحي

230
00:15:30,972 --> 00:15:32,265
كي تصبحي ملكة "‏هايتي"‏ الصغيرة.‏

231
00:15:32,349 --> 00:15:33,516
لا تفعل ذلك يا "‏روني"‏.‏

232
00:15:34,184 --> 00:15:35,769
لا تفعل ذلك.‏ لا تثر هذا الأمر.‏

233
00:15:35,894 --> 00:15:39,147
،رأيتك كيف تصدقين هذا الهراء
عندما تنظر إليك صديقاتك

234
00:15:39,230 --> 00:15:40,523
،وكأنك امرأة نافذة ما

235
00:15:40,982 --> 00:15:42,942
لأن زوجك هو صاحب النفوذ هنا.‏

236
00:15:44,444 --> 00:15:46,613
،ولأن ابنك هو الأمير هنا

237
00:15:46,696 --> 00:15:48,740
ونحن جميعا أشبه بعائلة ملكية هنا.‏

238
00:15:49,532 --> 00:15:51,618
،لكن كل ذلك الهراء لا يهم
أليس كذلك يا "‏تام"‏؟

239
00:15:51,910 --> 00:15:53,286
لأن ابننا مات.‏

240
00:15:54,579 --> 00:15:58,291
،كان بوسعنا إخراجه من هنا يا "‏تام"‏

241
00:16:00,085 --> 00:16:01,336
لكنه مات.‏

242
00:16:04,381 --> 00:16:06,466
ما الذي تقوله إذن يا "‏روني"‏؟

243
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
أهي غلطتي؟

244
00:16:19,604 --> 00:16:20,689
مقهى "‏بين آند بلوندر"‏

245
00:16:20,772 --> 00:16:23,024
،حسنا، سيستغرق الأمر دقيقة للتحميل
لذا سيكون عليك شغلهم.‏

246
00:16:23,108 --> 00:16:26,695
‏-‏ رباه.‏ أتعتقدين أن الأمر سيكون.‏.‏.‏
‏ أجل، حسنا.‏ جيد.‏-

