1
00:01:10,500 --> 00:01:14,792
تلقت شركة "(ريديك) و(بوسمان)" رشوة 
 وقدرها 800 ألف دولار من أحد موكليها.

2
00:01:14,875 --> 00:01:16,458
وقد تكون في ورطة.

3
00:01:17,041 --> 00:01:18,750
لا أريدك أن تقعي في ورطة.

4
00:01:20,166 --> 00:01:21,166
حسناً.

5
00:01:23,166 --> 00:01:24,208
شكراً.

6
00:01:59,667 --> 00:02:00,959
- مرحباً. 
 - مرحباً.

7
00:02:01,875 --> 00:02:02,709
ما الخطب؟

8
00:02:04,542 --> 00:02:06,959
كان "كولن موريلو" في مكتبي للتو

9
00:02:07,041 --> 00:02:09,834
وطلب مني محذراً البقاء 
 بمنأى عن أموال الشركة لأننا...

10
00:02:11,000 --> 00:02:13,333
تلقينا رشوة قدرها 800 ألف دولار.

11
00:02:17,083 --> 00:02:18,500
هذا ما قلته لأبي.

12
00:02:20,667 --> 00:02:21,667
أعلم.

13
00:02:24,667 --> 00:02:27,333
اسمعي، أعلم أن أول ما يتبادر 
 إلى ذهنك هو الاتصال به

14
00:02:27,417 --> 00:02:28,458
ولكن من أجل الشركة...

15
00:02:28,542 --> 00:02:30,083
علينا أن نخبر الشركاء.

16
00:02:32,250 --> 00:02:36,208
أنا "مايك كريستيفا"، 
 رئيس فريق المهام في وزارة العدل، و...

17
00:02:36,291 --> 00:02:38,750
وأنا "سبنسر شاو"، 
 مساعد النائب العام الفيدرالي.

18
00:02:39,750 --> 00:02:42,709
هذه الشركة مسؤولة عن عدة جرائم كبرى

19
00:02:42,792 --> 00:02:45,250
ولكننا سنبدأ بالتركيز على جريمتين منها.

20
00:02:45,333 --> 00:02:47,125
وهما الرشوة والتهرب الضريبي.

21
00:02:48,500 --> 00:02:52,166
أحد الشركاء المتضامنين في الشركة، 
 واسمه "أدريان بوسمان"

22
00:02:52,250 --> 00:02:56,625
قبل رشوة قدرها 800 ألف دولار 
 ليساعد موكله على التهرب من الضرائب.

23
00:02:56,709 --> 00:02:59,458
والآن، تذكروا أن عبء الإثبات الذي يقع 
 على هيئة المحلفين الكبرى ضئيل.

24
00:02:59,542 --> 00:03:02,750
تقتصر مهمتكم 
 على توجيه الاتهامات وليس الإدانة.

25
00:03:02,834 --> 00:03:04,333
ولذلك تذكروا من فضلكم

26
00:03:04,417 --> 00:03:06,959
أنكم لا تحتاجون إلى قناعة راسخة 
 لا يرقى إليها شك.

27
00:03:07,041 --> 00:03:11,125
لا تحتاجون سوى إلى الاشتباه 
 بإمكانية ارتكاب المتهم لجناية.

28
00:03:14,417 --> 00:03:18,250
آنسة "تاسيوني"، هذا أمر صادر 
 عن قاضي المحكمة الفيدرالية

29
00:03:18,333 --> 00:03:20,709
يلزمك بتقديم المساعدة في تحقيقنا.

30
00:03:20,792 --> 00:03:23,834
"مايك"، مرحباً، تفضل بالدخول.

31
00:03:25,041 --> 00:03:28,625
آسفة، ليس لدي ما يكفي من الكراسي.

32
00:03:28,709 --> 00:03:30,417
- هل أنتم هنا لاعتقالي؟ 
 - لا.

33
00:03:30,500 --> 00:03:33,166
نحن هنا لمصادرة هذه.

34
00:03:36,750 --> 00:03:38,834
"إيدا"، احذفي المحفوظات، 
 اعملي على تطهير كل الملفات.

35
00:03:39,417 --> 00:03:41,542
مفهوم، جاري التنفيذ.

36
00:03:41,625 --> 00:03:45,208
مرحى، لقد تلاعبت بالأدلة لتوك.

37
00:03:45,291 --> 00:03:49,500
"التطهير" هو فيلم تشويق يمزج الخيال العلمي 
 بالرعب وقد عُرض لأول مرة في عام 2013

38
00:03:49,583 --> 00:03:51,375
من بطولة "إيثان هوك" و"لينا هيدي".

39
00:03:54,500 --> 00:03:57,291
"إيدا"، لا! أوقفي التشغيل!

40
00:03:57,375 --> 00:03:58,542
بصفتي المراقب المستقل

41
00:03:58,625 --> 00:04:02,625
فقد تقرر أن هذه المحادثة 
 لا يسري عليها امتياز السرية.

42
00:04:03,625 --> 00:04:05,208
أنت تستمتع بهذا الوضع.

43
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
لا، فأنا أعمل معك وأريد لك النجاح.

44
00:04:07,959 --> 00:04:09,917
عمَ كنت تسألين "كريستيفا"؟

45
00:04:10,750 --> 00:04:11,583
حسناً.

46
00:04:12,458 --> 00:04:14,208
- ماذا؟ 
 - أجل.

47
00:04:14,291 --> 00:04:15,417
أصغِ.

48
00:04:16,208 --> 00:04:18,291
بالطبع، يُفترض أن تكون هذه المشكلة بسيطة.

49
00:04:18,375 --> 00:04:19,834
فقط إيصالات مسجلة بتواريخ سابقة.

50
00:04:19,917 --> 00:04:23,625
المهم هو أن يعتقد "كريستيفا" 
 بوجود "ترافيس".

51
00:04:30,750 --> 00:04:32,291
أخبراني فحسب ما سبب كل هذا.

52
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
اجلس.

53
00:04:40,500 --> 00:04:41,333
ماذا يحدث؟

54
00:04:41,417 --> 00:04:43,166
أعطيتك كل ما تحتاج إليه.

55
00:04:44,375 --> 00:04:46,000
هل تعمل معهم؟

56
00:04:46,083 --> 00:04:48,166
هل أعمل معهم؟ من هم؟

57
00:04:48,250 --> 00:04:49,583
فريق دفاع شركة "(ريديك) و(بوسمان)".

58
00:04:49,667 --> 00:04:52,041
هل تساعد ابنتك 
 على تزويدنا بمعلومات مغلوطة؟

59
00:04:52,125 --> 00:04:53,834
لا، عمَ تتحدث؟

60
00:04:53,917 --> 00:04:55,667
"ترافيس ليوبولد" لم يقدم رشوة.

61
00:04:55,750 --> 00:04:56,750
ولا وجود له.

62
00:04:57,291 --> 00:05:00,709
اعترفت الآنسة "تاسيوني" بذلك 
 في تسجيل على جهازها "إيدا".

63
00:05:00,792 --> 00:05:02,083
نحن أمام احتمالين.

64
00:05:02,166 --> 00:05:03,959
إما أنك تتعاون معهم

65
00:05:04,041 --> 00:05:07,417
وإما أن ابنتك علمت 
 أنك تحمل جهاز تنصت فضللتك.

66
00:05:13,458 --> 00:05:14,542
عليّ أن أراها.

67
00:05:15,166 --> 00:05:17,792
لا، يمكن لها أن تراك في السجن.

68
00:05:17,875 --> 00:05:19,250
سنلغي أمر الإفراج عنك بكفالة.

69
00:05:19,333 --> 00:05:20,709
مهلاً.

70
00:05:21,417 --> 00:05:22,750
دعني أتبين ما حدث.

71
00:05:24,333 --> 00:05:26,625
- لا أستطيع أن أثق بك. 
 - أرجوك.

72
00:05:27,208 --> 00:05:29,834
أحتاج إلى التحدث إليها فحسب.

73
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
هل ستسجل المحادثة؟

74
00:05:39,083 --> 00:05:41,041
- مرحباً. 
 - مرحباً.

75
00:05:42,125 --> 00:05:45,375
- هل لدينا زوار؟ 
 - نعم، والدك هنا.

76
00:05:45,458 --> 00:05:46,959
إنه في الحمام، تفضلي.

77
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
- ما هذا؟ 
 - كوكتيل الرم والكولا.

78
00:05:51,291 --> 00:05:54,000
- كم مضى على وجوده هنا؟ 
 - 15 دقيقة.

79
00:05:54,792 --> 00:05:56,291
ما الذي كنتما تتحدثان عنـ...

80
00:05:57,250 --> 00:05:59,750
- تباً. 
 - ماذا؟ ما الخطب؟

81
00:06:01,041 --> 00:06:02,792
- هل لك أن تلهيه؟ 
 - حسناً.

82
00:06:03,959 --> 00:06:04,959
"هنري".

83
00:06:05,625 --> 00:06:07,250
هل أنت متأكد من أنك لا تريد أن تشرب؟

84
00:06:07,333 --> 00:06:08,834
لا، لا أظن أنها فكرة حسنة 
 لأنني طليق بموجب كفالة.

85
00:06:08,917 --> 00:06:09,750
"تسجيل"

86
00:06:09,834 --> 00:06:12,333
- "مايا"، كيف حالك؟ 
 - أبي.

87
00:06:12,417 --> 00:06:14,750
بخير، هل لك أن تمهلني لحظة؟

88
00:06:18,333 --> 00:06:19,792
تبدو شقتك جميلة يا "آمي".

89
00:06:20,542 --> 00:06:21,542
شكراً لك.

90
00:06:22,125 --> 00:06:24,291
قد نضطر إلى مغادرتها في غضون شهر أو اثنين.

91
00:06:24,375 --> 00:06:25,542
وما السبب؟

92
00:06:27,625 --> 00:06:28,959
المال يا أبي.

93
00:06:31,583 --> 00:06:32,625
يؤسفني ذلك.

94
00:06:35,166 --> 00:06:36,667
لمَ لا أدعكما تتحدثان بمفردكما؟

95
00:06:38,125 --> 00:06:40,500
- يسرني لقاؤك، "آمي". 
 - الشعور متبادل، "هنري".

96
00:06:56,417 --> 00:06:57,458
ينبغي أن نتحدث.

97
00:06:58,667 --> 00:07:00,709
- فعلنا ذلك. 
 - أجل.

98
00:07:01,917 --> 00:07:02,917
ولكن مرة أخرى.

99
00:07:04,041 --> 00:07:07,291
أخبرني يا أبي متى سنتحدث بصراحة 
 كي أحرص على الاستماع إليك.

100
00:07:08,834 --> 00:07:09,834
لم تثقي بي.

101
00:07:11,959 --> 00:07:13,500
كذبت عليّ المرة الماضية.

102
00:07:14,417 --> 00:07:15,917
لم تتلقَ شركتك رشوة.

103
00:07:16,000 --> 00:07:18,667
يا إلهي.

104
00:07:19,875 --> 00:07:21,875
يا لها من مهزلة يا أبي.

105
00:07:22,917 --> 00:07:24,834
كنت تحمل جهاز تنصت.

106
00:07:25,750 --> 00:07:28,625
فإن كذبت عليك، فلهذا سبب.

