﻿1
00:00:03,087 --> 00:00:05,923
مسلسلات CRACKLE الأصلية

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,007
في حلقات سابقة.‏.‏.‏

3
00:00:07,091 --> 00:00:08,259
ما هو مكانك المفضل في العالم؟

4
00:00:08,342 --> 00:00:11,137
مزرعة عمتي "‏آرانا"‏ في "‏كوبا"‏.‏
لم يسبق أن زرتها.‏

5
00:00:11,429 --> 00:00:12,430
سأجيب على هذا.‏

6
00:00:12,513 --> 00:00:14,265
رأيت هذه الصورة لها فحسب.‏

7
00:00:14,348 --> 00:00:15,391
أين والدك

8
00:00:15,474 --> 00:00:16,934
خذني إليه، وسيكون لدينا اتفاق.‏

9
00:00:17,017 --> 00:00:18,144
‏أليس"‏، أتعرفين مكانه؟"

10
00:00:18,227 --> 00:00:20,938
إنه في "‏بنما"‏.‏ طلب مني الذهاب معه.‏

11
00:00:21,021 --> 00:00:22,565
‏-‏ أبي؟
‏ لقد عثرت عليه.‏-

12
00:00:22,648 --> 00:00:24,066
قتله أحدهم، لذا هو ميت.‏

13
00:00:24,150 --> 00:00:26,318
قالت الشرطة إنه كان هناك عدة قتلة.‏.‏.‏
أعني أشخاص.‏

14
00:00:26,402 --> 00:00:27,737
لا أدري.‏ عصابة محلية ما.‏

15
00:00:27,820 --> 00:00:31,031
كان مدينا له بالكثير من النقود
مثل جميع من كان يعرفهم في حياته، لذا.‏.‏.‏

16
00:00:31,115 --> 00:00:33,701
‏فيرا"‏، لم لا تقولين"
ما جئت إلى هنا لقوله فحسب.‏

17
00:00:33,784 --> 00:00:35,661
،أن نسمح بتداول جينكوين على الشبكة

18
00:00:36,454 --> 00:00:39,081
وتكفين أنت عن محاولة قتل فتياني.‏

19
00:00:39,165 --> 00:00:40,291
سنقوم بالتصويت على الأمر.‏

20
00:00:40,374 --> 00:00:41,375
أتعلم من يكون هؤلاء الأشخاص؟

21
00:00:41,459 --> 00:00:43,461
ما الذي فعلوه، وما الذي سلبوه مني؟

22
00:00:43,544 --> 00:00:44,795
ونحن سنقوم بمساعدتهم؟

23
00:00:44,879 --> 00:00:46,046
سنساعدهم على جني الأموال؟

24
00:00:46,130 --> 00:00:47,882
مقابل ألا يقوموا بقتلنا.‏

25
00:00:47,965 --> 00:00:48,966
إنها صفقة جيدة.‏

26
00:00:49,049 --> 00:00:52,845
‏ديلفيا"‏؟ لم ترد سوى أن يسعد الجميع.‏"

27
00:00:52,928 --> 00:00:56,098
بينما أنت لا تفكر سوى في نفسك!‏

28
00:00:58,058 --> 00:00:59,393
اللعنة!‏

29
00:00:59,477 --> 00:01:01,270
أنا على وشك إصلاح الأمر.‏

30
00:01:01,604 --> 00:01:03,898
أعرف مكانهم.‏

31
00:01:03,981 --> 00:01:07,902
نحن نقترح عقد هدنة.‏

32
00:01:07,985 --> 00:01:10,654
المؤيد لاستخدام جينكوين على "‏آراكنت"‏.‏

33
00:01:11,822 --> 00:01:13,574
أربعة أصوات مقابل صوت معارض.‏ حسم الأمر.‏

34
00:01:13,657 --> 00:01:15,159
،وقد عقدنا تلك الهدنة مع "‏فيرا"‏، لذا

35
00:01:15,242 --> 00:01:16,577
سأطلب منكم شراء حصتي.‏

36
00:01:16,702 --> 00:01:18,287
هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟

37
00:01:32,718 --> 00:01:33,928
‏روني"‏.‏ "‏روني"‏.‏"

38
00:01:34,011 --> 00:01:35,554
‏ستيلا"‏!‏ اتصلي بأحد!‏"

39
00:01:35,638 --> 00:01:37,723
نحتاج إلى المساعدة رجاء.‏

40
00:02:14,927 --> 00:02:17,304
‏ديلفيا موراليس"‏ -‏ 1994 إلى 2016"
ابنة وشقيقة وزوجة

41
00:02:37,700 --> 00:02:38,951
أجل.‏ انتظر لحظة.‏.‏.‏

42
00:02:49,211 --> 00:02:50,212
مرحبا.‏

43
00:02:51,630 --> 00:02:52,798
كيف تعرفين أين أعيش؟

44
00:02:55,634 --> 00:02:56,635
صحيح.‏

45
00:02:59,013 --> 00:03:00,014
أيمكننا التحدث؟

46
00:03:02,975 --> 00:03:03,976
أجل.‏

47
00:03:11,692 --> 00:03:13,235
هل أحضر لك أي شيء؟

48
00:03:13,944 --> 00:03:15,029
كلا.‏ لا أريد شيئا.‏

49
00:03:15,362 --> 00:03:16,363
حسنا.‏

50
00:03:16,447 --> 00:03:17,448
اجلسي.‏

51
00:03:23,329 --> 00:03:24,496
أنا على ما يرام.‏

52
00:03:24,663 --> 00:03:25,664
شكرا لك.‏

53
00:03:26,415 --> 00:03:27,541
حسنا.‏

54
00:03:29,793 --> 00:03:30,794
مرحبا.‏

55
00:03:31,587 --> 00:03:32,588
أهلا.‏

56
00:03:33,172 --> 00:03:34,173
إذن.‏.‏.‏

57
00:03:35,424 --> 00:03:36,592
،أعلم أن الأمر كان مرهقا

58
00:03:36,675 --> 00:03:39,428
لكنني أردت أن أشكرك

59
00:03:39,553 --> 00:03:41,055
على إنقاذك لحياتي.‏

60
00:03:41,597 --> 00:03:42,890
لقد ساندتني في وقت عصيب.‏

61
00:03:46,018 --> 00:03:47,019
على الرحب والسعة.‏

62
00:03:50,522 --> 00:03:52,524
،ذهبت إلى المستشفى

63
00:03:53,025 --> 00:03:54,360
لكن ابنتك كانت هناك.‏

64
00:03:57,196 --> 00:03:59,031
إذن، كيف حالك؟

65
00:04:00,074 --> 00:04:01,533
أجل، أنا أتعافى.‏

66
00:04:03,202 --> 00:04:04,203
أجل.‏

67
00:04:07,790 --> 00:04:09,249
لم جئت إلى هنا حقا؟

68
00:04:13,921 --> 00:04:14,922
لا أدري.‏

69
00:04:15,047 --> 00:04:16,924
أعتقد أنها كانت فكرة حمقاء.‏

70
00:04:17,800 --> 00:04:18,801
أنا.‏.‏.‏

71
00:04:22,137 --> 00:04:24,181
أتذكر يوم جئت واصطحبتني؟

72
00:04:26,558 --> 00:04:28,143
هل تذكر ما أخبرتني به؟

73
00:04:28,852 --> 00:04:30,437
تلك القصة عن.‏.‏.‏

74
00:04:30,980 --> 00:04:33,732
‏-‏ الضفدع والعقرب.‏
‏ .‏.‏.‏الضفدع والعقرب.‏-

75
00:04:34,942 --> 00:04:35,943
على أية حال.‏.‏.‏

76
00:04:36,694 --> 00:04:37,987
لدي حبيبة الآن.‏

77
00:04:39,697 --> 00:04:40,948
وهي فتاة مميزة.‏.‏.‏

78
00:04:42,241 --> 00:04:44,034
أجل.‏ وأنا.‏.‏.‏

79
00:04:44,618 --> 00:04:46,370
أخشى أنني سأؤذيها.‏

80
00:04:47,287 --> 00:04:49,790
أخشى من أنني سينتهي بي الأمر
إلى التسبب في تعرضها للأذى.‏

