﻿1
00:00:05,047 --> 00:00:06,924
إذا، ها نحن في قمة.‏.‏.‏

2
00:00:06,966 --> 00:00:08,426
سوف تمطر بغزارة الليلة.‏

3
00:00:09,760 --> 00:00:11,721
‏-‏ أنت مجنون.‏
‏ أحتاج إلى المطر.‏-

4
00:00:12,972 --> 00:00:15,683
‏-‏ حتى يمحو كل الهراء.‏
‏ لا، إنه مجرد رذاذ فحسب.‏-

5
00:00:17,768 --> 00:00:20,187
ماذا؟ هل تظن
أن المباراة ستلغى بسبب شدة الأمطار؟

6
00:00:22,189 --> 00:00:24,275
لن يلعبوا كل الأشواط، ذلك أكيد.‏

7
00:00:25,776 --> 00:00:28,946
كيف أصبحت فجأة عالم مناخ محترفا؟

8
00:00:37,955 --> 00:00:39,290
أوشك الوقت.‏

9
00:02:16,720 --> 00:02:19,056
المشتبه به يتحرك بسرعة، أظنه كشفني.‏

10
00:02:19,390 --> 00:02:21,559
يتجه نحو قطار الأنفاق.‏
لو أسرعت يمكنني اللحاق به.‏

11
00:02:21,600 --> 00:02:23,352
هل أراقب سيارته في حال عودته؟

12
00:02:23,394 --> 00:02:25,980
‏-‏ إن لم يعد؟ يجب أن نقبض عليه الليلة.‏
‏ أتريد دعما؟-

13
00:02:26,480 --> 00:02:28,482
‏-‏ سأرى كيف تجري الأمور.‏
‏ سألحق بك على الفور.‏-

14
00:03:28,042 --> 00:03:29,585
‏مارياتشي بلازا"‏.‏"

15
00:04:15,965 --> 00:04:17,257
‏كارنال"‏.‏"

16
00:04:34,858 --> 00:04:36,193
أرني يديك يا رجل.‏

17
00:04:45,494 --> 00:04:46,537
توقف!‏

18
00:05:21,155 --> 00:05:22,322
‏بوش"‏.‏"

19
00:05:23,073 --> 00:05:24,241
أيها الرئيس.‏

20
00:05:28,996 --> 00:05:30,622
حبا بالله يا "‏بوش"‏، شخص آخر؟

21
00:05:32,249 --> 00:05:33,834
ماذا حدث بحق الجحيم؟

22
00:06:28,388 --> 00:06:31,558
المحقق "‏بوش"‏

23
00:06:45,072 --> 00:06:47,866
بعد عامين

24
00:06:48,033 --> 00:06:49,785
محكمة المنطقة في "‏الولايات المتحدة"‏

25
00:06:49,827 --> 00:06:54,081
هذا الصباح، تستأنف شهادة المحاكمة المدنية
لمحقق شرطة "‏لوس أنجلوس"‏، "‏هاري بوش"‏.‏

26
00:06:54,456 --> 00:06:57,376
،إن العواقب وخيمة
حيث يرفع المدعي دعوى أضرار غير محددة

27
00:06:57,459 --> 00:06:59,670
عن الوفاة غير المشروعة ﻠ"‏روبرتو فلوريس"‏.‏

28
00:07:00,003 --> 00:07:02,005
قد يصل التعويض إلى ملايين الدولارات.‏

29
00:07:02,047 --> 00:07:04,133
منطقة محظور فيها التدخين

30
00:07:11,265 --> 00:07:13,684
‏-‏ أيها الرئيس.‏ أيها النقيب.‏
‏ "‏بوش"‏.‏-

31
00:07:16,145 --> 00:07:17,354
وغد.‏

32
00:07:18,856 --> 00:07:20,983
‏-‏ المعذرة؟
‏ هل أتيت لتراني أخطئ أيضا؟-

33
00:07:22,359 --> 00:07:23,861
لقد أخطأت فهمي أيها المحقق.‏

34
00:07:24,695 --> 00:07:26,113
أنا هنا لأدعمك.‏

35
00:07:26,738 --> 00:07:29,658
هدفي الأساسي دوما هو حماية سمعة

36
00:07:29,700 --> 00:07:31,326
،قسم شرطة "‏لوس أنجلوس"‏

37
00:07:31,660 --> 00:07:36,081
وربما حان الوقت لك لتعيد التفكير
في قرارك قبل أن تشهد.‏

38
00:07:36,373 --> 00:07:38,250
هل تخشى أن شهادتي ستحرج القسم؟

39
00:07:38,792 --> 00:07:41,879
على النقيض، لقد برأك القسم.‏

40
00:07:42,671 --> 00:07:45,215
،كانوا مضطرين إلى ذلك
فقد كان إطلاق نار مبررا.‏

41
00:07:48,886 --> 00:07:50,220
،أيها المحقق "‏إدغار"‏

42
00:07:50,304 --> 00:07:53,765
عندما قال المحقق "‏بوش"‏ إنه سيلحق
،بالسيد "‏فلوريس"‏ سيرا على الأقدام

