﻿1
00:00:31,240 --> 00:00:32,366
.سحقاً

2
00:01:05,065 --> 00:01:06,734
نوع الأغراض: محمول - كمبيوتر محمول"

3
00:01:06,817 --> 00:01:08,444
رخصة قيادة - زجاجات خمر

4
00:01:08,527 --> 00:01:10,154
جعة وعلب صودا
كوب زجاجي

5
00:01:10,237 --> 00:01:12,072
"أوراق متفرقة - فواتير مرافق

6
00:01:13,115 --> 00:01:14,867
.اللعنة

7
00:01:15,951 --> 00:01:17,203
أين هي بحق الجحيم؟

8
00:02:09,129 --> 00:02:12,216
"المحقق "بوش

9
00:02:26,438 --> 00:02:27,273
."هاري"

10
00:02:27,356 --> 00:02:30,609
هل أنت قريب؟ أنا بطريقي لمكتب مكافحة
."المخدرات لأتحدث إلى "فيراس

11
00:02:30,693 --> 00:02:32,570
."لأرى إذا كان لديهم شيء على "ميدوز

12
00:02:32,653 --> 00:02:34,029
.أنا متأخر. "تونيا" مريضة

13
00:02:34,113 --> 00:02:35,823
.أنا على وشك أخذ الأولاد إلى المدرسة

14
00:02:35,906 --> 00:02:37,157
.حسناً. لا تقلق

15
00:02:37,241 --> 00:02:38,367
.أراك لاحقاً

16
00:02:38,784 --> 00:02:41,745
.حسناً، ساعدني هنا

17
00:02:41,829 --> 00:02:43,622
هل لديك رقم التقرير؟

18
00:02:43,706 --> 00:02:46,542
.كنت آمل أن تقوم بهذا بشكل غير رسمي

19
00:02:46,625 --> 00:02:48,961
.لماذا أفعل ذلك؟ لديك الرقم التسلسلي

20
00:02:49,044 --> 00:02:50,754
.وسأتعقبه عن طريق المُصنع

21
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
.لأرى إن كنت أستطيع تحديد مكان الشراء

22
00:02:53,757 --> 00:02:55,009
.لكني أحتاج للبصمات

23
00:02:56,635 --> 00:02:57,970
من أين أتت هذه الصغيرة اللطيفة؟

24
00:02:58,304 --> 00:03:00,264
.أتعلم ماذا؟ لا تخبرني حتى

25
00:03:00,347 --> 00:03:02,725
.أعدك، لن تسبب لك مشكلة مستقبلاً

26
00:03:02,808 --> 00:03:04,810
.لو تواجدت أي بصمات، لن تستطيع استخدامها

27
00:03:04,894 --> 00:03:05,895
.أعلم

28
00:03:07,021 --> 00:03:08,147
.أعطني بضعة أسابيع

29
00:03:08,272 --> 00:03:10,691
ماذا عن أسبوع؟ -
."(ماذا عن "اذهب للجحيم يا (إدغار -

30
00:03:10,774 --> 00:03:12,234
.شكراً يا "ميغيل". أقدر ذلك

31
00:03:12,318 --> 00:03:13,360
.أجل -
.حسناً -

32
00:03:22,912 --> 00:03:24,496
.كان متواجداً هناك لشهور

33
00:03:25,205 --> 00:03:26,290
يبيع المخدرات؟

34
00:03:26,457 --> 00:03:29,251
.مما يمكنني الجزم به، مجرد متعاط

35
00:03:29,335 --> 00:03:32,630
،"عندما ظهر لأول مرة في "هيليوتروب
."حجزته في "جي أوف شيفا

36
00:03:33,464 --> 00:03:35,007
.لم أر ذلك في صحيفة سوابقه

37
00:03:35,591 --> 00:03:38,052
.إنه من قدامى المحاربين. ترفق به

38
00:03:38,594 --> 00:03:39,595
.نبيل

39
00:03:40,220 --> 00:03:41,138
هل هو مخبر لك؟

40
00:03:41,221 --> 00:03:43,682
.من وقت لآخر. ليس بالكثير

41
00:03:44,475 --> 00:03:45,768
هل تعرفت عليه؟

42
00:03:45,851 --> 00:03:47,853
.قليلاً. لكنه وغد ساخط

43
00:03:48,228 --> 00:03:51,565
،بخصوص الحرب. كيف غدر به الجيش

44
00:03:51,649 --> 00:03:54,151
.وكيف تخلى عنه إخوته المزعومون

45
00:03:54,234 --> 00:03:55,653
.كان شرساً جداً بخصوص تلك الأمور

46
00:03:55,736 --> 00:03:57,655
أسماء؟ -
.لا -

47
00:03:58,530 --> 00:03:59,949
هل ذكر من قبل كيف غدر به الجيش؟

48
00:04:00,282 --> 00:04:02,910
.فقط أنهم غدروا به على عكس ما توقعه

49
00:04:02,993 --> 00:04:04,620
.وسيثأر منهم

50
00:04:05,579 --> 00:04:06,705
.شكراً

51
00:04:09,875 --> 00:04:11,335
."أخوك "إدوارد غان

52
00:04:11,585 --> 00:04:14,463
.أخي كان شخصاً وضيعاً

53
00:04:14,672 --> 00:04:16,006
لكن اغتصاب؟

54
00:04:16,757 --> 00:04:17,967
قتل؟

55
00:04:19,259 --> 00:04:20,552
ماذا عن الاعتقال؟

56
00:04:20,678 --> 00:04:23,555
.تحرش، بوضوح وبساطة

57
00:04:23,639 --> 00:04:27,768
.أخي كان متورطاً مع تلك الفتاة
.ذلك لم يكن اغتصاباً

58
00:04:27,977 --> 00:04:29,853
.إيدي" لم يكن ليؤذيها"

59
00:04:29,937 --> 00:04:32,982
،بوش" اقتحم المكان فحسب"
.لقد كسر الباب اللعين

60
00:04:33,065 --> 00:04:36,819
.أخوك كان معه حبل الملابس وشريط لاصق حينها

61
00:04:37,194 --> 00:04:40,698
.كان يطلي المنازل. أدوات مهنته

62
00:04:41,156 --> 00:04:43,409
الفتاة لم توجه ضده تهم قط، أليس كذلك؟

63
00:04:44,201 --> 00:04:46,036
.بوش" أساء فهم الموقف كله"

64
00:04:47,871 --> 00:04:49,289
.أخوك ليس بهذه البراءة

65
00:04:50,165 --> 00:04:54,962
.كان يشرب. ابتعدت عنه. ومع ذلك

66
00:04:56,046 --> 00:04:59,008
ومن كان يظهر كل مرة يتم اعتقاله؟

67
00:04:59,425 --> 00:05:02,094
.يحاول أن يجعل "إيدي" يعترف بما لم يقترفه

68
00:05:03,012 --> 00:05:04,054
."بوش"

69
00:05:04,138 --> 00:05:06,432
.جعل حياة أخي جحيماً

70
00:06:15,834 --> 00:06:18,128
.وجدت هذه في الخزانة في الأعلى

71
00:06:18,212 --> 00:06:19,379
.صور

72
00:06:20,089 --> 00:06:22,883
.كنت أحتفظ بها لأجل "جورج" ليريها لأطفاله

73
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
كيف هي أحوالك يا "كوني"؟

74
00:06:27,554 --> 00:06:30,015
.أيام جيدة وأخرى سيئة

75
00:06:31,308 --> 00:06:32,935
كيف هو منزلك الجديد؟

76
00:06:33,310 --> 00:06:36,105
.أحبه. على بعد 10 دقائق من الحرم الجامعي

77
00:06:37,189 --> 00:06:39,441
.منازل الشارع العشرين الحرفية تلك

78
00:06:40,359 --> 00:06:41,610
.قرب مكان نشأتي

79
00:06:42,194 --> 00:06:45,739
تفحصته واحتفظت ببعض الأشياء لنفسي لكن

80
00:06:46,323 --> 00:06:47,950
.لا شيء اعتقدت أنه ربما يعجبك

81
00:06:48,617 --> 00:06:50,035
.شكراً

82
00:06:50,327 --> 00:06:53,705
.لذا خذ ما تريده فحسب

83
00:06:55,958 --> 00:06:57,126
.سآخذ كل شيء

84
00:07:02,714 --> 00:07:04,424
...كوني" أنا"

85
00:07:06,093 --> 00:07:07,803
.أفكر في الانتقال

86
00:07:08,762 --> 00:07:10,180
.وأن أحظى بوظيفة أخرى

87
00:07:11,932 --> 00:07:16,019
لقد استحوذت عليك هذه المدينة
.ولن تستطيع التخلص منها

