﻿1
00:00:17,184 --> 00:00:18,018
.تفضلي

2
00:00:18,769 --> 00:00:19,979
."هوراس تابسكوت"

3
00:00:22,898 --> 00:00:26,360
أعتقد... الساكسفون؟

4
00:00:26,736 --> 00:00:28,487
.البيانو والعدالة الاجتماعية

5
00:00:29,321 --> 00:00:30,448
.يبدو تقدمياً

6
00:00:31,031 --> 00:00:32,783
.ليس ذوقك الاعتيادي

7
00:00:32,867 --> 00:00:34,535
.أحاول العثور على شيء قد يروق لك

8
00:00:34,618 --> 00:00:36,537
.ليس لدي جهاز اسطوانات حتى

9
00:00:37,204 --> 00:00:39,623
،"حين أغلقت نوادي "سنترال أفينو

10
00:00:40,416 --> 00:00:43,085
"قام "تابسكوت
."بتأسيس فرقة "بان أفريكان بيبل

11
00:00:43,461 --> 00:00:46,964
قام وحده بإبقاء المشهد الموسيقي
.في "ليميرت بارك" حياً لسنوات

12
00:00:52,887 --> 00:00:54,680
."أبي يستمع للجاز يا "هاري

13
00:00:54,930 --> 00:00:59,310
"عن نفسي، أنا أحب "أوزوماتلي
.أو "لوس لوبوس" أكثر، لا أقصد الإهانة

14
00:00:59,518 --> 00:01:03,647
،"أنا لست أباك وأحب "لوس لوبوس
.لا أقصد الإهانة

15
00:01:11,530 --> 00:01:12,364
.معذرة

16
00:01:15,493 --> 00:01:16,327
المرأة الأخرى؟

17
00:01:17,870 --> 00:01:18,704
.فتاة

18
00:01:20,498 --> 00:01:22,082
.استمر بقول هذا لنفسك

19
00:01:24,919 --> 00:01:27,421
"مادي): أين أنت؟)"

20
00:01:27,505 --> 00:01:29,632
".لا تنتظريني. سأتأخر قليلاً"

21
00:01:30,466 --> 00:01:32,134
.العشاء كان رائعاً

22
00:01:32,218 --> 00:01:33,803
.ما رأيك؟ لدي وقت لأوصلك إلى البيت

23
00:01:34,136 --> 00:01:36,388
.اتجاهاتنا متعاكسة، وتأخر الوقت

24
00:01:37,139 --> 00:01:38,933
.أنا مشغولة جداً غداً

25
00:01:39,016 --> 00:01:40,643
.أنت مشغولة جداً كل يوم

26
00:01:41,852 --> 00:01:42,812
.هذه سيارتي التي طلبتها

27
00:01:48,108 --> 00:01:49,276
.عد إلى البيت إلى فتاتك

28
00:05:59,359 --> 00:06:02,362
"المحقق "بوش

29
00:06:15,417 --> 00:06:17,544
.انتبهي لليمين. أبطئي

30
00:06:17,628 --> 00:06:20,089
.لا أريد القيادة كشخص مسن

31
00:06:20,172 --> 00:06:23,592
شوارع التلال هذه قد تكون صعبة قليلاً
.ولكنك تبلين بلاء حسناً

32
00:06:23,675 --> 00:06:25,010
.تبلين بلاء حسناً حقاً

33
00:06:25,094 --> 00:06:26,929
.تأخرت أكثر ليلة البارحة

34
00:06:27,596 --> 00:06:28,680
.عيناك على الطريق

35
00:06:28,764 --> 00:06:30,432
.كانت الـ3:00 صباحاً، سمعتك تدخل

36
00:06:30,516 --> 00:06:32,976
حسناً، هل ستحددين موعد عودتي الآن؟

37
00:06:33,268 --> 00:06:34,186
أيمكنني؟

38
00:06:34,269 --> 00:06:36,355
.ركزي على الشيء التالي، وليس ما أمامك

39
00:06:37,106 --> 00:06:39,108
.ما خلف المنعطف، وليس بدايته

40
00:06:40,317 --> 00:06:44,655
"أتعرف، "آنيتا بينيتيز
."لا تملك صفحة على الـ"فيسبوك

41
00:06:44,738 --> 00:06:48,617
،نعم، يتعامل المدعون العامون مع الأشرار
.لذلك يميلون إلى التخفي

42
00:06:48,700 --> 00:06:50,035
."راقبي الطريق يا "مادي

43
00:06:50,994 --> 00:06:52,955
.ابقي إلى اليمين

44
00:06:53,247 --> 00:06:54,414
.اليدان بوضعية 10 و2

45
00:06:58,293 --> 00:06:59,128
.ممتاز

46
00:07:00,129 --> 00:07:01,088
.تبلين بلاء حسناً

47
00:07:23,861 --> 00:07:24,820
.يمكنك أن ترتاح الآن

48
00:07:25,112 --> 00:07:26,738
.أحبك أيضاً. أراك الليلة

49
00:07:32,494 --> 00:07:33,328
.مرحباً

50
00:07:36,957 --> 00:07:37,791
هاري"، صحيح؟"

51
00:07:38,167 --> 00:07:39,001
.نعم

52
00:07:39,751 --> 00:07:40,669
."فيل جينتري"

53
00:07:41,962 --> 00:07:43,463
.كنت آمل أن أصادفك

54
00:07:43,547 --> 00:07:45,424
."مرحباً يا "مادي -
.مرحباً -

55
00:07:46,508 --> 00:07:49,636
هل تحب "مادي" كرة الطائرة؟
.سمعت أنها قوية جداً

56
00:07:51,221 --> 00:07:52,222
.هي تستمتع

57
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
.ابنتي "بيكا" لاعبة رفع

58
00:07:54,683 --> 00:07:57,519
.هما صديقتان مقربتان. أقنعتها أن تجرب

59
00:07:57,978 --> 00:08:00,522
اسمع، أريدك أن تعرف أن كل الآباء هنا

60
00:08:00,606 --> 00:08:01,732
.معجبون بما تقوم به

61
00:08:01,815 --> 00:08:04,610
.لم يكن لدينا أب شرطي من قبل

62
00:08:04,693 --> 00:08:05,527
،أعني

63
00:08:06,486 --> 00:08:07,446
...أب وهو

64
00:08:07,529 --> 00:08:08,530
أهناك ما يمكنني خدمتك به؟

65
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
...نعم

66
00:08:14,328 --> 00:08:17,456
ربما كنت أقوم بسرعة 50
،"على امتداد شارع "ثيرد" في "لارشمونت

67
00:08:17,539 --> 00:08:18,707
.ولكن الجميع يفعل هذا

68
00:08:18,790 --> 00:08:19,875
.أقصى سرعة هناك 35

69
00:08:19,958 --> 00:08:21,752
.نعم، وأنا تراجعت

70
00:08:21,835 --> 00:08:24,713
ولكن هذا الشرطي الدراج
،كان في كمين السرعة هناك

71
00:08:27,424 --> 00:08:28,675
...وكنت أتساءل

72
00:08:35,807 --> 00:08:36,642
.شكراً

73
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
.أريدك أن تتولى القيادة في هذا

74
00:08:46,360 --> 00:08:49,238
وتذكر، إنه مسرح جريمة
.حتى يثبت أنه ليس كذلك

75
00:08:53,825 --> 00:08:54,743
.المالك

76
00:09:04,586 --> 00:09:05,629
،الضحية ذكر

77
00:09:06,588 --> 00:09:07,631
،في الخمسينات من عمره

78
00:09:08,674 --> 00:09:09,508
.أبيض

79
00:09:13,011 --> 00:09:13,845
.يا إلهي

80
00:09:14,805 --> 00:09:15,806
.يبدو أنه سقط على رأسه

81
00:09:16,265 --> 00:09:17,724
.شاهد، ولكن لا تفترض

82
00:09:19,935 --> 00:09:20,852
الهوية؟

83
00:09:21,812 --> 00:09:23,188
.رودز" يتكلم مع المالك الآن"