247
00:16:26,778 --> 00:16:27,862
أسرع.‏

248
00:16:27,987 --> 00:16:29,280
حسنا.‏

249
00:16:30,281 --> 00:16:31,491
لا تفسد هذا الأمر.‏

250
00:16:46,464 --> 00:16:47,465
إليك الفكة خاصتك.‏

251
00:16:47,757 --> 00:16:48,758
صباح الخير.‏

252
00:16:48,842 --> 00:16:50,927
مرحبا.‏ صباح الخير.‏ كيف حالك؟

253
00:16:51,010 --> 00:16:52,095
كيف لي أن أساعدك؟

254
00:16:52,721 --> 00:16:54,931
حسنا، لدي طلب كبير نوعا ما.‏

255
00:16:55,223 --> 00:16:57,559
‏-‏ أربعة أقداح كابتشينو.‏
‏ حسنا.‏-

256
00:16:57,934 --> 00:17:00,395
،وقدحي شاي "‏إيرل غراي"‏

257
00:17:00,937 --> 00:17:02,522
،وقهوة "‏إيرل غراي"‏ بالحليب

258
00:17:02,647 --> 00:17:04,691
وأحد مشاريب الكركديه تلك.‏

259
00:17:04,774 --> 00:17:06,025
حسنا.‏ جيد.‏

260
00:17:06,234 --> 00:17:08,319
الحساب 28.‏25 دولارا.‏

261
00:17:08,445 --> 00:17:09,738
حسنا.‏

262
00:17:17,829 --> 00:17:18,997
دعني أبدأ في تحضير مشاريبك.‏

263
00:17:19,080 --> 00:17:20,123
حسنا، عظيم.‏ شكرا.‏

264
00:17:45,190 --> 00:17:46,274
تبا.‏

265
00:17:58,745 --> 00:18:00,121
"كوين إيزابيل"
لقد أتى مبكرا!‏

266
00:18:07,212 --> 00:18:08,838
جاري تحميل الملفات.‏.‏.‏ 40 بالمائة
إلغاء

267
00:18:13,468 --> 00:18:14,969
جاري تحميل الملفات.‏.‏.‏ 60 بالمائة
إلغاء

268
00:18:26,815 --> 00:18:27,941
هل انتهيت من هذه؟

269
00:18:28,024 --> 00:18:29,108
‏-‏ أجل.‏
‏ حسنا، جيد.‏-

270
00:18:30,276 --> 00:18:31,486
جاري تحميل الملفات.‏.‏.‏ 90 بالمائة
إلغاء

271
00:18:32,987 --> 00:18:34,239
جاري تحميل الملفات.‏.‏.‏ 100 بالمائة
إلغاء

272
00:18:34,322 --> 00:18:35,365
جاري الإنهاء.‏.‏.‏ 100 بالمائة
إلغاء

273
00:18:38,993 --> 00:18:39,994
اكتمل التحميل

274
00:18:41,204 --> 00:18:43,790
‏-‏ أجل، ها هي قهوتك.‏
‏ شكرا جزيلا لك.‏-

275
00:18:44,082 --> 00:18:45,083
تفضل.‏

276
00:18:45,792 --> 00:18:48,419
والنقود.‏

277
00:18:48,628 --> 00:18:50,088
ووجدت نقودا.‏

278
00:18:50,547 --> 00:18:51,798
أتحتاج إلى الباقي؟

279
00:18:51,881 --> 00:18:53,424
كلا، لا أريد شيئا.‏

280
00:18:53,508 --> 00:18:54,509
يا إلهي.‏

281
00:19:01,516 --> 00:19:02,600
مرحبا.‏

282
00:19:09,315 --> 00:19:10,358
تبا!‏

283
00:19:10,483 --> 00:19:11,568
أجل.‏

284
00:19:15,655 --> 00:19:16,739
رباه.‏

285
00:19:16,865 --> 00:19:18,283
كتب أن التحميل تم.‏

286
00:19:18,908 --> 00:19:20,243
لا يأتي مبكرا هكذا قط.‏

287
00:19:22,287 --> 00:19:23,955
آمل أنك عطشة حقا.‏

288
00:19:24,873 --> 00:19:26,249
8 مشاريب قهوة بالحليب؟

289
00:19:26,374 --> 00:19:27,959
كلا، أحدها كركديه.‏

290
00:19:33,506 --> 00:19:35,174
‏-‏ صباح الخير.‏
‏ مرحبا.‏-

291
00:19:35,383 --> 00:19:36,426
المعتاد، صحيح؟

292
00:19:37,302 --> 00:19:38,344
‏-‏ أجل.‏
‏ حسنا.‏-

293
00:19:39,679 --> 00:19:41,139
الحساب 3 دولارات.‏

294
00:19:41,264 --> 00:19:43,016
‏-‏ الدفع عبر جينكوين، صحيح؟
‏ بالتأكيد.‏-

295
00:19:43,099 --> 00:19:44,225
3 دولارات

296
00:19:44,309 --> 00:19:45,310
جاري المعالجة.‏.‏.‏

297
00:19:45,393 --> 00:19:48,521
تمت المعاملة

298
00:20:18,217 --> 00:20:20,386
متصل بشبكة "‏واي فاي"‏ "‏آكسيس"‏

299
00:20:37,528 --> 00:20:39,280
‏-‏ ابق هادئا يا أخي.‏
‏ أجل، الأمور بخير.‏-

300
00:20:40,865 --> 00:20:42,325
هل أنت جاهز للذهاب؟

301
00:20:42,575 --> 00:20:44,118
كيف حالك؟

302
00:20:47,538 --> 00:20:48,790
هل أنت بخير؟

303
00:20:49,707 --> 00:20:51,042
على قيد الحياة.‏

304
00:21:02,637 --> 00:21:03,888
هل حان وقت التصرف؟

305
00:21:06,766 --> 00:21:07,892
أحضروه إلي.‏

306
00:21:10,770 --> 00:21:12,271
وسأتولى أنا البقية.‏

307
00:21:27,412 --> 00:21:28,538
ماذا يجري؟

308
00:21:28,621 --> 00:21:29,831
هناك مشكلة في الشبكة.‏

309
00:21:29,914 --> 00:21:30,915
اسمح لي.‏

310
00:21:30,999 --> 00:21:33,001
عقد الدخول لا تنفك ترتد عن البرنامج.‏

311
00:21:33,084 --> 00:21:35,336
الأمر أشبه وكأنها
لا يمكنها المرور عبر جدارنا الناري.‏