107
00:07:28,709 --> 00:07:31,959
تحدث إليّ وكأنني ابنتك، اتفقنا؟

108
00:07:32,500 --> 00:07:34,291
أنا هنا.

109
00:07:37,875 --> 00:07:40,291
- ليس الأمر كما تظنين. 
 - ولمَ ليس كذلك؟

110
00:08:00,667 --> 00:08:01,667
حسناً.

111
00:08:03,041 --> 00:08:04,041
ها نحن ذا.

112
00:08:05,709 --> 00:08:08,834
أنا لا أفعل ذلك لأنفذ بجلدي، 
 فهم يتربصون بك.

113
00:08:08,917 --> 00:08:09,917
وما السبب؟

114
00:08:10,583 --> 00:08:13,959
المؤسسة، تحمل التحويلات المالية إمضاءك.

115
00:08:14,041 --> 00:08:15,083
إنها مزورة.

116
00:08:15,166 --> 00:08:17,208
عزيزتي، لا أظن أنهم سيصدقون ذلك.

117
00:08:18,250 --> 00:08:19,875
هل تقصد أنك سجلت محادثاتنا

118
00:08:20,000 --> 00:08:22,083
واستخدمتها ضد شركة المحاماة التي أعمل فيها

119
00:08:22,166 --> 00:08:25,083
مدفوعاً بحرصك الخالص عليّ؟

120
00:08:26,083 --> 00:08:29,208
نعم، فالمحققون الفيدراليون يهددون 
 بملاحقتك قضائياً.

121
00:08:29,291 --> 00:08:30,792
- إنهم يكذبون. 
 - لا، ليسوا كذلك.

122
00:08:30,875 --> 00:08:34,667
يا إلهي، إذاً لا تستغلني 
 ليرتاح ضميرك يا أبي.

123
00:08:35,583 --> 00:08:37,709
إذا أردت أن تبرم صفقة لأجلك، فافعل ذلك.

124
00:08:38,291 --> 00:08:39,375
لا تفعل ذلك لأجلي.

125
00:08:39,458 --> 00:08:42,125
اكتشفوا أمر الكذبة في تسجيلات محاميتك.

126
00:08:42,917 --> 00:08:44,792
عرفوا أن الرشوة أمر مختلق.

127
00:08:47,750 --> 00:08:49,542
لمَ عليّ أن أثق بك يا أبي؟

128
00:08:49,625 --> 00:08:51,000
لأنه في غضون...

129
00:08:51,625 --> 00:08:55,458
10 دقائق، سيستلم شركاؤك أمر استدعاء.

130
00:08:56,709 --> 00:08:58,875
وغداً سيُدفعون إلى المثول 
 أمام هيئة المحلفين الكبرى.

131
00:09:00,041 --> 00:09:02,041
لا يأبه "كريستيفا" بالإدانة.

132
00:09:02,542 --> 00:09:06,250
كل ما يريده هو توجيه اتهام لتدمير شركتكم.

133
00:09:10,375 --> 00:09:12,959
عدد الصلصات الفرنسية الأساسية 5.

134
00:09:13,542 --> 00:09:17,083
إن كنتم تريدون تعلم المطبخ الفرنسي، 
 فإجادة إعداد هذه الصلصات أمر محوري.

135
00:09:18,750 --> 00:09:23,250
- يا لجمال هذه الصلصة البيضاء يا "أدريان". 
 - شكراً.

136
00:09:23,333 --> 00:09:25,375
تعالوا جميعاً وانظروا 
 إلى ما فعله "أدريان" هنا.

137
00:09:25,458 --> 00:09:27,500
هذا ما عليكم الاحتذاء به.

138
00:09:27,583 --> 00:09:29,875
- سيد "بوسمان". 
 - نعم؟

139
00:09:30,458 --> 00:09:31,709
هذا تبليغ لك.

140
00:09:33,709 --> 00:09:35,083
يسعدني اتصالك بي.

141
00:09:35,166 --> 00:09:38,500
البارحة فقط كنت أفكر في الجامعة.

142
00:09:38,583 --> 00:09:40,333
وكيف كنا نعتزم السيطرة على العالم...

143
00:09:40,417 --> 00:09:42,458
وهذا أساساً ما فعلته أنت، أليس كذلك؟

144
00:09:43,625 --> 00:09:44,667
مرحباً.

145
00:09:45,792 --> 00:09:46,792
مرحباً.

146
00:09:47,417 --> 00:09:48,667
هل لديكم أي أطباق خاصة؟

147
00:09:49,500 --> 00:09:52,333
لا أعلم، فلم أطلع على لائحة الطعام، 
 أنا لست نادلك.

148
00:09:53,125 --> 00:09:55,709
"بربارا كولستاد"، هذا تبليغ لك.

149
00:10:15,750 --> 00:10:17,667
استُدعي 8 شركاء و4 محامين مساعدين.

150
00:10:17,750 --> 00:10:19,291
لا يملك شيئاً ضدنا.

151
00:10:19,375 --> 00:10:22,125
- ليس لديه قضية. 
 - لا يحتاج إلى قضية، "بربارا".

152
00:10:22,208 --> 00:10:25,333
ها هو يدفعنا إلى أمام هيئة المحلفين الكبرى 
 وسيصرخ مطالباً بتطبيق قانون "ريكو".

153
00:10:25,417 --> 00:10:27,834
- سيحصل على لائحة الاتهام مهما كان. 
 - أتفق معك.

154
00:10:28,417 --> 00:10:29,250
حقاً؟

155
00:10:29,834 --> 00:10:30,709
نعم.

156
00:10:31,709 --> 00:10:35,583
- تصدر الهيئات الكبرى لائحات اتهام دوماً. 
 - ما لم تكن القضية تتعلق بوحشية الشرطة.

157
00:10:35,667 --> 00:10:37,333
ولدينا هذه المشكلة الإضافية

158
00:10:37,417 --> 00:10:40,208
التي تتمثل في أن "كريستيفا" 
 لم يعد يصدق قصتنا عن الرشوة.

159
00:10:40,291 --> 00:10:43,667
- إذاً ما العمل أمامنا؟ 
 - حسناً، إنه لا يريد إدانتكم.

160
00:10:43,750 --> 00:10:46,375
تعجبني هذه الأقراط ولا سيما شكلها.

161
00:10:47,375 --> 00:10:49,417
- شكراً. 
 - ليتني أستطيع ارتداء أقراط كهذه.

162
00:10:49,500 --> 00:10:51,750
- ولكنها تجعل وجهي يتهدل. 
 - "إليزابيث".

163
00:10:51,834 --> 00:10:53,875
صحيح، آسفة، أنت رائعة.

164
00:10:54,834 --> 00:10:56,709
هو يريد أن يفلسكم.

165
00:10:56,792 --> 00:10:58,667
صحيح، تلقيت اتصالاً من مجموعة "بيزلي".

166
00:10:58,750 --> 00:11:00,458
جاءهم عميل فيدرالي البارحة

167
00:11:00,542 --> 00:11:01,917
وطرح أسئلة حولنا.

168
00:11:02,000 --> 00:11:03,792
إنه يحاول أن ينفر موكلينا منا.

169
00:11:06,166 --> 00:11:07,041
ما الأمر؟

170
00:11:08,583 --> 00:11:10,000
- ما الأمر؟ 
 - لا، أنت قولي، ما الأمر؟

171
00:11:10,083 --> 00:11:12,500
- كنت على وشك قول شيء. 
 - لا، أنا فقط...

172
00:11:13,458 --> 00:11:16,667
لست متأكدة إن كان هذا يفيد، 
 ولكن رئيس "كريستيفا"

173
00:11:16,750 --> 00:11:18,500
النائب العام المساعد

174
00:11:18,583 --> 00:11:23,250
كان قلقاً من أن التحقيق ذو طابع عنصري.

175
00:11:23,333 --> 00:11:24,875
كيف تعرفين ذلك؟

176
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
أنا...أعرف ذلك فحسب.

177
00:11:28,583 --> 00:11:30,625
هذا أمر يمكن استغلاله.

178
00:11:31,917 --> 00:11:32,834
ما الأمر الذي يمكن استغلاله؟

179
00:11:34,083 --> 00:11:37,250
حسناً، لا أريد أن أكون من يقولها.

180
00:11:37,333 --> 00:11:41,041
نحن شركة من الأمريكيين الأفارقة 
 تُلاحقنا قضائياً وزارة يغلب عليها البيض.

181
00:11:41,625 --> 00:11:44,250
تريدين أن تكون أجوبتنا منصبة 
 على المسألة العرقية؟

182
00:11:44,333 --> 00:11:45,333
نعم.

183
00:11:45,417 --> 00:11:49,500
السبيل الوحيد للحيلولة بدون توجيه اتهامات 
 هو إيقاف عمل هيئة المحلفين الكبرى.

184
00:11:49,583 --> 00:11:51,250
والسبيل الوحيد 
 لإيقاف عمل هيئة المحلفين الكبرى

185
00:11:51,333 --> 00:11:54,583
هو إقناع "ويلبر دنكن"، 
 النائب العام المساعد

186
00:11:54,667 --> 00:11:55,667
بأن هذه الهيئة لا تخدم مصالحه.

187
00:11:55,750 --> 00:11:57,750
والسبيل الوحيد لإقناعه 
 بأنها لا تخدم مصالحه

188
00:11:57,834 --> 00:12:00,000
هو بأن تكون أجوبتنا 
 منصبة على المسألة العرقية.

189
00:12:00,083 --> 00:12:03,000
أجل، جمهورنا يضم شخصاً واحداً.

190
00:12:03,083 --> 00:12:04,750
- "ويلبر دنكن". 
 - "بربارا"؟

191
00:12:06,250 --> 00:12:08,417
- ما رأيك؟ 
 - حول استغلال المسألة العرقية؟

192
00:12:09,834 --> 00:12:11,750
حسناً، الأمر يتعلق بالعرق بالفعل.

193
00:12:12,917 --> 00:12:14,834
"أدريان بوسمان".

194
00:12:14,917 --> 00:12:17,959
أنا محامي 
 في شركة "(ريديك) و(بوسمان) و(كولستاد)"

195
00:12:18,542 --> 00:12:21,625
أكبر شركة للمحاماة من الأمريكيين الأفارقة 
 في الغرب الأوسط الأمريكي.

196
00:12:22,500 --> 00:12:27,417
وصنفتها مجلة "أمريكان لوير" كواحدة 
 من أفضل 10 شركات محاماة للسود في البلاد.

197
00:12:30,208 --> 00:12:31,041
هل فرغت؟

198
00:12:32,875 --> 00:12:33,875
نعم.

199
00:12:35,333 --> 00:12:38,000
سيد "بوسمان"، منذ متى وأنت تمارس 
 المحاماة في "شيكاغو"؟

200
00:12:38,083 --> 00:12:39,458
منذ 35 عاماً.

201
00:12:39,542 --> 00:12:42,250
أديت القسم أمام العمدة "هارولد واشنطن"

202
00:12:42,333 --> 00:12:45,333
وهو الأسود الأول والوحيد حتى الآن 
 الذي يعتلي منصب عمدة المدينة.