43
00:07:54,391 --> 00:07:56,393
،فهل هذا إجراء عادي لدى الشرطة

44
00:07:56,852 --> 00:07:58,395
،أن تنفصل عن شريكك

45
00:07:59,146 --> 00:08:00,522
وألا تطلب الدعم؟

46
00:08:01,565 --> 00:08:04,860
‏-‏ لا يا سيدتي.‏
‏ هل هذا خرق لسياسة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏؟-

47
00:08:09,489 --> 00:08:10,741
أجل، إنه كذلك.‏

48
00:08:11,241 --> 00:08:12,576
منذ متى وأنتما شريكان؟

49
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
أربع ونصف، خمس سنوات.‏

50
00:08:16,246 --> 00:08:18,832
،وخلال ذلك الوقت
هل كان من عادة المحقق "‏بوش"‏

51
00:08:18,916 --> 00:08:21,418
أن يخرق سياسة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏ أحيانا؟

52
00:08:21,752 --> 00:08:23,086
ليس بهذا الوضوح.‏

53
00:08:23,503 --> 00:08:25,422
أحيانا يكون على المرء
أن يستجيب لحدث اللحظة

54
00:08:25,464 --> 00:08:27,090
ليتحكم في الموقف الذي يواجهه.‏

55
00:08:27,299 --> 00:08:29,176
وهل كان من عادة المحقق "‏بوش"‏

56
00:08:29,760 --> 00:08:31,803
أن "‏يستجيب لحدث اللحظة"‏، كما تسمي ذلك؟

57
00:08:32,054 --> 00:08:34,556
أجل، أظن أن ذلك
يعتمد على تعريفك للاستجابة.‏.‏.‏

58
00:08:34,598 --> 00:08:38,143
،تجاهل التشريعات
خرق القواعد، عصيان الأوامر.‏.‏.‏

59
00:08:47,819 --> 00:08:49,947
لا أسئلة أخرى للشاهد، سيادة القاضي.‏

60
00:08:50,239 --> 00:08:51,490
سيد "‏بيلك"‏؟

61
00:08:52,783 --> 00:08:54,618
لا توجد أسئلة للشاهد، سيادة القاضي.‏

62
00:08:55,244 --> 00:08:56,787
يمكنك النزول أيها المحقق.‏

63
00:08:59,164 --> 00:09:00,540
آسف يا رجل.‏

64
00:09:01,124 --> 00:09:03,460
آنسة "‏تشاندلر"‏.‏ شاهدك التالي.‏

65
00:09:03,710 --> 00:09:05,712
،سيادة القاضي
أنا أستدعي المحقق "‏هاري بوش"‏.‏

66
00:09:16,473 --> 00:09:18,809
من أجل السجل، رجاء ذكر اسمك الكامل ورتبتك.‏

67
00:09:19,434 --> 00:09:23,063
‏هيرونيموس بوش"‏.‏ محقق ثالث.‏"
شرطة "‏لوس أنجلوس"‏، قسم "‏هوليوود"‏.‏

68
00:09:23,730 --> 00:09:25,565
أيها المحقق، كم شخصا قتلت؟

69
00:09:29,069 --> 00:09:30,529
لا أدري.‏

70
00:09:32,155 --> 00:09:33,907
ألا تعلم كم شخصا قتلت؟

71
00:09:34,992 --> 00:09:36,201
كيف يمكن ذلك؟

72
00:09:36,994 --> 00:09:39,162
،لقد كنت في الجيش، في حرب الخليج الأولى

73
00:09:39,246 --> 00:09:41,999
،استدعيت بعد ١١ سبتمبر
قمت بجولة في "‏أفغانستان"‏.‏

74
00:09:42,374 --> 00:09:43,917
‏-‏ هل شهدت قتالا؟
‏ أجل.‏-

75
00:09:44,835 --> 00:09:46,670
‏-‏ هل كنت في الجيش؟
‏ أجل.‏-

76
00:09:47,129 --> 00:09:48,922
‏-‏ المشاة؟
‏ القوات الخاصة.‏-

77
00:09:49,298 --> 00:09:50,299
‏القوات الخاصة"‏؟"

78
00:09:51,466 --> 00:09:55,220
إذا، يمكن للمرء
أن يقول إنك قاتل خبير جيد التدريب

79
00:09:55,304 --> 00:09:59,182
‏-‏ ولك سجل قتلى أكبر من أن تتذكره.‏
‏ سيادة القاضي، اعتراض.‏-

80
00:09:59,266 --> 00:10:00,600
،آنسة "‏تشاندلر"‏

81
00:10:00,684 --> 00:10:02,853
رجاء وفري مهاجمة شخص المتهم

82
00:10:02,894 --> 00:10:04,646
حتى المرافعات الختامية حيث يجب أن تكون.‏

83
00:10:04,771 --> 00:10:06,398
أجل يا سيادة القاضي.‏ أنا أعتذر.‏

84
00:10:07,357 --> 00:10:09,359
ماذا عن فترة عملك كضابط شرطة؟

85
00:10:10,068 --> 00:10:12,070
كم شخصا قتلت أثناء تأدية الخدمة؟

86
00:10:12,612 --> 00:10:13,697
خمسة.‏

87
00:10:14,614 --> 00:10:18,368
إذا، فقتل السيد "‏فلوريس"‏
لم يكن تجربتك الوحيدة؟