88
00:07:26,155 --> 00:07:27,573
ما الذي لدى "فيراس" ليقوله؟

89
00:07:27,656 --> 00:07:29,074
.لا شيء من جهة المخدرات

90
00:07:29,158 --> 00:07:31,785
لكن "ميدوز" ربما يكون لديه نزاع
.مع رفقائه بالجيش

91
00:07:31,869 --> 00:07:33,245
.لقد أقسم بأنه سينتقم منهم

92
00:07:33,328 --> 00:07:35,706
ضغينة، هذا دافع. أسماء؟

93
00:07:36,582 --> 00:07:39,209
لا شيء مطلقاً. أي شيء على فيديو الشوارع؟

94
00:07:39,543 --> 00:07:41,920
.الكاميرات على المبنى الخلفي تالفة

95
00:07:42,004 --> 00:07:44,548
.إذاً، لا فيديو. لكن وجدت هذا

96
00:07:44,715 --> 00:07:47,593
."وحدة "ميدوز" لديها صفحة على "فيس بوك

97
00:07:52,639 --> 00:07:55,517
.الآن هذا ملصق تجنيد
.كن كل ما تستطيع أن تكونه

98
00:07:55,726 --> 00:07:56,935
أين ذلك؟

99
00:07:57,019 --> 00:08:00,230
.العراق" كما يبدو. وهذه أموال كثيرة"

100
00:08:00,647 --> 00:08:03,400
.بقشيش". رشاوى للمحليين"

101
00:08:03,775 --> 00:08:05,360
.تطبيق عملي لأموال ضرائبنا

102
00:08:08,155 --> 00:08:09,364
ومن هذا؟

103
00:08:09,531 --> 00:08:12,868
."النقيب "تريفور دوبس". قائد فرقة "ميدوز

104
00:08:13,202 --> 00:08:15,662
،"يمتلك ويدير "كومبرهينسيف سوليوشنز

105
00:08:15,746 --> 00:08:18,248
."شركة استشارية للأمن الشخصي. في "إنسينو

106
00:08:19,416 --> 00:08:20,792
ما رأيك أن نذهب لنتحدث معه؟

107
00:08:20,876 --> 00:08:23,587
"لا أستطيع. أنتظر اتصالاً من "سانت لويس

108
00:08:23,670 --> 00:08:25,130
.بخصوص سجلات "ميدوز" العسكرية

109
00:08:25,505 --> 00:08:27,591
،فكرت في أن أتفحص تلك الأسماء

110
00:08:28,342 --> 00:08:30,093
.لأرى ما إذا كان أحدهم محلياً

111
00:08:31,094 --> 00:08:33,639
.افعل كما تشاء. سوف أعلمك كيف ستجري الأمور

112
00:08:38,894 --> 00:08:40,145
.لا أرى فائدة من ذلك

113
00:08:40,312 --> 00:08:43,523
.فائدة الالتماس هو تقديم دعوى القتل الخطأ

114
00:08:43,732 --> 00:08:46,610
هيئة المحلفين أقرت ضرراً كبيراً
.بقيمة دولاراً واحداً

115
00:08:46,693 --> 00:08:48,612
،أساساً قالت إنه كان إطلاق نار مبرراً

116
00:08:48,695 --> 00:08:50,906
.لم يتبع كل القواعد والتعليمات فحسب

117
00:08:50,989 --> 00:08:52,950
."تم اتهامه بدس سلاح يا "رودي

118
00:08:53,033 --> 00:08:54,368
.تم اتهامه، لم يُثبت

119
00:08:54,451 --> 00:08:56,036
ما الفارق؟

120
00:08:56,119 --> 00:08:59,248
بمجرد أن يتم تقديمه، سيكون وقعه سيئاً
.في مقاعد المحلفين

121
00:08:59,665 --> 00:09:01,124
،قضية "ألين" الأخيرة

122
00:09:01,208 --> 00:09:05,629
.كشاهد، "بوش" لا يُعتد به
.وهذا سينهي الأمر يا صديقي

123
00:09:05,712 --> 00:09:07,381
.لو سمح القاضي بالالتماس

124
00:09:08,507 --> 00:09:10,008
.بالتأكيد يستحق المحاولة

125
00:09:10,092 --> 00:09:11,176
.أنت المحامي

126
00:09:12,010 --> 00:09:15,305
.لنتحدث عن مشكلتنا الصغيرة الأخرى
."الآنسة "أنابيل كراو

127
00:09:18,392 --> 00:09:20,811
.من الأفضل ألا تشهد على الإطلاق

128
00:09:21,561 --> 00:09:25,232
.رودي"، كنت أفكر أكثر بخصوص الحوافز"

129
00:09:26,275 --> 00:09:28,777
.جاي"، لم أكن أقترح القتل"

130
00:09:30,028 --> 00:09:32,823
.كل ما أقوله هو إننا نمتلك خيارات

131
00:09:32,906 --> 00:09:35,409
.وسائل لجعل الآنسة "كراو" في صفنا

132
00:09:36,034 --> 00:09:39,538
.إنها فتاة حفلات. لنجد شيئاً ما

133
00:09:40,497 --> 00:09:43,583
.بالتأكيد. لنجعلها في صفنا

134
00:10:04,688 --> 00:10:05,689
تريفور دوبس"؟"

135
00:10:05,897 --> 00:10:07,482
أجل يا سيدي. هل أستطيع خدمتك؟

136
00:10:07,733 --> 00:10:09,943
."المحقق "بوش"، شرطة "لوس أنجلوس

137
00:10:10,027 --> 00:10:12,779
أرغب في سؤالك بعض الأسئلة
."بخصوص "ويليام ميدوز

138
00:10:12,863 --> 00:10:13,822
بيلي"؟"

139
00:10:15,449 --> 00:10:16,533
هل هو بخير؟

140
00:10:17,784 --> 00:10:18,994
ألم تسمع؟

141
00:10:19,202 --> 00:10:20,203
.لا

142
00:10:20,370 --> 00:10:22,789
.أنا آسف لإخبارك. لقد قُتل الأسبوع الماضي

143
00:10:25,959 --> 00:10:27,210
.سحقاً

144
00:10:30,547 --> 00:10:31,506
...هيا

145
00:10:32,215 --> 00:10:33,675
.هيا نذهب للداخل

146
00:10:35,886 --> 00:10:38,722
.لم أر أي شيء في الأخبار أو في الصحف

147
00:10:39,264 --> 00:10:43,268
.أفادت التقارير بأنه شخص مجهول الهوية
."رجل مُشرد في "هوليوود

148
00:10:44,269 --> 00:10:46,396
.احتجنا بضعة أيام لمعرفة هويته

149
00:10:47,189 --> 00:10:49,191
بعض الأشخاص لا يحظون بنعي، أليس كذلك؟

150
00:10:50,484 --> 00:10:51,651
.أجل، لا يحظون

151
00:10:52,069 --> 00:10:53,278
.بيلي" استحق واحداً"

152
00:10:54,363 --> 00:10:55,739
.لقد خدم بلده

153
00:10:57,324 --> 00:11:00,160
.اللعنة. أمر مخزي

154
00:11:07,125 --> 00:11:08,293
أهذا أنت؟

155
00:11:09,252 --> 00:11:10,754
.أجل

156
00:11:10,837 --> 00:11:15,008
."ومعظم فرقتي. "العراق". محافظة "الأنبار
."بجوار "الرمادي

157
00:11:15,092 --> 00:11:16,426
.القوات الخاصة

158
00:11:17,177 --> 00:11:18,095
كيف علمت؟

159
00:11:18,178 --> 00:11:19,388
.ميدوز" كان لديه الوشم"

160
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
.تتعرف عليه

161
00:11:22,015 --> 00:11:23,183
.كنت في الجماعة الخامسة

162
00:11:23,892 --> 00:11:25,519
."سرية العمليات "ألفا 3-9-9-2

163
00:11:28,146 --> 00:11:31,441
والدة "ميدوز" قالت إنه قام أيضاً
."بجولتين في "أفغانستان

164
00:11:31,775 --> 00:11:32,984
.أجل

165
00:11:34,194 --> 00:11:38,365
الاستطلاع الليلي بدأ يفزعه. تحتم عليه
.أن ينتشي لمجرد الذهاب في دورية

166
00:11:38,573 --> 00:11:39,950
.أستطيع تفهم ذلك

167
00:11:40,033 --> 00:11:41,493
.أجل، يمر عليك ذلك

168
00:11:41,868 --> 00:11:46,164
.أنت بالخارج، ظلام دامس. تنفصل عن وحدتك

169
00:11:46,248 --> 00:11:48,834
.تشعر كأن صوت تنفسك سيفضحك

170
00:11:48,917 --> 00:11:49,918
.صحيح

171
00:11:50,001 --> 00:11:51,128
.الصدى الأسود

172
00:11:52,462 --> 00:11:53,463
.إذاً أنت تعلم

173
00:11:54,965 --> 00:11:58,969
تعلم أيضاً أن بعض الجنود يتحملون
.العاصفة أفضل من الآخرين