203
00:12:45,417 --> 00:12:48,000
في الواقع، أحتفظ بصورة له في جيبي

204
00:12:48,083 --> 00:12:52,709
لتذكيري فقط بنضال السود الذين سبقوني، و...

205
00:12:53,959 --> 00:12:55,083
مهدوا أمامي الطريق.

206
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
حسناً، شكراً لك.

207
00:12:59,709 --> 00:13:02,750
هل توافق على القول 
 أن مقاضاة دائرة شرطة "شيكاغو"

208
00:13:02,834 --> 00:13:05,750
شكلت مورد دخل رئيسي لشركتكم؟

209
00:13:06,333 --> 00:13:08,583
أوافق على القول أن شركتنا

210
00:13:08,667 --> 00:13:11,458
كشركة محاماة تملكها غالبية 
 من الأمريكيين الأفارقة...

211
00:13:11,542 --> 00:13:15,208
سيدتي، أنا لم أسألك 
 عن التركيبة العرقية في شركتكم.

212
00:13:15,291 --> 00:13:18,250
أجل، ولكنك طلبت بالفعل 
 أن أجيب باستخدام كلماتي الخاصة

213
00:13:18,333 --> 00:13:19,959
وهذه هي كلماتي الخاصة.

214
00:13:24,834 --> 00:13:26,792
- تابعي من فضلك. 
 - شكراً لك.

215
00:13:27,375 --> 00:13:28,875
كما قلت...

216
00:13:28,959 --> 00:13:31,875
لا يخفى على أحد بصفتنا شركة محاماة 
 من الأمريكيين الأفارقة...

217
00:13:31,959 --> 00:13:32,792
"النائب العام المساعد"

218
00:13:32,875 --> 00:13:34,834
"يشعر ضحايا بعينهم بارتياح 
 بقدومهم إلينا أكثر

219
00:13:34,917 --> 00:13:36,875
من شركة تملكها غالبية قوقازية."

220
00:13:36,959 --> 00:13:39,875
سؤال: 
 "أكرر، لا علاقة للأمر بالعرق، سيدتي."

221
00:13:39,959 --> 00:13:42,500
جواب: "أنت سألت عن السياق، سيدي

222
00:13:42,583 --> 00:13:45,625
والسياق يشمل التركيبة العرقية لشركتنا."

223
00:13:45,709 --> 00:13:48,834
ماذا يجري بحق الجحيم؟ 
 كان يُفترض أن تبقوا بمنأى عن الشأن العرقي.

224
00:13:48,917 --> 00:13:51,125
نحن كذلك، لسنا من يأخذ 
 الحديث في هذا المنحى، بل هم.

225
00:13:51,208 --> 00:13:52,333
لا أكترث لمن يفعل ذلك.

226
00:13:52,417 --> 00:13:55,375
- الأمر يبدو كاضطهاد. 
 - هذا أسلوب تكتيكي.

227
00:13:55,458 --> 00:13:56,542
حسناً، إذاً التفوا عليه.

228
00:13:57,083 --> 00:14:00,542
عليكم أن تبينوا بوضوح 
 أن ليس للأمر علاقة بالعرق.

229
00:14:14,709 --> 00:14:17,166
- ما هذا؟ 
 - اللغة الإيطالية.

230
00:14:17,250 --> 00:14:19,750
- لماذا؟ 
 - لطالما أردت تعلم الإيطالية.

231
00:14:20,583 --> 00:14:22,625
يا لك من فتاة غريبة.

232
00:14:23,667 --> 00:14:24,750
هل تعلم ما أقول؟

233
00:14:26,458 --> 00:14:28,917
"في حياتي القادمة، أريد أن أبعث كقرش."

234
00:14:30,333 --> 00:14:31,792
رائع يبدو لي ذلك منطقياً.

235
00:14:35,500 --> 00:14:36,333
مرحباً.

236
00:14:36,917 --> 00:14:38,875
- "ماريسا غولد"، أليس كذلك؟ 
 - لا.

237
00:14:43,000 --> 00:14:46,083
لسوء الحظ، في هذه الحياة، 
 لقد تم استدعائك فحسب.

238
00:14:47,375 --> 00:14:50,375
- إذاً أهو يلتف على الأمر؟ 
 - بالضبط، لا مزيد من المحامين السود.

239
00:14:50,458 --> 00:14:52,667
- والآن سيتربص بكن أنتن الثلاثة. 
 - لأي غرض؟

240
00:14:52,750 --> 00:14:54,959
- لا أعلم. 
 - سنعرف ذلك عما قريب.

241
00:14:55,041 --> 00:14:56,458
من المقرر أن نمثل 
 أمام هيئة المحلفين الكبرى غداً.

242
00:14:56,542 --> 00:14:59,375
والنبأ السار، لدينا جمهور.

243
00:14:59,458 --> 00:15:01,500
أجل، "ويلبر دنكن" يعيرنا اهتمامه.

244
00:15:02,083 --> 00:15:04,625
- إذاً كيف نستغل ذلك؟ 
 - حسناً، فلنفكر.

245
00:15:05,208 --> 00:15:06,875
دعونا...

246
00:15:16,750 --> 00:15:18,083
لا نريد هيئة محلفين كبرى للربط بين النقاط.

247
00:15:18,166 --> 00:15:19,250
بل نريد قضية منطقية.

248
00:15:19,333 --> 00:15:20,917
لا يمكننا أن نحصل على قرار بإدانتهم 
 ما لم تكن الوقائع متماسكة.

249
00:15:21,000 --> 00:15:23,709
لنقلق بهذا الشأن لاحقاً، 
 تعتمد هيئات المحلفين الكبرى على العواطف.

250
00:15:23,792 --> 00:15:25,333
أولاً، نحتاج إلى لائحة اتهامات بحقهم.

251
00:15:25,417 --> 00:15:27,417
حسناً، نحتاج إلى لائحة اتهامات 
 بالاستناد إلى وقائع.

252
00:15:29,250 --> 00:15:31,333
- مرحباً؟ 
 - مرحباً.

253
00:15:31,417 --> 00:15:33,417
مرحباً، هل تحتاج إلى شيء ما؟

254
00:15:34,125 --> 00:15:36,709
هل تعلم كم أجني من كل استدعاء أسلمه؟

255
00:15:36,792 --> 00:15:37,625
لا فكرة لدي.

256
00:15:37,709 --> 00:15:40,041
ولكنني متأكد أنك تستطيع التحدث 
 إلى مكتب المأمور بهذا الشأن.

257
00:15:40,125 --> 00:15:42,750
- 47 دولاراً. 
 - رائع، من الجيد معرفة ذلك.

258
00:15:42,834 --> 00:15:45,375
وكانت الـ 48 ساعة الماضية جيدة بالفعل.

259
00:15:45,959 --> 00:15:46,959
هذا تبليغ لك.

260
00:15:55,083 --> 00:15:57,542
"مايك"، كيف حالك؟ لقد عدت.

261
00:15:57,625 --> 00:15:59,208
مرحباً، آنسة "تاسيوني".

262
00:15:59,291 --> 00:16:03,166
حملت نفسك ما لا طاقة لك به.

263
00:16:03,750 --> 00:16:06,000
حقاً؟ طاقتي تستوعب الكثير.

264
00:16:06,083 --> 00:16:08,125
هل ستقاضيني في محكمة مدنية؟

265
00:16:08,208 --> 00:16:11,375
نعم، بسبب التدخل الضار 
 بالعلاقات التعاقدية.

266
00:16:11,458 --> 00:16:14,083
- ظننت أنها حركة ذكية. 
 - أنت لا تعتقدين ذلك.

267
00:16:15,208 --> 00:16:18,041
أعتقد ذلك مثلما تعتقد أنت 
 حيال هيئة المحلفين الكبرى خاصتك.

268
00:16:18,625 --> 00:16:20,333
لن تسمح لك أي محكمة بمقاضاتي

269
00:16:20,417 --> 00:16:23,000
في الوقت ذاته الذي تجري فيه محاكمتك.

270
00:16:23,834 --> 00:16:25,458
قد تكون محقاً، "مايك".

271
00:16:27,834 --> 00:16:29,125
هل تريد لفائف التين؟

272
00:16:30,083 --> 00:16:30,917
لا.

273
00:16:33,667 --> 00:16:37,125
قد تكون محقاً في أن ما من محكمة 
 ستقبل بالمضي بقضيتي

274
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
ولكن كان في وسعك إخباري بذلك على الهاتف.

275
00:16:39,250 --> 00:16:41,083
عوضاً عن ذلك، أتيت إلى هنا.

276
00:16:41,166 --> 00:16:42,792
وأنت موضع ترحيب في أي وقت.

277
00:16:44,333 --> 00:16:47,083
- سأراك في المحكمة. 
 - في كلتا المحكمتين.

278
00:16:47,166 --> 00:16:49,375
سنرى أيهما ستنتهي أولاً.

279
00:16:59,083 --> 00:17:01,500
وضع مستند فوق أوراقي هو طريقة رائعة

280
00:17:01,583 --> 00:17:03,542
لجعلي أضعه أسفل أوراقي.

281
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
لا أظن أن هذا سيعجب السيد "بوسمان".

282
00:17:07,542 --> 00:17:09,083
- ما هذا؟ 
 - لا فكرة لدي.

283
00:17:09,166 --> 00:17:12,542
إنه شيء يخص فضيحة "ريندل" المالية.

284
00:17:13,125 --> 00:17:17,041
هذه أسماء وردت في قائمة "فورتشن 500". 
 ليس كلها، بل بعضها.

285
00:17:17,125 --> 00:17:18,417
ولكن انظر إلى هذه الأرقام هنا.

286
00:17:18,500 --> 00:17:20,709
أرقام من 9 خانات، ماذا تمثل؟

287
00:17:20,792 --> 00:17:24,959
- لا فكرة لدي، أرقام الضمان الاجتماعي؟ 
 - لا، تحققت من ذلك.

288
00:17:26,458 --> 00:17:29,792
حسناً، هذا أثار فضولي.

289
00:17:29,875 --> 00:17:32,166
وأنا أيضاً، أحب الألغاز.

290
00:17:33,291 --> 00:17:36,542
هل يمكنك أن تتبين كيف يمكن 
 لهذه اللائحة إلحاق الأذى بهذه الشركة؟

291
00:17:36,625 --> 00:17:38,583
- هل نحن متأكدين من أنها مؤذية؟ 
 - نعم.

292
00:17:38,667 --> 00:17:40,750
بذل السيد "كريستيفا" 
 جهداً جهيداً ليحصل عليها.

293
00:17:42,458 --> 00:17:43,875
حسناً، سألقي نظرة.

294
00:17:44,875 --> 00:17:45,709
شكراً لك.

295
00:17:47,250 --> 00:17:50,333
- أنت تمزح. 
 - لا، سأكلفك بالقضية يا فتى.

296
00:17:50,417 --> 00:17:51,959
سيدي، أرجوك، الأمر ليس...

297
00:17:53,166 --> 00:17:55,208
- أنا أكرهه. 
 - فهمت.

298
00:17:55,291 --> 00:17:58,500
هل أنت تحت تأثير الانطباع الخاطئ 
 بأنك لا تدافع إلا عمن تحبهم؟

299
00:17:58,583 --> 00:18:00,583
لا، فأنا تحت تأثير الانطباع الخاطئ 
 بأنني لا أدافع عن أحد.