88
00:10:18,410 --> 00:10:20,454
‏-‏ اعتراض، سيادة القاضي.‏
‏ أسحب السؤال.‏-

89
00:10:21,872 --> 00:10:25,876
أيها المحقق، تلك الليلة، بعد أن صوبت
على السيد "‏فلوريس"‏ وقتلته، ماذا فعلت؟

90
00:10:26,293 --> 00:10:27,419
البرتوكول المعتاد.‏

91
00:10:27,961 --> 00:10:29,796
أجريت مقابلة ومراجعة ميدانية لمسرح الحادث

92
00:10:29,880 --> 00:10:31,798
مع محقق قسم التحقيقات وممثل الاتحاد.‏

93
00:10:32,382 --> 00:10:34,843
،وعندما عدنا إلى القسم
تحدثت مع محققي قسم التحقيقات

94
00:10:34,885 --> 00:10:36,386
وأخذوا إفادتي أيضا.‏

95
00:10:36,887 --> 00:10:38,889
‏-‏ قسم التحقيقات؟
‏ أجل.‏-

96
00:10:39,264 --> 00:10:41,058
هل هذا تقليد في شرطة "‏لوس أنجلوس"‏؟

97
00:10:41,141 --> 00:10:44,227
بعد قتل مشتبه به، أن تذهب تلك الليلة

98
00:10:44,269 --> 00:10:47,481
،أو التي تليها مع ضباط آخرين
لتحتسي شرابا أو اثنين؟

99
00:10:48,023 --> 00:10:50,317
‏-‏ ما كنت لأسميه تقليدا.‏
‏ لكن من المعروف أنه يحدث.‏-

100
00:10:51,026 --> 00:10:53,236
أحيانا، لنسترخي قليلا.‏

101
00:10:53,528 --> 00:10:54,821
‏لتسترخوا"‏؟"

102
00:10:55,655 --> 00:10:57,616
أمر مفهوم، كل هذا التوتر.‏

103
00:10:59,242 --> 00:11:03,080
هل حدث تجمع مثل ذلك
بعد أن قتلت "‏روبرتو فلوريس"‏؟

104
00:11:03,246 --> 00:11:05,332
‏-‏ أجل.‏
‏ هل تذكر اسم الحانة؟-

105
00:11:05,957 --> 00:11:07,209
‏إل كومبادري"‏.‏"

106
00:11:07,250 --> 00:11:09,503
وهل كان هناك ضباط آخرون معك تلك الليلة؟

107
00:11:09,628 --> 00:11:10,712
أجل.‏

108
00:11:10,754 --> 00:11:13,465
هل يوجد لهذا التجمع اسم، داخل القسم؟

109
00:11:14,091 --> 00:11:15,425
إنه يدعى حفل "‏ق"‏.‏

110
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
‏حفل ’ق‘"‏؟"

111
00:11:18,345 --> 00:11:21,973
وهل تسمح بأن تخبرنا إلام يرمز حرف "‏ق"‏.‏

112
00:11:22,265 --> 00:11:23,308
‏قتل"‏.‏"

113
00:11:23,600 --> 00:11:27,562
هل انضممت إلى حفل قتل
لتحتفل بقتل السيد "‏فلوريس"‏؟

114
00:11:27,687 --> 00:11:29,106
لم يكن احتفالا.‏

115
00:11:29,356 --> 00:11:30,565
أعترف بأنني أخطأت الظن.‏

116
00:11:30,607 --> 00:11:32,943
حفل قتل في حانة ليس احتفالا بالقتل.‏

117
00:11:33,026 --> 00:11:34,778
‏-‏ لا.‏
‏ حتى لو كان يضم فرقة موسيقية؟-

118
00:11:35,237 --> 00:11:36,363
‏فرقة موسيقية"‏؟"

119
00:11:36,446 --> 00:11:38,949
ألم تكن هناك فرقة موسيقية
تلك الليلة في "‏إل كومبادري"‏؟

120
00:11:39,783 --> 00:11:41,118
فرقة مكسيكية؟

121
00:11:54,297 --> 00:11:56,258
لو غيرت رأيك خلال عطلة الأسبوع، أعلمني.‏

122
00:11:57,300 --> 00:11:58,552
سأفعل.‏

123
00:12:07,144 --> 00:12:08,520
سوف يقتلك التدخين.‏

124
00:12:09,896 --> 00:12:11,273
كما أسمع.‏

125
00:12:11,648 --> 00:12:14,151
أنت بحال مزر يا "‏بوش"‏.‏ هل نال منك الضغط؟

126
00:12:14,484 --> 00:12:15,610
دعني أسألك أيها النقيب.‏

127
00:12:15,652 --> 00:12:17,487
من أين علمت "‏تشاندلر"‏ بأمر حفل "‏ق"‏؟

128
00:12:17,529 --> 00:12:19,990
هذه تفاصيل خصوصية.‏ ألديك فكرة؟

129
00:12:20,490 --> 00:12:21,867
يسرني أنك لم تقبل بالتسوية يا "‏بوش"‏.‏

130
00:12:22,409 --> 00:12:24,077
يا لها من متعة رؤيتك وأنت تدمر نفسك.‏

131
00:12:28,331 --> 00:12:29,666
ماذا، لا شيء يقال يا "‏تشاستين"‏؟

132
00:12:30,542 --> 00:12:33,712
وكيف حال الرجال الشجعان
في الشؤون الداخلية هذه الأيام؟