84
00:09:25,774 --> 00:09:27,693
،مكان عام، دخول سهل

85
00:09:28,485 --> 00:09:29,945
.ولكنه مرئي من الشارع

86
00:09:30,737 --> 00:09:33,031
.كاميرات المراقبة موجهة بالاتجاه الخطأ

87
00:09:35,617 --> 00:09:37,577
.نعم. يا لها من مفاجأة

88
00:09:38,578 --> 00:09:39,746
.سأسأل الجيران

89
00:09:39,830 --> 00:09:40,664
."أيها الضابط "رودز

90
00:09:40,747 --> 00:09:41,581
.أيها المحقق

91
00:09:41,665 --> 00:09:43,083
ماذا لدينا هنا؟

92
00:09:43,959 --> 00:09:44,835
.حسناً

93
00:09:45,377 --> 00:09:47,421
.الضحية يعيش فوق

94
00:09:48,505 --> 00:09:49,423
...و

95
00:09:51,133 --> 00:09:52,134
.يبدو أنها إصابة مباشرة

96
00:09:53,218 --> 00:09:54,094
."كنيته "غان

97
00:09:55,387 --> 00:09:57,681
قلت لهذا الوغد إنك ستهتم به؟

98
00:09:58,056 --> 00:10:01,226
.لم أرغب أن أوبخه أمام "مادي" وأصدقائها

99
00:10:03,854 --> 00:10:05,022
.لقد اهتممت بالأمر

100
00:10:05,105 --> 00:10:07,441
"ربما عليك أن تحذر "مادي
أن والد صديقتها المقربة

101
00:10:07,524 --> 00:10:08,942
.سيصدر أمر تفتيش بحقه بعد 30 يوماً

102
00:10:09,026 --> 00:10:11,194
.ليستا صديقتين مقربتين -
.أقترح فقط -

103
00:10:11,528 --> 00:10:14,906
.ربما هذا أسوأ تشريح زرناه منذ فترة

104
00:10:16,033 --> 00:10:17,117
متى ستتعلم؟

105
00:10:17,200 --> 00:10:19,202
وماذا أفعل؟ -
.لا تتأنق أيام المشرحة -

106
00:10:19,286 --> 00:10:20,120
.البس مثلي

107
00:10:22,914 --> 00:10:24,082
."بوش" -
."روبيرتسون" -

108
00:10:24,833 --> 00:10:26,460
،لقد مررنا بمنتحر، وما أدراك

109
00:10:26,710 --> 00:10:28,170
.الرجل لديه علامة في سجله

110
00:10:28,670 --> 00:10:29,796
".(اتصلوا بـ(هاري بوش"

111
00:10:29,880 --> 00:10:30,714
ما اسمه؟

112
00:10:30,881 --> 00:10:32,049
."غان". "إدوارد جيمس"

113
00:10:33,842 --> 00:10:34,676
أين هو؟

114
00:10:34,760 --> 00:10:35,844
.في شقته

115
00:10:35,927 --> 00:10:37,763
...هي في 42 -
.في طريقنا -

116
00:10:39,139 --> 00:10:39,973
ما كان هذا؟

117
00:10:41,058 --> 00:10:41,892
.صيف 2008

118
00:10:42,809 --> 00:10:44,644
.الضحيتان كانتا مومستين

119
00:10:44,978 --> 00:10:48,357
.تستخدمان نفس موقع المرافقة
.قُتلتا بطريقتين متشابهتين

120
00:10:49,149 --> 00:10:50,734
،خُطفتا، وعُذبتا

121
00:10:52,152 --> 00:10:53,653
.تم رمي الجثتان في زقاق

122
00:10:53,737 --> 00:10:55,364
،نحن شركاء منذ سبع سنوات

123
00:10:55,989 --> 00:10:57,741
.ولم تتحدث عن "إدوارد غان" ولا مرة

124
00:10:57,908 --> 00:10:59,493
.لم تكن قضية عملنا عليها معاً

125
00:10:59,618 --> 00:11:01,119
."وضعنا عليه علامة يا "هاري

126
00:11:01,244 --> 00:11:02,162
،بأي حال

127
00:11:03,163 --> 00:11:06,041
كان لدينا أدلة ضد "غان" بتهم القتل
بالإضافة لأشياء لم نكن

128
00:11:06,124 --> 00:11:09,044
"نعرف عنها وقتها، ولكن "أوشيا
.كان يترشح لمنصب المدعي العام

129
00:11:09,669 --> 00:11:12,422
ولم يمتلك الشجاعة لتوجيه الاتهامات
.لأن القضية لم تكن مؤكدة النجاح

130
00:11:13,256 --> 00:11:15,217
.كنت تتعقب قاتلاً متسلسلا ولم تخبرني

131
00:11:15,592 --> 00:11:16,593
.لم تسنح فرصة

132
00:11:16,843 --> 00:11:17,844
والليلة الفائتة؟

133
00:11:18,929 --> 00:11:21,014
.اُحتجز "غان" في "رامبارت" ثملاً

134
00:11:21,098 --> 00:11:25,185
مررت لأرى إن كان يريد
.أن يريح ضميره ويعترف

135
00:11:26,019 --> 00:11:26,853
.كان ثملاً جداً

136
00:11:27,354 --> 00:11:29,356
.عدت في الصباح التالي وكان قد اختفى

137
00:11:30,565 --> 00:11:32,192
.أخرجه أحدهم -
من؟ -

138
00:11:34,152 --> 00:11:35,237
.لا أعرف

139
00:11:36,029 --> 00:11:37,364
.أيها السادة

140
00:11:42,035 --> 00:11:43,578
.الفتى هنا يعتقد أنه انتحار

141
00:11:44,079 --> 00:11:44,913
.هناك رسالة

142
00:11:45,205 --> 00:11:47,624
.ويبدو أنه شرب كثيراً ليستجمع شجاعته

143
00:11:47,707 --> 00:11:50,293
.نعم، أظل أقول له لا تتسرع بالاستنتاج

144
00:11:50,377 --> 00:11:51,586
.ابحث بشكل دقيق واكتشف الكثير"

145
00:11:51,878 --> 00:11:53,130
".ابحث بشكل كبير واكتشف القليل

146
00:11:53,547 --> 00:11:54,381
."قدوتي هو "يودا

147
00:11:54,464 --> 00:11:57,175
.تباً لـ"يودا"، لم لا ترشدهم لكي ننتهي هنا

148
00:12:11,064 --> 00:12:11,898
أهذه حقيبة رجالية؟

149
00:12:13,233 --> 00:12:15,318
.إنها عدتي الجنائية، لا تزعجني

150
00:12:15,735 --> 00:12:17,696
.زوجتي أهدتني إياها حين ترقيت

151
00:12:17,779 --> 00:12:18,613
.جميلة

152
00:12:20,323 --> 00:12:21,950
.نعم

153
00:12:22,659 --> 00:12:23,827
ما ماضيك مع هذا الشخص؟

154
00:12:24,536 --> 00:12:25,662
.قضية أفلتت مني

155
00:12:25,745 --> 00:12:27,539
شيء لا يمكنك نسيانه، صحيح؟

156
00:12:28,457 --> 00:12:29,416
.أعرف الشعور

157
00:12:31,918 --> 00:12:32,752
نقطة الاصطدام؟

158
00:12:35,547 --> 00:12:37,174
قريب من المبنى، صحيح؟

159
00:12:37,299 --> 00:12:38,133
.نعم

160
00:12:48,894 --> 00:12:49,728
ما الأمر؟

161
00:12:51,396 --> 00:12:53,023
.قنينة براندي فارغة

162
00:12:54,566 --> 00:12:55,650
."ها هو الاعتراف يا "هاري

163
00:13:02,407 --> 00:13:03,658
."آسف"

164
00:13:05,285 --> 00:13:07,245
.هذا اعتذار وليس اعتراف

165
00:13:12,626 --> 00:13:15,003
.ربما كان ثملا وسقط من الشرفة

166
00:13:15,337 --> 00:13:17,214
.هذا ما يقوله شريكي -
!"بيرس" -

167
00:13:19,090 --> 00:13:19,925
الآن ماذا؟

168
00:13:35,524 --> 00:13:37,567
"بوش"

169
00:13:42,197 --> 00:13:44,908
"كم ضحية سقطت مذ تركته يفلت؟"

170
00:14:26,408 --> 00:14:27,242
."بوش"