300
00:18:00,667 --> 00:18:01,917
- أنا مدعي عام. 
 - أجل.

301
00:18:02,000 --> 00:18:05,250
حين تنجح في إسقاط هذه الدعوى التافهة 
 القائمة على أساس التدخل الضار

302
00:18:05,333 --> 00:18:06,709
يمكنك أن تعود إلى الادعاء.

303
00:18:07,750 --> 00:18:09,083
سيدي...

304
00:18:09,291 --> 00:18:14,125
عليّ أن أحيطك علماً 
 بوجود تضارب في المصالح.

305
00:18:15,166 --> 00:18:16,417
وأين التضارب؟

306
00:18:16,500 --> 00:18:19,291
أنا أواعد إحدى المحاميات في شركة المدعي.

307
00:18:20,542 --> 00:18:21,542
فهمت.

308
00:18:22,959 --> 00:18:24,834
- هذا ليس بالأمر الجيد. 
 - أجل، أنا...

309
00:18:26,375 --> 00:18:30,208
- لست واثقاً بقدرتي على التحلي بالموضوعية. 
 - أتفق معك.

310
00:18:30,792 --> 00:18:31,667
امتنع عن مواعدتها.

311
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
وبذلك، يمكنك أن تتحلى بالموضوعية.

312
00:18:34,792 --> 00:18:36,000
تأخرت على المحكمة.

313
00:18:37,125 --> 00:18:38,000
"القاضي (كايل غالو)"

314
00:18:38,083 --> 00:18:40,959
يا إلهي، أين الجميع؟ 
 الساعة 10:00 صباحاً، هل أنا محق؟

315
00:18:41,041 --> 00:18:44,083
أنت محق، حضرة القاضي، جهة الادعاء جاهزة.

316
00:18:44,166 --> 00:18:46,375
هنيئاً لكم، كفي عن تملقي، أين جهة الدفاع؟

317
00:18:46,458 --> 00:18:47,458
أنا هنا، حضرة القاضي.

318
00:18:47,542 --> 00:18:48,917
لقد تأخرت، جعلتني أنتظر.

319
00:18:49,000 --> 00:18:51,417
أقدم اعتذاري، حضرة القاضي، 
 أوكلت إليّ هذه الدعوى للتو.

320
00:18:51,500 --> 00:18:54,166
لا آبه البتة، نبدأ عند الساعة 10:00، 
 فعليك أن تكون هنا عند الساعة 10:00.

321
00:18:54,959 --> 00:18:56,834
ماذا لدينا اليوم؟ التدخل الضار.

322
00:18:56,917 --> 00:18:58,041
- نعم، حضرة القاضي. 
 - نطلب موافقة المحكمة

323
00:18:58,125 --> 00:19:00,500
- على رفض الدعوى... 
 - مهلاً، توقفا.

324
00:19:01,083 --> 00:19:02,667
ابدأ أولاً أيها السيد المتأخر.

325
00:19:02,750 --> 00:19:04,333
يطلب الدفاع رفض الدعوى.

326
00:19:04,417 --> 00:19:07,875
يجري السيد "كريستيفا" حالياً 
 تحقيقاً أمام هيئة محلفين كبرى.

327
00:19:07,959 --> 00:19:09,250
والشروع في هذه الإجراءات القضائية

328
00:19:09,333 --> 00:19:11,709
مجرد محاولة مغرضة للتشويش على ذلك.

329
00:19:11,792 --> 00:19:13,375
أعترض بشدة.

330
00:19:13,458 --> 00:19:14,458
"أدريان".

331
00:19:16,208 --> 00:19:17,125
طاب صباحك، حضرة القاضي.

332
00:19:17,208 --> 00:19:19,125
تحقيق السيد "كريستيفا" 
 أمام هيئة المحلفين الكبرى...

333
00:19:19,208 --> 00:19:22,542
اعتراض، حضرة القاضي، 
 هل هو المحامي أم المدعي؟

334
00:19:23,709 --> 00:19:24,917
- المدعي. 
 - حسناً.

335
00:19:25,000 --> 00:19:28,125
إذاً لا ينبغي له أن يحاجج في المحكمة، 
 بل ينبغي استدعاؤه كشاهد.

336
00:19:28,208 --> 00:19:31,125
إذاً أود أن أستدعي 
 السيد "أدريان بوسمان" كشاهد.

337
00:19:31,208 --> 00:19:32,792
لا، المعذرة، لا.

338
00:19:34,500 --> 00:19:36,709
حضرة القاضي، لم تسمع مرافعتي لرفض الدعوى.

339
00:19:36,792 --> 00:19:39,250
نعم، أنت أخبرتهم للتو 
 أن يصعد إلى منصة الشهود.

340
00:19:39,333 --> 00:19:41,291
لا، بل قلت أنه لا ينبغي له 
 أن يحاجج في المحكمة.

341
00:19:41,375 --> 00:19:42,875
يستخدم المتهم هذه الدعوى المدنية...

342
00:19:42,959 --> 00:19:45,417
"المدعي"؟ أهذه هي الكلمة التي تقصدها؟

343
00:19:48,917 --> 00:19:53,250
نعم، يستخدم المدعي هذه الدعوى المدنية

344
00:19:53,333 --> 00:19:55,375
كمحاولة رديئة لتقصي المعلومات.

345
00:19:56,458 --> 00:19:59,166
لا يحق لهم الدخول 
 إلى قاعة هيئة المحلفين الكبرى

346
00:19:59,250 --> 00:20:03,792
ولذلك يستخدمون هذه المحكمة 
 كوسيلة لمعرفة...

347
00:20:07,792 --> 00:20:10,792
ما يجري في قاعة هيئة المحلفين الكبرى.

348
00:20:13,750 --> 00:20:15,250
أهذا ما تفعلينه، حضرة المحامية؟

349
00:20:15,834 --> 00:20:18,750
لا، حضرة القاضي، ليتني كنت بهذا الذكاء.

350
00:20:20,583 --> 00:20:21,583
فكرة جيدة.

351
00:20:22,166 --> 00:20:24,083
حسناً، طلبك مرفوض، استدعي شاهدك.

352
00:20:24,709 --> 00:20:25,709
"إليزابيث".

353
00:20:27,959 --> 00:20:30,458
- اجعليني مساعدتك. 
 - لماذا؟

354
00:20:32,208 --> 00:20:33,500
لأنها فكرة سديدة.

355
00:20:35,333 --> 00:20:38,208
سيد "بوسمان"، 
 لمَ ترفع دعوى على خلفية التدخل الضار؟

356
00:20:38,291 --> 00:20:41,458
نحن نخسر موكلينا، 3 موكلين 
 في غضون الأسبوعين المنصرمين.

357
00:20:41,542 --> 00:20:43,250
لمَ من المهم النظر في هذه القضية الآن؟

358
00:20:43,333 --> 00:20:47,083
لأن هيئة المحلفين الكبرى هذه 
 هي سبب خسارتنا للموكلين.

359
00:20:47,166 --> 00:20:51,125
لا يريد السيد "كريستيفا" إدانتنا، 
 بل يريد إفلاسنا.

360
00:20:51,208 --> 00:20:52,583
اعتراض، تخمين.

361
00:20:53,250 --> 00:20:56,375
هذا الاعتراض مناسب لسؤال وليس لإجابة.

362
00:20:56,458 --> 00:20:59,125
إن كان لدى السيد "موريلو" 
 شاهد نفي، فعليه أن يحضره.

363
00:20:59,208 --> 00:21:00,834
أتفق معك، اعتراض مرفوض.

364
00:21:00,917 --> 00:21:03,542
سيد "بوسمان"، 
 هل شرح أي من موكليك سبب مغادرتهم؟

365
00:21:03,625 --> 00:21:08,125
نعم، قالت مجموعة "بيزلي" 
 أن محققين فيدراليين أتوا إلى مكان عملهم

366
00:21:08,208 --> 00:21:10,417
واستجوبوهم بخصوص عملنا.

367
00:21:10,500 --> 00:21:11,917
أرادت المجموعة تجنب المتاعب.

368
00:21:12,000 --> 00:21:14,875
وهل تظن أن هذا كان تحركاً متعمداً 
 من جانب السيد "كريستيفا"؟

369
00:21:14,959 --> 00:21:15,959
- اعتراض. 
 - بكل تأكيد.

370
00:21:16,041 --> 00:21:17,417
هذه المرة تطلب من الشاهد التخمين.

371
00:21:17,500 --> 00:21:20,250
انظر إلى نفسك وأنت تقدم 
 اعتراضاً صحيحاً، اعتراض مقبول.

372
00:21:20,333 --> 00:21:21,667
لا شيء لأضيفه، حضرة القاضي.

373
00:21:21,750 --> 00:21:23,417
الشاهد تحت تصرفك، سيد "موريلو".

374
00:21:24,166 --> 00:21:25,875
شكراً لك، آنسة "كوين".

375
00:21:25,959 --> 00:21:28,542
هؤلاء الموكلون الـ 3 الذين خسرتهم

376
00:21:28,625 --> 00:21:30,709
ما مدى أهميتهم بالنسبة إلى مجمل إيراداتكم؟

377
00:21:30,792 --> 00:21:32,291
كل موكل مهم.

378
00:21:32,375 --> 00:21:34,667
هذا يبدو وكأنهم ليسوا مهمين جداً.

379
00:21:34,750 --> 00:21:37,291
اعتراض، جدل واهٍ.

380
00:21:37,375 --> 00:21:39,417
حسناً، لا، بدا لي الأمر كذلك أيضاً.

381
00:21:39,500 --> 00:21:42,542
كم تبلغ خسارتكم المالية السنوية 
 جراء خسارة هؤلاء الموكلين الـ 3؟

382
00:21:42,625 --> 00:21:44,750
أظنها مليون و300 ألف.

383
00:21:44,834 --> 00:21:48,250
ولكن لهذا علينا أن نوقف 
 هذا النزيف الآن، حضرة القاضي.

384
00:21:48,333 --> 00:21:52,083
أولم توقعوا للتو اتفاقاً مع "تشام هام"، 
 إمبراطورية وسائط التواصل الاجتماعي الضخمة

385
00:21:52,166 --> 00:21:55,083
ويدر عليكم ذلك 86 مليون دولار سنوياً؟

386
00:21:55,166 --> 00:21:56,291
نعم، فعلنا.

387
00:21:56,375 --> 00:22:01,417
إذاً مليون و300 ألف مقابل 86 مليوناً...

388
00:22:01,500 --> 00:22:03,375
لا صلة بين الأمرين.

389
00:22:03,959 --> 00:22:06,166
- لا تشتكوا من الفقر هنا. 
 - نحن لا نشتكي من الفقر.

390
00:22:06,250 --> 00:22:08,583
- من الواضح، الآنسة "كوين" تريد تفادي... 
 - إنما نقول أن وزارة العدل

391
00:22:08,667 --> 00:22:10,625
- تتعمد... 
 - ...وكلما ضُبطوا

392
00:22:10,709 --> 00:22:12,333
- متلبسين... 
 - ...مسعاها في أخذ شيء...