133
00:12:34,504 --> 00:12:37,924
مكتب المعايير المهنية يا "‏بوش"‏.‏
هذا هو الاسم الحديث للقسم.‏

134
00:12:38,175 --> 00:12:40,010
مهما يكن ما تسمون به أنفسكم أيها المهرجون.‏

135
00:12:41,094 --> 00:12:42,345
فرقة الواشين.‏

136
00:12:42,804 --> 00:12:44,598
،إن سئمت القبض على الشرطيين الحقيقيين

137
00:12:44,681 --> 00:12:46,308
سمعت أن إدارة أمن النقل تبحث عن تحريين.‏

138
00:12:47,058 --> 00:12:48,852
أعرف رجلا يمكنه مساعدتك باجتياز الامتحان.‏

139
00:12:49,519 --> 00:12:51,188
لست من عليه التفكير في مهنة جديدة.‏

140
00:13:09,122 --> 00:13:10,707
إنه موسم عيد الميلاد.‏

141
00:13:25,514 --> 00:13:27,766
سطو -‏ سرقة -‏ قتل

142
00:13:27,849 --> 00:13:30,227
أعتقد أن منزل الحجر البني يناسبني كثيرا.‏.‏.‏

143
00:13:39,903 --> 00:13:41,112
حسنا.‏

144
00:13:42,280 --> 00:13:43,615
هل سنقدم العرض اليوم؟

145
00:13:46,535 --> 00:13:47,953
طلبات وسائل الإعلام، مقابلة.‏

146
00:13:49,329 --> 00:13:50,497
انهض وحرك مؤخرتك واقرع الأبواب

147
00:13:51,289 --> 00:13:52,666
سوف أتصل بك بأسرع ما يمكن.‏

148
00:13:53,750 --> 00:13:55,252
"تشين تشينغ يو" -‏ "سيالو أزول"
"ديفينا روزا"

149
00:13:57,587 --> 00:13:58,755
أنا آسف عما حدث اليوم يا رجل.‏

150
00:13:59,589 --> 00:14:01,633
جعلتني "‏تشاندلر"‏ أجعلك تبدو سيئا.‏

151
00:14:01,883 --> 00:14:03,093
إنهم يلقبونها "‏مال"‏ لسبب وجيه.‏

152
00:14:03,134 --> 00:14:04,803
،قلت الحقيقة يا "‏إدغار"‏
لا تقلق حيال الأمر.‏

153
00:14:10,267 --> 00:14:12,102
‏كرايت"‏ و"‏بارل"‏، هما من أبحث عنهما بالضبط.‏"

154
00:14:12,769 --> 00:14:15,438
‏بوش"‏، ماذا تفعل هنا؟"
اعتقدت أنك خارج المناوبة.‏

155
00:14:15,480 --> 00:14:18,567
استراحة لنهاية الأسبوع يا "‏بارل"‏.‏
سأؤدي دور "‏سانتا كلوز"‏.‏ "‏كرايت"‏.‏

156
00:14:21,903 --> 00:14:23,196
مباراة "‏ليكرز-‏ ثاندر"‏.‏

157
00:14:23,780 --> 00:14:25,115
‏-‏ هل تمازحني؟
‏ ليلة السبت.‏-

158
00:14:25,198 --> 00:14:28,118
القسم المركزي، ثمانية صفوف خلف المقعد
الذي اعتاد "‏جاك"‏ الجلوس فيه.‏

159
00:14:28,493 --> 00:14:30,370
‏-‏ سنعمل في عطلة الأسبوع.‏
‏ سآخذ مناوبتكما.‏-

160
00:14:30,954 --> 00:14:33,790
‏-‏ ما هو المقابل؟
‏ لا يوجد مقابل أيها المحقق المرتاب.‏-

161
00:14:33,873 --> 00:14:36,459
لقد كنت في المحكمة طوال الأسبوع.‏
سأجن من الملل.‏ يا إلهي.‏

162
00:14:36,501 --> 00:14:38,628
طوال عطلة الأسبوع؟ كل مكالمة سيئة واردة؟

163
00:14:38,670 --> 00:14:40,463
‏-‏ حتى الجثث المتحللة؟
،‏ كل جثة متحللة-

164
00:14:40,589 --> 00:14:43,466
،كل وفاة بجرعة زائدة خلال عطلة
كل سكتة قلبية بسبب شراب البيض.‏

165
00:14:43,508 --> 00:14:45,385
‏-‏ ألا مانع لدى "‏إدغار"‏؟
‏ دعني أقلق بشأنه.‏-