81
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
‏-‏ أعني ستتأذى بشكل بالغ.‏
‏ ستتسببين بذلك.‏-

82
00:05:14,273 --> 00:05:15,274
مرحبا.‏

83
00:05:15,357 --> 00:05:18,235
مرحبا، هذا "‏راؤول فاسكيز"‏
من دائرة شرطة مدينة "‏بنما"‏.‏

84
00:05:19,153 --> 00:05:20,988
التقينا قبل بضعة أشهر عندما كنت هنا.‏

85
00:05:21,655 --> 00:05:22,656
أجل، مرحبا.‏

86
00:05:22,740 --> 00:05:25,492
،كنت أتساءل فحسب
هل تعرف شخصا باسم "‏ماركو إسبينوزا"‏؟

87
00:05:25,576 --> 00:05:27,369
‏ماركو إسبينوزا"‏؟"

88
00:05:30,080 --> 00:05:32,332
كلا، لا أعتقد أنني
سمعت هذا الاسم من قبل قط.‏

89
00:05:32,583 --> 00:05:35,377
،‏نيك"‏، عندما تحدثنا آخر مرة"
أخبرتني أنك كنت في "‏بنما"‏

90
00:05:35,461 --> 00:05:37,546
للبحث عن والدك.‏ أهذا صحيح؟

91
00:05:38,464 --> 00:05:41,508
أجل، كانت المباحث الفيدرالية تبحث عنه

92
00:05:41,592 --> 00:05:43,635
وأردت المساعدة فحسب.‏

93
00:05:43,719 --> 00:05:45,804
حسنا، نعتقد أن الأمر
ربما يكون حادثة اغتيال.‏

94
00:05:47,139 --> 00:05:49,975
هل تعرف أحدا ربما يكون قد أصابه الذعر

95
00:05:50,059 --> 00:05:51,894
من أن والدك قد يتحدث
إلى المباحث الفيدرالية؟

96
00:05:51,977 --> 00:05:54,772
شخص أصابه القلق
من أنه قد يتحول إلى شاهد ادعاء.‏

97
00:05:56,857 --> 00:05:57,858
‏نيكولاس"‏؟"

98
00:06:38,273 --> 00:06:39,775
أخبرتك أنها كانت هنا.‏

99
00:06:46,657 --> 00:06:47,908
‏-‏ آسف يا عزيزتي.‏
‏ لا بأس.‏-

100
00:06:47,991 --> 00:06:48,992
تعال.‏ اجلس.‏

101
00:06:50,327 --> 00:06:51,328
اتكئ علي.‏

102
00:06:52,037 --> 00:06:53,455
‏-‏ انتبه.‏
‏ حسنا.‏-

103
00:06:57,501 --> 00:06:58,794
أنا أساندك.‏ أعطني هذه.‏

104
00:06:58,877 --> 00:06:59,878
‏-‏ حسنا.‏
‏ حسنا.‏-

105
00:07:04,591 --> 00:07:06,260
دعني أحضر.‏.‏.‏

106
00:07:10,347 --> 00:07:12,933
لم لا تضع قدمك على هذه مؤقتا؟

107
00:07:13,892 --> 00:07:15,185
‏-‏ كن حذراً.‏
‏ أجل.‏-

108
00:07:15,686 --> 00:07:16,687
أهذا مناسب؟

109
00:07:22,776 --> 00:07:24,069
أتريد أي شيء؟

110
00:07:26,738 --> 00:07:27,739
أنا بخير يا عزيزتي.‏

111
00:07:28,907 --> 00:07:30,159
‏-‏ حسنا.‏
‏ حسنا.‏-

112
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
مرحبا.‏

113
00:09:25,857 --> 00:09:26,858
مرحبا.‏

114
00:09:27,067 --> 00:09:28,527
هل قالت أي شيء؟

115
00:09:29,194 --> 00:09:30,195
كلا.‏

116
00:09:30,529 --> 00:09:32,281
كلا، إنها لا تتحدث معي على الإطلاق.‏

117
00:09:34,074 --> 00:09:35,659
ما الذي تعتقد أنها تنويه؟

118
00:09:47,754 --> 00:09:49,589
آخر فرصة للتحدث بصراحة.‏

119
00:09:50,757 --> 00:09:52,134
لم دعوت لهذا الاجتماع؟

120
00:09:58,974 --> 00:10:00,726
لقد آذوك.‏ أتفهم الأمر.‏

121
00:10:03,270 --> 00:10:04,813
لكن لنوضح الأمر هنا.‏

122
00:10:06,606 --> 00:10:08,025
أنا لا آبه بتاتا

123
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
لو أنهم اغتصبوا عائلتك بأسرها وقطعوا
،رؤوسهم بينما تشاهدينهم وهم يفعلون ذلك

124
00:10:12,279 --> 00:10:13,989
،فلو أفسدت هذه الشراكة

125
00:10:15,032 --> 00:10:16,783
ستكون بيننا مشكلة.‏

126
00:10:16,867 --> 00:10:17,868
أتفهمين؟

127
00:10:31,882 --> 00:10:33,175
هذا

128
00:10:33,633 --> 00:10:34,634
لطف بالغ منكم

129
00:10:34,801 --> 00:10:36,094
أن تستضيفونا هنا.‏

130
00:10:37,512 --> 00:10:38,722
بعد كل ما حدث.‏

131
00:10:41,558 --> 00:10:42,851
آسف بشأن أخيك.‏

132
00:10:46,021 --> 00:10:47,689
لم يترك لنا الكثير من الخيارات.‏

133
00:10:49,483 --> 00:10:51,526
يمكنني أن أؤكد لك

134
00:10:52,444 --> 00:10:54,279
أن هذه كانت حادثة منفردة.‏

135
00:10:54,780 --> 00:10:56,490
لقد تصرف من تلقاء نفسه.‏

136
00:10:56,948 --> 00:10:58,367
وبرفقة رجاله.‏

137
00:10:58,950 --> 00:11:00,410
لم يكن ينبغي أن يحدث هذا قط.‏

138
00:11:00,660 --> 00:11:01,870
كلا، لم يكن ينبغي أن يحدث.‏

139
00:11:04,414 --> 00:11:05,957
نريد السلام.‏

140
00:11:06,875 --> 00:11:11,213
أن نقيم علاقة تكافلية
بين جينكوين و"‏آراكنت"‏.‏

141
00:11:12,214 --> 00:11:13,215
وكذلك نحن.‏

142
00:11:13,423 --> 00:11:14,883
دعت "‏إيزي"‏ إلى هذا الاجتماع.‏

143
00:11:15,967 --> 00:11:16,968
لذا.‏.‏.‏

144
00:11:18,678 --> 00:11:19,971
ما الذي نفعله هنا يا "‏إيز"‏؟

145
00:11:22,766 --> 00:11:25,060
،كنت أفكر في الأمر كثيرا

146
00:11:27,312 --> 00:11:29,773
ولا يمكنني التخلي عن "‏آراكنت"‏ هكذا.‏

147
00:11:30,732 --> 00:11:31,775
إنها بمثابة طفلتي.‏

148
00:11:31,942 --> 00:11:35,153
وجينكوين هي أول ابتكاراتي.‏

149
00:11:36,154 --> 00:11:38,448
وهذه فرصة للجمع بينهما.‏

150
00:11:38,657 --> 00:11:40,283
تحت سقف واحد.‏

151
00:11:42,327 --> 00:11:43,328
كعائلة.‏

152
00:11:43,954 --> 00:11:45,288
وهما بحاجة إلى من ابتكرتهما.‏

153
00:11:47,624 --> 00:11:49,835
لذا، أود البقاء.‏

154
00:11:50,043 --> 00:11:51,753
هذا عظيم.‏

155
00:11:52,629 --> 00:11:53,964
يمكننا أن نصبح في كامل قوتنا.‏

156
00:11:54,047 --> 00:11:56,425
هذا تصرف في غاية الشجاعة، أنا أحييك عليه.‏

157
00:11:57,300 --> 00:11:58,635
لكن لدي.‏.‏.‏

158
00:12:00,178 --> 00:12:01,388
طلب واحد.‏

159
00:12:02,389 --> 00:12:03,765
،ليس طلبا حقا

160
00:12:04,724 --> 00:12:06,101
بل هو شرط بالأحرى.‏

161
00:12:11,314 --> 00:12:13,191
أريد التحكم بشكل شخصي في "‏غايزر"‏.‏

162
00:12:16,695 --> 00:12:18,655
ماذا تعنين بـ"‏التحكم بشكل شخصي"‏؟

163
00:12:18,738 --> 00:12:19,739
رموز الشبكة البرمجية.‏

164
00:12:20,782 --> 00:12:22,409
الأبواب الخلفية، وكل شيء.‏

165
00:12:22,909 --> 00:12:23,910
لا منافسة.‏

166
00:12:23,994 --> 00:12:26,037
‏آراكنت"‏ متفوقة بالفعل.‏"