393
00:22:12,417 --> 00:22:15,000
لا، أنتما الاثنين، عودا إلى مقاعدكما.

394
00:22:15,583 --> 00:22:16,834
اللباقة.

395
00:22:16,917 --> 00:22:18,375
هذا ما أصر عليه.

396
00:22:19,208 --> 00:22:22,166
أقدم اعتذاري، حضرة القاضي، 
 هل لي أن أسأل سؤالاً سريعاً؟

397
00:22:22,750 --> 00:22:24,333
يمكنك، بهدوء.

398
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
لمَ لم يحضر المدعى عليه؟

399
00:22:27,959 --> 00:22:30,041
أرى أن المدعى عليه قد أرسل محاميه

400
00:22:30,125 --> 00:22:32,208
ولكن هل المدعى عليه لا يقيم 
 لهذه المحكمة وزناً إلى هذه الدرجة

401
00:22:32,291 --> 00:22:34,333
حتى يرسل محاميه فقط؟

402
00:22:34,417 --> 00:22:36,834
أعتقد أن محامية المدعي تعرف السبب.

403
00:22:36,917 --> 00:22:39,709
المدعى عليه مشغول بتسيير الأمور 
 في قاعة غرفة المحلفين الكبرى.

404
00:22:39,792 --> 00:22:42,458
فهمت، إذاً السيد "كريستيفا" مشغول جداً 
 عن القاضي "غالو".

405
00:22:44,041 --> 00:22:46,125
هل أوضحت أنني أتولى إدارة 
 هيئة محلفين كبرى؟

406
00:22:46,208 --> 00:22:49,250
فعلت، ولكنه القاضي "غالو"، 
 وهو لا يحب الاستخفاف به.

407
00:22:49,834 --> 00:22:52,917
- يا إلهي، حسناً، متى؟ 
 - عصر هذا اليوم.

408
00:22:54,333 --> 00:22:56,625
هذا يخدم مآربهم، وأنت تعلم ذلك.

409
00:22:56,709 --> 00:22:57,792
بالطبع أعلم ذلك.

410
00:23:00,834 --> 00:23:03,750
إذاً، آنسة "غولد"، ما هي علاقتك 
 بـ"ديان لوكهارت"؟

411
00:23:04,458 --> 00:23:05,500
هي رئيستي في العمل.

412
00:23:05,583 --> 00:23:07,667
- وأنا أيضاً أعتبرها مرشدتي. 
 - حقاً؟

413
00:23:08,834 --> 00:23:10,125
وفيمَ ترشدك؟

414
00:23:10,667 --> 00:23:13,250
منذ بداية عملي في شركة للأمريكيين الأفارقة

415
00:23:13,333 --> 00:23:16,709
يمكن القول أنها ترشدني لأكون على بينة 
 من طبيعة الامتيازات التي ينعم بها البيض.

416
00:23:20,750 --> 00:23:23,417
وقد عملت مع السيدة "لوكهارت" 
 في شركتها السابقة، أليس كذلك؟

417
00:23:23,500 --> 00:23:26,709
نعم، ولكنها بكل تأكيد لم تكن 
 شركة للأمريكيين الأفارقة.

418
00:23:26,792 --> 00:23:29,000
كان الأمر هناك أشبه بالبيت الأبيض 
 في ظل إدارة "ترامب".

419
00:23:29,792 --> 00:23:34,875
آنسة "غولد"، نحن لا نسأل 
 عن التركيبة العرقية في الشركة.

420
00:23:34,959 --> 00:23:37,834
آسفة، سريع الانفعال.

421
00:23:38,792 --> 00:23:40,208
كنت على علم، أليس كذلك

422
00:23:40,291 --> 00:23:43,125
بأن السيدة "لوكهارت" أجرت لقاءات 
 واتصالات متكررة بالسيد "أدريان بوسمان"

423
00:23:43,208 --> 00:23:44,500
قبل انتقالها إلى شركته؟

424
00:23:44,583 --> 00:23:45,583
بالتأكيد.

425
00:23:45,667 --> 00:23:49,000
كانت شركة السيد "بوسمان" تمثل 
 شاباً أمريكياً من أصل إفريقي

426
00:23:49,083 --> 00:23:52,333
كان قد تعرض للضرب المبرح 
 على يد شرطي أبيض.

427
00:23:52,417 --> 00:23:55,875
مجدداً، الأمر لا يتعلق بالعرق، سيدتي.

428
00:23:56,583 --> 00:23:59,250
أتفق معك، ولكنكما تواصلان سؤالي عن العرق.

429
00:24:02,500 --> 00:24:05,250
أليس صحيحاً أن السيدة "لوكهارت" 
 سربت معلومات سرية

430
00:24:05,333 --> 00:24:06,959
للسيد "بوسمان" بخصوص هذه القضية؟

431
00:24:07,542 --> 00:24:10,208
تقصد قضية هذا الفتى الأمريكي الإفريقي

432
00:24:10,291 --> 00:24:12,250
الذي تعرض للضرب على يد رجال شرطة بيض؟

433
00:24:12,834 --> 00:24:14,834
أنا آسفة، ولكن أنت من طرح السؤال.

434
00:24:18,250 --> 00:24:20,333
"قاعة هيئة المحلفين الكبرى"

435
00:24:20,417 --> 00:24:21,959
مرحباً، "ديان"، 
 أظن أن الأمور سارت بشكل رائع.

436
00:24:23,125 --> 00:24:23,959
أجل.

437
00:24:26,417 --> 00:24:27,750
حسناً، أنا في طريق عودتي من الهيئة.

438
00:24:35,792 --> 00:24:37,000
هذا "أندرو هارت".

439
00:24:37,083 --> 00:24:39,959
- ماذا يملك ضدنا؟ 
 - لمَ يستدعيه "كريستيفا" للإدلاء بشهادته؟

440
00:24:40,041 --> 00:24:42,792
- هل شاهدت أحداً برفقته؟ 
 - لا، كان وحده.

441
00:24:42,875 --> 00:24:45,709
علينا أن نعرف ما قاله 
 لهيئة المحلفين الكبرى عن شركتنا.

442
00:24:45,792 --> 00:24:46,917
وكيف نفعل ذلك؟

443
00:24:49,625 --> 00:24:52,834
ماذا قلت لهيئة المحلفين الكبرى 
 عن شركة المدعي؟

444
00:24:53,417 --> 00:24:54,625
اعتراض.

445
00:24:54,709 --> 00:24:57,709
تخضع مداولات هيئة المحلفين الكبرى 
 للسرية ولا يمكن أن تُكشف للعلن

446
00:24:57,792 --> 00:25:00,667
مهما حسبت الآنسة "تاسيوني" نفسها ذكية.

447
00:25:00,750 --> 00:25:02,291
- اعتراض مقبول. 
 - هذا لطيف.

448
00:25:03,375 --> 00:25:05,500
تمدحني على ذكائي، شكراً لك.

449
00:25:06,000 --> 00:25:08,917
تسعدني رؤيتك، سيد "كريستيفا"، 
 كيف حال "ديدرا"؟

450
00:25:09,834 --> 00:25:11,291
إنها بخير.

451
00:25:11,875 --> 00:25:13,125
هلا تعيريني انتباهك؟ المحكمة المدنية؟

452
00:25:13,208 --> 00:25:15,291
- أموال دافعي الضرائب التي تُنفق؟ 
 - أجل، أنا آسفة.

453
00:25:16,166 --> 00:25:21,834
هل من الإنصاف القول 
 أنه في إطار جهود ترمي إلى نيل ميزة تنافسية

454
00:25:21,917 --> 00:25:24,792
سعيت إلى شطب اسم "أدريان بوسمان" 
 من سجل المحامين؟

455
00:25:24,875 --> 00:25:27,542
هل من الإنصاف قول ذلك؟ لا، ليس من الإنصاف.

456
00:25:27,625 --> 00:25:28,959
فهمت.

457
00:25:29,875 --> 00:25:34,875
حسناً، هل من الإنصاف القول إنك حاولت 
 الاتصال بموكلي شركة "(ريديك) و(بوسمان)"

458
00:25:34,959 --> 00:25:36,000
لسرقتهم من الشركة؟

459
00:25:36,083 --> 00:25:37,834
لا، هذا ليس من الإنصاف أيضاً.

460
00:25:37,917 --> 00:25:39,041
ولا حتى قليلاً؟

461
00:25:39,125 --> 00:25:42,083
اعتراض، حضرة القاضي، 
 هذا تصيد للمعلومات بنية مبيتة.

462
00:25:44,709 --> 00:25:45,542
نعم؟

463
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
إنه...

464
00:25:49,375 --> 00:25:50,208
كما وصفته.

465
00:25:51,458 --> 00:25:55,125
- آنسة "تاسيوني"، ما مآل ما يجري؟ 
 - لدي بضعة أسئلة أخرى.

466
00:25:55,709 --> 00:25:59,333
هل سبق لك أن قابلت موكلي شركة 
 "(ريديك) و(بوسمان)" لسرقتهم من الشركة؟

467
00:25:59,417 --> 00:26:00,250
هل من الإنصاف قول ذلك؟

468
00:26:05,417 --> 00:26:07,250
لم أرتكب أي مخالفة للقانون.

469
00:26:08,333 --> 00:26:09,500
هذا ليس سؤالي.

470
00:26:09,583 --> 00:26:12,166
هل سبق لك أن قابلت موكلي 
 شركة "(ريديك) و(بوسمان)"

471
00:26:12,250 --> 00:26:14,792
لغرض مباشر وهو سرقتهم؟

472
00:26:15,709 --> 00:26:16,583
"أي موكل؟"

473
00:26:16,667 --> 00:26:18,709
- فعلت ما قد تفعله أي شركة أخرى. 
 - أي موكل، سيد "هارت"؟

474
00:26:18,792 --> 00:26:20,667
اعتراض، ما الصلة بالموضوع؟

475
00:26:20,750 --> 00:26:22,583
إنهم يحاولون إثبات

476
00:26:22,667 --> 00:26:27,250
أن الشاهد يزود هيئة المحلفين الكبرى 
 بمعلومات سلبية عن شركتهم

477
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
كي يتمكن من سرقة موكليها.

478
00:26:29,250 --> 00:26:31,000
بالضبط، حضرة القاضي.

479
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
سيدتي، يمكن للمرء الاعتياد 
 على طبعك مع الوقت

480
00:26:32,583 --> 00:26:36,709
ولكنني لا أظن أنني اعتدت عليه بعد، 
 ولذلك...

481
00:26:38,959 --> 00:26:40,291
أجب على السؤال من فضلك.

482
00:26:43,125 --> 00:26:47,959
التقيت على الغداء بالسيد "سبيغل" 
 الذي يملك سلسلة من المجمعات التجارية.

483
00:26:51,333 --> 00:26:54,041
اتصلي بـ"سبيغل"، يحاول "هارت" اقتناصه منه.

484
00:27:18,792 --> 00:27:20,125
هل أنت في مزاج عكر؟

485
00:27:20,208 --> 00:27:22,583
- لا. 
 - إذاً تعال إلى منزلي الليلة.

486
00:27:25,375 --> 00:27:27,250
طُلب مني أن أنفصل عنك.