312
00:21:37,463 --> 00:21:38,881
‏-‏ إنه فيروس.‏
‏ أجل.‏-

313
00:21:38,965 --> 00:21:40,425
أجل إننا نشخص الوضع الآن.‏

314
00:21:40,508 --> 00:21:41,759
من أين أتى؟

315
00:21:41,884 --> 00:21:42,885
من يدري يا رجل.‏

316
00:21:42,969 --> 00:21:44,178
‏-‏ "‏نيكو"‏؟
‏ أجل.‏-

317
00:21:47,390 --> 00:21:48,808
مهلا.‏ ما هذا؟ كيف فعلت هذا؟

318
00:21:48,891 --> 00:21:50,476
لا شيء، سحبته فقط إلى شاشة "‏دوس"‏.‏

319
00:21:50,560 --> 00:21:51,602
ما الأمر؟

320
00:21:54,397 --> 00:21:55,982
تبا يا رجل.‏

321
00:22:12,749 --> 00:22:14,250
برنامج "‏غايزر"‏ الخاص بـ"‏آلكس بيل"‏.‏

322
00:22:14,375 --> 00:22:15,460
أجل.‏

323
00:22:15,585 --> 00:22:17,253
يبدو أشبه كثيرا بـ"‏آراكنت"‏.‏

324
00:22:17,336 --> 00:22:18,796
لن أدعي العكس.‏

325
00:22:18,880 --> 00:22:20,590
‏آراكنت"‏ شبيهة به للغاية.‏"

326
00:22:20,882 --> 00:22:24,844
لكن "‏غايزر"‏ يديرون الأمر على نحو خاطئ.‏

327
00:22:25,511 --> 00:22:27,180
‏آلكس بيل"‏ فهم الأمر بشكل خاطئ.‏ حسنا.‏"

328
00:22:27,263 --> 00:22:30,475
أجل، وجه "‏آلكس"‏ المبتسم هو ذات السبب

329
00:22:30,558 --> 00:22:32,185
الذي سيجعل "‏غايزر"‏ ليس سوى موضة عابرة.‏

330
00:22:32,477 --> 00:22:34,520
كل هؤلاء المستخدمين
،الذين ينضمون إلى شبكته الآن

331
00:22:34,604 --> 00:22:36,564
،يتوقون إلى إيجاد ملاذ رقمي آمن

332
00:22:36,773 --> 00:22:39,901
حر وديموقراطي حقا.‏

333
00:22:41,527 --> 00:22:43,154
وشركة "‏آلكس"‏ شركة متعددة الأنشطة.‏

334
00:22:43,279 --> 00:22:45,364
لن يطول الأمر كثيرا
قبل أن يتم تسويق مستخدمي "‏غايزر"‏

335
00:22:45,448 --> 00:22:47,658
إلى شركات أخرى.‏

336
00:22:47,742 --> 00:22:49,327
هذه "‏أمريكا"‏ يا فتى.‏

337
00:22:49,452 --> 00:22:50,620
وتلك طريقة سير الأمور.‏

338
00:22:51,204 --> 00:22:54,248
بالطبع.‏ وعندما
،تم اختراع الإنترنت في البداية

339
00:22:54,332 --> 00:22:57,794
،لم يستغرق نطاق "‏دوت كوم"‏ طويلا
،وهو اختصار تجاري

340
00:22:58,127 --> 00:23:00,421
كي يصبح النطاق الطاغي

341
00:23:00,546 --> 00:23:02,715
،لأنك محقة، أجل

342
00:23:02,840 --> 00:23:04,133
هذه "‏أمريكا"‏.‏

343
00:23:04,509 --> 00:23:06,511
لكننا لسنا في عام 1999.‏

344
00:23:06,844 --> 00:23:08,262
،هذا أفق جديد

345
00:23:08,387 --> 00:23:10,723
ونحن في عصر ما بعد الحقيقة.‏

346
00:23:10,848 --> 00:23:13,726
،والمستخدمون، وبخاصة الشباب

347
00:23:13,851 --> 00:23:15,228
لا يثقون بأحد.‏

348
00:23:15,394 --> 00:23:18,898
،لا الحكومات، ولا وسائل الإعلام
ولا الشركات على وجه الخصوص.‏