167
00:12:27,831 --> 00:12:29,958
عدد مستخدميكم فاق مستخدمي "‏غايزر"‏
بثلاثة أضعاف.‏

168
00:12:30,041 --> 00:12:32,335
لهذا السبب نطلب منكم اعتماد جينكوين.‏

169
00:12:32,544 --> 00:12:34,045
وأنا لا أثق بك.‏

170
00:12:34,754 --> 00:12:36,173
ولا أثق بك.‏

171
00:12:36,715 --> 00:12:38,592
ولذا أريد أن تزول "‏غايزر"‏.‏

172
00:12:38,717 --> 00:12:40,260
لكن لا يمكنك إغلاقها.‏

173
00:12:40,552 --> 00:12:42,345
لقد أصبحت لا مركزية إلى حد كبير بالفعل.‏

174
00:12:42,429 --> 00:12:43,847
أنا لا أحاول إغلاقها.‏

175
00:12:44,473 --> 00:12:45,640
سأقوم بإبطائها فحسب.‏

176
00:12:45,724 --> 00:12:46,725
‏إيزي"‏، "‏إيزي"‏.‏.‏.‏"

177
00:12:46,850 --> 00:12:49,352
،ولو كان لدي باب خلفي للشبكة

178
00:12:49,978 --> 00:12:50,979
يمكنني فعل ذلك.‏

179
00:12:54,232 --> 00:12:55,525
قطعا كلا.‏

180
00:12:55,692 --> 00:12:57,527
ما زال لدينا الكثير من الحركة عليها.‏

181
00:12:57,652 --> 00:13:00,739
إنها مصدر دخل فعال لـ"‏آكسيس"‏.‏

182
00:13:00,864 --> 00:13:04,201
ستجنين عشرة أضعاف ذلك من جينكوين
بمجرد أن نعتمدها على "‏آراكنت"‏.‏

183
00:13:04,284 --> 00:13:05,869
لقد اعتمدتموها بالفعل.‏

184
00:13:06,244 --> 00:13:07,913
شركاؤك هنا فعلوا ذلك.‏

185
00:13:09,039 --> 00:13:10,207
الصفقة منتهية.‏

186
00:13:10,290 --> 00:13:13,251
جميع من على هذه الطاولة
سيجنون الكثير من الأموال.‏

187
00:13:13,335 --> 00:13:16,505
أنت الوحيدة التي تختارين
ألا تكوني جزءا من ذلك.‏

188
00:13:17,172 --> 00:13:18,673
سينهار الأمر من دوني.‏

189
00:13:18,840 --> 00:13:20,217
الأطفال بحاجة إلى أمهاتهم.‏.‏.‏

190
00:13:20,300 --> 00:13:22,677
كنا مهذبين بما يكفي لنعود

191
00:13:22,761 --> 00:13:24,554
إلى طاولة التفاوض معك

192
00:13:24,638 --> 00:13:27,849
بصفتك الفردية، لأنك قيمة قطعا!‏

193
00:13:37,317 --> 00:13:39,194
،لكن إن كانت هذه هي شروطك النهائية

194
00:13:40,195 --> 00:13:44,199
فإن "‏آراكنت"‏ و"‏غايزر"‏
ستكونان على ما يرام بدونك.‏

195
00:13:53,124 --> 00:13:54,960
عظيم.‏ اشتر حصتي إذن.‏

196
00:13:55,043 --> 00:13:57,921
،أريد ذات الصفقة التي ستمنحها لـ"‏روني"‏
لا أكثر ولا أقل.‏

197
00:14:28,910 --> 00:14:31,288
هيا يا عزيزتي.‏ يمكنك فعل هذا.‏

198
00:14:33,248 --> 00:14:34,833
أجل يا عزيزتي.‏ أنت تبلين جيدا.‏

199
00:14:34,916 --> 00:14:36,793
أنا أراك.‏ هدف.‏

200
00:14:37,335 --> 00:14:38,587
انظري إلى تلك الفتاة الصغيرة.‏

201
00:14:43,091 --> 00:14:44,134
أنا هنا.‏

202
00:14:44,926 --> 00:14:45,927
شكرا.‏

203
00:14:47,846 --> 00:14:49,097
أنت تبلين جيدا يا عزيزتي.‏

204
00:14:51,808 --> 00:14:52,809
من الجيد العودة للمنزل؟

205
00:14:59,190 --> 00:15:01,610
هل تحدثت إليهم بشأن ذلك الاجتماع بعد؟

206
00:15:04,946 --> 00:15:06,948
أجل، يفترض أن يعقد يوم الخميس.‏

207
00:15:07,866 --> 00:15:09,743
ألديك أية فكرة عما سيعرضونه؟

208
00:15:11,328 --> 00:15:12,746
يصعب معرفة ذلك.‏

209
00:15:13,121 --> 00:15:15,081
لم يتم تقييم الشركة بعد حتى.‏

210
00:15:16,082 --> 00:15:18,001
لكنني كنت أتحدث مع "‏نيك"‏ الليلة الماضية.‏

211
00:15:18,084 --> 00:15:19,461
يقول إن الأمر سيكون على ما يرام.‏

212
00:15:20,045 --> 00:15:21,838
قال "‏صحي"‏.‏

213
00:15:21,921 --> 00:15:23,340
عرض "‏صحي"‏.‏

214
00:15:29,971 --> 00:15:30,972
ماذا؟

215
00:15:32,265 --> 00:15:33,266
الأمر فقط.‏.‏.‏

216
00:15:34,059 --> 00:15:36,019
أريدك أن تفكر في الأمر، هذا كل ما هنالك.‏

217
00:15:39,064 --> 00:15:41,566
لا أحاول البقاء في مكان
لست مرغوباً فيه يا عزيزتي.‏

218
00:15:42,525 --> 00:15:44,319
هذه شركتك يا "‏روني"‏.‏

219
00:15:44,402 --> 00:15:45,779
أنت وابننا.‏

220
00:15:46,488 --> 00:15:47,822
وأنت مستعد

221
00:15:48,406 --> 00:15:50,033
للاستسلام والتخلي عنها هكذا؟

222
00:15:50,992 --> 00:15:52,911
ثمن حصتي سيكون جيدا للغاية.‏

223
00:15:53,453 --> 00:15:54,954
مال يمكننا استغلاله.‏

224
00:15:55,580 --> 00:15:56,581
في ماذا؟

225
00:15:58,166 --> 00:15:59,584
في الخروج من هنا.‏

226
00:16:05,256 --> 00:16:07,175
لسنا بحاجة إلى نقود للخروج من هنا.‏

227
00:16:10,261 --> 00:16:12,639
،عزيزي، عندما أسست "‏جينكوين"‏

228
00:16:13,473 --> 00:16:17,602
تعلم أنني كنت أول من أخبرتك أنك جننت.‏

229
00:16:18,144 --> 00:16:19,145
أتذكر؟

230
00:16:20,105 --> 00:16:21,106
بلى، أتذكر.‏

231
00:16:21,189 --> 00:16:24,317
وبعدها عندما قمت أنت و"‏توي"‏
،بتشغيل "‏آراكنت"‏