174
00:11:59,052 --> 00:12:00,554
ومتى عاد؟

175
00:12:00,637 --> 00:12:02,264
.بيلي" كانت لديه مشاكل"

176
00:12:02,806 --> 00:12:07,602
،مع المخدرات، مع القانون. الاعتقالات
.الدخول والخروج من إعادة التأهيل

177
00:12:08,937 --> 00:12:13,525
.أقرضته مالاً، سحقاً، لقد أعطيته مالاً

178
00:12:14,317 --> 00:12:18,947
.منذ عامين، كان يمر بظروف سيئة حقاً

179
00:12:19,448 --> 00:12:21,533
."لذا أخذته لشركة "تشارلي

180
00:12:21,616 --> 00:12:22,951
كيف سار الأمر؟

181
00:12:23,285 --> 00:12:24,619
.لم يسر

182
00:12:28,915 --> 00:12:30,834
.يبدو أنك تحملت الأمر جيداً

183
00:12:32,544 --> 00:12:37,382
.أنا واحد من المحظوظين. أنشأت عائلة. عمل

184
00:12:37,716 --> 00:12:40,927
.كومبرهينسيف سوليوشنز". استشارات أمنية"

185
00:12:41,761 --> 00:12:42,929
.لقد أبليت حسناً

186
00:12:43,221 --> 00:12:44,639
هل عمل "ميدوز" لصالحك من قبل؟

187
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
.لا، لم يستطع تخطي الاختبار البدني

188
00:12:46,641 --> 00:12:48,143
نوع العمل الذي نقوم به

189
00:12:49,352 --> 00:12:51,771
.ليس مراقبة إنذارات السرقة المنزلية

190
00:12:51,897 --> 00:12:53,482
.إذاً تتحدث عن التعاقدات

191
00:12:54,441 --> 00:12:55,567
مثل "بلاك ووتر"؟

192
00:12:57,569 --> 00:13:00,280
ما لم يكن لديك تصريح أمني
،على أعلى مستوى أيها المحقق

193
00:13:01,239 --> 00:13:02,657
.لا أستطيع التحدث بخصوص ذلك

194
00:13:02,991 --> 00:13:04,242
.بالتأكيد

195
00:13:08,038 --> 00:13:09,789
.شكراً -
.أجل -

196
00:13:09,915 --> 00:13:11,625
.سأنصرف

197
00:13:34,564 --> 00:13:38,568
"(ندعم محاربينا القدامى- شركة (تشارلي"

198
00:13:40,028 --> 00:13:42,781
،أعلم بأننا من المُفترض أن نتعاون معكم

199
00:13:42,864 --> 00:13:45,325
.لكن نصف الوقت لا نفهم بعضنا البعض

200
00:13:45,408 --> 00:13:48,870
وذلك يجعل عملاءنا ينصرفون
.عندما نتحدث إلى الشرطة

201
00:13:48,954 --> 00:13:50,413
.أستطيع دوماً الحصول على أمر قضائي

202
00:13:51,665 --> 00:13:53,708
الآن تلوي ذراعي، أليس كذلك؟

203
00:13:53,917 --> 00:13:55,335
.فقط لو اضطررت

204
00:13:56,086 --> 00:13:57,420
هل خدمت من قبل أيها المحقق؟

205
00:13:57,504 --> 00:13:59,297
.في الواقع فعلت -
أين؟ -

206
00:13:59,381 --> 00:14:02,676
."عاصفة الصحراء"
.جولة في "أفغانستان" بعد 9/11

207
00:14:08,640 --> 00:14:12,227
هيلين آرشر". كانت مُقربة"
.من "بيلي ميدوز" كثيراً

208
00:14:12,310 --> 00:14:13,520
قريبة كخليلة؟

209
00:14:14,187 --> 00:14:18,066
لا أعتقد ذلك. كانت أقرب
،للشراب عن المخدرات

210
00:14:18,733 --> 00:14:23,488
،لكنهما كانا في "العراق" في أوائل الأمر
.مرا بالأمور الجنونية السيئة

211
00:14:24,072 --> 00:14:25,574
.أرضية مُشتركة

212
00:14:26,241 --> 00:14:27,325
.أنت تعلم

213
00:14:28,618 --> 00:14:29,869
.ذلك حيث تعمل

214
00:14:30,036 --> 00:14:32,122
،لو رغبت في معرفتك أكثر من ذلك
.هذا عائد لها

215
00:14:33,498 --> 00:14:35,000
.لا زلت أرغب في رؤية ملفه

216
00:14:36,293 --> 00:14:39,254
.لأجل ذلك تحتاج أمر قضائي

217
00:14:40,255 --> 00:14:41,339
.فهمت ذلك

218
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
."إدغار" -
."أحاول الوصول للمحقق "بوش -

219
00:14:49,556 --> 00:14:51,808
إنه ليس هنا الآن. هل أستطيع أخذ رسالة؟

220
00:14:51,891 --> 00:14:53,435
ألا تزال شريكه؟ -
.أجل -

221
00:14:53,935 --> 00:14:56,479
."هذا "سكوت أندرسون". أكتب لصحيفة "التايمز

222
00:14:56,563 --> 00:14:57,731
.أعلم من تكون

223
00:14:57,856 --> 00:15:00,275
."أنا على وشك نشر مقال عن "إدوارد غان

224
00:15:00,358 --> 00:15:02,068
.نحن لا نعمل على تلك القضية

225
00:15:02,861 --> 00:15:05,280
.المحققان "روبيرتسون" و"بيرس" يفعلان -
.أعلم -

226
00:15:05,655 --> 00:15:09,242
كنت أتساءل فحسب إذا كان المحقق
.بوش" مهتم بالتعليق"

227
00:15:09,451 --> 00:15:11,995
الآن بما أن "غان" مُتوفى، كيف يشعر؟

228
00:15:13,079 --> 00:15:15,582
أعتقد حقاً أنك ينبغي أن تتحدث
.للعلاقات الإعلامية

229
00:15:15,665 --> 00:15:17,959
.أنت شريكه. تعرفه أكثر من أي شخص

230
00:15:18,585 --> 00:15:24,299
،بعد ملاحقة "غان" لفترة طويلة
هل هو خائب الظن؟ مُحبط؟ غاضب؟

231
00:15:25,091 --> 00:15:28,261
.إنه يعمل. وأنا أيضاً

232
00:15:28,720 --> 00:15:30,388
.أخبره أن الموعد النهائي الليلة

233
00:15:40,732 --> 00:15:41,900
ماذا؟

234
00:15:42,233 --> 00:15:43,526
.لا شيء

235
00:15:57,290 --> 00:15:58,958
ألديك مخططات لنهاية هذا الأسبوع؟

236
00:16:00,669 --> 00:16:02,712
.مادي" لديها دوماً شيء ما يجري"

237
00:16:03,380 --> 00:16:06,633
.كرة طائرة، واجب منزلي. من الصعب المتابعة

238
00:16:07,175 --> 00:16:09,844
ينبغي أن نتناول الطعام سوياً
.في وقت ما. ثلاثتنا

239
00:16:11,513 --> 00:16:12,597
.سيكون ذلك جيداً

240
00:16:13,848 --> 00:16:16,935
.هذا كان بعيداً كل البعد عن الإقناع

241
00:16:17,352 --> 00:16:20,146
.ماذا؟ لا. سيكون من اللطيف أن تتقابلا

242
00:16:20,230 --> 00:16:21,523
لكن؟

243
00:16:21,606 --> 00:16:22,482
.لا يوجد لكن

244
00:16:22,899 --> 00:16:24,192
.بلا ضغط

245
00:16:24,859 --> 00:16:26,027
.لم أشعر بشيء

246
00:16:36,204 --> 00:16:37,747
ماذا؟ -
.لا شيء -

247
00:16:39,249 --> 00:16:40,667
.اخرج من هنا

248
00:17:01,688 --> 00:17:02,897
."مادي"

249
00:17:03,606 --> 00:17:05,525
.تقول، "لا أهتم كيف تصل لهناك
".لست بسيارة أجرة

250
00:17:05,608 --> 00:17:07,235
."لا يمكنك إجبارها على إيصالك إلى "ذا غروف

251
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
.لا أُجبر أحداً، لكن... انتظري

252
00:17:10,864 --> 00:17:11,823
.العشاء

253
00:17:11,906 --> 00:17:13,491
."سأخرج خلال دقيقة. أتحدث إلى "بيكا

254
00:17:13,908 --> 00:17:15,910
."مرحباً يا "بيكا -
."مرحباً سيد "بوش -

255
00:17:16,536 --> 00:17:17,579
.أبي

256
00:17:17,662 --> 00:17:18,788
.حسناً

257
00:17:19,205 --> 00:17:20,457
.ابدأ بدوني فحسب

258
00:17:20,790 --> 00:17:21,624
.سيصبح بارداً

259
00:17:21,791 --> 00:17:23,376
.هذا سبب صنع الرب للميكرويف

260
00:17:37,390 --> 00:17:38,683
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً -

261
00:17:40,685 --> 00:17:43,146
إذاً، ماذا يحدث في نهاية هذا الأسبوع؟

262
00:17:43,229 --> 00:17:46,274
.لدي مباريات السبت والأحد. كلاهما هنا

263
00:17:46,733 --> 00:17:48,860
هل ستأتي؟ -
.بالطبع -

264
00:17:49,027 --> 00:17:51,112
.رائع -
ماذا تفعلين؟ واجب منزلي؟ -

265
00:17:52,197 --> 00:17:54,199
أنهيته للتو. ماذا تفعل؟

266
00:17:58,953 --> 00:17:59,788
هل هذا فتانا؟

267
00:17:59,913 --> 00:18:01,414
.بورك قلبه المخادع الصغير

268
00:18:09,547 --> 00:18:11,508
.لنذهب. شخص ما يريد التحدث إليك

269
00:18:11,591 --> 00:18:12,717
.ألق بها. لنذهب

270
00:18:12,801 --> 00:18:14,135
.تباً -
.هيا -

271
00:18:32,862 --> 00:18:34,364
."أبحث عن "هيلين آرشر

272
00:18:35,490 --> 00:18:36,449
.ها أنت ذا

273
00:18:38,743 --> 00:18:39,661
.شكراً يا أخي

274
00:18:43,373 --> 00:18:44,624
هيلين آرشر"؟"

275
00:18:45,166 --> 00:18:46,209
.أجل

276
00:18:46,334 --> 00:18:49,212
."المحققان "بوش" و"إدغار
.شرطة "لوس أنجلوس"، قسم جرائم القتل

277
00:18:49,712 --> 00:18:52,423
جرائم القتل، حقاً؟ من مات؟

278
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
."ويليام ميدوز"

279
00:18:58,263 --> 00:18:59,472
"خمر"

280
00:18:59,681 --> 00:19:01,599
.رأيت "بيلي" في الشهر الماضي

281
00:19:02,725 --> 00:19:05,019
.أخذته لتناول الطعام -
كيف كان حاله؟ -

282
00:19:06,271 --> 00:19:07,856
.مُرهق بدنياً ورث الثياب

283
00:19:09,816 --> 00:19:11,401
.لقد غفا أثناء تناول العشاء

284
00:19:13,361 --> 00:19:16,114
.لم يستطع حتى الإمساك بالسكين والشوكة
.اضطررت لقطع اللحم لأجله

285
00:19:16,614 --> 00:19:18,867
أنت و"بيلي"، أكثر من صديقين؟

286
00:19:20,326 --> 00:19:22,954
.زميلان. مجرد زميلين

287
00:19:24,914 --> 00:19:26,916
.كان لديه اسماً غبياً لنا

288
00:19:28,293 --> 00:19:32,463
كان لديه علاقة رومانسية بداخل البلاد
...متعلق بها لذا

289
00:19:35,008 --> 00:19:36,134
أهذه هي؟

290
00:19:38,845 --> 00:19:40,138
.لا أعرف

291
00:19:41,514 --> 00:19:44,392
.أتعلم أنه تحدث عن العودة مرة أخرى هناك

292
00:19:44,726 --> 00:19:45,685
هل تطوع مرة أخرى؟

293
00:19:45,768 --> 00:19:48,771
.يا إلهي، لا. في شركة عسكرية خاصة

294
00:19:49,063 --> 00:19:50,189
.متعاقدون

295
00:19:50,648 --> 00:19:52,108
.إنه هراء الإدمان المعتاد

296
00:19:52,191 --> 00:19:54,652
.كأن الذهاب لهناك سيحل أي شيء

297
00:19:54,736 --> 00:19:56,029
أفراد من وحدته القديمة؟

298
00:19:57,071 --> 00:20:00,325
.لا أعلم، أعتقد ذلك. لم أعرفهم

299
00:20:00,408 --> 00:20:01,743
.لم أعرف حتى أسماءهم

300
00:20:02,744 --> 00:20:04,913
.سمعنا أنه كان لديه نزاعاً مع بعضهم

301
00:20:05,288 --> 00:20:06,497
.سيكون ذلك مفاجئاً لي

302
00:20:06,581 --> 00:20:09,208
لأنه كان يتحدث عن أن الأمر
.سيكون عظيماً هذه المرة

303
00:20:09,292 --> 00:20:11,794
.وعن كم المال الذي سيتقاضونه جميعاً

304
00:20:11,878 --> 00:20:14,505
هذه المرة"؟ هل فعلها من قبل؟"

305
00:20:15,381 --> 00:20:18,343
.كمتعاقد؟ أجل، مرتين

306
00:20:20,553 --> 00:20:23,097
.يا إلهي، "بيلي" المسكين

307
00:20:23,181 --> 00:20:26,184
كان متوهماً جداً. لم يكن ليذهب
.إلى هناك مرة أخرى

308
00:20:26,267 --> 00:20:27,435
لماذا تقولين ذلك؟

309
00:20:27,518 --> 00:20:30,521
.ألم تكن تستمع لي؟ كان محطماً

310
00:20:30,980 --> 00:20:34,776
كان لديه هذا الصديق الحقير يملأ رأسه فحسب

311
00:20:34,859 --> 00:20:36,069
.بالوهم ويخدعه

312
00:20:36,152 --> 00:20:38,655
هل لدي الحقير اسم؟ -
.أجل، بالطبع لديه اسم -

313
00:20:41,240 --> 00:20:44,535
آسفة. أنا فقط

314
00:20:46,663 --> 00:20:51,626
.وودي" شيء ما. لم أقابله قط"

315
00:20:52,710 --> 00:20:55,088
،ولأكون صادقة معكم يا رفاق
.لم أعرف أي شخص منهم

316
00:20:55,922 --> 00:20:58,216
.من المُحتمل أنه يقوم باختلاق كل ذلك

317
00:20:58,508 --> 00:21:01,219
.كل ذلك. كل هذا الهراء. كل شيء

318
00:21:03,638 --> 00:21:08,893
أنت تعرف أنه منذ فترة ليست
.بالبعيدة... كان أفضل حالاً

319
00:21:12,271 --> 00:21:16,359
.وبعدها... لم يعد كذلك

320
00:21:25,326 --> 00:21:27,578
.بوش"، فتاك في الغرفة الأولى"

321
00:21:27,662 --> 00:21:29,122
.متأكد أنه ظمآن الآن

322
00:21:31,040 --> 00:21:32,250
.يجب أن أجري مكالمة

323
00:21:32,333 --> 00:21:33,501
.سأتولى هذا

324
00:21:37,130 --> 00:21:39,590
.هذا "ريك جاكسون". اترك رسالة، سأرد عليك

325
00:21:40,842 --> 00:21:44,887
.جيري إدغار" مرة أخرى. أستطيع القدوم إليك"
.أياً كان الأمر

326
00:21:46,014 --> 00:21:48,391
.اتصل بي عندما تستطيع. شكراً

327
00:21:50,810 --> 00:21:53,521
لم أفعلها. سمعت عن هذا الشخص

328
00:21:53,604 --> 00:21:56,566
."الذي تم الاعتداء عليه خارج "سفن إلفن
.لم يكن أنا

329
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
هل تتعرف على هذه الشاحنة؟

330
00:22:14,625 --> 00:22:15,835
.لا

331
00:22:16,878 --> 00:22:18,087
.انظر مرة أخرى

332
00:22:25,094 --> 00:22:27,930
.ربما رأيتها من قبل. لا أعلم

333
00:22:36,689 --> 00:22:40,401
.كنت تقوم بالرسم. لكنك لم تنته

334
00:22:42,070 --> 00:22:44,864
.وجدنا نصف علبة من الطلاء في مسرح الجريمة

335
00:22:45,948 --> 00:22:46,991
.نفس اللون

336
00:22:47,784 --> 00:22:49,660
أي رسام يرمي نصف علبة من الطلاء؟

337
00:22:50,078 --> 00:22:52,789
.تم مقاطعتك قبل أن تستطيع الانتهاء

338
00:22:53,956 --> 00:22:55,208
بواسطة ماذا؟

339
00:22:59,128 --> 00:23:02,090
نحن مهتمون جداً ونرغب
.أن نأخذ الخطوة التالية

340
00:23:02,173 --> 00:23:03,091
.أنا منفتح لذلك

341
00:23:03,174 --> 00:23:04,592
.لنضعك على طائرة اليوم

342
00:23:05,218 --> 00:23:06,427
مقابلة رسمية؟

343
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
أطلق عليها موعد أول. لنرى
.إذا كان هناك توافق