349
00:23:18,981 --> 00:23:22,235
أؤكد لك أن "‏آراكنت"‏ هي مستقبل الإنترنت.‏

350
00:23:22,610 --> 00:23:25,530
إنها بمثابة جنة "‏عدن"‏ الرقمية
التي تتوق إليها الأجيال الجديدة.‏

351
00:23:26,239 --> 00:23:27,573
لنفترض أنني مهتمة.‏.‏.‏

352
00:23:27,657 --> 00:23:29,367
كم مستثمرا آخر لديكم الآن؟

353
00:23:29,450 --> 00:23:30,993
وأي حصة يمكنني الحصول عليها؟

354
00:23:31,077 --> 00:23:34,372
هذا يعتمد على الظروف.‏ هناك الكثير
،من المجموعات مشتركة المصالح

355
00:23:34,455 --> 00:23:37,583
لكنني لا أود إلزام نفسي
،تجاه مستثمرين صغار

356
00:23:38,709 --> 00:23:40,086
،عوضا عن اجتذاب المستثمرين الكبار

357
00:23:41,629 --> 00:23:43,172
،كـ"‏ويس تشاندلر"‏ على سبيل المثال

358
00:23:43,339 --> 00:23:46,384
،والذي يحاول حاليا شراء كامل الأسهم
لكنني لا أدري.‏

359
00:23:47,426 --> 00:23:48,553
لا أدري.‏

360
00:23:48,970 --> 00:23:51,222
ما زلت أبحث عن عرض مناسب أكثر.‏

361
00:23:52,265 --> 00:23:53,808
‏ويس"‏ العجوز مشارك.‏"

362
00:23:54,892 --> 00:23:56,435
ليس بعد.‏

363
00:23:56,602 --> 00:23:59,564
كما قلت، أبحث عن عرض مناسب أكثر.‏

364
00:24:03,526 --> 00:24:07,488
مكالمة واردة
"ويس"

365
00:24:17,540 --> 00:24:18,666
مرحبا.‏

366
00:24:22,044 --> 00:24:25,965
لديك ألفي مستخدم نشط
عبر الإعلان شفهيا فحسب؟

367
00:24:26,507 --> 00:24:27,633
صحيح.‏

368
00:24:28,426 --> 00:24:31,554
وهل يمكنك معرفة
فيما يستخدم الناس الشبكة حتى الآن؟

369
00:24:32,263 --> 00:24:33,890
في تداول المخدرات، والأسلحة، وما شابه.‏

370
00:24:33,973 --> 00:24:34,974
حتى الآن.‏

371
00:24:35,057 --> 00:24:36,350
،أعني، تبا

372
00:24:36,893 --> 00:24:39,478
لم تكن البيتكوين لتكتسب شهرتها
من دون موقع "‏طريق الحرير"‏، صحيح؟

373
00:24:39,562 --> 00:24:43,065
لم يكن الإنترنت ليتم اختراعه أصلا
لو لم نكن في حرب مع أحد ما.‏

374
00:24:43,149 --> 00:24:45,693
كل شيء بثمن.‏

375
00:24:47,862 --> 00:24:48,905
كيف هي شريحة اللحم خاصتك؟

376
00:24:49,113 --> 00:24:50,615
لذيذة.‏ كيف هو القريدس؟

377
00:24:55,912 --> 00:24:57,288
‏مونيكا كروز"‏.‏"

378
00:24:57,371 --> 00:24:59,123
كان ذلك لطيفا.‏

379
00:24:59,582 --> 00:25:01,209
‏-‏ مهلا.‏
‏ مذهل.‏-

380
00:25:02,001 --> 00:25:03,836
فعلت ما كنت لأفعله تماما.‏

381
00:25:04,212 --> 00:25:05,213
بالتأكيد.‏

382
00:25:05,504 --> 00:25:06,672
بالمناسبة.‏.‏.‏

383
00:25:08,382 --> 00:25:10,009
ربما تود إلقاء نظرة على هذا.‏

384
00:25:11,469 --> 00:25:12,678
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:25:13,304 --> 00:25:15,097
إنه عرض مقدم من "‏مونيكا"‏.‏