171
00:14:27,784 --> 00:14:28,618
.مرحباً

172
00:14:34,749 --> 00:14:36,835
هل رأيت شيئاً آخر تريد مشاركته؟

173
00:14:37,502 --> 00:14:38,336
.لا، اكتفيت

174
00:14:39,504 --> 00:14:40,338
.استمتع

175
00:14:41,172 --> 00:14:42,007
.دائماً

176
00:15:00,025 --> 00:15:01,234
أين وصلنا بموضوع "ميدوز"؟

177
00:15:01,318 --> 00:15:02,777
،التشريح أكد هويته

178
00:15:02,861 --> 00:15:05,113
.وأنه كان متعاطي مستمر للأفيون

179
00:15:05,196 --> 00:15:07,032
الدورية تبحث عن رسام الجداريات
،كشاهد محتمل

180
00:15:07,115 --> 00:15:09,492
.ويجب أن أكتب مذكرة من أجل الحاوية

181
00:15:10,327 --> 00:15:11,244
كيف حال "بوش"؟

182
00:15:12,203 --> 00:15:13,622
."إنه يركز على التحضير لمحاكمة "هولاند

183
00:15:14,289 --> 00:15:15,624
.وتعرفين، كيف يصبح

184
00:15:15,999 --> 00:15:17,375
."لا تعبث معي يا "جيري

185
00:15:17,459 --> 00:15:18,668
.ليس ما أقصده وأنت تعرف

186
00:15:19,502 --> 00:15:20,879
.هيا، موضوع "أوشيا" هذا

187
00:15:21,421 --> 00:15:23,548
.هاري" مستهدف مجدداً"

188
00:15:24,090 --> 00:15:25,717
.أعتقد أنه يعرف هذا

189
00:15:25,800 --> 00:15:27,886
.أخشى أن يعجبه الأمر، في مزاجه الحالي

190
00:15:27,969 --> 00:15:28,887
وما هذا المزاج؟

191
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
.نزق

192
00:15:29,929 --> 00:15:30,764
.عدواني

193
00:15:31,139 --> 00:15:32,807
.لا يمكنني مخاطبة مزاجه

194
00:15:34,643 --> 00:15:35,477
.كان يمكنك

195
00:15:35,769 --> 00:15:37,145
.أعتقد أن علي احترام أنك لن تفعل

196
00:15:37,228 --> 00:15:38,772
"كبير المحققين"

197
00:15:40,774 --> 00:15:41,983
.أيها المحقق

198
00:15:42,275 --> 00:15:43,777
.وجدت الرسام

199
00:15:43,943 --> 00:15:46,112
.طوماس نيس"، يُعرف بـ"شاركي" في الشارع"

200
00:15:46,363 --> 00:15:47,739
.سجل طويل لجنح قاصرين

201
00:15:48,448 --> 00:15:50,283
.عظيم يا "إيدج"، شكراً

202
00:16:18,812 --> 00:16:19,646
.مرحباً

203
00:16:22,023 --> 00:16:22,857
أتشتري لي جعة؟

204
00:16:24,234 --> 00:16:25,068
كم عمرك؟

205
00:16:26,569 --> 00:16:27,404
.معي مال

206
00:16:29,239 --> 00:16:30,782
،هيا، اشتر لي جعة
.يمكننا أن نأخذها ونستمتع بوقتنا

207
00:17:22,000 --> 00:17:22,876
.لا تلمس هذا

208
00:17:23,960 --> 00:17:25,587
.قلت لك لا تلمس هذا -
.يا صاح -

209
00:17:32,677 --> 00:17:34,345
.لا، ليس وأنا أقود

210
00:17:35,305 --> 00:17:36,681
حقاً، هذا ما يقلقك؟

211
00:17:36,765 --> 00:17:37,849
علبة مفتوحة؟

212
00:17:38,683 --> 00:17:39,642
أين نذهب؟

213
00:17:39,726 --> 00:17:40,643
.إلى اليمين هنا

214
00:17:46,441 --> 00:17:48,651
.عند المنعطف. خلف مكب القمامة

215
00:17:56,367 --> 00:17:57,202
هنا؟

216
00:17:57,535 --> 00:17:58,369
.نعم

217
00:18:20,266 --> 00:18:21,643
أيمكننا فعلها في الخلف؟

218
00:18:22,268 --> 00:18:23,102
.حسناً

219
00:18:23,937 --> 00:18:24,771
.أكيد

220
00:18:38,535 --> 00:18:39,452
.سيارة غالية

221
00:18:41,579 --> 00:18:42,455
.نعم. ذوق جيد

222
00:18:43,206 --> 00:18:44,082
...ما هذا

223
00:18:49,003 --> 00:18:51,172
يا إلهي. ما هذا؟

224
00:18:52,549 --> 00:18:53,591
!لنذهب

225
00:18:56,344 --> 00:18:58,012
.اشتر حاسوب محمول جديد أيها الوغد

226
00:18:58,596 --> 00:18:59,514
.هذا سيئ

227
00:19:01,224 --> 00:19:02,141
.هيا لنذهب

228
00:19:31,170 --> 00:19:33,882
"17 نوفمبر 2016، 02:06:29 صباحاً، مُسجل"

229
00:19:45,810 --> 00:19:47,186
."افتح الباب يا سيد "هولاند

230
00:19:47,270 --> 00:19:48,563
.المحامي الخاص بي قادم

231
00:19:48,646 --> 00:19:49,564
.حسناً، هذا جيد

232
00:19:49,647 --> 00:19:51,357
،إذا كسرت أي شيء في المنزل

233
00:19:51,441 --> 00:19:54,360
."سأقاضيك وسأقاضي شرطة "لوس أنجلوس

234
00:19:54,444 --> 00:19:55,778
.افعلها فالجميع يفعل هذا

235
00:19:55,862 --> 00:19:57,530
هذه فكرتك عن سرعة البديهة؟

236
00:19:57,697 --> 00:19:58,531
.نعم

237
00:19:58,823 --> 00:20:00,325
.مهلاً، يا صاحبي

238
00:20:00,533 --> 00:20:03,453
...أقول لك إن خدشت أي شيء

239
00:20:03,578 --> 00:20:05,163
.لا تقلق يا سيد "هولاند"، سننتبه

240
00:20:05,371 --> 00:20:06,205
...أغلق

241
00:20:06,623 --> 00:20:08,166
.أبعد هذا الشيء عن وجهي

242
00:20:08,499 --> 00:20:10,043
.جميل، رأينا هذا

243
00:20:10,126 --> 00:20:12,295
"أخبرنا عن إفادة السيد "هولاند
.أيها المحقق

244
00:20:12,378 --> 00:20:13,630
.كنا نجمع أغراضنا، لنغادر

245
00:20:13,713 --> 00:20:17,133
الكاميرا كانت مطفأة. أنا كنت الأخير
لأني كنت سأعطيه نسخة

246
00:20:17,216 --> 00:20:19,093
.من مذكرة التفتيش وفعلت عند الباب

247
00:20:19,218 --> 00:20:20,511
السيد "فوكس"، هل شهدت هذا؟

248
00:20:20,678 --> 00:20:22,221
،لا، كنت أقوم باتصال

249
00:20:22,305 --> 00:20:23,306
.في غرفة ثانية

250
00:20:23,389 --> 00:20:26,017
السيد "هولاند" سألني
.هل وجدنا ما كنا نبحث عنه

251
00:20:26,100 --> 00:20:29,812
وأنا قلت لا، وبينما كنا نخرج
".قال، "ولن تفعلوا أيضاً

252
00:20:30,063 --> 00:20:31,731
.يبدو أنه كان يعبر عن براءته

253
00:20:31,940 --> 00:20:34,776
.هذه كانت كلماته، ولكن لم تكن نبرته

254
00:20:35,109 --> 00:20:35,944
نبرته؟

255
00:20:36,152 --> 00:20:37,111
حقاً يا سيادتك؟

256
00:20:37,195 --> 00:20:39,072
دعه ينهي كلامه، ما كانت نبرته؟

257
00:20:39,280 --> 00:20:40,865
،ساخراً. في تلك المرحلة

258
00:20:41,032 --> 00:20:44,160
،السيد "هولاند" لم يكن مشتبهاً به رسمياً
.لذلك قمت بالمخاطرة

259
00:20:44,285 --> 00:20:45,954
"قلت له، "أنت فعلتها، صحيح؟

260
00:20:46,037 --> 00:20:48,164
".فابتسم وقال، "وسأفلت بالأمر أيضاً

261
00:20:48,623 --> 00:20:51,376
سيادتك، لم يسمع أي شخص آخر
،هذه المحادثة المزعومة