232
00:16:26,194 --> 00:16:28,780
لم أر سوى أن ذات الأمر
على وشك أن يحدث مجددا.‏

233
00:16:30,615 --> 00:16:32,158
لكنني غفلت عن أمر يا عزيزي.‏

234
00:16:33,243 --> 00:16:34,953
غفلت عما كان يفعله بك.‏

235
00:16:36,037 --> 00:16:37,330
وما كان يفعله بـ"‏توي"‏.‏

236
00:16:38,748 --> 00:16:40,959
لم تكن تحاول تغيير هذا الحي فحسب.‏

237
00:16:41,084 --> 00:16:44,045
بل كنت تحاول تغيير نفسك.‏

238
00:16:44,671 --> 00:16:46,005
وكيف ينظر الناس إليك.‏

239
00:16:47,382 --> 00:16:48,758
،يمكنك أن تسأل أي شخص الآن

240
00:16:49,008 --> 00:16:50,510
أسود، أو أبيض، أو هاييتي.‏.‏.‏

241
00:16:50,593 --> 00:16:52,220
وسيقولون جميعا نفس الأمر.‏

242
00:16:52,429 --> 00:16:55,473
من هو "‏روني ديسي"‏؟ إنه مجرم.‏

243
00:16:58,685 --> 00:17:01,354
إن أخذت نقود حصتك تلك، فكل ما ستكونه

244
00:17:01,521 --> 00:17:02,897
هو مجرد مجرم غني.‏

245
00:17:10,113 --> 00:17:12,532
دعيني أريك كيف يفترض أن تلعب كرة القدم.‏

246
00:17:14,743 --> 00:17:17,328
إن كان أبي لم يفز، فلن تفوزي أنت.‏

247
00:17:17,662 --> 00:17:19,581
لا تدعي أمك تهزمك يا فتاة.‏

248
00:17:19,664 --> 00:17:20,665
انظري.‏

249
00:17:20,749 --> 00:17:21,916
انظروا إلى هذا، إنها سريعة.‏

250
00:17:22,751 --> 00:17:24,419
هدف.‏ هدف.‏

251
00:17:27,088 --> 00:17:28,423
‏-‏ هيا.‏
‏ حسنا.‏-

252
00:17:28,506 --> 00:17:30,133
‏-‏ شكرا لك.‏
‏ حسنا.‏-

253
00:17:30,216 --> 00:17:31,217
إذن، كنت أفكر

254
00:17:31,301 --> 00:17:34,012
أن هذا قد يشكل مساحة جيدة لغرفة المعيشة.‏

255
00:17:34,429 --> 00:17:36,556
غرفة معيشة حيث يمكننا استضافة الناس.‏

256
00:17:36,639 --> 00:17:37,849
ليس أمرا معتادا.‏

257
00:17:40,310 --> 00:17:41,311
تعالي.‏

258
00:17:42,228 --> 00:17:43,521
باحة صغيرة.‏

259
00:17:44,773 --> 00:17:46,900
لا أدري يا "‏ستيلا"‏.‏ لا.‏.‏.‏

260
00:17:47,317 --> 00:17:49,194
‏-‏ هل نستحق هذا؟ إنه كثير.‏
‏ أجل.‏-

261
00:17:49,277 --> 00:17:50,820
‏-‏ أجل.‏ نستحقه.‏ أنت تستحقينه.‏
‏ ربما علينا.‏.‏.‏-

262
00:17:50,904 --> 00:17:52,781
‏-‏ العيش في فندق.‏
‏ كلا.‏ اصمتي.‏ تعالي.‏-

263
00:17:52,864 --> 00:17:55,658
تعالي، علينا أن ننفق
مال حصتنا بشكل ما، صحيح؟

264
00:17:55,742 --> 00:17:58,244
تجاهلي الأريكة.‏ كنت أفكر حقا

265
00:17:58,536 --> 00:18:01,331
أن هذه قد تكون غرفة معيشة وعمل لك.‏

266
00:18:01,498 --> 00:18:03,500
مكتبك.‏

267
00:18:03,750 --> 00:18:05,502
يعجبني أنها تحوي الكثير من النوافذ.‏

268
00:18:05,585 --> 00:18:07,837
يمكنك وضع مكاتبك، وسيدخل الكثير من الضوء.‏

269
00:18:07,921 --> 00:18:10,882
وربما نضع شيئا لي هنا.‏
ربما مشربا صغيرا مثلا هنا.‏

270
00:18:11,591 --> 00:18:14,052
في حال طرأت لك فكرة جديدة.‏

271
00:18:14,135 --> 00:18:15,136
‏-‏ حقا؟
‏ أجل.‏-

272
00:18:15,220 --> 00:18:16,221
ما رأيك؟

273
00:18:16,304 --> 00:18:17,388
أهذا ما تريدينه؟

274
00:18:18,056 --> 00:18:19,057
أجل.‏

275
00:18:19,808 --> 00:18:21,643
أجل، ألا تعتقدين أنه سيكون مثاليا؟

276
00:18:22,519 --> 00:18:25,063
بوسعي.‏.‏.‏ بوسعنا إنجاز العمل، أتعلمين؟

277
00:18:25,772 --> 00:18:26,773
‏-‏ أنت تكذبين؟
‏ لماذا؟-

278
00:18:27,023 --> 00:18:28,691
لأنك تقومين بهذه الحركة.‏.‏.‏

279
00:18:29,025 --> 00:18:30,610
‏-‏ في كل مرة تكذبين.‏
‏ يا إلهي.‏-

280
00:18:30,735 --> 00:18:31,736
ماذا تريدين؟

281
00:18:33,905 --> 00:18:34,906
لا أدري.‏

282
00:18:35,448 --> 00:18:36,449
ماذا تعنين؟

283
00:18:36,533 --> 00:18:37,534
أنت تعرفين.‏

284
00:18:38,827 --> 00:18:40,036
ماذا تريدين يا "‏ستيلز"‏؟

285
00:18:40,370 --> 00:18:42,372
استجمعي شجاعتك
وكفي عن فعل أمور لإرضاء الآخرين.‏

286
00:18:42,497 --> 00:18:43,915
اجعلي نفسك سعيدة.‏

287
00:18:44,040 --> 00:18:45,416
انظري إليها مرة أخرى.‏

288
00:18:46,334 --> 00:18:48,461
ما هو ترتيبك الأمثل؟

289
00:18:48,586 --> 00:18:49,671
ليس ما يريده والديك.‏

290
00:18:50,547 --> 00:18:51,923
ولا ما أريده أنا.‏

291
00:18:52,966 --> 00:18:54,133
بل ترتيبك أنت.‏

292
00:18:55,677 --> 00:18:57,887
‏-‏ ستضحكين علي إن أخبرتك.‏
‏ لن أضحك.‏-

293
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
‏-‏ أخبريني.‏
‏ حسنا.‏-

294
00:18:59,514 --> 00:19:00,515
بصراحة؟

295
00:19:03,268 --> 00:19:05,311
حسنا.‏ أريد ترك العمل لمقر العمل.‏

296
00:19:05,395 --> 00:19:06,396
حسنا.‏

297
00:19:06,479 --> 00:19:08,189
أريد أن يكون بوسعي العودة إلى المنزل

298
00:19:09,315 --> 00:19:11,860
لأجلس أمام تلفاز مسطح قياس 65 بوصة هناك.‏

299
00:19:13,236 --> 00:19:15,196
وأريد أن يكون بوسعي الجلوس

300
00:19:16,072 --> 00:19:17,156
مرتدية ملابسي الداخلية

301
00:19:17,282 --> 00:19:18,658
وألعب ألعاب الفيديو

302
00:19:19,325 --> 00:19:21,452
وأتناول بعض المقرمشات
وأحتسي بعض الجعة الباردة

303
00:19:21,536 --> 00:19:22,537
طيلة الليل.‏

304
00:19:24,205 --> 00:19:25,999
ماذا؟ توقفي.‏

305
00:19:26,541 --> 00:19:28,960
‏-‏ المقرمشات؟
‏ أجل، المقرمشات.‏ إنه حلمي.‏-

306
00:19:29,043 --> 00:19:30,837
‏-‏ المقرمشات والجعة؟
‏ أجل.‏-

307
00:19:31,045 --> 00:19:33,089
هذا رائع.‏

308
00:19:33,172 --> 00:19:35,425
أجل، لهذا السبب لم أرغب بإخبارك.‏
لأنك ستسخرين مني.‏