386
00:25:17,516 --> 00:25:20,937
أظن.‏.‏.‏ لا أدري، اعتقدت أن هذا سيكون سهلا

387
00:25:21,062 --> 00:25:23,522
،وأنك ستجعلني أنتظر وتجعلني أشعر بتفاهتي

388
00:25:23,606 --> 00:25:25,816
ومن ثم أزحف عائدا إليك
كي تقدم لي عرضا غير واقعي.‏

389
00:25:34,408 --> 00:25:35,618
هذه رائعة.‏

390
00:25:42,041 --> 00:25:43,626
لا تود أن تفسد هذا الأمر يا فتى.‏

391
00:25:45,044 --> 00:25:47,255
تحقيق جار لدى المباحث الفيدرالية؟

392
00:25:48,589 --> 00:25:52,468
هذا سيصعب حصولك على التمويل.‏

393
00:25:53,844 --> 00:25:55,680
لا أعتقد أنني بحاجة للقلق
بشأن هذا بعد الآن.‏

394
00:25:57,640 --> 00:25:58,891
إنها ليست جادة.‏

395
00:26:00,643 --> 00:26:02,561
ربما هذا هو مدى كراهيتها لك.‏

396
00:26:05,898 --> 00:26:06,983
واحدة أخرى.‏

397
00:26:13,739 --> 00:26:14,865
رائعة للغاية.‏

398
00:26:40,474 --> 00:26:41,475
أجل.‏

399
00:26:41,684 --> 00:26:44,729
لدي قصة طريفة بشأن "‏إيزابيل موراليس"‏.‏

400
00:27:29,607 --> 00:27:31,233
ما الذي استغرقهم كل هذا الوقت؟

401
00:27:38,699 --> 00:27:40,034
اجلسي في المقدمة.‏

402
00:27:53,589 --> 00:27:55,257
أسأت التصرف حقا هذه المرة.‏

403
00:28:07,561 --> 00:28:10,147
أتعرفين قصة العقرب والضفدع؟

404
00:28:10,731 --> 00:28:11,816
ماذا؟

405
00:28:11,899 --> 00:28:15,444
تلك الحكاية الرمزية
عن العقرب الذي يريد عبور النهر.‏

406
00:28:15,528 --> 00:28:17,863
كان هناك عقرب يريد عبور نهر ما، حسنا؟

407
00:28:17,947 --> 00:28:19,865
،ورأى هذا الضفدع

408
00:28:20,074 --> 00:28:24,453
ولذا سأله إن كان بوسعه عبور النهر
،باعتلاء ظهر الضفدع

409
00:28:24,578 --> 00:28:27,581
،لكن الضفدع أجابه قائلا
"مستحيل، أنت عقرب.‏ ستلدغني.‏"

410
00:28:28,249 --> 00:28:30,835
،فرد عليه العقرب قائلا
‏حسنا، ولم قد أفعل ذلك؟"

411
00:28:30,918 --> 00:28:32,128
إن لدغتك، كلانا سنغرق.‏"‏

412
00:28:32,211 --> 00:28:33,254
أتصغين إلي؟

413
00:28:33,337 --> 00:28:34,338
أجل.‏

414
00:28:34,422 --> 00:28:37,591
لذا، على أية حال، قال الضفدع "‏حسنا.‏

415
00:28:38,342 --> 00:28:39,510
أظن أنك محق.‏"‏

416
00:28:39,718 --> 00:28:41,762
وسمح للعقرب بالصعود على ظهره.‏

417
00:28:41,846 --> 00:28:43,347
،وبينما يعبران النهر

418
00:28:43,931 --> 00:28:47,935
،فجأة، شعر الضفدع بهذا الألم الحاد في ظهره

419
00:28:48,018 --> 00:28:49,645
وأدرك ما حدث.‏

420
00:28:49,728 --> 00:28:52,815
،لذا وبينما يلفظ أنفاسه الأخيرة
،نظر إلى العقرب وقال

421
00:28:52,898 --> 00:28:54,984
"لم فعلت ذلك؟ كلانا سنغرق الآن.‏"

422
00:28:55,067 --> 00:28:58,320
فنظر إليه العقرب بلا مبالاة وقال.‏.‏.‏

423
00:28:59,363 --> 00:29:00,781
"لأنها طبيعتي.‏"