166
00:14:45,468 --> 00:14:47,220
‏-‏ أتريدانهما أم لا؟
‏ أجل بالطبع.‏-

167
00:14:48,388 --> 00:14:50,473
‏-‏ تذكرتي.‏
‏ مرحى.‏-

168
00:14:53,977 --> 00:14:54,978
‏هاري"‏.‏"

169
00:14:57,022 --> 00:15:00,025
لماذا تبادلت المناوبات
مع "‏كرايت"‏ و"‏بارل"‏ ولم تسألني أولا؟

170
00:15:00,108 --> 00:15:01,484
لدي خطط يا رجل.‏

171
00:15:01,568 --> 00:15:04,321
‏-‏ سآخذ أطفالي إلى فيلم "‏الأسد الملك"‏ غدا.‏
‏ لا تقلق.‏ سأتولى ذلك.‏-

172
00:15:05,155 --> 00:15:07,949
،قد تكون عطلة أسبوع هادئة عل كل حال
،بضع قضايا غير محددة

173
00:15:07,991 --> 00:15:10,619
،ربما جثة متحللة
أعلم كم تكره الجثة المتحللة.‏

174
00:15:11,620 --> 00:15:13,330
يا رجل، يجب أن تحظى بحياة.‏

175
00:15:13,913 --> 00:15:15,790
يحب معظم الرجال التوقف مؤقتا عن العمل.‏

176
00:15:15,915 --> 00:15:17,584
أجل، لا أكون جيدا وأنا محبط.‏

177
00:15:18,001 --> 00:15:19,377
‏هاري بوش"‏.‏"

178
00:15:21,588 --> 00:15:23,506
أيتها الملازمة.‏ تلك الطلقة سوف تقضي عليك.‏

179
00:15:25,008 --> 00:15:27,177
‏-‏ ظننتك أقلعت عن التدخين.‏
‏ هذا ما ظننته أيضا.‏-

180
00:15:30,597 --> 00:15:32,015
ماذا تفعل هنا يا "‏بوش"‏؟

181
00:15:33,850 --> 00:15:35,852
فكرت في أن أعرج وأتفقد رسائلي، كما تعلمين.‏

182
00:15:35,894 --> 00:15:37,354
كلا، لا أعلم.‏

183
00:15:37,896 --> 00:15:39,522
أنت في عطلة حتى يصدر قرار محكمة.‏

184
00:15:39,564 --> 00:15:41,107
لذا عد إلى البيت الآن.‏

185
00:15:44,319 --> 00:15:48,073
‏هاري"‏.‏.‏.‏ لم يوجد أحد آخر هناك يا "‏هاري"‏.‏"

186
00:15:49,449 --> 00:15:50,909
لم ير أحد ما رأيت.‏

187
00:15:51,660 --> 00:15:53,495
يحب العالم أجمع انتقاد قرار

188
00:15:53,536 --> 00:15:55,121
كان عليك أن تتخذه في طرفة عين.‏

189
00:15:56,373 --> 00:15:57,707
هكذا يقال.‏

190
00:16:49,843 --> 00:16:51,344
توقف!‏

191
00:17:16,035 --> 00:17:17,620
،السيارة مسجلة باسم "‏ليندا فوستر"‏

192
00:17:18,121 --> 00:17:20,290
‏ستوديو سيتي"‏، على افتراض أنها ملكها.‏"

193
00:17:20,790 --> 00:17:23,460
‏-‏ لا توجد حقيبة، ولا هوية؟
‏ لم أفتشها بعد.‏-

194
00:17:23,543 --> 00:17:25,837
كنت أنتظرك.‏ لو كانت سرقة.‏.‏.‏

195
00:17:25,962 --> 00:17:27,964
أجل، شكرا لعدم إفساد
مسرح الجريمة أيها الضابط.‏

196
00:17:30,633 --> 00:17:32,510
‏-‏ أين الطبيب الشرعي؟
‏ سيكون هنا خلال ساعة.‏-

197
00:17:36,264 --> 00:17:37,682
تبا.‏ سأحرك الجثة.‏

198
00:17:37,807 --> 00:17:39,142
‏-‏ انتظر، لكن.‏.‏.‏
‏ لا تقلق.‏.‏.‏-

199
00:17:40,226 --> 00:17:41,227
سأعيدها.‏

200
00:18:38,993 --> 00:18:40,203
انتحار.‏

201
00:18:43,873 --> 00:18:46,543
فتاة جميلة كهذه.‏ أعني.‏.‏.‏

202
00:18:48,044 --> 00:18:49,045
لماذا؟

203
00:18:49,295 --> 00:18:51,214
يوم كهذا، من الذي لا يريد الحياة؟

204
00:18:52,882 --> 00:18:54,050
مهما حدث.‏

205
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
‏بوش"‏.‏"

206
00:19:02,016 --> 00:19:03,935
مرحبا يا "‏هاري"‏، كيف حال الأمور عندك؟

207
00:19:04,352 --> 00:19:06,771
‏-‏ تكاد تتضح.‏
‏ أجل، إنه ذلك الوقت من العام، صحيح؟-