487
00:27:27,917 --> 00:27:29,291
طُلب منك؟

488
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
حقاً؟

489
00:27:33,750 --> 00:27:34,917
إذاً يجدر بك فعل ذلك.

490
00:27:40,083 --> 00:27:41,500
ستُطرد من عملك.

491
00:27:42,583 --> 00:27:44,000
أنا أكره عملي على أي حال.

492
00:27:46,125 --> 00:27:48,667
- سيد "سبيغل"، كيف حالك؟ 
 - بخير.

493
00:27:49,250 --> 00:27:52,208
طالما أنك من دعوتني، 
 أرجو ألا يُقيد اللقاء على حسابي.

494
00:27:52,875 --> 00:27:54,083
العداد متوقف.

495
00:27:54,667 --> 00:27:57,083
نحن في صدد لقاء بعض 
 من موكلينا هذا الأسبوع.

496
00:27:57,542 --> 00:27:59,750
نريد التأكد من أننا لم نغفل 
 شيئاً من مطالبهم

497
00:27:59,834 --> 00:28:01,208
ومن تلبية احتياجاتهم...

498
00:28:01,291 --> 00:28:03,333
ومن أن أحداً لن يهجر التعامل معكم؟

499
00:28:05,542 --> 00:28:08,208
ثمة حملة تشنيع تُشن ضد شركتنا، "أنثوني".

500
00:28:08,291 --> 00:28:09,667
وأنا أريد توضيح الصورة.

501
00:28:09,750 --> 00:28:12,417
تريدين أن تعرفي من يهمس لي بالشائعات عنكم.

502
00:28:12,500 --> 00:28:15,834
إن كان لي أن أخمن، 
 لقلت أنها مؤخراً تأتي من "آندي هارت".

503
00:28:16,583 --> 00:28:17,583
سيكون تخمينك في محله.

504
00:28:20,250 --> 00:28:21,750
هل عندك مانع من أن تخبرني بما قاله؟

505
00:28:23,417 --> 00:28:27,542
حذرني من أن الأهوال في طريقها 
 لتعصف بشركة "(ريديك) و(بوسمان)"

506
00:28:28,166 --> 00:28:31,375
قائلاً أن من الحكمة أن أبحث 
 عن شركة أخرى لتمثلني قانونياً.

507
00:28:31,458 --> 00:28:34,166
هل ذكر أي شيء عن تشكيل هيئة محلفين كبرى؟

508
00:28:34,250 --> 00:28:35,417
اعتراض.

509
00:28:35,500 --> 00:28:39,083
حضرة القاضي، أنا لا أسأل 
 عن مضمون مداولات هيئة المحلفين الكبرى.

510
00:28:39,166 --> 00:28:40,166
كل ما أصبو إلى معرفته هو

511
00:28:40,250 --> 00:28:44,041
هل استغل السيد "هارت" شهادته 
 أمام هيئة المحلفين الكبرى

512
00:28:44,125 --> 00:28:45,500
لسرقة موكلي شركة "(ريديك) و(بوسمان)"؟

513
00:28:45,583 --> 00:28:47,542
اعتراض على كلمة سرقة.

514
00:28:47,625 --> 00:28:49,500
هل يمكنني أن أكمل عبارة واحدة بدون اعتراض؟

515
00:28:49,583 --> 00:28:51,041
بالتأكيد، ولكن لا تستخدمي 
 الكلمات المشحونة عاطفياً مثل "السرقة".

516
00:28:51,125 --> 00:28:53,458
حسناً، أي اعتراض

517
00:28:53,542 --> 00:28:55,667
تود أن أبت في أمره أولاً، حضرة المحامي؟

518
00:28:55,750 --> 00:28:57,917
الأو...الثاني.

519
00:28:58,000 --> 00:28:59,125
مرفوض.

520
00:28:59,208 --> 00:29:01,041
هل تود أن تسمع قراري 
 بشأن الاعتراض الأول الآن؟

521
00:29:02,208 --> 00:29:03,125
مرفوض.

522
00:29:03,959 --> 00:29:06,834
- سيدي، هل ذكر السيد "هارت" أمر شهادته؟ 
 - لا.

523
00:29:06,917 --> 00:29:08,208
شكراً لك.

524
00:29:08,291 --> 00:29:10,333
لأنه لم يكن قد أدلى بشهادته بعد.

525
00:29:13,917 --> 00:29:16,959
- متى التقيت بالسيد "هارت"؟ 
 - قبل أسبوعين.

526
00:29:17,041 --> 00:29:19,834
وهل ذكر أن هيئة محلفين كبرى ستُشكل؟

527
00:29:20,417 --> 00:29:24,208
حسبما أذكر، كان ذلك محور حديثه.

528
00:29:27,166 --> 00:29:30,375
أود أن أوجه عناية المحكمة إلى أن هذا حدث

529
00:29:30,458 --> 00:29:32,875
قبل أن يكون أي شخص 
 خارج دائرة مكتب السيد "كريستيفا"

530
00:29:32,959 --> 00:29:34,458
على علم بتشكيل هيئة محلفين كبرى.

531
00:29:34,542 --> 00:29:36,959
هل الآنسة "كوين" في صدد استجواب الشاهد 
 أم الإدلاء بشهادتها؟

532
00:29:37,041 --> 00:29:38,667
أنا أشير إلى ما هو واضح فحسب.

533
00:29:38,750 --> 00:29:41,875
كيف حال أعز ممولي منازعات قضائية لدي؟

534
00:29:41,959 --> 00:29:43,291
لسنا بخير، سيد "بوسمان".

535
00:29:43,375 --> 00:29:46,542
استُدعينا للتو لإدلاء شهادتنا 
 أمام هيئة المحلفين الكبرى.

536
00:29:48,000 --> 00:29:49,291
تباً.

537
00:29:51,750 --> 00:29:55,250
"ممولا منازعات قضائية"، 
 يا له من لقب مثير للاهتمام.

538
00:29:55,333 --> 00:29:58,333
- في أية جامعة درستما الحقوق؟ 
 - لم ندرس الحقوق.

539
00:29:58,417 --> 00:30:01,250
إذاً هل لك أن تشرح 
 كيف انخرطتما بصورة مباشرة

540
00:30:01,333 --> 00:30:04,166
فيما يزيد عن 75 دعوى مدنية؟

541
00:30:04,250 --> 00:30:09,083
نحن نوفر التمويل لشركات المحاماة 
 بما يسمح لها تغطية تكاليفها التشغيلية

542
00:30:09,166 --> 00:30:11,458
أثناء تولي المعارك القضائية 
 التي تستغرق وقتاً طويلاً.

543
00:30:11,542 --> 00:30:13,125
شركات محاماة مثل "(ريديك) و(بوسمان)".

544
00:30:13,208 --> 00:30:15,500
كم قضية من قضاياهم مولتماها؟

545
00:30:15,583 --> 00:30:16,625
- 21. 
 - لا.

546
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
23.

547
00:30:19,166 --> 00:30:21,792
- كيف حسبتها؟ 
 - مع الاستئناف وتسوية عيد الميلاد.

548
00:30:21,875 --> 00:30:24,291
- لا، العدد 21. 
 - لا، 21 زائد 2 يعادل 23.

549
00:30:24,375 --> 00:30:27,625
- عددها 21، وانتهينا. 
 - حسناً، لنقل إنها 21 أو 23 قضية.

550
00:30:28,417 --> 00:30:32,375
ماذا تقدم شركة "(ريديك) و(بوسمان)" 
 لكما نظير هذا التمويل؟

551
00:30:32,458 --> 00:30:34,959
نسبة متفق عليها من مبلغ التسوية.

552
00:30:35,041 --> 00:30:38,875
أفترض أن شركة "(ريديك) و(بوسمان)" 
 تدفع لكما نسبة من حصتها.

553
00:30:38,959 --> 00:30:40,041
هل تفترض ذلك بالفعل

554
00:30:40,125 --> 00:30:42,709
أم تحاول أن تثير نقطة بقولك أنك تفترض ذلك؟

555
00:30:44,333 --> 00:30:47,291
من أين تأتي نسبتكما، سيد "وارشوفسكي"؟

556
00:30:47,375 --> 00:30:49,959
- عددها 23، وليس 21. 
 - حسناً، "جيري"، فقط...

557
00:30:52,458 --> 00:30:56,000
من حصة الموكل من التعويضات 
 التي ما كان ليراها

558
00:30:56,083 --> 00:30:57,834
لولا المال الذي استثمرناه.

559
00:30:58,417 --> 00:30:59,792
شكراً لكما.

560
00:30:59,875 --> 00:31:02,291
في 20 فبراير، قبيل التسوية

561
00:31:03,125 --> 00:31:05,291
قررتما أيها السيدان رفع نسبة المجازفة

562
00:31:05,375 --> 00:31:07,667
باستثمار المزيد من المال، ما سبب ذلك؟

563
00:31:07,750 --> 00:31:10,583
كان السيد "بوسمان" واثقاً 
 من أنهم سيكسبون أكثر من 5 مليون دولار.

564
00:31:11,667 --> 00:31:13,834
هل أخبركما على ماذا تستند ثقته؟

565
00:31:14,792 --> 00:31:18,917
كان لديه مصدر في الطرف الآخر من القضية 
 وقد أخبره أنهم جاهزون لعقد تسوية.

566
00:31:19,000 --> 00:31:22,166
والطرف الآخر حينذاك كان "ديان لوكهارت".

567
00:31:25,125 --> 00:31:28,333
هل أخبركما السيد "بوسمان" 
 عما كان يقلق الطرف الآخر؟

568
00:31:30,542 --> 00:31:32,458
اكتشفوا دليلاً

569
00:31:32,542 --> 00:31:34,375
من شأنه أن يؤذيهم إذا أحيلوا إلى المحكمة.

570
00:31:38,917 --> 00:31:42,375
أخبرنا أنه لا يُسمح لنا بإطلاع 
 أي كان على ما سُئلنا في القاعة.

571
00:31:42,458 --> 00:31:45,500
حسناً، هذا صحيح، ولكنكما تستطيعان 
 أن تخبرانا بما قلتماه.

572
00:31:45,583 --> 00:31:46,667
هذا من باب حرية التعبير.

573
00:31:46,750 --> 00:31:49,000
لا يروقني التورط في هذا، فلنذهب.

574
00:31:49,083 --> 00:31:50,333
مهلاً، انتظرا لحظة.

575
00:31:50,417 --> 00:31:53,583
جنينا أموالاً طائلة معاً.

576
00:31:54,375 --> 00:31:55,250
- أليس كذلك؟ 
 - نعم.

577
00:31:56,375 --> 00:31:59,291
فهل تحدثتما عن إحدى قضايانا؟

578
00:32:03,917 --> 00:32:05,959
هل كانت إحدى قضايا وحشية الشرطة؟

579
00:32:08,709 --> 00:32:10,333
هل هي القضية التي نتولاها حالياً؟

580
00:32:14,291 --> 00:32:16,917
- لا. 
 - لا أظن أنه ينبغي لنا الإجابة بعد الآن.

581
00:32:17,000 --> 00:32:19,625
- أعلم، ولكن... 
 - سؤال آخر فقط.

582
00:32:20,375 --> 00:32:24,208
أهي قضية توليناها أنا و"ديان" معاً؟

583
00:32:27,333 --> 00:32:30,166
- نعم، ولكن ليس معاً. 
 - سحقاً.