424
00:29:05,744 --> 00:29:07,705
إذن أي منا تدور عنه القصة؟

425
00:29:43,199 --> 00:29:45,618
نقطة "‏واي فاي"‏ محمولة

426
00:30:05,179 --> 00:30:06,180
ارفعي يديك للأعلى.‏

427
00:30:09,600 --> 00:30:10,643
يا إلهي.‏

428
00:30:17,733 --> 00:30:18,943
خذه.‏

429
00:30:29,078 --> 00:30:30,412
يمكنك الذهاب الآن.‏

430
00:30:34,875 --> 00:30:36,126
‏فيل"‏.‏"

431
00:30:37,586 --> 00:30:38,796
أجل.‏

432
00:30:39,838 --> 00:30:41,257
يمكنك الذهاب.‏

433
00:30:45,302 --> 00:30:46,512
بالطبع.‏

434
00:31:05,281 --> 00:31:06,407
من هنا.‏

435
00:31:19,503 --> 00:31:21,755
جاري الاتصال بشبكة "‏آكسيس"‏ الرئيسية
إلغاء

436
00:31:26,677 --> 00:31:28,971
يا لك من سافلة مجنونة يا "‏إيزي"‏.‏

437
00:31:29,054 --> 00:31:30,681
تم العثور على نقطة "‏واي فاي"‏ محمولة

438
00:31:31,015 --> 00:31:32,182
أسرع.‏

439
00:31:33,058 --> 00:31:34,268
اجلسي فحسب.‏

440
00:31:38,939 --> 00:31:40,107
أصلحيه.‏

441
00:31:40,190 --> 00:31:41,191
"غايزر"

442
00:31:41,317 --> 00:31:42,484
أصلح ماذا؟

443
00:31:42,985 --> 00:31:45,029
ما فعلته.‏ أصلحيه.‏

444
00:31:49,158 --> 00:31:51,160
ذلك.‏ صحيح.‏

445
00:32:07,509 --> 00:32:09,762
البحث عن منفذ.‏.‏.‏

446
00:32:25,486 --> 00:32:27,112
منفذ 8842 مفتوح

447
00:32:29,073 --> 00:32:30,199
‏كوين"‏.‏.‏.‏"

448
00:32:50,219 --> 00:32:51,220
تبا.‏

449
00:32:52,888 --> 00:32:54,556
لقد أفسدت نظامكم بشدة.‏

450
00:32:55,349 --> 00:32:58,394
لا تعبثي معي.‏

451
00:32:58,852 --> 00:32:59,937
هل تفهمين؟

452
00:33:01,021 --> 00:33:02,147
ابتعد عني.‏

453
00:33:02,272 --> 00:33:03,482
اهدئي بحق الجحيم.‏

454
00:33:33,303 --> 00:33:36,140
جاري نسخ الملفات.‏.‏.‏

455
00:34:22,394 --> 00:34:23,479
هل "‏إلس"‏ في المدرسة؟

456
00:34:23,729 --> 00:34:24,772
أجل.‏

457
00:34:25,314 --> 00:34:26,648
أوصلتها للتو.‏

458
00:34:27,107 --> 00:34:28,358
تعالي إلى الداخل.‏

459
00:34:58,555 --> 00:34:59,681
إذن.‏.‏.‏

460
00:35:01,683 --> 00:35:02,976
هذا ما نفعله.‏

461
00:35:06,563 --> 00:35:08,065
ما الذي تريدين مني فعله يا "‏تام"‏؟

462
00:35:08,857 --> 00:35:10,275
انتظري.‏

463
00:35:10,567 --> 00:35:12,361
اكتفيت من طلبك لي بأن أفعل هذا يا "‏تام"‏.‏

464
00:35:12,569 --> 00:35:14,196
لا أريد التواجد هنا.‏

465
00:35:14,321 --> 00:35:15,864
لكنك ما زلت تريدين مني فعل ذلك، صحيح؟

466
00:35:18,450 --> 00:35:20,202
تريدين مني فعل ذلك، أليس كذلك يا "‏تام"‏؟

467
00:35:20,869 --> 00:35:22,120
‏تام"‏، انظري إليه.‏"