208
00:19:07,355 --> 00:19:09,232
‏-‏ أجل، ما الأمر؟
‏ اسمع، لدي.‏.‏.‏-

209
00:19:09,566 --> 00:19:10,692
،مواطن في "‏هيلز"‏

210
00:19:10,733 --> 00:19:13,570
ذهب كلبه للتنزه في الغابة، وعاد مع عظمة.‏

211
00:19:13,653 --> 00:19:15,280
بربك يا "‏مانك"‏.‏ ليس تحقيقا في عظام مكتشفة.‏

212
00:19:15,572 --> 00:19:18,408
قبل أن تضايقني، أيمكنك سماعي فحسب؟

213
00:19:18,491 --> 00:19:19,951
أنا لا أضايق أحدا.‏

214
00:19:20,034 --> 00:19:21,160
أليس من الجيد معرفة هذا؟

215
00:19:21,452 --> 00:19:22,996
يقول الرجل إنها عظام بشرية يا "‏هاري"‏.‏

216
00:19:23,079 --> 00:19:25,456
أجل، إنها كذلك دائما، حتى يتضح العكس.‏

217
00:19:25,540 --> 00:19:27,417
،أنت محق، معظم الوقت

218
00:19:27,750 --> 00:19:31,045
إنها عظام قيوط أو غزال أو بقرة أو أيا كان.‏

219
00:19:31,087 --> 00:19:33,464
لكن هذا الرجل طبيب يا "‏هاري"‏.‏

220
00:19:33,715 --> 00:19:35,174
أجل، مقوم عظام؟

221
00:19:35,258 --> 00:19:36,759
،إنه طبيب مختص أيها الحذق

222
00:19:36,801 --> 00:19:39,679
،وهو يقول إنها عظمة العضد

223
00:19:40,388 --> 00:19:41,431
عظمة الذراع العليا.‏

224
00:19:41,973 --> 00:19:43,266
،لذا، على كل حال، كنت أتساءل

225
00:19:43,308 --> 00:19:45,435
أيمكنك أن تسايرنا

226
00:19:45,518 --> 00:19:47,395
وتذهب للتحقق من عظمة العضد تلك؟

227
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
بربك يا "‏هاري"‏.‏ كان ذلك مضحكا جدا.‏

228
00:19:52,358 --> 00:19:54,861
مضحك يا "‏مانك"‏.‏ أعطني العنوان وحسب.‏

229
00:20:18,384 --> 00:20:19,719
أجل يا سيدي.‏

230
00:20:20,470 --> 00:20:22,221
يمكنني أن أرى بوضوح ما تتحدث عنه.‏

231
00:20:22,388 --> 00:20:23,973
‏-‏ "‏إدج"‏.‏
‏ "‏بوش"‏.‏-

232
00:20:25,016 --> 00:20:27,060
هذا هو الطبيب "‏غيوت"‏.‏ هو من وجد العظمة.‏

233
00:20:28,144 --> 00:20:29,979
لأكون دقيقا، كلبتي من وجدتها.‏

234
00:20:30,021 --> 00:20:31,314
أنا من أبلغ عن الأمر.‏

235
00:20:31,814 --> 00:20:33,816
كنت أري الضابط هنا.‏

236
00:20:35,652 --> 00:20:39,322
المنطقة المظللة هي خط لوحة النمو.‏

237
00:20:40,281 --> 00:20:42,742
،لو قارناها بالعينة المكتشفة

238
00:20:43,785 --> 00:20:47,622
فهذه عظمة طفل أيها المحقق، لا شك في ذلك.‏

239
00:20:50,041 --> 00:20:51,834
‏-‏ عظمة طفل؟
‏ أجل.‏-

240
00:20:54,671 --> 00:20:56,339
منذ متى وأنت متقاعد أيها الطبيب؟

241
00:20:57,423 --> 00:21:00,134
هذا لا يعني
أنني لا أعرف عظمة بشرية عندما أراها.‏

242
00:21:00,510 --> 00:21:02,178
لا، أنا لا أشكك في خبرتك.‏

243
00:21:02,679 --> 00:21:04,555
،أنت تقول إنها عظمة بشرية
وأنا أصدقك، مفهوم؟

244
00:21:04,639 --> 00:21:06,015
أنا أحاول فهم الموقف هنا.‏

245
00:21:06,516 --> 00:21:08,518
‏-‏ هل صدف أن رأيت أين وجدتها الكلبة؟
‏ لم أفعل.‏-

246
00:21:08,810 --> 00:21:10,645
في أعلى التل في الغابة بمكان ما.‏

247
00:21:11,187 --> 00:21:13,022
كلبة جميلة.‏ من نوع المسترد الذهبي، صحيح؟

248
00:21:13,481 --> 00:21:15,108
‏-‏ ما اسمها؟
‏ "‏كالاميتي"‏.‏-

249
00:21:16,776 --> 00:21:18,361
يمكنكم أن تنسحبوا.‏ سأتولى الأمر من هنا.‏

250
00:21:18,987 --> 00:21:20,863
‏-‏ أوقف الاتصال اللاسلكي.‏
‏ علم.‏-

251
00:21:28,287 --> 00:21:29,956
إذا، ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