309
00:19:35,508 --> 00:19:37,218
‏-‏ إنه مقزز في الواقع.‏
‏ هيا.‏-

310
00:19:37,302 --> 00:19:38,803
:‏آلكس بيل"‏"
كلانا يريد نفس الأمر

311
00:19:38,887 --> 00:19:40,138
هذه غرفة المقرمشات.‏

312
00:19:40,221 --> 00:19:41,848
تعالي، أريد أن أريك غرفة النوم.‏

313
00:19:43,892 --> 00:19:45,435
‏-‏ هل كل شيء على ما يرام؟ تعالي.‏
‏ أجل.‏-

314
00:19:45,852 --> 00:19:47,145
أكره أن أرى ما أصاب الشخص الآخر.‏

315
00:19:48,146 --> 00:19:49,981
أقدر مجيئكم جميعا إلى المستشفى.‏

316
00:19:50,064 --> 00:19:52,567
‏-‏ تعلم أننا سنفعل يا عزيزي.‏
‏ هذا أسلوبنا.‏-

317
00:19:52,901 --> 00:19:56,988
‏-‏ ليس لديه لون أسود.‏
‏ الوضع جيد هناك.‏-

318
00:19:57,071 --> 00:19:58,573
من الجيد أن أعود إلى هنا.‏

319
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
من الجيد أن تكون رجل عصابات.‏

320
00:20:00,575 --> 00:20:02,493
أصبت في ذلك.‏

321
00:20:03,202 --> 00:20:04,996
كلا، لكن عليك العودة إلى هنا.‏

322
00:20:05,705 --> 00:20:07,123
انس ذلك يا رجل.‏

323
00:20:07,415 --> 00:20:09,500
كي نرى كيف ستبدو سيارتك الـ"‏مازيراتي"‏.‏

324
00:20:11,336 --> 00:20:13,379
إن دخلت إلى الحي
،وأنت تقود سيارة "‏مازيراتي"‏

325
00:20:13,463 --> 00:20:15,965
فسيخرج أحدهم من الحي
وقد سرق سيارتك الـ"‏مازيراتي"‏.‏

326
00:20:16,883 --> 00:20:18,426
أتعلم كم تكلف يا رجل؟

327
00:20:18,551 --> 00:20:20,428
تبا، أعلم كم تكلف الـ"‏مازيراتي"‏.‏

328
00:20:20,511 --> 00:20:23,181
ما عليك فعله هو إخراج جدتك
من هذا المنزل الضيق الذي تعيش فيه.‏

329
00:20:23,264 --> 00:20:25,266
أنا أعمل على ذلك يا رجل، هذا ما أنويه.‏

330
00:20:25,350 --> 00:20:27,602
بكن علينا رؤية كم ستبلغ نقود تلك الحصة.‏

331
00:20:28,478 --> 00:20:29,479
أجل.‏

332
00:20:29,604 --> 00:20:31,397
أي نقود حصة تتحدث عنها؟ أعطني تلك الجبنة.‏

333
00:20:31,481 --> 00:20:32,857
نقود الحصة يا رجل.‏

334
00:20:33,816 --> 00:20:35,318
أليس هذا ما تنتظره؟

335
00:20:35,401 --> 00:20:36,402
ذلك المبلغ الضخم.‏

336
00:20:37,779 --> 00:20:40,907
سيدفعون لي ما تساويه حصتي في الشركة كلها.‏

337
00:20:40,990 --> 00:20:41,991
هذا هو كل ما في الأمر.‏

338
00:20:42,075 --> 00:20:43,534
لكنك بعدها ستوزع علينا حصصنا؟

339
00:20:43,618 --> 00:20:44,619
صحيح يا رجل؟

340
00:20:45,995 --> 00:20:47,747
أجل يا رجل.‏ جميعنا مشاركون.‏

341
00:20:48,414 --> 00:20:49,415
إنها عائلة يا رجل.‏

342
00:20:49,874 --> 00:20:51,125
‏إل إتش 7"‏.‏"

343
00:20:52,502 --> 00:20:53,503
الفتيان الهاييتيين.‏

344
00:22:04,699 --> 00:22:05,742
كلا.‏ لا تفعلي.‏

345
00:22:06,409 --> 00:22:07,410
ابقي في السيارة.‏

346
00:22:16,127 --> 00:22:17,128
أنت.‏.‏.‏

347
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
حسنا.‏

348
00:22:21,174 --> 00:22:22,592
أتريدني أن.‏.‏.‏

349
00:22:25,553 --> 00:22:26,554
سآتي إليك.‏

350
00:22:27,055 --> 00:22:28,056
حسنا.‏

351
00:22:44,655 --> 00:22:45,656
حسنا.‏

352
00:22:50,536 --> 00:22:51,537
لماذا؟

353
00:22:53,247 --> 00:22:54,248
تعرفين السبب.‏

354
00:23:35,248 --> 00:23:37,500
حسنا.‏ إذن، إن ألقيتم نظرة

355
00:23:37,583 --> 00:23:39,043
،على ما أرسلته لكم للتو

356
00:23:39,252 --> 00:23:40,711
،وهو تخلينا عن "‏غايزر"‏

357
00:23:40,878 --> 00:23:42,839
وشراكتنا الجديدة مع "‏آراكنت"‏

358
00:23:42,922 --> 00:23:46,384
عززت بشكل كبير
من شعبية جينكوين الأسبوع الماضي.‏

359
00:23:46,509 --> 00:23:48,511
جميعنا سعداء بهذا هنا.‏

360
00:23:48,594 --> 00:23:50,012
وآمل أنكم جميعا سعداء بهذا أيضا.‏

361
00:23:50,429 --> 00:23:53,808
نحن كذلك.‏ نحن متحمسون حقا.‏
كان القرار المناسب لفعله.‏

362
00:23:53,891 --> 00:23:57,436
وعملائي متحمسون للغاية
بشأن المزايا التي يرونها.‏

363
00:23:57,520 --> 00:23:58,938
لقد تجاوزت البيتكوين اليوم الفائت.‏

364
00:23:59,021 --> 00:24:00,523
‏-‏ مذهل.‏
‏ أجل.‏-

365
00:24:00,606 --> 00:24:03,484
رأينا ذلك.‏ أؤكد لكم
أنها ستشهد نجاحا سريعا لا يمكن إيقافه.‏

366
00:24:03,568 --> 00:24:04,694
الجميع يريد نصيبا منه.‏

367
00:24:06,487 --> 00:24:07,572
‏-‏ مرحبا.‏
‏ مرحبا.‏-

368
00:24:07,947 --> 00:24:08,948
ألديك حاسوب؟

369
00:24:09,365 --> 00:24:12,660
أجل.‏ لدي واحد.‏

370
00:24:12,743 --> 00:24:14,203
أتريد أن تكون بطلا؟

371
00:24:14,745 --> 00:24:15,746
حسنا.‏

372
00:24:16,914 --> 00:24:18,166
رجاء، تفضلي بالدخول.‏

373
00:24:18,416 --> 00:24:19,709
علي أن أريد شيئا.‏

374
00:24:45,651 --> 00:24:46,652
من أين حصلت على ذلك؟

375
00:24:47,445 --> 00:24:48,571
أهي مفيدة؟

376
00:24:48,654 --> 00:24:49,655
أجل.‏

377
00:24:50,072 --> 00:24:51,365
أتريدني أن أتركها هنا؟

378
00:24:51,449 --> 00:24:52,533
أجل.‏

379
00:24:52,617 --> 00:24:53,826
حسنا، عظيم.‏

380
00:24:55,203 --> 00:24:56,746
يجب أن يتم تبرئة صديقي "‏نيك"‏ إذن.‏

381
00:24:56,829 --> 00:24:58,247
ستعقد جلسة الاستماع خلال 3 أسابيع.‏

382
00:24:58,331 --> 00:25:01,250
وأنا واثقة أن ما هو موجود هنا
أهم بكثير لدى المباحث الفيدرالية

383
00:25:01,334 --> 00:25:03,002
من أي هراء لديكم ضده.‏

384
00:25:05,755 --> 00:25:06,756
حسنا.‏

385
00:25:06,881 --> 00:25:07,924
يجب أن يتم إسقاط التهم.‏

386
00:25:08,174 --> 00:25:09,175
اتفقنا.‏

387
00:25:13,638 --> 00:25:14,639
شكرا.‏

388
00:25:17,850 --> 00:25:18,851
هذه لي.‏

389
00:25:21,354 --> 00:25:24,440
إذن قال المقاول إن هذا
قد يكون جاهزا في شهر يوليو.‏