344
00:23:10,223 --> 00:23:11,557
.أراهن على ذلك

345
00:23:12,517 --> 00:23:13,768
.سأتفقد جدول مواعيدي

346
00:23:13,851 --> 00:23:17,480
.افعل ذلك، وأنا سأخلي جدولي
.أتطلع إلى لقائك أيها القائد

347
00:23:22,860 --> 00:23:24,862
.كنت قد بدأت الرسم

348
00:23:25,738 --> 00:23:27,740
أتعلم؟

349
00:23:29,575 --> 00:23:31,160
.بعدها توقفت تلك المركبة

350
00:23:31,911 --> 00:23:33,162
متى كان ذلك؟

351
00:23:34,914 --> 00:23:36,666
.منتصف الليل ربما

352
00:23:37,416 --> 00:23:39,961
ما نوع السيارة؟ -
.رياضية متعددة الأغراض -

353
00:23:40,920 --> 00:23:42,088
الصناعة؟ الطراز؟

354
00:23:43,089 --> 00:23:44,090
.آسف

355
00:23:44,173 --> 00:23:45,424
اللون؟ -
.سوداء -

356
00:23:47,677 --> 00:23:48,803
،حسناً

357
00:23:50,930 --> 00:23:52,723
إذاً توقفت. بعدها ماذا؟

358
00:23:52,807 --> 00:23:54,142
.اختبأت

359
00:23:55,685 --> 00:23:57,854
هل سمعت أي شيء؟ رأيت أي شيء؟

360
00:23:58,896 --> 00:24:00,189
.مظلم جداً

361
00:24:01,399 --> 00:24:02,358
مظلم جداً للسماع؟

362
00:24:02,859 --> 00:24:05,444
.بعيد جداً. زحام مروري كثير

363
00:24:06,863 --> 00:24:08,156
.كنت أنتظرهم ليغادروا فحسب

364
00:24:08,865 --> 00:24:09,991
هم؟

365
00:24:11,242 --> 00:24:12,451
.أياً كان من في السيارة

366
00:24:12,535 --> 00:24:14,120
وهل تواجد أكثر من شخص في السيارة؟

367
00:24:14,745 --> 00:24:15,913
.لا أعلم

368
00:24:18,166 --> 00:24:19,208
.السائق

369
00:24:19,417 --> 00:24:20,793
.لم أره

370
00:24:21,169 --> 00:24:22,295
هل رآك؟

371
00:24:24,839 --> 00:24:26,048
.لا أعتقد ذلك

372
00:24:49,947 --> 00:24:51,073
.لا

373
00:24:52,950 --> 00:24:55,786
.ذلك كل ما أعرفه

374
00:24:56,245 --> 00:24:57,538
هل أستطيع الذهاب الآن؟

375
00:24:58,372 --> 00:25:00,750
ماذا فعلت عندما غادرت السيارة السوداء؟

376
00:25:00,958 --> 00:25:02,084
.خرجت من هناك

377
00:25:04,837 --> 00:25:06,923
ولم تذهب لتتفقد الشاحنة؟

378
00:25:07,506 --> 00:25:09,050
.لم أذهب بالقرب منها

379
00:25:42,917 --> 00:25:47,004
.أيها القناصة. 500 متر استعدوا عند رقم 2

380
00:25:47,088 --> 00:25:49,507
.5. 4. 3

381
00:25:55,137 --> 00:25:57,348
.هذا هو ما أحبه

382
00:25:57,765 --> 00:25:59,642
.سحقاً لك، لقد فزت

383
00:25:59,725 --> 00:26:02,395
.كيف اكتشفت ذلك؟ لم أسمعك تصيب رقم 5

384
00:26:02,812 --> 00:26:03,938
.لأنني أصبت رقم 8

385
00:26:04,480 --> 00:26:06,357
.أيها الحقير. هذا لم يكن ما طلبه

386
00:26:06,774 --> 00:26:10,820
أجل، لكنها إصابة أصعب. وأنا لا أتنافس
."على المركز الثاني يا "تشافي

387
00:26:11,404 --> 00:26:12,488
."دوبس"

388
00:26:15,908 --> 00:26:17,660
.أجل. مُثير للإعجاب

389
00:26:18,244 --> 00:26:19,287
ما الذي طلبته؟

390
00:26:19,370 --> 00:26:20,454
.500 متر

391
00:26:20,538 --> 00:26:22,081
وماذا أصبت يا "وودرو"؟

392
00:26:22,456 --> 00:26:24,166
...800 متر. لكن أيها النقيب

393
00:26:24,250 --> 00:26:26,210
إذاً أخفقت في إصابة 500 متر تماماً؟

394
00:26:26,460 --> 00:26:27,586
.لم أكن أصوب ناحيتها

395
00:26:27,670 --> 00:26:29,547
.أنت خسرت أيها الحقير

396
00:26:29,630 --> 00:26:31,716
.أنت أحرزت صفراً في المهمة أيها الجندي

397
00:26:31,841 --> 00:26:33,342
.لم تستطع أبداً أن تتبع التعليمات

398
00:26:33,426 --> 00:26:34,927
.اللعنة عليكما

399
00:26:35,136 --> 00:26:37,888
.تشافي" والأحمق"

400
00:26:38,889 --> 00:26:43,227
.استعدا. 1200 متر عند رقم 2

401
00:26:44,061 --> 00:26:46,897
.5. 4. 3

402
00:26:55,698 --> 00:26:57,450
أتعرف هذا؟ هل ذهبت لهناك؟

403
00:26:59,493 --> 00:27:03,205
.إنه جيد. مكان للمكوث في البرد

404
00:27:03,414 --> 00:27:04,915
.أفضل من قاعات الشباب

405
00:27:06,417 --> 00:27:08,210
.كأنك تعرف

406
00:27:08,294 --> 00:27:09,712
.ستندهش

407
00:27:10,379 --> 00:27:11,422
.هراء

408
00:27:13,174 --> 00:27:14,300
."غالباً "ماكلارين

409
00:27:16,844 --> 00:27:17,928
بجدية؟

410
00:27:18,721 --> 00:27:19,764
.كنت أهرب

411
00:27:20,973 --> 00:27:22,183
هربت لمدة طويلة؟

412
00:27:23,392 --> 00:27:25,061
.مرة لمدة 6 أسابيع

413
00:27:32,693 --> 00:27:35,363
"نخدم المجتمع لـ25 عام"

414
00:27:40,493 --> 00:27:41,619
.لو فكرت في أي شيء

415
00:27:50,419 --> 00:27:53,506
عندما هربت... كم ابتعدت؟

416
00:27:54,965 --> 00:27:56,217
.ليس بالبعد الكافي

417
00:27:57,218 --> 00:27:59,845
على أي حال، لو تذكرت أي
شيء اتصل بي، اتفقنا؟

418
00:28:02,932 --> 00:28:07,686
"نيو إيف)، ملجأ للشباب)"

419
00:28:09,855 --> 00:28:11,273
.عمره أكثر من 50 عام

420
00:28:11,524 --> 00:28:16,070
.يستيقظ، يذهب إلى العمل، يعود للمنزل
.نفس الهراء كل يوم

421
00:28:16,570 --> 00:28:19,281
ابنة مراهقة. صديقة سابقة في مكان
."ما في "هونغ كونغ

422
00:28:19,365 --> 00:28:21,033
.يتحدثون عن هذا الهراء طوال الوقت

423
00:28:21,617 --> 00:28:24,620
،إنه هراء ممل. أنا أخبرك
.هذا الرجل ليس مشكلة

424
00:28:24,703 --> 00:28:26,038
.لا تحتاج للقلق بخصوص ذلك

425
00:28:26,205 --> 00:28:27,331
.هو من الجماعة الخامسة

426
00:28:28,207 --> 00:28:29,041
.بلا مزاح

427
00:28:29,166 --> 00:28:31,627
.أجل، وهو جيد فيما يفعله

428
00:28:31,710 --> 00:28:33,879
ربما منذ زمن. لكن الآن؟

429
00:28:33,963 --> 00:28:35,923
.إنه عجوز جداً ليكون جيداً

430
00:28:36,006 --> 00:28:38,008
.لا تقلل من قدره

431
00:28:42,388 --> 00:28:43,514
.وألقوا بهواتفكم

432
00:28:43,931 --> 00:28:44,974
."بحق الجحيم يا "دوبس

433
00:28:45,057 --> 00:28:47,685
.الهواتف المؤقتة في المكتب. افعلوها اليوم

434
00:28:48,727 --> 00:28:51,605
.ونقداً فقط. وهذا يتضمن فتاتك

435
00:28:52,815 --> 00:28:53,899
.سأقطع بطاقاتها

436
00:28:54,859 --> 00:28:57,736
هراء المراقبة. إلى متى سيتحتم علي فعل ذلك؟

437
00:28:58,446 --> 00:29:02,074
آسف، هل يتعارض ذلك مع وقت ركوبك للأمواج؟

438
00:29:02,366 --> 00:29:03,701
.في الواقع إنه كذلك

439
00:29:04,160 --> 00:29:05,327
.أطول قليلاً

440
00:29:06,954 --> 00:29:08,581
.يتحتم أن نعرف ما يعرفه

441
00:29:08,747 --> 00:29:11,459
أنا أخبرك، هذا الشخص ليس
.لديه شيء يرتبط بنا

442
00:29:11,917 --> 00:29:13,043
.استمر بمراقبته

443
00:29:14,378 --> 00:29:15,796
.فقط حتى ينتهي الأمر الآخر

444
00:29:17,506 --> 00:29:19,175
كيف حال صديقنا في الخليج الجنوبي؟

445
00:29:19,758 --> 00:29:21,177
.لا يزال ودوداً

446
00:29:24,180 --> 00:29:25,431
."كريت" و"باريل"