252
00:21:38,715 --> 00:21:39,924
أترى التثليم؟

253
00:21:40,633 --> 00:21:42,218
هذا خط كسر أيها المحقق.‏

254
00:21:43,052 --> 00:21:44,512
،كسر مجبور

255
00:21:45,221 --> 00:21:46,764
،تم كسره وتعديله

256
00:21:46,848 --> 00:21:50,393
كسر لولبي، ناتج عن التواء شديد للطرف.‏

257
00:21:52,103 --> 00:21:53,563
كسر دوران.‏

258
00:21:53,896 --> 00:21:55,273
أجل، كسر دوران.‏

259
00:21:55,982 --> 00:21:57,400
نادرا ما يكون حادثا.‏

260
00:21:59,027 --> 00:22:00,236
أعلم.‏

261
00:22:02,155 --> 00:22:03,573
هل ستصعد لتلقي نظرة؟

262
00:22:03,906 --> 00:22:06,576
سأحاول، ربما لا تزال أمامي ساعة تقريبا
من ضوء النهار.‏

263
00:22:07,577 --> 00:22:09,245
‏جوليا براشر"‏.‏ أنا جديدة في القسم.‏"

264
00:22:09,662 --> 00:22:12,415
‏-‏ "‏هاري بوش"‏.‏
‏ أجل، أعلم.‏ سمعت بك.‏-

265
00:22:14,083 --> 00:22:15,752
أنكر كل شيء.‏

266
00:22:16,794 --> 00:22:18,921
،آسفة على تدخلي مع الطبيب هناك

267
00:22:18,963 --> 00:22:20,631
،أعلم أنك كنت تحاول إنشاء صلة

268
00:22:21,758 --> 00:22:23,801
‏-‏ وتوقيتي سيئ قليلا اليوم.‏
‏ لا تقلقي حيال ذلك.‏-

269
00:22:27,388 --> 00:22:29,432
لا أعلم إلى متى سأظل هناك.‏

270
00:22:30,433 --> 00:22:31,768
نسيت كشافي.‏

271
00:22:32,018 --> 00:22:34,020
أجل.‏ لا مشكلة.‏ استخدم كشافي.‏

272
00:22:34,103 --> 00:22:36,355
‏-‏ شكرا.‏
‏ يمكنني القدوم معك.‏-

273
00:22:37,815 --> 00:22:39,484
لدي قضية مهمة يا شريكتي.‏ خلاف منزلي.‏

274
00:22:40,026 --> 00:22:41,027
حسنا.‏

275
00:22:41,444 --> 00:22:42,987
أكره الخلافات المنزلية، ألا تكرهها؟

276
00:22:43,071 --> 00:22:44,906
أجل، أكرهها، خاصة التي في منزلي.‏

277
00:22:46,115 --> 00:22:48,284
‏-‏ على كل حال، آسفة على ذلك.‏
‏ ربما المرة القادمة.‏-

278
00:22:48,826 --> 00:22:51,913
لا بأس.‏ لدي واحد آخر في السيارة.‏
يمكنك أن تعيده إلي متى شئت.‏

279
00:22:51,954 --> 00:22:53,623
‏-‏ حظا سعيدا.‏
‏ لك أيضا.‏ انتبهي.‏-

280
00:22:59,045 --> 00:23:00,797
‏-‏ امرأة جذابة.‏
‏ بالنسبة لشرطية.‏-

281
00:23:01,297 --> 00:23:03,132
‏-‏ لأي شخص.‏
‏ حسنا أيها الطبيب.‏-

282
00:23:04,634 --> 00:23:05,718
اسمع.‏.‏.‏

283
00:23:06,469 --> 00:23:08,096
لا يمكنني تسلق ذلك التل وإمساك الكلبة.‏

284
00:23:08,137 --> 00:23:10,264
،لذا أطلقها وحسب
وسأفعل ما بوسعي للحاق بها.‏

285
00:23:11,182 --> 00:23:12,433
لا يمكنك.‏

286
00:23:14,143 --> 00:23:15,561
اذهبي واجلبي العظمة يا فتاة.‏ انطلقي.‏

287
00:25:13,137 --> 00:25:16,140
تبا.‏

288
00:25:28,027 --> 00:25:29,028
تبا.‏

289
00:25:30,947 --> 00:25:31,948
الوغد.‏

290
00:25:32,782 --> 00:25:33,824
آسف.‏

291
00:25:34,325 --> 00:25:37,828
أتمنى لو أمكنني أن أكتب لك وصفة
لمسكن للألم، لكن بما أنني متقاعد.‏.‏.‏

292
00:25:38,371 --> 00:25:40,706
لا تقلق حيال الأمر أيها الطبيب.‏
يمكنني التعامل مع ذلك.‏

293
00:25:42,124 --> 00:25:45,253
لقد قلت إنه يوجد مسرح جريمة بالأعلى هناك.‏

294
00:25:49,006 --> 00:25:50,299
وجدت عظاما أخرى.‏

295
00:25:51,550 --> 00:25:53,135
اعتقدت أنني أنظر إلى أغصان في البداية.‏.‏.‏

296
00:25:54,804 --> 00:25:56,722
ثم أدركت أنني أنظر إلى يد.‏

297
00:25:57,556 --> 00:25:59,100
يد طفل.‏

298
00:26:01,352 --> 00:26:02,561
يد طفل.‏

299
00:26:27,670 --> 00:26:30,172
‏-‏ لم لا تجيب على هاتفك النقال؟
‏ فرغت بطاريته منذ ساعة.‏-