390
00:25:24,523 --> 00:25:26,734
هذا إن قررنا الموافقة
على المساحة المفتوحة.‏

391
00:25:26,817 --> 00:25:28,611
أجل.‏ ما زال لدينا مكاتب

392
00:25:28,694 --> 00:25:29,820
على الجوانب هنا.‏

393
00:25:29,904 --> 00:25:32,657
أجل.‏ للمدراء التنفيذيين ومدراء المشاريع.‏

394
00:25:33,824 --> 00:25:35,076
سآخذ هذا المكتب الكبير هنا.‏

395
00:25:35,159 --> 00:25:36,160
بالطبع.‏

396
00:25:37,161 --> 00:25:39,163
على أية حال، هذا ما يروق للمصمم

397
00:25:39,747 --> 00:25:41,123
فيما يتعلق بالتدفق.‏

398
00:25:42,625 --> 00:25:44,252
‏-‏ هذه اقتباس.‏
‏ التدفق أمر مهم.‏-

399
00:25:45,628 --> 00:25:46,837
وصل "‏رونالد"‏.‏

400
00:25:47,713 --> 00:25:48,965
‏-‏ أجل.‏
‏ أتى مبكرا.‏-

401
00:25:49,048 --> 00:25:50,925
‏-‏ أجل.‏ لنؤجل هذا فحسب.‏
‏ حسنا.‏-

402
00:25:56,639 --> 00:25:58,474
تسرني رؤيتك تتحرك مجددا يا صديقي.‏

403
00:26:00,226 --> 00:26:01,852
مرحبا.‏ كيف حالك؟

404
00:26:02,728 --> 00:26:05,022
تعرفين.‏ أنا بخير.‏

405
00:26:05,982 --> 00:26:07,149
‏-‏ أنا مبارك.‏
‏ جيد.‏-

406
00:26:08,067 --> 00:26:09,819
شعرت براحة حقا أن الإصابة لم تكن أسوأ.‏

407
00:26:11,362 --> 00:26:12,697
قمت بتضحية كبيرة.‏

408
00:26:13,322 --> 00:26:14,323
من أجلنا جميعا.‏

409
00:26:18,911 --> 00:26:20,621
أجل.‏ ألديك الأوراق يا "‏مارا"‏؟

410
00:26:20,705 --> 00:26:21,706
أجل.‏

411
00:26:51,068 --> 00:26:52,445
أخبرتك أنها ستكون صحية.‏

412
00:26:55,072 --> 00:26:56,490
هذا عرض سخي يا رجل.‏

413
00:27:37,990 --> 00:27:38,991
لا يمكنني فعل هذا.‏

414
00:27:41,327 --> 00:27:42,828
أنا من أسست هذه الشركة.‏

415
00:27:44,330 --> 00:27:45,331
أنا و"‏توي"‏.‏

416
00:27:47,208 --> 00:27:48,209
وأنا جزء من هذا.‏

417
00:27:48,751 --> 00:27:49,919
أنت كذلك.‏

418
00:27:50,002 --> 00:27:52,046
ولن أصبح حارس هذا الشخص بعد الآن.‏

419
00:27:53,089 --> 00:27:54,757
أريد كل ما تتمتع به يا "‏نيك"‏.‏

420
00:27:55,591 --> 00:27:57,385
وأريد كل ما تتمتعين به يا "‏مارا"‏.‏

421
00:27:58,010 --> 00:28:00,388
أريد أن أكون مديرا تنفيذيا مشاركا.‏

422
00:28:00,471 --> 00:28:02,431
وأريد مكتبا جميلا، تماما كما لديك.‏

423
00:28:02,932 --> 00:28:05,810
وأريد حضور المؤتمرات والاجتماعات.‏

424
00:28:06,227 --> 00:28:07,728
أريد التعلم.‏

425
00:28:08,020 --> 00:28:09,355
،أريد المشاركة في الفعل

426
00:28:09,980 --> 00:28:11,690
وأريد أن يعرف الجميع هذا.‏

427
00:28:12,149 --> 00:28:13,901
‏رونالد ديسي"‏.‏"

428
00:28:15,611 --> 00:28:16,821
رائد الأعمال.‏

429
00:28:21,826 --> 00:28:23,452
مزق هذا العقد الذي لديك هنا.‏

430
00:28:23,536 --> 00:28:24,537
‏رونالد"‏.‏"

431
00:28:25,746 --> 00:28:26,956
لقد اتخذت خيارا يا "‏رونالد"‏.‏

432
00:28:27,039 --> 00:28:28,999
وقد غيرت رأيي.‏

433
00:28:31,502 --> 00:28:32,503
أعتقد أنه أمر رائع.‏

434
00:28:34,630 --> 00:28:37,049
أعتقد أن على ثلاثتنا عقد اجتماع حالا.‏

435
00:28:37,133 --> 00:28:38,300
أعتقد أنه أمر رائع أنا أيضا.‏

436
00:28:41,387 --> 00:28:43,639
يقول "‏نيك"‏ إنه أفضل مسوق رآه في حياته.‏

437
00:28:44,140 --> 00:28:45,141
أجل.‏

438
00:28:45,224 --> 00:28:46,225
إنه الأفضل.‏

439
00:28:58,446 --> 00:28:59,447
مرحبا بعودتك.‏

440
00:29:11,792 --> 00:29:13,961
يتم إصدار مذكرات الاعتقال بينما نتحدث.‏

441
00:29:14,044 --> 00:29:15,087
علينا تنفيذ كل شيء في نفس اللحظة.‏

442
00:29:15,212 --> 00:29:16,213
بالطبع.‏

443
00:29:16,464 --> 00:29:18,299
ستتولى شعبة الجرائم الإلكترونية
قيادة هذه العملية.‏

444
00:29:18,966 --> 00:29:19,967
مفهوم.‏

445
00:29:20,050 --> 00:29:21,427
لكنني سأحاول

446
00:29:21,510 --> 00:29:24,013
ضمان أن تكون جزءا من العملية.‏

447
00:29:24,096 --> 00:29:25,097
أقدر ذلك.‏

448
00:29:26,765 --> 00:29:27,766
أهناك أي أمر آخر؟

449
00:29:27,850 --> 00:29:28,851
أجل.‏

450
00:29:30,603 --> 00:29:31,604
‏تالمان"‏.‏"

451
00:29:31,854 --> 00:29:33,397
هل تحدثت إلى المدير "‏بيلغراد"‏؟

452
00:29:35,191 --> 00:29:36,442
تم إسقاط التهم.‏

453
00:29:37,860 --> 00:29:38,861
شكرا لك.‏

454
00:29:38,944 --> 00:29:39,945
شكرا لك.‏

455
00:29:42,198 --> 00:29:43,199
العفو.‏

456
00:29:45,659 --> 00:29:47,203
أراد "‏نيك"‏ أن تختار أنت مكتبك أولا.‏

457
00:29:48,329 --> 00:29:49,914
هل الطابق بأكمله ملكنا؟

458
00:29:49,997 --> 00:29:50,998
أجل.‏

459
00:29:51,290 --> 00:29:53,876
بهذا المعدل يمكننا
امتلاك المبنى بأكمله على الأرجح.‏

460
00:30:05,930 --> 00:30:06,931
أهذا هو المنشود؟

461
00:30:08,265 --> 00:30:09,266
إنه مكتب الزاوية.‏

462
00:30:15,814 --> 00:30:17,233
يبدو مناسبا لك.‏

463
00:30:20,319 --> 00:30:22,279
يسعدني رؤية أنك لم تعد بحاجة إليها.‏

464
00:30:23,155 --> 00:30:24,823
إلا إن كنت بحاجة إليها فسأحضرها إليك إذن.‏

465
00:30:25,658 --> 00:30:26,825
شكرا على مساعدتك.‏

466
00:30:31,247 --> 00:30:32,248
تفضلي.‏

467
00:30:35,000 --> 00:30:37,127
أهذا تصريح عام إذن، أم.‏.‏.‏

468
00:30:37,211 --> 00:30:39,171
أجل، من المباحث الفيدرالية رسميا.‏

469
00:30:39,838 --> 00:30:42,258
سينشر عبر وسائل الإعلام
عندما يتم تنفيذ المذكرات.‏