447
00:29:25,514 --> 00:29:27,600
.بوش". استمع إلى هذا"

448
00:29:27,933 --> 00:29:30,853
هذا المحقق المثابر، لا يكل في ملاحقته"

449
00:29:30,936 --> 00:29:32,980
".للقاتل المتسلسل المشتبه به
.نهاية الاقتباس

450
00:29:33,063 --> 00:29:34,148
"مشتبه بجريمة قتل وُجد ميتاً"

451
00:29:34,440 --> 00:29:36,025
."يعتقد بأنك مثابر يا "هاري

452
00:29:36,317 --> 00:29:37,276
من يعتقد؟

453
00:29:37,359 --> 00:29:38,486
."سكوت أندرسون"

454
00:29:38,819 --> 00:29:41,113
."نشر للتو هذا المقال عن قضية "غان

455
00:29:41,197 --> 00:29:43,157
.أنت ظهرت بشكل بارز

456
00:29:43,240 --> 00:29:45,951
المحقق (بوش) لم يمكن"
".الوصول إليه للتعليق

457
00:29:46,035 --> 00:29:47,036
.سُحقاً له

458
00:29:47,119 --> 00:29:49,830
إدوارد غان)، وُجد ميتاً خارج)"
(مسكنه في (هوليوود

459
00:29:49,914 --> 00:29:52,041
.مُظهراً علامات تورطه في صراع

460
00:29:52,124 --> 00:29:53,959
".كدمات ما قبل الوفاة

461
00:29:54,168 --> 00:29:55,753
كيف حصل على ذلك بهذه السرعة؟

462
00:29:55,920 --> 00:29:58,964
أعرف أشخاصاً يمكنهم أن يُفشوا هذا
.مقابل غمزة وكوب من القهوة

463
00:29:59,048 --> 00:30:00,299
هل رأيتم "جاي إدغار"؟

464
00:30:00,925 --> 00:30:02,176
.لم أره

465
00:30:08,849 --> 00:30:10,392
.جيري". سأذهب لأرى صديقنا"

466
00:30:10,476 --> 00:30:12,561
.تواصل معي، سأعلمك بالزمان والمكان

467
00:30:14,522 --> 00:30:16,524
.أنزل تلك الأكمام أيها المحقق

468
00:30:16,607 --> 00:30:17,566
أرجو المعذرة؟

469
00:30:17,733 --> 00:30:19,068
.أكمامك

470
00:30:19,151 --> 00:30:22,863
ما لم ترد أن تمسح تلك الأوشام
.بفرشة سلكية، ليس في قسمي

471
00:30:23,447 --> 00:30:24,657
.أجل يا سيدتي

472
00:30:34,041 --> 00:30:36,835
.السبع خطايا المميتة والأربع أشياء الأخيرة

473
00:30:37,419 --> 00:30:38,462
."بواسطة "بوش

474
00:30:38,671 --> 00:30:40,464
.واحد من أتباعه في الواقع

475
00:30:40,548 --> 00:30:44,218
،الجشع، الغضب، النهم، إلى آخره

476
00:30:44,301 --> 00:30:46,637
.كلها مُصورة على الإطار الخارجي

477
00:30:47,054 --> 00:30:49,848
.الصورة الدائرية هي عين الرب

478
00:30:50,391 --> 00:30:51,892
.إنه يرى كل شيء

479
00:30:52,601 --> 00:30:53,435
.اللاتينية

480
00:30:53,602 --> 00:30:56,146
."كافي كافي ديوس فيدت"

481
00:30:56,647 --> 00:30:59,108
".احذر، احذر، الرب يرى "

482
00:30:59,191 --> 00:31:00,484
أتتحدث اللاتينية؟

483
00:31:00,734 --> 00:31:02,236
.لا. ترجمة "غوغل" تفعل

484
00:31:02,319 --> 00:31:04,321
.صحيح. الرب يرى

485
00:31:08,117 --> 00:31:09,118
.هراء مظلم

486
00:31:09,493 --> 00:31:11,203
.هراء مظلم بالفعل

487
00:31:11,620 --> 00:31:15,332
.هيرونيموس بوش" تخيل عالم مغمور بالشر"

488
00:31:15,416 --> 00:31:17,376
.ظلام أكثر من الليل

489
00:31:18,961 --> 00:31:20,629
.حديقة الملذات الأرضية

490
00:31:21,046 --> 00:31:23,507
.زين ميسترفيرك". تحفته"

491
00:31:24,216 --> 00:31:26,302
البوم. ماذا يعنون؟

492
00:31:26,385 --> 00:31:27,886
.إنهم رمز الشر

493
00:31:28,178 --> 00:31:31,265
.حتى في جنة عدن، الشر يتربص

494
00:31:33,851 --> 00:31:38,522
بعد الهبوط، الإنسان الآثم
.يلف ذراعه حول الشر

495
00:31:38,897 --> 00:31:40,524
.ويعتنقه

496
00:31:42,067 --> 00:31:45,279
في نهاية المطاف، كل هذا يقود
.إلى الجحيم أيها المحقق

497
00:31:48,490 --> 00:31:50,117
ما رأيك في عودتك إلى العالم؟

498
00:31:50,200 --> 00:31:53,078
"معظم طاقم "مارك
.اُتهموا بالابتزاز والمنظمات الفاسدة

499
00:31:53,954 --> 00:31:55,414
.متضمنين "لوك رايكوف" المحظوظ

500
00:31:55,497 --> 00:31:57,583
."الإشاعات تفيد بأنه عاد إلى "سانت بطرسبرغ

501
00:31:57,666 --> 00:31:58,500
تفتقده، أليس كذلك؟

502
00:31:58,626 --> 00:32:02,504
.ليس لديك أي فكرة. حياتي مملة جداً بدونه

503
00:32:03,422 --> 00:32:05,174
ما هو سبب هذه الزيارة؟

504
00:32:06,925 --> 00:32:11,513
أعلم ما هذا. أكوام من النقود لإعادة
."بناء "أفغانستان" و"العراق

505
00:32:12,056 --> 00:32:15,351
،اقنع المهووس بالسرقة، سيد الحرب
.السياسي الحقير لفعل الشيء الصحيح

506
00:32:15,434 --> 00:32:16,477
ما الذي يمكن أن يسوء؟

507
00:32:16,560 --> 00:32:19,647
أجل، عبقري، أليس كذلك؟
ما علاقة هذا بضحيتك؟

508
00:32:20,272 --> 00:32:21,607
.أحتاج لخلفية عامة

509
00:32:22,024 --> 00:32:22,941
عن ماذا؟

510
00:32:23,025 --> 00:32:24,443
.الأشخاص الذين خدم معهم

511
00:32:24,526 --> 00:32:28,364
ربما عاد إلى "أفغانستان" كمجند في شركة
.عسكرية خاصة. أرغب في معرفة متى

512
00:32:28,447 --> 00:32:30,783
سأخبرك، لدينا العديد ممن
"يعودون إلى "أفغانستان

513
00:32:30,866 --> 00:32:31,950
.أكثر من قواتنا

514
00:32:32,034 --> 00:32:35,537
وكالة الأمن القومي ووزارة الدفاع، يصدران
.مشاكلهما إلى الشركات العسكرية الخاصة

515
00:32:35,704 --> 00:32:36,872
.إنكار مقبول

516
00:32:37,956 --> 00:32:40,876
قوات مسلحة حيث لا يُفترض
.أن تتواجد قواتنا المسلحة

517
00:32:40,959 --> 00:32:43,921
.واجب السفير. دعم القتال
.استطلاع عن الأهداف المهمة

518
00:32:44,004 --> 00:32:45,798
.لذا هؤلاء الأشخاص يفعلون كل شيء

519
00:32:45,881 --> 00:32:49,927
.يحمون مجتمع الاستخبارات، الأصول
.وكالات حكومية أخرى