262
00:20:51,459 --> 00:20:52,627
."باستثناء المحقق "بوش

263
00:20:52,710 --> 00:20:54,420
.وهذا ليس كل شيء. قال شيئاً آخر

264
00:20:54,504 --> 00:20:55,338
.أكمل

265
00:20:55,421 --> 00:20:56,673
،نظر لي وقال

266
00:20:56,923 --> 00:20:58,758
.أنا إله في هذه البلدة أيها المحقق"

267
00:20:58,841 --> 00:21:00,176
".ولا يمكنك العبث مع الآلهة

268
00:21:00,426 --> 00:21:01,344
.هذا سخيف

269
00:21:01,469 --> 00:21:03,721
سيادتك، المحقق "بوش" يملك تاريخاً طويلاً

270
00:21:03,805 --> 00:21:05,848
...في إساءة -
سيادتك، أقوال المتهم -

271
00:21:05,932 --> 00:21:09,560
الطوعية خارج المحكمة
هي أقاويل استثنائية ويمكن استخدامها

272
00:21:09,644 --> 00:21:10,728
.ضده في المحاكمة

273
00:21:10,812 --> 00:21:12,063
."هي محقة يا سيد "فوكس

274
00:21:12,438 --> 00:21:15,191
.المحقق "بوش" زور هذه المحادثة برمتها

275
00:21:15,566 --> 00:21:17,860
.ويمكنك أن تهاجم مصداقية الشاهد

276
00:21:17,944 --> 00:21:19,904
.وهيئة المحلفين ستقرر. هذا يُسمى بمحاكمة

277
00:21:20,363 --> 00:21:23,741
،لا، لا تستخدم حجة صعوبة نسيان ما قيل
،لا تحاول بهذا

278
00:21:23,825 --> 00:21:26,744
.ليس في محكمتي
"طلبك بإلغاء شهادة الحقق "بوش

279
00:21:26,828 --> 00:21:27,662
.مرفوض

280
00:21:36,504 --> 00:21:37,588
."تقرير وفاة "غان

281
00:21:39,048 --> 00:21:41,300
أبلغ "بوش" أني حذفت
الجزء المتعلق بتخريبه لمسرح الجريمة

282
00:21:41,384 --> 00:21:42,260
.ببصماته

283
00:21:42,927 --> 00:21:43,761
.محال

284
00:21:43,845 --> 00:21:45,638
.على كأس. فيه ويسكي

285
00:21:45,805 --> 00:21:46,973
.هاري" يرتدي قفاز دوماً"

286
00:21:47,181 --> 00:21:48,349
.على ما يبدو ليس دوماً

287
00:21:48,433 --> 00:21:49,767
.رأيته يرتدي قفازه

288
00:21:49,851 --> 00:21:51,144
."المختبر لا يكذب يا "إدغار

289
00:21:52,729 --> 00:21:54,564
،"ربما يجب أن أخبر "بيليتس

290
00:21:54,939 --> 00:21:56,941
.ولكن هذا ليس طبعي

291
00:22:24,510 --> 00:22:25,970
."وصف "روبرتسون" عن "غان

292
00:22:26,304 --> 00:22:27,138
.ضعيف جداً

293
00:22:27,764 --> 00:22:30,850
أعتقد أن صياد الفيلة لا يريد تضييع وقته
.بالأشياء التافهة

294
00:22:30,975 --> 00:22:32,226
.يقول إنك تركت بصماتك في الموقع

295
00:22:32,435 --> 00:22:34,520
.روبرتسون" كاذب، لم يحدث هذا"

296
00:22:35,229 --> 00:22:36,481
."انظر إلى شاشتي يا "هاري

297
00:22:37,607 --> 00:22:39,108
،ليس فقط "جيمي" من يقول هذا

298
00:22:39,609 --> 00:22:40,610
.إنها بصمات حديثة

299
00:22:47,533 --> 00:22:48,367
.تباً

300
00:22:48,743 --> 00:22:50,912
.خلعت قفازاتي لأعمل على شاشة هاتفي

301
00:22:52,455 --> 00:22:55,124
."صورة لرسالة الانتحار أرسلتها لـ"أوشيا
لا بد أنني حركت

302
00:22:55,208 --> 00:22:56,709
.الكأس لآخذ صورة واضحة

303
00:22:56,793 --> 00:22:58,252
هل يتصرف بغرور بخصوص هذا؟

304
00:22:58,419 --> 00:22:59,253
.نعم

305
00:23:00,004 --> 00:23:02,465
.ولكنه حذف هذا من التقرير، فانتهى الأمر

306
00:23:04,634 --> 00:23:05,885
متوجه إلى وسط المدينة؟

307
00:23:05,968 --> 00:23:08,262
.آنابيل كرو". بروفة ثياب"
ما وضع مذكرة "ميدوز"؟

308
00:23:09,013 --> 00:23:10,348
.أعمل عليها. كدت أنتهي

309
00:23:10,515 --> 00:23:11,891
.أنت لا تكتب رواية

310
00:23:16,062 --> 00:23:19,273
هيئة المحلفين ستتساءل لماذا انتظرت سنة
.قبل الاتصال بالشرطة

311
00:23:19,357 --> 00:23:20,650
كنت أشعر بالإحراج، مفهوم؟

312
00:23:20,858 --> 00:23:23,486
.آندرو هولاند" شخص مهم في عملي"

313
00:23:24,362 --> 00:23:26,948
،ألهذا لم تظهري ندوب عنقك لأي شخص

314
00:23:27,406 --> 00:23:29,659
وحذفت رسالته التي على البريد الصوتي؟

315
00:23:30,785 --> 00:23:32,161
،كنت أقول لنفسي

316
00:23:33,746 --> 00:23:35,665
ماذا لو كنت مخطئة؟

317
00:23:36,791 --> 00:23:39,836
،"تسمع عن جماعة "هوليوود
.الجنس الغريب، لا أعرف

318
00:23:40,878 --> 00:23:42,588
.ربما كنت محافظة فقط

319
00:23:43,339 --> 00:23:44,841
.ولم أستمتع بالأمر

320
00:23:46,134 --> 00:23:47,885
،حسنأً، عشاء، مشروبات

321
00:23:48,553 --> 00:23:50,138
."عدت إلى منزل "آندرو هولاند

322
00:23:51,180 --> 00:23:52,765
.كل شيء كان يبدو طبيعياً

323
00:23:53,015 --> 00:23:53,850
.نعم

324
00:23:54,725 --> 00:23:55,810
،تعاطينا بعض المخدرات

325
00:23:56,227 --> 00:23:57,854
.وعبثنا قليلاً، وخلعنا ثيابنا

326
00:23:58,563 --> 00:24:00,439
بشكل طوعي؟ -
.نعم -

327
00:24:00,857 --> 00:24:05,528
.ولكنه لم يرقه أن ألمسه
.كان يريد السيطرة على كل شيء