468
00:35:22,955 --> 00:35:24,081
‏تام"‏.‏"

469
00:35:25,999 --> 00:35:27,167
انظري إليه يا "‏تام"‏.‏

470
00:35:27,292 --> 00:35:29,294
‏تام"‏، انظري إليه فحسب.‏ أرجوك انظري إليه.‏"

471
00:35:31,046 --> 00:35:32,339
انظري إليه يا عزيزتي.‏

472
00:35:35,926 --> 00:35:37,094
لقد قتل ابننا.‏

473
00:35:39,763 --> 00:35:41,890
‏توي"‏ لم يعد موجودا هنا بسببه.‏"

474
00:35:42,933 --> 00:35:44,309
،إذن يا عزيزتي

475
00:35:44,518 --> 00:35:47,896
أخبريني بما علي فعله كي تشعرين بتحسن.‏

476
00:35:51,608 --> 00:35:52,693
‏روني"‏.‏.‏.‏"

477
00:35:53,402 --> 00:35:54,653
أخبريني حالا.‏

478
00:35:55,696 --> 00:35:56,864
ما الذي تريدين مني فعله؟

479
00:35:58,949 --> 00:36:00,492
‏روني"‏، أرجوك.‏.‏.‏"

480
00:36:01,702 --> 00:36:03,287
أتريدين مني إطلاق سراحه إذن؟

481
00:36:04,037 --> 00:36:06,790
،لأنني سأفك وثاقه حالا
وسأدعه يذهب إلى حال سبيله.‏

482
00:36:07,291 --> 00:36:08,750
أهذا ما تريدينه يا "‏تام"‏؟

483
00:36:10,085 --> 00:36:11,253
كلا؟

484
00:36:14,423 --> 00:36:15,883
أتريدينه أن يبقى إذن؟

485
00:36:17,968 --> 00:36:18,969
عزيزتي.‏.‏.‏

486
00:36:23,098 --> 00:36:25,142
أتريدين مني أن أجعل ذلك الألم يزول؟

487
00:36:26,435 --> 00:36:28,353
أتريدين مني أن أجعل ذلك الشعور يختفي؟

488
00:36:31,273 --> 00:36:32,316
‏تام"‏.‏"