470
00:30:46,095 --> 00:30:47,096
شكرا لك.‏

471
00:30:47,179 --> 00:30:48,764
هل تمازحينني؟ شكرا لك.‏

472
00:30:53,519 --> 00:30:54,520
أمر أخير.‏

473
00:30:57,273 --> 00:30:58,274
للاحتياط فحسب.‏

474
00:31:03,654 --> 00:31:04,655
،والآن

475
00:31:04,905 --> 00:31:06,448
،لا تجعلي أحدا يضبطك وهو معك

476
00:31:06,532 --> 00:31:07,992
لأن هذا سيوقعك في الكثير من المشاكل.‏

477
00:31:09,201 --> 00:31:10,202
لا أحتاج إليه.‏

478
00:31:10,286 --> 00:31:11,287
‏إيزابيل"‏.‏.‏.‏"

479
00:31:12,580 --> 00:31:13,581
‏إيزابيل"‏.‏.‏.‏"

480
00:31:13,664 --> 00:31:17,585
،لن أفصح عن اسمك كمصدر
،لكن إن اكتشف أحد أنك المصدر

481
00:31:17,668 --> 00:31:19,753
فسيثير هذا غضب الكثيرين عليك.‏

482
00:31:19,837 --> 00:31:21,630
والآن، يمكنني تعليمك دروس الأمان.‏.‏.‏

483
00:31:21,714 --> 00:31:23,340
لدي واحد بالفعل يا "‏فيل"‏.‏

484
00:31:26,343 --> 00:31:27,344
بالطبع لديك.‏

485
00:31:27,803 --> 00:31:30,514
حاولت إطلاق النار
على "‏آلكس بيل"‏ في وجهه به، أتذكر؟

486
00:31:32,057 --> 00:31:33,309
أتذكر أجل.‏

487
00:31:34,518 --> 00:31:35,519
كانت أوقاتا رائعة.‏

488
00:31:36,562 --> 00:31:38,314
حاولت فحسب، أتذكرين؟

489
00:31:42,860 --> 00:31:45,988
علاوة على أنني لن أكون هنا
عندما ينفجر الأمر، لذا.‏.‏.‏

490
00:31:49,867 --> 00:31:51,076
هذا تصرف ذكي على الأرجح.‏

491
00:31:53,621 --> 00:31:54,622
أجل.‏

492
00:31:56,040 --> 00:31:57,124
حظا موفقا.‏

493
00:31:59,835 --> 00:32:00,836
شكرا لك.‏

494
00:32:02,630 --> 00:32:04,173
إذن، تستعمل طرف السكين

495
00:32:05,424 --> 00:32:06,425
وتقوم

496
00:32:07,426 --> 00:32:08,844
بعمل شق هنا.‏

497
00:32:10,471 --> 00:32:11,472
صحيح؟

498
00:32:11,555 --> 00:32:12,556
وبعدها

499
00:32:12,973 --> 00:32:14,767
احرص على فصل

500
00:32:15,476 --> 00:32:16,644
اللحم عن الحسك.‏

501
00:32:16,727 --> 00:32:17,728
أجل، هكذا؟

502
00:32:17,895 --> 00:32:20,314
هذا صحيح.‏ أحسنت، جيد جدا.‏

503
00:32:20,397 --> 00:32:22,441
وفي هذه المرحلة أصبح الأمر مجرد مسألة

504
00:32:23,233 --> 00:32:24,234
تشريح.‏

505
00:32:28,072 --> 00:32:29,323
انظر إلى ذلك.‏ هذا جميل.‏

506
00:32:29,406 --> 00:32:30,407
أجل، إنها مشوهة قليلا.‏

507
00:32:30,616 --> 00:32:32,242
بربك يا رجل، هذا.‏.‏.‏

508
00:32:33,369 --> 00:32:35,120
ستتمكن من الطهي لي قريبا.‏

509
00:32:35,204 --> 00:32:36,205
شكرا.‏

510
00:32:37,831 --> 00:32:39,583
هل قمت بقتل أبي؟

511
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
أجل.‏

512
00:33:07,194 --> 00:33:08,487
كان أعز أصدقائك.‏

513
00:33:19,915 --> 00:33:21,375
أتعلم، أنت شاب يا "‏نيك"‏.‏

514
00:33:23,669 --> 00:33:25,170
لم تعش بما يكفي

515
00:33:26,547 --> 00:33:27,965
على هذه الأرض

516
00:33:28,132 --> 00:33:29,425
،كي تمر بأوقات سعيدة وأخرى سيئة

517
00:33:29,717 --> 00:33:30,718
،وتحظى بالحب

518
00:33:31,009 --> 00:33:32,010
وتجرب الخيانة.‏

519
00:33:33,137 --> 00:33:34,138
لكنك ستفعل.‏

520
00:33:35,681 --> 00:33:36,682
ستعيش تلك الأمور.‏

521
00:33:36,765 --> 00:33:37,766
ستحظى بالكثير منها.‏

522
00:33:39,268 --> 00:33:41,395
وأعني، بالطبع أنا.‏.‏.‏

523
00:33:42,062 --> 00:33:44,314
أتحدث كثيرا عن العلاقات

524
00:33:46,275 --> 00:33:48,026
،ومساندة بعضنا البعض

525
00:33:48,110 --> 00:33:50,154
ودعم بعضنا وكل ذلك الهراء.‏

526
00:33:50,237 --> 00:33:51,238
تلك.‏.‏.‏

527
00:33:51,947 --> 00:33:53,407
تلك أمور جيدة.‏

528
00:33:53,657 --> 00:33:54,658
لكن

529
00:33:57,286 --> 00:33:58,871
،عندما تفكر في الأمر مليا

530
00:34:04,752 --> 00:34:06,295
لا يمكن الوثوق في الناس.‏

531
00:34:10,591 --> 00:34:12,676
،وعندما تتم محاصرتك بلا مهرب

532
00:34:13,302 --> 00:34:14,887
عندها سيكون عليك اتخاذ قرار.‏

533
00:34:20,184 --> 00:34:21,518
سيكون علي فعل ما تمليه مصلحتي.‏

534
00:34:23,228 --> 00:34:24,229
وسيكون عليك

535
00:34:25,355 --> 00:34:27,024
فعل ما تمليه مصلحتك.‏

536
00:34:42,414 --> 00:34:43,415
على أية حال.‏.‏.‏

537
00:34:44,875 --> 00:34:46,043
،هل سيمثل هذا الأمر مشكلة

538
00:34:49,588 --> 00:34:50,798
أم أننا على وفاق؟

539
00:35:59,741 --> 00:36:00,742
هل أنت جاهزة؟

540
00:36:30,397 --> 00:36:32,357
قابليني في "‏م ب ج"‏.‏

541
00:36:32,441 --> 00:36:35,861
سنستقل طائرتي الخاصة إلى "‏سانت توماس"‏.‏
ويمكننا العودة إلى "‏موسكو"‏ من هناك.‏

542
00:36:35,944 --> 00:36:37,738
عم تتحدث؟

543
00:36:37,863 --> 00:36:39,448
ألقي نظرة على الأخبار.‏

544
00:36:44,786 --> 00:36:47,372
تم إخبارنا أن هذه عملية مداهمة منسقة

545
00:36:47,456 --> 00:36:49,124
،تقودها المباحث الفيدرالية

546
00:36:49,249 --> 00:36:52,085
وبمساعدة وكالات أمنية أجنبية أخرى.‏

547
00:36:52,169 --> 00:36:55,297
وجرى اعتقال أكثر من ألف شخص
،في جميع أرجاء العالم