328
00:24:07,864 --> 00:24:10,324
.بعد فترة انتقل إلى خلفي

329
00:24:11,617 --> 00:24:13,536
.وشعرت بيديه حول عنقي

330
00:24:14,328 --> 00:24:15,288
.وضغط

331
00:24:16,622 --> 00:24:17,582
.لم أتمكن من التنفس

332
00:24:17,999 --> 00:24:19,250
هل طلبت منه التوقف؟

333
00:24:20,084 --> 00:24:21,669
.حاولت. لم أستطع

334
00:24:21,961 --> 00:24:22,920
.لم أستطع الكلام

335
00:24:24,422 --> 00:24:27,341
.حاولت التملص من تحته، ولكنه كان قوياً

336
00:24:30,178 --> 00:24:31,929
...وثم كان

337
00:24:35,641 --> 00:24:37,310
كان يتحرك في داخلي

338
00:24:38,561 --> 00:24:43,316
...وكل ما كان يمكنني فعله

339
00:24:51,199 --> 00:24:52,033
وثم؟

340
00:24:53,701 --> 00:24:54,535
.لا شيء

341
00:24:54,994 --> 00:24:55,828
.لقد فقدت الوعي

342
00:24:58,080 --> 00:25:01,626
.استيقظت وحيدة في سريره. عارية فوق الأغطية

343
00:25:02,877 --> 00:25:04,503
.سمعت صوت الماء في الحمام

344
00:25:05,504 --> 00:25:06,923
.وجدت ثيابي في حقيبة

345
00:25:07,006 --> 00:25:10,509
.في كيس قمامة أسود قرب باب غرفة النوم

346
00:25:12,970 --> 00:25:14,513
،حقيبتي كان قد تم إفراغها

347
00:25:15,348 --> 00:25:17,892
.رأيت هاتفي ولكني لم أعثر على مفاتيحي

348
00:25:18,976 --> 00:25:22,355
.بدأت بارتداء ثيابي وسمعت توقف الماء

349
00:25:23,940 --> 00:25:26,692
،أمسكت بالحقيبة كلها وهربت. خرجت من الباب

350
00:25:27,568 --> 00:25:30,071
...إلى المدخل، عبر البوابة الأمامية

351
00:25:37,245 --> 00:25:38,412
واختبأت في الظل

352
00:25:38,496 --> 00:25:39,455
.وارتديت ثيابي

353
00:25:41,207 --> 00:25:42,833
...ومشيت حتى

354
00:25:44,293 --> 00:25:46,671
حصلت على تغطية في هاتفي
.لكي أتصل بسيارة أجرة

355
00:25:47,421 --> 00:25:49,548
.ولماذا لم تتصلي بالشرطة؟ وقتها

356
00:25:49,966 --> 00:25:52,468
.كان قد ترك لي رسالة صوتية على هاتفي

357
00:25:52,885 --> 00:25:56,097
قلقاً أين اختفيت، وقال إني نسيت مفاتيحي

358
00:25:56,681 --> 00:26:00,101
...وقال إنه آسف لأن الأمور خرجت عن السيطرة

359
00:26:02,186 --> 00:26:04,146
...كان يعتقد أني أحب الأمر

360
00:26:06,983 --> 00:26:08,442
.وأنه أراد أن يرضيني

361
00:26:09,527 --> 00:26:12,863
هل شرح لماذا كان مضطراً لأن يستحم
بعد أن قام بخنقك؟

362
00:26:15,074 --> 00:26:16,742
ماذا تعتقدين أن كيس القمامة يعني؟

363
00:26:16,826 --> 00:26:17,743
الحقيبة المفرغة؟

364
00:26:18,160 --> 00:26:18,995
.لا أعرف

365
00:26:19,870 --> 00:26:21,622
.كان يتخلص من الأدلة

366
00:26:22,456 --> 00:26:23,708
.كان يعتقد أنك ميتة

367
00:26:24,583 --> 00:26:25,418
."بوش"

368
00:26:26,544 --> 00:26:27,753
.دعها تقول ما تعتقده

369
00:26:32,591 --> 00:26:33,968
.حاولت نسيان الأمر

370
00:26:46,647 --> 00:26:50,985
ولكن حين قرأت عن اعتقاله
،"بتهمة جريمة قتل "دوناتيلا سبير

371
00:26:51,068 --> 00:26:52,069
...قلت لنفسي

372
00:26:58,117 --> 00:27:00,745
،لو أني قلت شيئاً
.فربما كانت ما زالت على قيد الحياة

373
00:27:00,828 --> 00:27:01,704
.كلا

374
00:27:05,458 --> 00:27:06,500
رجل مثله

375
00:27:07,960 --> 00:27:08,878
يستمر بالضغط

376
00:27:10,087 --> 00:27:10,963
.حتى ينفجر

377
00:27:12,631 --> 00:27:14,258
.أنت محظوظة لأنك لست الضحية

378
00:27:20,222 --> 00:27:21,057
كيف كان يبدو؟

379
00:27:21,140 --> 00:27:22,725
.بوش"؟ جريحاً"

380
00:27:23,517 --> 00:27:25,186
.متشوق جداً ليتحدث مع ذاك الأحمق

381
00:27:25,269 --> 00:27:27,188
.قال "بوش" إن "غان" كان ثملاً

382
00:27:27,438 --> 00:27:28,314
.نعم، كان غائباً عن الوعي

383
00:27:28,814 --> 00:27:29,648
.شعرت بالأسف

384
00:27:30,066 --> 00:27:31,984
.حين اتصلت به، "غان" كان صاحياً

385
00:27:32,068 --> 00:27:33,944
وإلا ما كنت لأتصل به في منزله
.في مثل تلك الساعة

386
00:27:34,403 --> 00:27:35,738
هل اتصلت بـ"بوش" بسبب "غان" من قبل؟

387
00:27:35,863 --> 00:27:36,697
.نعم

388
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
قبلها؟

389
00:27:38,741 --> 00:27:41,243
.ثلاث أو أربع مرات على الأقل في مناوبتي

390
00:27:51,796 --> 00:27:52,922
."جاي إدغار" -
.مرحباً -

391
00:27:53,923 --> 00:27:55,925
.الطبيب الشرعي اعتبر موت "غان" جريمة قتل

392
00:27:56,008 --> 00:27:58,969
.أحدهم أمسكه من كاحله ورماه على رأسه

393
00:27:59,345 --> 00:28:00,262
.تهانينا

394
00:28:01,138 --> 00:28:04,558
"هذا يعني أني لن أستطيع حماية "هاري
.بسبب تخريبه للبصمات

395
00:28:04,934 --> 00:28:05,893
.هذا سيظهر

396
00:28:06,602 --> 00:28:07,520
.لا شك في ذلك

397
00:28:18,697 --> 00:28:19,657
.أيتها السيدات

398
00:28:21,992 --> 00:28:26,080
بالله عليك لا تشرب هذا. هل فقدت عقلك؟

399
00:28:27,706 --> 00:28:29,333
.هذا حساء كرتون

400
00:28:30,000 --> 00:28:32,920
هذا الشيء كأنه مصنوع
.من رقاقة أقلام الرصاص

401
00:28:33,796 --> 00:28:34,630
!يا إلهي

402
00:28:34,880 --> 00:28:35,714
.تفضل

403
00:28:36,424 --> 00:28:37,258
.خذ هذا

404
00:28:40,010 --> 00:28:40,928
."حسناً يا "جيري

405
00:28:41,262 --> 00:28:43,264
.لا تخبر أحداً

406
00:28:48,894 --> 00:28:50,479
."غرين ماونتين كينيان"

407
00:28:51,355 --> 00:28:52,231
اضطررت لإخفائه

408
00:28:52,523 --> 00:28:54,150
.عن عامة الشعب

409
00:28:54,817 --> 00:28:55,860
.حسناً -
،إذن -

410
00:28:56,068 --> 00:28:57,361
،هذا يا صديقي

411
00:28:57,445 --> 00:29:00,239
.سوف يعيد العالم إلى رشده

412
00:29:01,407 --> 00:29:03,242
.وأمعاؤك ستشكرني لاحقاً

413
00:29:18,466 --> 00:29:19,884
...أمسكها هكذا

414
00:29:24,054 --> 00:29:25,347
...أو أمسكها هكذا

415
00:29:28,225 --> 00:29:29,852
لماذا تستمر بالتحديق بهذا؟

416
00:29:32,104 --> 00:29:33,314
.قضية "غان" أصبحت جريمة قتل

417
00:29:34,356 --> 00:29:35,232
.السقوط بدا غريباً

418
00:29:41,947 --> 00:29:43,532
ما زلت قلقاً بسبب بصماتي؟

419
00:29:44,492 --> 00:29:45,326
ألست كذلك؟

420
00:29:48,913 --> 00:29:49,872
كيف كانت "كرو"؟

421
00:29:50,498 --> 00:29:52,208
.لا أعرف. هناك ما تخفيه

422
00:29:52,500 --> 00:29:53,751
عن "هولاند" أم عن نفسها؟

423
00:29:54,001 --> 00:29:55,503
.شيء في الوسط

424
00:29:55,586 --> 00:29:56,754
أتوافقك "بينيتيز"؟

425
00:29:57,963 --> 00:30:00,591
.تعتقد أني متعلق بكل الذين أفلتوا

426
00:30:01,133 --> 00:30:02,718
.دقيقة الملاحظة -
.تباً لك -

427
00:30:12,186 --> 00:30:13,020
.حسناً

428
00:30:13,145 --> 00:30:15,439
كل ضابط شرطة يقدم

429
00:30:16,023 --> 00:30:18,192
...حاجات وقيم مختلفة

430
00:30:18,984 --> 00:30:22,738
،قيم ووجهة نظر لمكان العمل

431
00:30:23,781 --> 00:30:25,115
...لذلك

432
00:30:25,199 --> 00:30:26,450
.نعم. ادخل

433
00:30:27,243 --> 00:30:28,244
ألديك دقيقة؟

434
00:30:28,577 --> 00:30:29,995
.أكيد. ادخل واجلس

435
00:30:30,329 --> 00:30:32,957
.أعلميني إذا نظر "هاري" أو اقترب لكي يدخل

436
00:30:36,210 --> 00:30:37,044
ما الذي يجري؟

437
00:30:42,091 --> 00:30:42,925
.مرحباً

438
00:30:43,509 --> 00:30:44,343
أنت بخير؟

439
00:30:44,969 --> 00:30:46,095
لماذا؟ هل أبدو غريباً؟

440
00:30:47,012 --> 00:30:48,806
.غامضاً أكثر من العادة

441
00:30:48,889 --> 00:30:50,015
"(وصول (دانتيلا سبير) إلى بوابة (هولاند"