584
00:32:30,250 --> 00:32:31,667
اسمع، أرجوك لا تشتم، اتفقنا؟

585
00:32:31,750 --> 00:32:35,083
- حسناً، نحن... 
 - فهمت، هذا يفزع "جير".

586
00:32:35,166 --> 00:32:37,542
أنا آسف، وشكراً لكما على القدوم.

587
00:32:37,625 --> 00:32:39,834
- حسناً، حظاً موفقاً. 
 - شكراً لكما.

588
00:32:39,917 --> 00:32:40,917
دعني أفتح الباب.

589
00:32:41,375 --> 00:32:42,709
- أقدر حضوركما. 
 - حسناً.

590
00:32:45,709 --> 00:32:47,125
يتعلق الأمر بقضية "توبي كيندال".

591
00:32:47,208 --> 00:32:51,000
إنهم يلاحقونني لأنني أخبرتك 
 عن الدليل الذي التقطته الكاميرا.

592
00:32:51,083 --> 00:32:52,792
أنت لم تخبريني عن أي دليل التقطته كاميرا.

593
00:32:52,875 --> 00:32:56,583
أنت طلبت توظيف محامية مساعدة 
 والتي اكتشفت الدليل بدورها.

594
00:32:56,667 --> 00:32:59,542
لا، بل أخبرتك بالمزيد.

595
00:33:00,542 --> 00:33:02,542
- هذا يستوجب شطبي من سجل المحامين. 
 - "ديان".

596
00:33:04,667 --> 00:33:05,667
أصغي إليّ.

597
00:33:06,333 --> 00:33:08,250
نعلم جميعاً أننا نقارب الحدود القانونية.

598
00:33:08,333 --> 00:33:10,333
نحن نحاول أن نبقى 
 على الجانب الصحيح من القانون.

599
00:33:10,417 --> 00:33:11,709
وإذا أراد المرء أن يكون محامياً صالحاً

600
00:33:11,792 --> 00:33:14,667
فسيضطر إلى مقاربة تلك الحدود، 
 وأنت تعلمين ذلك.

601
00:33:14,750 --> 00:33:18,917
لم أفعل ذلك لأنني محامية صالحة، 
 بل للحصول على عمل جديد.

602
00:33:19,000 --> 00:33:21,959
ليس لك، بل لابنة "ريندل"، يا "ديان".

603
00:33:22,875 --> 00:33:25,000
كفي عن لوم نفسك.

604
00:33:25,083 --> 00:33:29,625
نحن نتعامل مع أشخاص ينقضون علينا 
 عند أتفه مخالفة.

605
00:33:35,166 --> 00:33:37,000
إذاً كيف سندافع عن أنفسنا؟

606
00:33:40,834 --> 00:33:41,834
مجرد دعاية طنانة.

607
00:33:44,417 --> 00:33:45,333
جدياً؟

608
00:33:45,417 --> 00:33:48,125
لم أستخدم هذا التعبير منذ أيام كلية الحقوق 
 ولكن هذا لا يهم.

609
00:33:49,333 --> 00:33:51,333
لا أظن أنني استخدمته قط.

610
00:33:52,041 --> 00:33:53,083
مجرد دعاية طنانة.

611
00:33:57,542 --> 00:33:59,208
وهل يجدي ذلك نفعاً حتى؟

612
00:33:59,291 --> 00:34:01,208
سنعرف إن كان ذلك ينفع.

613
00:34:01,792 --> 00:34:04,166
أظن أنك من سيستدعونه في المرة المقبلة.

614
00:34:06,667 --> 00:34:07,625
اللعنة!

615
00:34:08,875 --> 00:34:10,250
ويحي، من أزعجك؟

616
00:34:10,333 --> 00:34:12,667
هل يمكن أن نؤجل الحديث اللطيف 
 لوقت آخر، من فضلك؟

617
00:34:12,750 --> 00:34:14,250
ربما أستطيع مساعدتك، ما الخطب؟

618
00:34:15,834 --> 00:34:19,709
أرقام من 9 خانات، وبعضها متكرر، 
 وجميعها مرتبطة بكبار الرؤساء التنفيذيين.

619
00:34:20,291 --> 00:34:23,834
ولكن لا يعود أي منها إلى إقرارات ضريبية 
 أو دعاوى قضائية أو أرقام موظفين حكوميين.

620
00:34:26,291 --> 00:34:28,625
- هل جربت أرقام الضمان الاجتماعي؟ 
 - نعم.

621
00:34:29,208 --> 00:34:30,208
ربما هي كلمات مرور.

622
00:34:30,291 --> 00:34:32,291
وهل يُعقل أن تكون كلها أرقاماً من 9 خانات؟

623
00:34:32,375 --> 00:34:34,875
ربما هذا جزء من جمعية سرية 
 تضم سفلة أثرياء.

624
00:34:36,458 --> 00:34:37,291
ما الأمر؟

625
00:34:39,375 --> 00:34:41,333
دعني أوضح لك أمراً، أنا لا أربح في شيء.

626
00:34:41,417 --> 00:34:43,667
إذا سحبت ورقة يانصيب، 
 فلا تتطابق أي من أرقامي.

627
00:34:43,750 --> 00:34:45,125
حسناً.

628
00:34:45,709 --> 00:34:46,959
أعرف هذا الرقم.

629
00:34:47,542 --> 00:34:49,417
وهو مكرر هنا وهنا.

630
00:34:52,291 --> 00:34:53,875
هذا بيان راتبي من العام الماضي.

631
00:34:53,959 --> 00:34:55,917
و...هنا.

632
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
هناك، هذا الرقم، ما هو؟

633
00:34:57,875 --> 00:35:00,542
- رقم التعريف الضريبي الفيدرالي. 
 - إنه نفسه.

634
00:35:03,208 --> 00:35:04,875
من تكونين؟ حلالة العقد؟

635
00:35:04,959 --> 00:35:06,667
عليك أن تراني وأنا ألعب 
 على طاولات الـ"بلاك جاك".

636
00:35:07,208 --> 00:35:09,291
- من أصدر بيان الراتب هذا؟ 
 - من عملي السابق.

637
00:35:09,375 --> 00:35:10,375
شركة "(لوكهارت) و(دكلر)"...

638
00:35:11,917 --> 00:35:13,834
- تباً. 
 - الأمر يتعلق بـ"ديان".

639
00:35:18,417 --> 00:35:22,959
لم أسرب إلى السيد "بوسمان" 
 أية معلومات حول قضية "توبي كيندال".

640
00:35:23,667 --> 00:35:25,417
- هل أنت متأكدة؟ 
 - أنا متأكدة.

641
00:35:25,500 --> 00:35:28,959
إذاً فقد كذب السيد "بوسمان" 
 على ممولي المنازعات القضائية هذين.

642
00:35:29,041 --> 00:35:31,291
لا، أظن أن ذلك كان مجرد دعاية طنانة.

643
00:35:32,917 --> 00:35:33,750
حقاً؟

644
00:35:33,834 --> 00:35:36,834
الدعاية الطنانة ممارسة مقبولة قانونياً

645
00:35:36,917 --> 00:35:38,792
لترويج الأعمال من خلال المبالغة.

646
00:35:38,875 --> 00:35:41,333
أجل، أعلم ذلك، شكراً لك.

647
00:35:41,417 --> 00:35:43,709
لننتقل إلى العمل الذي أديته 
 لصندوق "ريندل" الاستثماري

648
00:35:43,792 --> 00:35:45,959
وهو الفضيحة المالية التي كُشفت مؤخراً.

649
00:35:46,041 --> 00:35:47,250
ما هذه، سيدة "لوكهارت"؟

650
00:35:50,709 --> 00:35:52,208
ليس لدي أدنى فكرة.

651
00:35:52,291 --> 00:35:54,250
أليست هذه لائحة بأهم العملاء 
 لدى صندوق "ريندل" الاستثماري؟

652
00:35:55,709 --> 00:35:57,417
قد تكون كذلك، ليس لدي أدنى فكرة.

653
00:35:58,333 --> 00:36:01,458
أليسوا هؤلاء هم عملاء "ريندل" 
 الذين قُدم لهم خدمات خاصة؟

654
00:36:02,041 --> 00:36:03,917
حيث سُجلت عائداتهم بتواريخ سابقة 
 للتهرب من الضريبة.

655
00:36:05,750 --> 00:36:08,792
- أكرر، لم أعلم بهذه اللائحة من قبل. 
 - أجل، ولكن...

656
00:36:10,000 --> 00:36:11,834
أليس هذا الرقم التعريفي لشركتك؟

657
00:36:12,417 --> 00:36:16,041
مكرر في 3 مواضع.

658
00:36:16,125 --> 00:36:18,917
أليست تلك الطريقة التي حاسبك الصندوق بها 
 لقاء خدماتك القانونية؟

659
00:36:19,000 --> 00:36:20,333
أكرر، هذه أول مرة أرى...

660
00:36:20,417 --> 00:36:22,250
أوليس لهذا السبب رتبت لابنة "ريندل"

661
00:36:22,333 --> 00:36:27,834
وظيفة في عملك الجديد، 
 كي لا يفضحوا مسؤوليتك الجنائية؟

662
00:36:27,917 --> 00:36:29,166
لا.

663
00:36:29,250 --> 00:36:33,083
حسناً، من الجيد أن "هنري ريندل" 
 سيأتي إلى هنا غداً

664
00:36:33,166 --> 00:36:36,709
لإيضاح هذه المسألة.

665
00:36:55,375 --> 00:36:57,083
عليّ أن أستقيل من هذه الشركة.

666
00:37:00,041 --> 00:37:01,041
حقاً؟

667
00:37:02,500 --> 00:37:03,417
وما السبب؟

668
00:37:03,500 --> 00:37:05,125
لأن لائحة اتهام توشك أن تصدر بحقي.

669
00:37:06,458 --> 00:37:08,959
وهل أنت مذنبة بأي شيء

670
00:37:09,041 --> 00:37:11,667
فيما عدا صداقتك مع الأشخاص الخطأ؟

671
00:37:11,750 --> 00:37:12,583
لا.

672
00:37:13,166 --> 00:37:15,792
إذاً فهل تظنين أنه يفاجئني

673
00:37:15,875 --> 00:37:19,417
أن يُستهدف شخص في هذه الشركة؟

674
00:37:19,500 --> 00:37:21,959
لديه "هنري ريندل" طوع يمينه.

675
00:37:22,500 --> 00:37:24,667
سيصدر بحقي لائحة اتهام.

676
00:37:24,750 --> 00:37:27,500
- ولنفترض أنه فعل. 
 - لم يمض على وجودي وقت طويل، "أدريان".

677
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
وما الفرق الذي يشكله ذلك، "ديان"؟

678
00:37:30,291 --> 00:37:32,917
لن أهرب ذعراً من أوغاد مثله.

679
00:37:35,917 --> 00:37:38,166
عليّ أن أحاربه، وعليك أن تحاربيه.

680
00:37:39,000 --> 00:37:42,083
ولذا من الأجدر أن نحاربه معاً.

681
00:38:08,917 --> 00:38:10,458
من الغريب وصول الأمر إلى هذا الحد.