520
00:32:50,427 --> 00:32:53,347
.وكالات حكومية أخرى
.وكالة الاستخبارات الأمريكية

521
00:32:54,348 --> 00:32:56,725
من قال إن الشرطة أغبياء؟

522
00:32:59,228 --> 00:33:01,730
."مكتوب سرية العمليات "ألفا 3-9-9-2

523
00:33:01,897 --> 00:33:05,234
فرقة القوات الخاصة بضحيتي عندما
."كانوا يبنون الأمة في "الأنبار

524
00:33:05,484 --> 00:33:07,069
."وبعدها "أفغانستان

525
00:33:07,986 --> 00:33:09,905
.سأرى ما أستطيع أن أكتشفه

526
00:33:11,865 --> 00:33:16,412
."أنا أحسد وضوح مهمتك يا "بوش
.شخص مات، وشخص فعلها

527
00:33:16,495 --> 00:33:18,497
.ليست دوماً بالبساطة التي تبدو عليها

528
00:33:20,207 --> 00:33:23,085
علمنا أنه كان مشتبهاً به في جريمتي
،قتل وكنا نراقبه

529
00:33:23,168 --> 00:33:24,545
،حطمنا الباب

530
00:33:24,837 --> 00:33:27,005
.وأمسكنا بـ"غان" يغتصب تلك الفتاة. متلبساً

531
00:33:27,089 --> 00:33:30,050
.حرفياً. ضربها بشكل مبرح أيضاً

532
00:33:30,217 --> 00:33:33,679
.قالت بعد ذلك إنه كان بالتراضي
.رفضت التعاون

533
00:33:34,263 --> 00:33:37,015
.لم ترد أن تعلم العائلة أنها كانت عاهرة

534
00:33:37,349 --> 00:33:40,602
.هاري" لم يرد أن يضغط عليها"
.ظن أنها مرت بالكثير بالفعل

535
00:33:40,936 --> 00:33:43,522
اعتقد بأننا يمكننا أن نبني
.القضية بطريقة أخرى

536
00:33:43,814 --> 00:33:46,608
،عندما يتعلق الأمر بالعاهرات
.يشعر "هاري" بالشفقة

537
00:33:46,692 --> 00:33:47,776
.لأسباب واضحة

538
00:33:47,860 --> 00:33:49,695
.أجل. مفهوم بالطبع

539
00:33:50,487 --> 00:33:51,989
.بعدها "أوشيا" خدعكم يا رفاق

540
00:33:52,197 --> 00:33:56,285
.أجل، هذا البغيض. لم يتابع بدون شهادتها

541
00:33:57,202 --> 00:34:00,205
."أخبرني بشيء. مع "غان

542
00:34:01,790 --> 00:34:03,292
...هل قام "هاري" بـ

543
00:34:04,084 --> 00:34:06,420
لا أعلم، ربما تخطى حدوده قليلاً قط؟

544
00:34:07,212 --> 00:34:08,422
بأي طريقة؟

545
00:34:09,047 --> 00:34:10,758
كان الأمر يضايقه لفترة طويلة، صحيح؟

546
00:34:10,841 --> 00:34:12,551
.عمل على القضية لأعوام

547
00:34:13,302 --> 00:34:15,262
.كما سيفعل أي محقق جنائي

548
00:34:16,972 --> 00:34:18,307
.إنه يمر بشيء

549
00:34:19,516 --> 00:34:23,187
.وتعتقد أنك تعرف شخص. بعدها لست متأكداً

550
00:34:23,687 --> 00:34:25,355
.سأخبرك بما أنا متأكد بشأنه

551
00:34:25,773 --> 00:34:27,733
،في كل هذه القضايا التي عملنا عليها معاً

552
00:34:27,816 --> 00:34:30,611
."لم أتساءل لمرة عن مدى إخلاص "هاري بوش

553
00:34:31,028 --> 00:34:32,571
.بالطبع لا

554
00:34:34,531 --> 00:34:36,366
.أقدر لو أنك احتفظت بهذا بيننا

555
00:34:36,533 --> 00:34:37,743
.لا داعي لقول ذلك

556
00:34:38,660 --> 00:34:39,620
."شكراً يا "ريك

557
00:34:55,511 --> 00:34:59,973
"أنابيل كراو"

558
00:35:02,184 --> 00:35:04,812
"(أسماء بديلة (آنا لياه كاميل"

559
00:35:18,116 --> 00:35:19,993
"لا بريميوم) عارضات تصوير)"

560
00:35:24,331 --> 00:35:26,208
"لياه كاميل"

561
00:35:43,350 --> 00:35:45,435
.أجل، أرغب في تحديد موعد

562
00:35:46,728 --> 00:35:47,980
."لياه كاميل"

563
00:36:08,458 --> 00:36:11,962
وجدت كاميرا للمراقبة في جهاز إنذار
."الحرائق في مسكن "غان

564
00:36:15,257 --> 00:36:16,633
."لا نعرف إن كان هذا "هاري

565
00:36:16,884 --> 00:36:18,218
من يكون غيره؟

566
00:36:18,802 --> 00:36:21,221
.كان يراقب "غان" لأعوام

567
00:36:25,517 --> 00:36:28,061
.أخذته للكشف عن البصمات. بشكل غير رسمي

568
00:36:28,145 --> 00:36:29,688
."بحق المسيح يا "جيري

569
00:36:30,355 --> 00:36:31,732
ماذا لو وجدوا شيئاً؟

570
00:36:32,608 --> 00:36:35,694
سنواجه هذا الأمر اللعين
.عندما يحدث، اتفقنا

571
00:36:36,278 --> 00:36:37,821
ولو اكتشف "روبيرتسون" هذا؟

572
00:36:38,780 --> 00:36:40,866
.تعلمين أنه سيفعل. مسألة وقت فحسب

573
00:36:42,451 --> 00:36:43,577
."يجب أن نتحدث إلى "هاري

574
00:36:46,330 --> 00:36:49,041
.يتحتم أن يكون أنا. أنا شريكه

575
00:36:49,249 --> 00:36:51,376
.لا تنتظر. فقط افعلها

576
00:37:27,913 --> 00:37:29,039
أنطوني ماني"؟"

577
00:37:31,500 --> 00:37:32,793
.تفضلي أيتها الجميلة

578
00:37:35,545 --> 00:37:37,923
."سحقاً لي. كذبت علينا يا "هاري

579
00:37:38,465 --> 00:37:39,800
.أكثر منها خطيئة الغفلة

580
00:37:39,883 --> 00:37:41,677
كيف يمكن ألا يأتي هذا في خلفيتها؟

581
00:37:41,760 --> 00:37:43,053
.لا سجل للاعتقال

582
00:37:43,136 --> 00:37:45,847
طريقة اختيارهم لعملائها، تجعلها
.قادرة على البقاء مختفية

583
00:37:46,598 --> 00:37:49,393
طالما علمنا عنها، فجماعة
.هولاند" يعلمون أيضاً"

584
00:37:49,768 --> 00:37:51,561
.لنتحدث إليها مرة أخرى. سأعد الأمر

585
00:37:52,437 --> 00:37:53,897
أراك لاحقاً؟

586
00:37:54,189 --> 00:37:55,482
وقت آخر؟

587
00:37:55,899 --> 00:37:57,025
.حسناً

588
00:37:57,150 --> 00:37:58,068
أأنت متأكدة؟

589
00:37:58,151 --> 00:38:00,612
."أجل. سأعلمك بخصوص "أنابيل

590
00:38:00,696 --> 00:38:01,822
.حسناً

591
00:38:13,041 --> 00:38:15,377
كيف الأحوال؟ -
.أنا في الملجأ -

592
00:38:15,460 --> 00:38:17,421
.فكرت أن آخذ الفتى لمسرح الجريمة

593
00:38:17,504 --> 00:38:18,922
.ربما ينشط هذا ذاكرته

594
00:38:19,006 --> 00:38:20,424
.عدت لذلك الموقع الإلكتروني

595
00:38:20,507 --> 00:38:23,385
."وجدت صديق "ميدوز". "وودي وودرو

596
00:38:23,677 --> 00:38:26,013
.عنوان "البندقية". ربما نتحدث معه غداً

597
00:38:26,304 --> 00:38:28,098
.حظ سعيد مع الفتى -
.شكراً -

598
00:38:29,016 --> 00:38:31,518
...هاري"، اسمع"