442
00:30:50,099 --> 00:30:51,559
.آسف، يشغلني الكثير

443
00:30:52,518 --> 00:30:53,435
.كلانا

444
00:30:58,649 --> 00:30:59,567
هل نحن بخير؟

445
00:31:00,484 --> 00:31:02,403
."سألقي نظرة ثانية على "آنابيلا كرو

446
00:31:04,613 --> 00:31:05,948
.لم أشك أنك ستفعل

447
00:31:06,615 --> 00:31:07,449
.إذن نحن بخير

448
00:31:14,373 --> 00:31:15,207
.تباً

449
00:31:15,416 --> 00:31:16,250
.هذا ما أقوله

450
00:31:16,792 --> 00:31:19,878
ولكن هذا غير متوافق
مع خروج "هاري" عن التسلسل القيادي

451
00:31:19,962 --> 00:31:21,505
.ليصبح ملاكاً منتقماً

452
00:31:21,589 --> 00:31:24,008
.أصبح مختلفاً منذ حل قضية أمه

453
00:31:24,633 --> 00:31:26,051
.قاتلها أفلت بفعلته

454
00:31:26,135 --> 00:31:28,679
.إدوارد غان" أفلت بجريمتين على الأقل"

455
00:31:28,762 --> 00:31:30,097
.و"فيرونيكا آلين" خرجت

456
00:31:30,180 --> 00:31:32,975
،هاري" يتصف بالكثير من الصفات"
...لكنه ليس قاتلاً بدم بارد

457
00:31:33,058 --> 00:31:35,561
.أوافقك، ولكنه يكذب بخصوص بصماته

458
00:31:35,936 --> 00:31:37,313
.ولا أعرف ماذا أيضاً

459
00:31:37,396 --> 00:31:38,230
.تباً

460
00:31:38,480 --> 00:31:40,482
.روبرتسون" محقق جيد"

461
00:31:41,066 --> 00:31:41,984
.يشبه "هاري" كثيراً

462
00:31:42,901 --> 00:31:44,570
.من الطراز القديم -
.أعرف -

463
00:31:44,653 --> 00:31:47,948
"اسألي نفسك هذا، لو أن "هاري
...وجد بصماتك في مسرح جريمة

464
00:31:48,032 --> 00:31:48,866
.ها قد أتى

465
00:31:49,199 --> 00:31:50,784
هل تفهمين ما أقوله؟ -
.نعم -

466
00:31:51,118 --> 00:31:51,952
.جيد

467
00:31:52,036 --> 00:31:52,870
.ادخل

468
00:31:53,704 --> 00:31:54,538
.مرحباً

469
00:31:54,955 --> 00:31:56,373
.علي أن أحضر ابنتي -
.حسناً -

470
00:31:56,624 --> 00:32:00,628
،الملازم وقعت المذكرة
لذلك سأمر بالمحكمة صباحاً

471
00:32:00,711 --> 00:32:01,920
."وألاقيك في "بين

472
00:32:02,129 --> 00:32:03,172
.حسناً، سأخرج

473
00:32:03,255 --> 00:32:04,173
.طابت ليلتك

474
00:32:08,052 --> 00:32:11,805
"ريك جاكسون" كان شريك "هاري"
.في تحقيقات "غان" الأصلية

475
00:32:11,889 --> 00:32:14,808
.يعمل في "باسيفيك" الآن
،أربع سنوات مع "بوش" أنهكته

476
00:32:14,892 --> 00:32:16,560
.انتقل إلى الشاطئ -
جدياً؟ -

477
00:32:16,769 --> 00:32:17,853
.يمكننا أن نقارن ندوبنا

478
00:32:17,936 --> 00:32:19,563
.يحب أن تعمل على هذا بشكل سري

479
00:32:20,314 --> 00:32:23,651
.اسبق "روبرتسون"، اعرف ماذا يجري

480
00:33:13,242 --> 00:33:14,076
.كنت محقاً

481
00:33:16,286 --> 00:33:17,121
.انظر لهذا

482
00:33:19,623 --> 00:33:23,627
كأن "غان" كان متشبثاً بالفتحة
.لكي يمنع إخراجه منها

483
00:33:26,213 --> 00:33:27,631
،ليس على الحائط القريب من الباب

484
00:33:28,549 --> 00:33:30,134
.المؤدي إلى الخارج حيث سقط

485
00:33:30,968 --> 00:33:33,470
...لأنه -
حيث يُفترض أنه سيقاوم -

486
00:33:33,554 --> 00:33:34,930
.أكثر للبقاء في الداخل

487
00:33:35,639 --> 00:33:36,724
.إلا إن لم يستطع

488
00:33:37,433 --> 00:33:38,600
ما نتيجة تحليل السمية؟

489
00:33:39,101 --> 00:33:41,603
.الحد الطبيعي. أعني حوالي 0.9

490
00:33:42,229 --> 00:33:43,731
.على الأغلب لم يغب عن الوعي

491
00:33:44,231 --> 00:33:45,190
.نعم

492
00:33:45,816 --> 00:33:46,984
.ولكن ربما أجبر على ذلك

493
00:33:47,359 --> 00:33:49,987
.بين هنا وهناك

494
00:33:51,405 --> 00:33:52,322
أحضرت سجل الجريمة؟

495
00:33:55,367 --> 00:33:57,578
تعلمت السيطرة السباتية بالأكاديمية، صحيح؟

496
00:33:58,454 --> 00:33:59,621
.يصعب تنفيذها بشكل صحيح

497
00:33:59,788 --> 00:34:02,875
.إذا أخطأت بها، تتحول إلى خنق، ويموت الناس

498
00:34:03,584 --> 00:34:07,254
رأينا أحياناً تآكل
.على ظهور المشتبه بهم، كهذه

499
00:34:07,755 --> 00:34:09,757
،فكر بالطريقة التي ننفذ فيها الإمساكة

500
00:34:10,215 --> 00:34:13,343
.ذراع حول العنق، الأخرى على الظهر

501
00:34:13,761 --> 00:34:16,513
لكي تتحكم بالضغط على شرايين العنق
.بزاوية ذراعك

502
00:34:17,306 --> 00:34:18,474
أنصاف الدوائر هذه

503
00:34:18,557 --> 00:34:21,894
هي تآكلات تسببها حواف
ساعات الكرونوغراف الكبيرة

504
00:34:21,977 --> 00:34:24,146
.التي يفضلها رجال الشرطة ذوو الخبرة

505
00:34:24,646 --> 00:34:26,690
،شرطي أفقد "غان" وعيه

506
00:34:27,232 --> 00:34:29,234
ثم جره إلى الشرفة ورماه على رأسه؟

507
00:34:29,526 --> 00:34:30,444
.ليس بشكل محتم

508
00:34:31,028 --> 00:34:33,113
.المدربون العسكريون، لاعبو فنون القتال

509
00:34:33,447 --> 00:34:35,032
.أي شخص يمكنه أن يتعلمها عبر الإنترنت

510
00:34:35,949 --> 00:34:37,534
.أو شرطي من عمر كبير

511
00:34:37,701 --> 00:34:38,535
.نعم

512
00:34:39,828 --> 00:34:40,662
.عمري

513
00:34:43,624 --> 00:34:44,458
.يا إلهي

514
00:34:45,125 --> 00:34:47,628
،"أعبر شارع في "لوس أنجلوس
."وفجأة أصبح في "كالكوتا