548
00:36:55,422 --> 00:36:57,674
،وهو ما يؤثر
،حسبما أخبرتنا المباحث الفيدرالية

549
00:36:57,758 --> 00:37:00,969
على ما لا يقل عن 31 منظمة إجرامية.‏

550
00:37:01,261 --> 00:37:05,390
ويقول المسؤولون إنها أكبر عملية قبض

551
00:37:05,515 --> 00:37:08,060
في تاريخ الجريمة المنظمة

552
00:37:08,143 --> 00:37:09,436
ناهيك عن الشبكة المظلمة.‏.‏.‏

553
00:37:09,519 --> 00:37:10,520
القبض على أكثر من ألف شخص على مستوى العالم

554
00:37:10,604 --> 00:37:13,023
وقد بدأ الأمر كله ببلاغ مجهول، حسنا.‏.‏.‏

555
00:37:13,106 --> 00:37:17,736
ما تم إخبارنا إياه هو أنه
كان عبر باب خلفي إلى شبكة "‏غايزر"‏.‏

556
00:37:17,819 --> 00:37:19,613
إن لم تكونوا قد تابعتم الأمر
،خلال الشهرين الأخيرين

557
00:37:19,696 --> 00:37:20,906
جينكوين
‏294 بالمائة-

558
00:37:20,989 --> 00:37:23,909
،فإن "‏غايزر"‏ هي شبكة مجهولة عالية التشفير

559
00:37:23,992 --> 00:37:25,619
وهي آخر إصدارات شركة "‏آكسيس"‏
،التابعة لـ"‏آلكس"‏ بيل"‏

560
00:37:25,702 --> 00:37:26,870
تورط جينكوين في مؤامرة عالمية
على الشبكة المظلمة

561
00:37:26,954 --> 00:37:30,457
والتي تتحكم أيضا في عملة جينكوين.‏

562
00:37:30,540 --> 00:37:33,001
‏جينكوين"‏، العملة المشفرة"

563
00:37:33,085 --> 00:37:35,587
التي يقول الكثيرون الآن
إنها كانت مدعومة في الأساس

564
00:37:35,671 --> 00:37:38,674
،بواسطة عائلة "‏كازنكوف"‏
وهي منظمة إجرامية واسعة الثراء والنفوذ.‏.‏.‏

565
00:37:38,757 --> 00:37:40,217
إنها لا تجيب على هاتفها.‏

566
00:37:40,300 --> 00:37:42,302
‏.‏.‏مقرها "‏موسكو"‏.‏.

567
00:37:42,386 --> 00:37:44,930
‏-‏ أتعتقد أن هذا بسببها حقا؟
‏ أجل.‏-

568
00:37:45,013 --> 00:37:48,684
وقد استخدموها كما يُزعم لتمويل
،شبكة عالمية من الأنشطة الإجرامية

569
00:37:48,767 --> 00:37:52,813
،تشمل كل شيء بداية من تداول المخدرات
إلى تجارة الأسلحة، والإتجار بالبشر.‏.‏.‏

570
00:37:52,896 --> 00:37:53,897
يا للهول.‏

571
00:37:53,981 --> 00:37:57,192
والأمر المذهل هنا هو عملة جينكوين هذه.‏

572
00:37:57,317 --> 00:38:01,363
فقد بدا وكأنها لا يمكن
إيقاف صعودها تقريبا والآن

573
00:38:01,446 --> 00:38:02,864
يا "‏سكوت"‏، ما الذي نشاهده هنا؟

574
00:38:02,948 --> 00:38:06,326
،أجل، الأمر يشرح نفسه هنا.‏ يمكنك رؤية

575
00:38:06,410 --> 00:38:10,163
حتى بعد حادثة بورصة "‏إم تي غوكس"‏، لم تهبط
بيتكوين بهذا الشكل الذي تشهده جينكوين

576
00:38:10,247 --> 00:38:11,873
حاليا.‏

577
00:38:12,082 --> 00:38:14,376
وما تأثير هذا على الأسواق.‏

578
00:38:14,459 --> 00:38:16,712
سيكون هناك اضطراب شديد لبعض الوقت هنا.‏

579
00:38:16,795 --> 00:38:18,630
فكما تعرفين، كانت جينكوين
قد تمكنت من تأمين

580
00:38:18,714 --> 00:38:20,340
دعم بعض أكبر شركات التقنية في العالم.‏

581
00:38:22,676 --> 00:38:27,097
في الواقع، انتظر لحظة يا "‏سكوت"‏.‏
نحن على وشك الذهاب لبث حي هنا.‏

582
00:38:27,180 --> 00:38:32,352
لدينا العميل الخاص "‏فيل راسك"‏
معنا عن بعد من منزله في "‏ميامي"‏.‏

583
00:38:32,436 --> 00:38:36,523
إنه عميل المباحث الفيدرالية
الذي اكتشف التسريب من "‏غايزر"‏.‏

584
00:38:36,606 --> 00:38:38,108
عميل "‏راسك"‏، كيف حالك؟

585
00:38:38,316 --> 00:38:39,609
بخير، شكرا يا "‏بروك"‏.‏ كيف حالك؟

586
00:38:39,693 --> 00:38:41,153
أنا بخير.‏ شكرا يا سيدي.‏

587
00:38:41,236 --> 00:38:42,904
،إذن أيها العميل "‏راسك"‏

588
00:38:43,071 --> 00:38:45,907
هذا بالتأكيد أمر مهم، صحيح؟

589
00:38:47,117 --> 00:38:48,368
هذا صحيح، أجل.‏

590
00:38:49,036 --> 00:38:52,706
المذهل في الأمر
ونحن نرى الآن كل هذا يتكشف.‏.‏.‏

591
00:38:52,998 --> 00:38:55,834
أعني، هذا على الأرجح
مجرد قمة جبل الجليد، صحيح؟

592
00:38:55,917 --> 00:38:58,837
بالتأكيد.‏ معظم الجرائم خفية.‏

593
00:38:58,920 --> 00:39:00,797
ومعظم الفساد يفلت بدون عقاب.‏

594
00:39:00,881 --> 00:39:02,382
جينكوين تنهار
عقب عملية مداهمة من المباحث الفيدرالية

595
00:39:02,466 --> 00:39:04,342
،هناك الكثير من السياسة في الأمر فحسب

596
00:39:04,551 --> 00:39:08,138
والكثير من المصالح المالية على المحك

597
00:39:09,139 --> 00:39:11,349
كي تشعري أنك تحدثين فارقا حقا.‏

598
00:39:11,433 --> 00:39:14,895
لكنني اليوم أشعر أننا
حققنا إنجازا بسيطا على الأقل.‏

599
00:39:14,978 --> 00:39:16,480
يبدو الأمر كذلك بالتأكيد.‏

600
00:39:16,605 --> 00:39:20,567
تأثرت 31 شبكة إجرامية مختلفة بسبب هذا.‏

601
00:39:20,650 --> 00:39:22,319
هذا أكثر من مجرد إنجاز بسيط.‏

602
00:39:22,861 --> 00:39:23,862
بالطبع.‏

603
00:39:24,279 --> 00:39:27,491
ومنذ متى وأنت تمارس هذا العمل؟

604
00:39:27,949 --> 00:39:31,703
كنت مع مكتب التحقيقات منذ 20 سنة الآن.‏

605
00:39:32,370 --> 00:39:35,624
،إذن، لا بد أنك رأيت
،على مدار كل تلك السنوات

606
00:39:35,791 --> 00:39:37,918
العديد من الحالات المشابهة لهذه

607
00:39:38,043 --> 00:39:40,212
حيث يفلت الأشرار بفعلتهم، صحيح؟

608
00:39:40,962 --> 00:39:42,714
بالتأكيد.‏ في أكثر الأحيان.‏

609
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
دعني أطرح عليك هذا السؤال إذن.‏

610
00:39:45,092 --> 00:39:47,260
لا أقصد التطرق لأمور شخصية.‏.‏.‏

611
00:39:47,385 --> 00:39:51,723
لكن بوصفك رجلا يكافح لتحقيق العدالة
،منذ أكثر من عقدين

612
00:39:51,807 --> 00:39:54,476
كيف تشعر اليوم؟ كيف يبدو لك كل هذا؟

613
00:39:54,893 --> 00:39:55,894
بصراحة؟

614
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
بصراحة.‏

615
00:39:58,897 --> 00:40:00,148
لا أكترث للأمر.‏

616
00:42:15,450 --> 00:42:17,452
ترجم من قبل: محمد رجب اليماني