682
00:38:11,291 --> 00:38:13,417
أجل، هذا صحيح.

683
00:38:14,792 --> 00:38:16,083
ماذا تريدين يا عزيزتي؟

684
00:38:17,458 --> 00:38:19,458
هل ستدلي بشهادتك 
 أمام هيئة المحلفين الكبرى غداً؟

685
00:38:19,542 --> 00:38:20,667
- نعم. 
 - نعم.

686
00:38:21,583 --> 00:38:23,375
هل ستدلي بشهادتك ضد "ديان"؟

687
00:38:24,041 --> 00:38:25,875
لا، سأقول الحقيقة.

688
00:38:27,458 --> 00:38:29,375
حقيقتك البديلة؟

689
00:38:30,083 --> 00:38:32,291
قدمت "ديان" الكثير 
 من الخدمات القانونية لصندوق الاستثمار.

690
00:38:32,834 --> 00:38:34,375
لأنها كانت صديقتك.

691
00:38:34,917 --> 00:38:36,625
لا، بل لأننا كنا ندفع لها.

692
00:38:38,500 --> 00:38:41,542
ألهذا جعلتني أحضر لائحة الدناءة 
 من حاسوب عمي "جاكس"؟

693
00:38:42,125 --> 00:38:44,041
كي تتمكن من استخدامها ضد "ديان"؟

694
00:38:44,750 --> 00:38:47,792
- ستجعل الأمر يبدو وكأنها تلقت رشوة؟ 
 - لا.

695
00:38:47,875 --> 00:38:49,375
بل لأتمتع ببعض الزخم.

696
00:38:49,959 --> 00:38:51,750
غدرت بها لتخفض مدة عقوبتك؟

697
00:38:53,208 --> 00:38:55,500
لن تقضي أي عقوبة في السجن، وكذلك أمك.

698
00:38:58,917 --> 00:39:00,083
ماذا عنك؟

699
00:39:04,166 --> 00:39:05,917
لا أريد أن أموت في السجن، "مايا".

700
00:39:07,208 --> 00:39:10,417
أريد فرصة لأرى أطفالك، 
 أريد أن أحمل أحفادي.

701
00:39:13,583 --> 00:39:15,625
- ماذا كان الاتفاق؟ 
 - 10 سنوات.

702
00:39:21,208 --> 00:39:24,000
- لا تشهد ضد "ديان". 
 - ماذا؟ أنا مضطر إلى ذلك.

703
00:39:24,083 --> 00:39:25,125
لا يا أبي.

704
00:39:25,208 --> 00:39:27,875
إن عرضوا 10 سنوات، فلا بد أن قضيتهم ضعيفة.

705
00:39:27,959 --> 00:39:29,333
وهذا من أجلك أيضاً.

706
00:39:35,875 --> 00:39:37,083
إذا فعلت ذلك يا أبي...

707
00:39:38,208 --> 00:39:39,834
وإذا رُزقت يوماً بأطفال

708
00:39:41,417 --> 00:39:42,709
فلن تراهم أبداً.

709
00:39:47,583 --> 00:39:48,959
لن أدعك تراهم أبداً.

710
00:40:14,375 --> 00:40:15,375
أحبك.

711
00:40:23,333 --> 00:40:24,417
قيام!

712
00:40:25,667 --> 00:40:27,750
حسناً، دعونا ننتهي من هذه القضية.

713
00:40:27,834 --> 00:40:29,166
ماذا لدينا اليوم؟

714
00:40:29,250 --> 00:40:31,041
لدي شاهد أخير، حضرة القاضي.

715
00:40:31,125 --> 00:40:33,875
- وعد؟ 
 - أظن ذلك، ألا تستمتع بوقتك؟

716
00:40:34,458 --> 00:40:36,291
نعترض على هذا الشاهد، حضرة القاضي.

717
00:40:37,542 --> 00:40:39,125
بمفردك مجدداً، أليس كذلك، حضرة المحامي؟

718
00:40:39,208 --> 00:40:42,625
نعم، ظن السيد "كريستيفا" أن من الأجدر 
 أن يبقى بعيداً إزاء شهادة الشاهد التالي.

719
00:40:43,208 --> 00:40:46,041
يساورني الفضول الآن، هل تعرف هوية الشاهد؟

720
00:40:46,125 --> 00:40:48,166
نعم، سُلم أمر الاستدعاء للهيئة صباح اليوم.

721
00:40:48,250 --> 00:40:53,834
وأود أن أكرر اعتراضي 
 على السماح لهذا الرجل بإدلاء شهادته.

722
00:40:53,917 --> 00:40:56,667
الآنسة "كوين"، وبرغم كل براءتها المصطنعة

723
00:40:56,750 --> 00:40:58,792
تبدو عازمة على الإخلال 
 بنزاهة النظام القضائي.

724
00:40:58,875 --> 00:41:00,417
حضرة القاضي، لم أفعل شيئاً من هذا القبيل.

725
00:41:00,500 --> 00:41:02,250
- كنت تقول أن الاتفاق... 
 - يا إلهي.

726
00:41:02,333 --> 00:41:05,291
أنتما تحبان سماع نفسيكما وأنتما تتحدثان.

727
00:41:05,375 --> 00:41:07,125
استدعي شاهدك.

728
00:41:07,208 --> 00:41:09,166
نستدعي "هنري ريندل".

729
00:41:09,250 --> 00:41:10,959
- شكراً لك. 
 - هل أنت بخير؟

730
00:41:11,625 --> 00:41:13,208
لا، لست كذلك.

731
00:41:14,875 --> 00:41:16,834
ليتني أستطيع إخبارك بأن الأمر سيهون.

732
00:41:18,041 --> 00:41:20,083
وأنا أيضاً أتمنى لو تستطيعين إخباري بذلك.

733
00:41:20,166 --> 00:41:22,333
أتصور أن هذا الشاهد سيدلي بشهادته

734
00:41:22,417 --> 00:41:23,875
أمام هيئة المحلفين الكبرى لاحقاً.

735
00:41:23,959 --> 00:41:24,792
بالفعل، حضرة القاضي.

736
00:41:24,875 --> 00:41:27,792
وأتصور أيضاً أنك ستعدين بألا تطرحي أسئلة

737
00:41:27,875 --> 00:41:29,792
بخصوص الشهادة التي سيدلي بها.

738
00:41:29,875 --> 00:41:30,875
سأذهب إلى ما هو حتى أبعد من ذلك.

739
00:41:30,959 --> 00:41:33,500
حضرة القاضي، لدي سؤال واحد لهذا الشاهد.

740
00:41:33,583 --> 00:41:34,917
أي اعتراضات، حضرة المحامي؟

741
00:41:35,000 --> 00:41:37,166
هذا منوط بالسؤال، حضرة القاضي.

742
00:41:37,250 --> 00:41:38,542
يا لها من لحظة مفعمة بالتشويق.

743
00:41:38,625 --> 00:41:40,542
ابدئي من فضلك.

744
00:41:40,625 --> 00:41:41,625
سيد "ريندل"...

745
00:41:42,417 --> 00:41:44,583
- طاب صباحك. 
 - طاب صباحك.

746
00:41:45,583 --> 00:41:50,583
ماذا عرض عليك "مايكل كريستيفا" 
 مقابل شهادتك أمام هيئة المحلفين الكبرى؟

747
00:41:55,166 --> 00:41:56,458
لمَ تنظر إليه؟

748
00:41:59,083 --> 00:42:01,000
لم أكن متأكداً من السؤال.

749
00:42:01,083 --> 00:42:02,375
حسناً، إذاً انظر إليّ.

750
00:42:02,458 --> 00:42:06,208
ماذا عرض عليك "مايكل كريستيفا" 
 مقابل شهادتك أمام هيئة المحلفين الكبرى؟

751
00:42:14,834 --> 00:42:16,583
قال أنه سيوصي القاضي

752
00:42:16,667 --> 00:42:20,875
بالحكم بسجني لمدة 10 سنوات عوضاً 
 عن المؤبد بدون إمكانية الإفراج المشروط.

753
00:42:22,917 --> 00:42:24,000
لا مزيد من الأسئلة.

754
00:42:28,417 --> 00:42:30,125
لم يكن لدي فكرة عن اتفاق الإقرار بالذنب.

755
00:42:30,709 --> 00:42:32,458
لا، لم أسمح بذلك.

756
00:42:33,125 --> 00:42:36,041
أجل، حضرة النائب، أفهم أنك خسرت المال.

757
00:42:36,125 --> 00:42:38,333
صحيفة "سان تايمز" على الخط رقم 1.

758
00:42:38,417 --> 00:42:39,834
قولي لهم لا تعليق.

759
00:42:39,917 --> 00:42:41,583
و"مايك كريستيفا" هنا.

760
00:42:41,667 --> 00:42:44,709
دعيه يدخل ولا تحولي لي أي اتصال.

761
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
مرحى، لا.

762
00:42:58,792 --> 00:43:00,542
إذاً هذا ما يفعله ذاك المفتاح.

763
00:43:00,625 --> 00:43:02,375
تهانينا.

764
00:43:02,458 --> 00:43:05,667
- على ماذا؟ 
 - أعفيت من منصبي للتو.

765
00:43:05,750 --> 00:43:07,542
أنت تمزح.

766
00:43:07,625 --> 00:43:09,542
أقصد، يؤسفني ذلك.

767
00:43:10,125 --> 00:43:11,625
تفضلي، هدية صغيرة لك.

768
00:43:12,208 --> 00:43:13,875
وأنا لم أحضر لك شيئاً.

769
00:43:13,959 --> 00:43:15,750
أجل، ولا داعٍ لتحضري شيئاً.

770
00:43:16,542 --> 00:43:19,500
حسناً، يسعدني فحسب أن الأمر انتهى.

771
00:43:20,166 --> 00:43:22,125
- هذا مضحك. 
 - ما المضحك؟

772
00:43:22,709 --> 00:43:25,375
أظن فحسب أن من المضحك 
 أنك تحسبين أن الأمر انتهى.

773
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
تفضلي.

774
00:43:37,667 --> 00:43:38,667
"إيدا".

775
00:43:48,917 --> 00:43:50,458
أدين لك بالشكر.

776
00:43:50,542 --> 00:43:52,208
- لا، لست كذلك. 
 - بلى.

777
00:43:52,375 --> 00:43:54,667
- كان في وسعك أن تحمي نفسك... 
 - من فضلك، لا داعٍ للشكر.

778
00:43:54,750 --> 00:43:56,834
...وعوضاً عن ذلك حميتني.

779
00:43:58,250 --> 00:44:00,208
أنت حصلت لي على هذه الوظيفة.

780
00:44:00,959 --> 00:44:01,959
كنت أهلاً لها.

781
00:44:06,375 --> 00:44:07,375
شكراً لك.

782
00:44:16,500 --> 00:44:17,625
هيا نحتسي الشراب.

783
00:44:19,250 --> 00:44:20,917
لا، أنا...

784
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
يجدر بي أن أعود إلى المنزل و...

785
00:44:26,000 --> 00:44:29,166
بالتأكيد، هيا نحتسي الشراب.

786
00:45:40,709 --> 00:45:42,667
ترجمة "ديمة قشقارة"