515
00:34:47,795 --> 00:34:49,379
.الجانب السيئ من التطوير

516
00:34:49,797 --> 00:34:52,382
بكم تراهنني أن الشقق الفاخرة تلك
لها نوافذ قبالة

517
00:34:52,466 --> 00:34:53,300
الجانب الآخر؟

518
00:34:54,635 --> 00:34:55,803
،"باتي"

519
00:34:55,886 --> 00:34:57,137
."شريكي، "هاري بوش

520
00:34:57,846 --> 00:34:59,306
.مرحباً يا "باتي"، آسف لتأخري

521
00:34:59,723 --> 00:35:02,059
دائرة المياه والطاقة
"تحفر عشوائياً في شارع "تيمبل

522
00:35:02,142 --> 00:35:04,645
محاولة معرفة إلى أي فترة
.يمكنها أن تحافظ على الأمر

523
00:35:04,728 --> 00:35:06,688
.يجب أن تحمل تطبيق مروري في هاتفك

524
00:35:06,897 --> 00:35:08,148
.ثم نراقب رأسه ينفجر

525
00:35:08,649 --> 00:35:09,858
لم لا ندخل إلى هنا؟

526
00:35:09,983 --> 00:35:11,401
ما مدى تأمينها يا "باتي"؟

527
00:35:11,693 --> 00:35:15,197
،يحتاجون لهوية من أجل الدخول
.ولكن نطلب منهم عدم ترك أي شيء ذي قيمة

528
00:35:15,280 --> 00:35:16,782
.عليهم العودة كل أسبوع للتجديد

529
00:35:17,449 --> 00:35:19,493
.والطلب عالي. لا يوجد ما يكفي

530
00:35:20,869 --> 00:35:23,455
.لنر، "ميدوز" 1901

531
00:35:23,956 --> 00:35:25,874
.وصلت في الوقت المناسب
نحن على وشك إفراغ حاويته

532
00:35:25,958 --> 00:35:27,501
.وإعطائها لشخص آخر

533
00:35:28,377 --> 00:35:30,337
.هناك -
.شكراً -

534
00:35:43,392 --> 00:35:44,643
الملازم "غريس بيليتس"؟

535
00:35:45,853 --> 00:35:46,687
.سيدي

536
00:35:52,818 --> 00:35:54,152
."مرحباً، "غريس بيليتس -
.مرحباً -

537
00:35:54,862 --> 00:35:55,696
."غريس بيليتس"

538
00:35:58,240 --> 00:36:00,075
.اجلسي من فضلك -
.شكراً -

539
00:36:00,367 --> 00:36:02,119
هل تريدين ماء؟ -
.لا شكراً -

540
00:36:02,286 --> 00:36:04,079
.حسناً، لنبدأ

541
00:36:04,997 --> 00:36:07,916
.لدينا 45 دقيقة، لذلك اختصري قدر المستطاع

542
00:36:08,000 --> 00:36:08,834
.سأحاول

543
00:36:08,959 --> 00:36:10,127
.نبدأ بسؤال سهل

544
00:36:11,211 --> 00:36:14,673
،أخبرينا باختصار عن نفسك
ولماذا تعتقدين أنه يجب

545
00:36:14,756 --> 00:36:15,924
ترقيتك لرتبة نقيب؟

546
00:36:16,800 --> 00:36:18,093
.حسناً، أبي كان شرطياً

547
00:36:18,260 --> 00:36:20,429
."عمي كان يعمل في شعبة "فالي

548
00:36:20,596 --> 00:36:23,724
،وأنا ولدت هنا، ونشأت في هذه المدينة
،وما زلت أعيش هنا

549
00:36:24,224 --> 00:36:26,894
لذلك أعتقد أن وجود إرث وإقامة سيمنحني

550
00:36:26,977 --> 00:36:29,396
.تصوراً واضحاً عن عمل شرطة المجتمع

551
00:36:33,650 --> 00:36:36,236
حياة شخص برمتها
.تقلصت ووضعت في حاوية قمامة

552
00:36:37,279 --> 00:36:38,447
.هذه خزانته الشخصية

553
00:36:41,325 --> 00:36:42,159
.لا

554
00:36:43,785 --> 00:36:45,454
."هذه حقيبة "بوليكان

555
00:36:46,079 --> 00:36:47,956
،هذا ما تستخدمه حين تخرج من الخدمة

556
00:36:48,373 --> 00:36:49,875
.ليس حين تدخل كغر

557
00:37:04,181 --> 00:37:05,182
.جائزة صيد

558
00:37:05,265 --> 00:37:06,433
(كل ما تبقى من (أبهيك حسيني"
"ليرقد بسلام (الأنبار) 3/6/05

559
00:37:07,768 --> 00:37:08,977
.هناك أرضية مزيفة

560
00:37:39,716 --> 00:37:41,051
.خدم بعدة جولات

561
00:37:42,344 --> 00:37:43,178
،"العراق"

562
00:37:45,389 --> 00:37:46,473
."أفغانستان"

563
00:37:49,226 --> 00:37:50,894
.وعاد كمرتزق أيضاً

564
00:37:51,353 --> 00:37:52,354
.الفتاة

565
00:37:55,941 --> 00:37:57,567
.يبدون واثقين من أنفسهم

566
00:37:58,276 --> 00:37:59,111
.يجب أن تكون كذلك

567
00:38:00,737 --> 00:38:02,864
.بعد هذا لا تعود واثقاً

568
00:38:07,160 --> 00:38:09,079
هل أخبرتك كيف تخلصت من الوشوم على يدي؟

569
00:38:10,163 --> 00:38:10,998
.لا

570
00:38:12,666 --> 00:38:14,126
"ت.م.س.ك"

571
00:38:15,210 --> 00:38:16,545
"ب.س.ر.ع.ة"

572
00:38:17,421 --> 00:38:18,922
".تمسك بسرعة"

573
00:38:19,006 --> 00:38:19,840
بماذا؟

574
00:38:22,426 --> 00:38:23,260
.بالحياة يا أخي

575
00:38:24,970 --> 00:38:25,804
.بكل شيء

576
00:38:28,306 --> 00:38:30,976
أي شيء يمكنك أن تمسك به
.لتمنع نفسك من السقوط

577
00:38:33,895 --> 00:38:35,188
.تباً، لقد كنت صغيراً

578
00:38:37,774 --> 00:38:39,860
."رأيتها على البحارة في "بيدور

579
00:38:41,278 --> 00:38:42,487
.رجال بحرية سابقون

580
00:38:43,113 --> 00:38:44,448
شيء يتعلق بالبحارة؟

581
00:38:45,323 --> 00:38:46,283
.نعم

582
00:38:50,662 --> 00:38:54,374
.بأي حال، تطوعت في الجيش بعد عدة سنوات

583
00:38:55,709 --> 00:38:57,919
،رقيبي في "بيسك" رآها وأصيب بالهلع

584
00:38:58,211 --> 00:39:02,090
قال إنه من المستحيل أن يسمح
لأحد جنوده بوضع وشم بحارة

585
00:39:02,174 --> 00:39:04,134
فأجبرني أن أذهب وراء الثكنة

586
00:39:04,217 --> 00:39:05,802
لألكم جداراً من الطوب

587
00:39:06,678 --> 00:39:08,764
.حتى أصبحت قبضتي مثل الهمبرغر

588
00:39:10,140 --> 00:39:11,433
،حين شفيت

589
00:39:12,684 --> 00:39:13,894
،أجبرني على الخروج

590
00:39:15,270 --> 00:39:16,271
.لأفعلها ثانية

591
00:39:18,398 --> 00:39:19,566
.وثانية

592
00:39:21,610 --> 00:39:22,652
.هذا جنوني

593
00:39:25,197 --> 00:39:26,281
.كنت موافقاً

594
00:39:28,033 --> 00:39:29,242
.كنا واثقين إلى هذه الدرجة

595
00:39:30,660 --> 00:39:32,954
.التوتر قد يصبح عاملاً مهماً

596
00:39:33,038 --> 00:39:35,999
.الإحباط من إجراءات العدالة البطيئة

597
00:39:36,333 --> 00:39:40,670
ولكن لو قلت للناس
،ما عليهم فعله بالضبط ولماذا

598
00:39:41,004 --> 00:39:44,758
،فإن الأغلبية تستجيب بشكل إيجابي
.وغالباً ما تتجاوز التوقعات