489
00:36:34,526 --> 00:36:36,737
،أريدك أن تنظري إلي في عيني الآن

490
00:36:36,820 --> 00:36:39,573
،أريدك أن تنظري إلي في عيني
،وتخبرينني بصراحة

491
00:36:40,616 --> 00:36:41,909
إن كان هذا ما تريدينه.‏

492
00:36:44,411 --> 00:36:46,580
أتريدين مني أن أقتل هذا الصبي؟

493
00:36:55,589 --> 00:36:56,924
أريدك أن تقوليها.‏

494
00:37:03,972 --> 00:37:05,182
اقتله.‏

495
00:37:05,599 --> 00:37:06,767
ماذا؟

496
00:37:11,396 --> 00:37:12,689
اقتله.‏

497
00:37:16,735 --> 00:37:18,028
افعلها.‏

498
00:37:18,320 --> 00:37:19,529
افعلها.‏

499
00:37:37,673 --> 00:37:39,132
أنت مجنونة لعينة.‏

500
00:37:41,051 --> 00:37:43,553
أنت فاسدة من داخلك.‏

501
00:37:45,389 --> 00:37:47,140
سمعت "‏جولز"‏ عندما أتى إلى هنا.‏

502
00:37:47,808 --> 00:37:49,518
،قال إنني إن قتلت هذا الصبي

503
00:37:49,851 --> 00:37:52,354
فسأمضي الـ20 عاما المقبلة في السجن.‏

504
00:37:53,689 --> 00:37:54,982
أهذا ما تريدينه؟

505
00:37:55,565 --> 00:37:57,192
أهذا ما تريدينه لـ"‏إلس"‏؟

506
00:37:57,484 --> 00:37:58,819
‏-‏ ما تريدينه لنا جميعا؟
‏ كلا.‏-

507
00:37:59,111 --> 00:38:00,278
لم أفكر.‏.‏.‏

508
00:38:00,362 --> 00:38:01,488
كلا يا "‏تام"‏.‏

509
00:38:01,863 --> 00:38:03,323
لم تفكري في العواقب.‏

510
00:38:04,574 --> 00:38:06,660
لم تفكري في العواقب!‏

511
00:38:08,078 --> 00:38:09,287
أنت تتوقعين.‏

512
00:38:09,913 --> 00:38:11,164
تتوقعين.‏

513
00:38:11,289 --> 00:38:13,250
تتوقعين أن يفعل "‏روني"‏ مثلما يفعل.‏

514
00:38:13,500 --> 00:38:15,043
،كأي هاييتي آخر في الحي

515
00:38:15,127 --> 00:38:17,921
تتوقعين من "‏روني"‏ أن يفعل مثلما يفعل!‏

516
00:38:20,716 --> 00:38:22,134
لقد اكتفيت من الفعل!‏

517
00:38:25,345 --> 00:38:26,847
أتريدين قتله؟ فلتقتليه إذن.‏

518
00:38:26,930 --> 00:38:28,098
سيقع اللوم عليك.‏

519
00:38:28,306 --> 00:38:29,933
وإن كنت تريدين فك وثاقه، ففكي وثاقه.‏

520
00:38:30,976 --> 00:38:32,144
القرار لك.‏

521
00:38:33,437 --> 00:38:34,563
هذا خيارك.‏

522
00:40:23,880 --> 00:40:25,215
أين هي؟

523
00:40:25,674 --> 00:40:27,008
ماذا ستفعلين بها؟

524
00:40:27,092 --> 00:40:29,845
إنها تصلح ما أفسدته فحسب.‏ هذا كل ما هنالك.‏

525
00:40:30,345 --> 00:40:31,555
وبعدها؟

526
00:40:33,890 --> 00:40:35,642
يا إلهي، لا يمكنك فعل هذا!‏

527
00:40:35,725 --> 00:40:36,852
فعل ماذا؟

528
00:40:37,811 --> 00:40:40,605
أنت تتصرف بشكل غير عقلاني الآن يا "‏آلكس"‏.‏

529
00:40:41,731 --> 00:40:43,316
أنا لست موجودا.‏

530
00:40:43,400 --> 00:40:44,734
أنا لست موجودا.‏

531
00:40:44,818 --> 00:40:45,902
أنت لست موجودا أين؟

532
00:40:46,027 --> 00:40:47,988
هنا.‏ في "‏أكسيس"‏.‏ أنا.‏.‏.‏

533
00:40:48,238 --> 00:40:49,906
أنا لست موجودا، حسنا؟

534
00:40:49,990 --> 00:40:51,283
،أيا كان ما ستفعلينه

535
00:40:51,491 --> 00:40:52,617
فأنا لم أكن موجودا.‏

536
00:40:53,910 --> 00:40:54,953
حسنا.‏

537
00:40:55,787 --> 00:40:57,581
،سأنهي برنامج تصحيح الشبكة

538
00:40:58,331 --> 00:40:59,708
في "‏غرينتش"‏.‏

539
00:41:12,053 --> 00:41:13,847
"غايزر"

540
00:41:14,598 --> 00:41:16,099
لقد أصلحناه.‏

541
00:41:16,308 --> 00:41:17,517
هل اختبرته؟

542
00:41:17,601 --> 00:41:20,145
أجل، جرب "‏غريفين"‏ مائة تشكيلة شبكات مختلفة

543
00:41:20,228 --> 00:41:21,396
وجميعها مرت بنجاح.‏

544
00:41:21,479 --> 00:41:24,024
لم يعد هناك أي فيروس في النظام؟

545
00:41:24,107 --> 00:41:25,817
كل شيء على ما يرام؟

546
00:41:25,942 --> 00:41:27,319
‏-‏ أجل.‏
‏ جيد.‏-

547
00:41:27,569 --> 00:41:29,196
أعد الجميع إلى العمل يا "‏نيكو"‏.‏

548
00:41:29,321 --> 00:41:30,363
ذلك جيد، وداعا.‏

549
00:41:40,457 --> 00:41:41,875
شكرا لك يا "‏إيزابيل"‏.‏

550
00:41:42,209 --> 00:41:43,418
لقد انتهينا هنا.‏

551
00:43:33,320 --> 00:43:35,322
ترجم من قبل: محمد رجب اليماني