599
00:38:32,144 --> 00:38:33,270
ماذا هناك؟

600
00:38:35,439 --> 00:38:37,774
.لا عليك. لا شيء

601
00:38:38,608 --> 00:38:39,735
.فهمت

602
00:39:15,812 --> 00:39:16,897
آنسة؟

603
00:39:38,001 --> 00:39:40,629
.لم يبق. لم يسجل دخوله حتى

604
00:39:41,129 --> 00:39:42,714
ما الذي يحدث لو لم تسجل دخولك؟

605
00:39:42,923 --> 00:39:44,841
.تنام في مكان آخر

606
00:39:44,925 --> 00:39:48,178
،شاركي" كان هنا، دخولاً وخروجاً"
.لمدة عام. يعلم القواعد

607
00:39:49,179 --> 00:39:52,432
وماذا عن التوقيع؟ هل يوجد
لذلك أرقام هواتف أيضاً؟

608
00:39:52,766 --> 00:39:56,561
.معظم الأرقام مزيفة. لكني سأعطيك ما عندي

609
00:39:56,812 --> 00:39:58,188
.سآخذها

610
00:39:59,981 --> 00:40:01,316
هل لديك أي فكرة عن مكانه؟

611
00:40:02,526 --> 00:40:04,611
.هو محترف بالهرب

612
00:40:04,778 --> 00:40:06,822
.لا أعرف أكثر منك

613
00:40:18,708 --> 00:40:22,921
نحن آسفون. الرقم الذي طلبته
.لم يعد في الخدمة

614
00:40:49,156 --> 00:40:50,365
قاتل الحي الكوري؟

615
00:40:50,574 --> 00:40:51,783
.يبدو ذلك

616
00:40:52,701 --> 00:40:54,536
.جريء جداً. في وضح النهار

617
00:40:55,704 --> 00:40:56,997
كم مضى على آخر مرة؟

618
00:40:57,706 --> 00:41:00,959
اثنتان من الحوادث الأخيرة نعتقد
.أنه قاتل الحي الكوري. سرقة

619
00:41:01,668 --> 00:41:02,669
.محاولة سرقة سيارة

620
00:41:02,878 --> 00:41:04,546
منذ آخر جريمة قتل. كم مضى؟

621
00:41:04,880 --> 00:41:06,006
.أكثر من عام

622
00:41:10,886 --> 00:41:12,053
أين العائلة؟

623
00:41:13,972 --> 00:41:15,307
.سأصطحبك

624
00:41:20,061 --> 00:41:23,064
لماذا تركوا ابنتي في الشارع؟

625
00:41:23,315 --> 00:41:25,525
.الشرطة احتاجت للقيام بعملها

626
00:41:25,609 --> 00:41:28,069
.لا أستطيع تركها وحيدة هكذا

627
00:41:28,153 --> 00:41:31,364
.لا تقلقي، إنهم مع ابنتك

628
00:41:31,573 --> 00:41:33,116
.انتظرا لحظة

629
00:41:34,201 --> 00:41:35,619
.جون بارك". مترجمة"

630
00:41:36,161 --> 00:41:37,329
.نحن سعداء بوجودك هنا

631
00:41:37,996 --> 00:41:39,039
وأنت؟

632
00:41:39,331 --> 00:41:41,124
.القائد "إرفينغ"، قائد الشرطة

633
00:41:43,251 --> 00:41:46,463
.هذا محرج. آسفة. كان يجدر بي أن أعرفك

634
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
هل يمكنك أن تخبري الأسرة
بمدى أسفي من فضلك؟

635
00:41:51,635 --> 00:41:52,886
.بالتأكيد

636
00:41:55,096 --> 00:42:00,936
القائد يريدكما أن تعرفا بأنه يشعر
.بالأسف الشديد بخصوص هذا

637
00:42:02,520 --> 00:42:04,147
.لا يمكنني التأكد من التوقيع

638
00:42:05,190 --> 00:42:06,608
.لا أعتقد أنها أخبرتني باسمها

639
00:42:06,733 --> 00:42:08,485
ألم تصنع نسخة من هويتها؟

640
00:42:08,818 --> 00:42:09,903
.كان الوقت متأخراً

641
00:42:10,695 --> 00:42:12,197
كان الوقت متأخراً، حسناً؟

642
00:42:13,240 --> 00:42:14,658
.دفعت نقداً

643
00:42:14,824 --> 00:42:16,034
.أتذكر ذلك

644
00:42:16,785 --> 00:42:17,702
أتتذكر كيف كانت تبدو؟

645
00:42:17,869 --> 00:42:18,912
"سندات كفالة (تريبل إيه) مفتوح 24 ساعة"

646
00:42:18,995 --> 00:42:20,747
.في أواخر العشرينيات

647
00:42:20,830 --> 00:42:23,959
.ذات أصول لاتينية. شعر داكن
.كعب عالي وثوب أحمر

648
00:42:24,626 --> 00:42:25,543
في تلك الساعة؟

649
00:42:25,877 --> 00:42:27,420
.كأنها بالخارج طوال الليل ولم تعد للمنزل

650
00:42:28,171 --> 00:42:29,005
.ليست نوعي المفضل

651
00:42:30,006 --> 00:42:31,508
.بالتأكيد

652
00:42:33,385 --> 00:42:36,763
،هذا الرجل الضخم استمر بإعطائه الشراب
.طوال الليل. أفقده صوابه

653
00:42:36,846 --> 00:42:39,557
.إيدي" أصبح أصخب وأصخب. خارج السيطرة"

654
00:42:39,641 --> 00:42:41,351
.الشيء التالي، تبول على صندوق الموسيقى

655
00:42:41,434 --> 00:42:42,769
وذلك عندما وضعت حداً؟

656
00:42:44,187 --> 00:42:46,856
أستطيع تحمل الكثير، لكن عندما بدأ
بالتبول على صندوق الموسيقى؟

657
00:42:46,940 --> 00:42:48,692
.ذلك عندما استدعيت سيارة الشرطة

658
00:42:49,734 --> 00:42:51,361
الرجل الضخم، الذي اشترى الشراب؟

659
00:42:53,113 --> 00:42:54,864
.مثلك. لكن أبيض

660
00:42:55,156 --> 00:42:56,741
مثلي لكن أبيض؟

661
00:42:57,242 --> 00:42:59,244
.مثلك بمعنى أنه كان شرطياً

662
00:42:59,327 --> 00:43:01,496
.شرطياً أو عسكرياً. أراهن بمالي على ذلك

663
00:43:01,579 --> 00:43:03,039
ما الذي يجعلك متأكدة جداً؟

664
00:43:03,373 --> 00:43:07,168
.إنه شعور فحسب. الطريقة التي تتصرفون بها

665
00:43:08,378 --> 00:43:10,630
،بعد أن استدعيت الشرطة
ماذا فعل الرجل الضخم؟

666
00:43:11,381 --> 00:43:12,924
.لقد فر من هنا

667
00:43:14,050 --> 00:43:15,343
.أنت عتيقة الطراز

668
00:43:15,760 --> 00:43:16,928
.ليس لديك فكرة

669
00:44:27,207 --> 00:44:29,376
.سأقوم ببعض العمل في غرفتي

670
00:44:29,459 --> 00:44:30,752
.تعالي لتتمني لي ليلة سعيدة قبل النوم

671
00:44:30,835 --> 00:44:32,295
.حسناً -
.حسناً -

672
00:44:58,738 --> 00:44:59,739
.سحقاً

673
00:45:05,412 --> 00:45:08,998
.هذا "بوش". لدي اعتداء بسيارة على شرطي

674
00:45:09,082 --> 00:45:12,252
سيارة رياضية رمادية. اتجهت على
.طريق "بلو هايتس" تجاه الوادي

675
00:45:12,335 --> 00:45:15,213
.أحتاج لطائرة ووحدات لتتبع نقط الدخول

676
00:45:18,425 --> 00:45:19,467
.اللعنة

677
00:45:33,189 --> 00:45:38,153
لتستعد الوحدات. شرطي خارج الخدمة تم
."الاعتداء عليه، المشتبه في "هوليوود هيلز

678
00:45:38,236 --> 00:45:41,823
آخر اتجاه معروف على طريق
.بلو هايتس" تجاه الوادي"

679
00:45:50,373 --> 00:45:51,958
.6 "ويليام لنكولن" 21

680
00:45:52,041 --> 00:45:54,586
."أنا في "هوليوود هيلز"، أسفل "مولهولاند

681
00:45:54,669 --> 00:45:57,130
."أي طائرة، تجيب على تردد "هوليوود

682
00:45:57,213 --> 00:45:59,424
.6 "ويليام لنكولن" 21

683
00:45:59,966 --> 00:46:02,135
."آخر موقع معروف في "هوليوود هيلز

684
00:46:02,218 --> 00:46:04,179
."غرب "كوينغا"، شمال "مولهولاند

685
00:46:45,220 --> 00:46:46,971
.03، نحن بالأعلى

686
00:46:47,055 --> 00:46:50,600
03، فقدت المركبة في منطقة تقاطع
."فاينلاند" و"فينتورا"