599
00:39:45,467 --> 00:39:47,469
.السؤال الأخير افتراضي

600
00:39:49,805 --> 00:39:52,057
ملازم تحت إمرتك المباشرة

601
00:39:52,140 --> 00:39:54,851
أقامت علاقة جنسية غير لائقة

602
00:39:54,935 --> 00:39:56,311
.مع أحد محققيها

603
00:39:59,022 --> 00:40:00,816
وهذا المحقق يأتي إليك

604
00:40:01,358 --> 00:40:05,487
ويقول إن نهاية غير سعيدة للعلاقة
،تؤثر الآن على قضاياها

605
00:40:05,570 --> 00:40:07,072
.وعلى طريقها إلى الترقية

606
00:40:08,698 --> 00:40:10,158
كيف ستتولين هذا؟

607
00:40:16,456 --> 00:40:18,583
.مرحباً -
.لدي الكثير من الرياضيات الليلة -

608
00:40:19,000 --> 00:40:20,877
كيف كان التمرين؟ -
.رائع -

609
00:40:21,962 --> 00:40:23,380
.تعلمت كيف أضرب رمية خلفية

610
00:40:23,922 --> 00:40:24,965
.معذرة

611
00:40:25,549 --> 00:40:26,716
.هي ضربة من الصف الخلفي

612
00:40:27,092 --> 00:40:30,095
،المجموعة القصيرة خلف المنتصف
.تراوغ الدفاع بشكل كبير

613
00:40:30,178 --> 00:40:31,596
.نعم، صحيح

614
00:40:32,931 --> 00:40:35,809
متى أقود هذه؟ -
.حالما تحصلين على شارتك -

615
00:40:37,144 --> 00:40:39,187
لا بولو براسو" أو "إن آند آوت"؟"

616
00:40:39,271 --> 00:40:41,148
.أمي قلقة أني لا آكل طعام صحي معك

617
00:40:43,358 --> 00:40:44,484
.الدجاج صحي

618
00:40:45,569 --> 00:40:47,612
.كنت أفكر بـ"دوبل دوبل" مع بطاطا مقلية

619
00:40:47,696 --> 00:40:50,991
.إن آند آوت"، مجموعات الطعام الكبيرة"

620
00:40:54,786 --> 00:40:58,039
لمعلومك، الخدمة التي أسديتها لوالد "بيكا"؟

621
00:41:00,458 --> 00:41:01,626
ماذا عنها؟

622
00:41:01,710 --> 00:41:03,503
.غيرت معاملة الفتيات لي الآن

623
00:41:05,839 --> 00:41:06,798
كيف كن يعاملنك؟

624
00:41:07,174 --> 00:41:08,842
.تعرف. مدرسة جديدة، طالبة جديدة

625
00:41:11,219 --> 00:41:14,014
لماذا لم تخبريني بهذا؟ -
.لم تسنح الفرصة -

626
00:41:15,557 --> 00:41:17,434
.ولكن بأي حال، أصبح الوضع أفضل الآن

627
00:41:17,726 --> 00:41:21,271
،من السيئ أن تكون ابن شرطي أحياناً
.وأحياناً يكون رائعاً

628
00:41:28,737 --> 00:41:31,948
مادي"، لا يجب أن يهم"
.ما تعتقده الفتيات المحبوبات

629
00:41:32,032 --> 00:41:33,992
.نعم، أعرف. لا يجب

630
00:41:50,675 --> 00:41:53,261
.إنه المفتش "جافير" الخاص بي

631
00:41:54,429 --> 00:41:57,349
.يسعى خلف العدالة المزيفة بدون كلل أو ملل

632
00:41:57,515 --> 00:42:01,686
عبء النظام الفاسد يقع كله علي

633
00:42:01,770 --> 00:42:06,816
.بواسطة العميل المستفز المثير للشفقة

634
00:42:06,900 --> 00:42:08,068
."البؤساء"

635
00:42:08,568 --> 00:42:09,611
."ستيرلينغ هيدين" في "العراب"

636
00:42:10,028 --> 00:42:12,197
اسم الشخصية؟ -
."النقيب "مكلسكي -

637
00:42:14,032 --> 00:42:16,743
."دادلي سميث" -
."إل إيه كونفيدنشال" -

638
00:42:16,826 --> 00:42:18,954
.هو "بورفيري بيتروفيتش" الخاص بك

639
00:42:19,037 --> 00:42:20,872
."الجريمة والعقاب" -
.خطأ -

640
00:42:21,623 --> 00:42:24,918
،روسكولنكوف" كان مذنباً بالجريمة"
.وليس متهماً ظلماً

641
00:42:25,377 --> 00:42:26,294
.هذا ظلم

642
00:42:26,711 --> 00:42:28,505
.هذا ما يجعل الأمر ملحاً

643
00:42:30,090 --> 00:42:31,508
،البطل البريء

644
00:42:32,300 --> 00:42:35,053
محسوبكم، يجد نفسه فجأة

645
00:42:35,553 --> 00:42:38,348
في رواية شعبية

646
00:42:38,640 --> 00:42:44,604
.ألهمها من عين نفسه مدعياً وجلاداً

647
00:42:49,859 --> 00:42:52,612
،ولكنه سينال عقابه في الفصل الأخير

648
00:42:52,737 --> 00:42:55,156
.حين يتم كشف كل الأسرار

649
00:44:00,597 --> 00:44:01,681
.ابن عاهرة

650
00:44:02,932 --> 00:44:04,100
.بربك

651
00:44:05,810 --> 00:44:06,728
.بمعنى الكلمة

652
00:44:08,646 --> 00:44:10,815
.أمه قُتلت على يد أحد زبائنها

653
00:44:11,191 --> 00:44:14,027
."الانتقام يغلي في دم "هاري بوش

654
00:44:14,361 --> 00:44:16,029
.هذا يسبب لي القشعريرة

655
00:44:16,321 --> 00:44:17,781
،ولكن كأي شرير جيد

656
00:44:17,864 --> 00:44:22,118
بوش" يرى هذا العالم"
.من خلال العدسة الضيقة لطفولته المُعذبة

657
00:44:22,786 --> 00:44:24,537
.يريد أن ينقذ أمه

658
00:44:25,455 --> 00:44:27,791
.يريد أن يعاقب قاتلها

659
00:44:27,874 --> 00:44:31,336
.يرى فيّ كل الأشياء التي تضايقه

660
00:44:31,419 --> 00:44:34,422
،النجاح والإثارة

661
00:44:35,632 --> 00:44:38,843
.وتجاهل صحي لسلطته الهشة

662
00:44:39,469 --> 00:44:41,179
أتعتقد أن هذا سيكون فيلمك المقبل؟

663
00:44:44,974 --> 00:44:47,227
إنه مبتذل جداً، من سيصدقه؟

664
00:44:48,436 --> 00:44:49,646
.أنا سأفعل

665
00:44:51,022 --> 00:44:53,149
.لا أعتقد أنه مبتذل

666
00:44:54,234 --> 00:44:55,735
.أنت تريدين الاشتراك فيه وحسب

667
00:44:56,736 --> 00:44:58,738
.طالما لست مضطرة لمضاجعة الشرطي

668
00:44:59,906 --> 00:45:00,949
.لا

669
00:45:02,700 --> 00:45:03,910
.هو سيضاجع نفسه

670
00:46:58,858 --> 00:47:03,947
"(كيف كيف دوس فيديت)"

671
00:47:04,030 --> 00:47:04,989
".الترجمة: انتبه انتبه، الله يرى"

672
00:47:07,700 --> 00:47:09,452
"،في مركز دائرة كبيرة"

673
00:47:09,536 --> 00:47:13,122
".يقال إنها تمثل عين الله، بؤبؤ"

674
00:47:15,708 --> 00:47:21,673
".انتبه، انتبه، الله يرى"

675
00:47:21,923 --> 00:47:26,678
"انتبه، انتبه، الله يرى"

676
00:47:32,016 --> 00:47:33,935
"(أتباع (هيرونيموس بوش"

677
00:47:34,018 --> 00:47:35,687
"هيرونيموس بوش) اللجنة الثالثة)"

678
00:47:35,770 --> 00:47:38,022
"الخطايا السبع المهلكة"

679
00:47:48,658 --> 00:47:50,034
."هاري"