300
00:26:30,589 --> 00:26:31,632
لم تفرغ بطارية هاتفي.‏

301
00:26:32,174 --> 00:26:33,175
،خرجت من السينما

302
00:26:33,259 --> 00:26:36,220
وردتني رسائل من الجميع بدءا بقائد المناوبة
وحتى مكتب الطبيب الشرعي

303
00:26:36,512 --> 00:26:38,848
يخبرونني عن قضية عظام
تعمل عليها في "‏هيلز"‏.‏

304
00:26:38,889 --> 00:26:41,350
،كنت سأتصل بك
أردت أن أتحقق من الأشخاص المفقودين أولا.‏

305
00:26:44,061 --> 00:26:46,272
حيازة غير مرخصة لملكية القسم.‏

306
00:26:46,856 --> 00:26:50,067
‏-‏ يمكنني القضاء عليك بهذه فحسب يا "‏بوش"‏.‏
‏ أجل، أظن أنه يمكنك.‏-

307
00:26:50,693 --> 00:26:52,486
ما أريد معرفته حقا هو، من أعطاك الإذن

308
00:26:52,528 --> 00:26:54,113
بأن تأخذ مناوبة "‏جونسون"‏ و"‏مور"‏؟

309
00:26:54,196 --> 00:26:55,364
كانت معهما تذاكر مباراة "‏ليكرز"‏، فعرضت.‏.‏.‏

310
00:26:55,448 --> 00:26:57,241
أنت أعطيتهما تذاكر مباراة "‏ليكرز"‏.‏

311
00:26:57,658 --> 00:26:59,327
أجل، أظنني فعلت.‏

312
00:26:59,368 --> 00:27:00,953
ستمثل أمام المحكمة صباح الاثنين.‏

313
00:27:01,037 --> 00:27:04,040
‏هاري"‏، ألديك أي فكرة كم هذا الوضع سخيف؟"

314
00:27:04,123 --> 00:27:05,833
أجل.‏ لكن يمكنني معالجته.‏

315
00:27:06,083 --> 00:27:09,128
يجب أن تركز على قضية المحاكمة أيها المحقق.‏

316
00:27:09,211 --> 00:27:11,047
مستقبلك على المحك.‏

317
00:27:11,088 --> 00:27:13,924
يمكن لأي شخص مقاضاة أي أحد في هذا العالم.‏
لقد برأني القسم.‏

318
00:27:14,008 --> 00:27:17,595
هل تظن أنه لو قررت هيئة المحلفين
،أنك قتلت رجلا أعزل

319
00:27:17,678 --> 00:27:19,555
أن الأمر سينتهي هناك لأنها قضية "‏مدنية"‏؟

320
00:27:19,638 --> 00:27:20,723
لم يكن أعزل.‏

321
00:27:20,765 --> 00:27:22,933
،لو أن "‏تشاندلر"‏ أقنعتهم بأنه كان كذلك

322
00:27:23,434 --> 00:27:25,895
أتظن للحظة واحدة

323
00:27:25,978 --> 00:27:29,023
أن "‏إيرفينغ"‏ لن يقصيك من قسم جرائم القتل؟

324
00:27:29,690 --> 00:27:32,193
،ستتولى قضايا سرقة السيارات في "‏سان بيدرو"‏

325
00:27:32,234 --> 00:27:35,112
تعيش على الفطائر الشعبية
والحساء الفوري في غرفة مستأجرة.‏

326
00:27:35,196 --> 00:27:37,239
،حسنا، اسمعي، بادئ ذي بدء أيتها الملازمة

327
00:27:37,323 --> 00:27:39,950
لا نعلم حتى ما لدينا بالأعلى هناك.‏
ربما تكون جثة منذ عقود.‏

328
00:27:40,076 --> 00:27:43,120
،بالضبط، ولهذا يوم الاثنين
ستعتبر هذه القضية بلا حل.‏

329
00:27:43,204 --> 00:27:45,247
لا.‏ ستبقى معي.‏

330
00:27:46,082 --> 00:27:47,333
أنا من وجدها.‏ وسأحتفظ بها.‏

331
00:27:49,960 --> 00:27:51,170
إنها قضية للهواة أيتها الملازمة.‏

332
00:27:51,253 --> 00:27:53,631
سننقب الموقع غدا ثم نقيم.‏

333
00:27:53,714 --> 00:27:55,299
يمكنني أن أنتهي من هراء المحكمة هذا

334
00:27:55,383 --> 00:27:56,801
حتى قبل نتيجة التحليل الجنائي.‏

335
00:27:57,385 --> 00:27:58,427
تبا!‏

336
00:28:04,642 --> 00:28:05,893
أحتاج العمل أيتها الملازمة.‏

337
00:28:07,812 --> 00:28:09,105
هذا هو العمل الذي أحبه.‏

338
00:28:10,106 --> 00:28:11,273
تعلمين هذا.‏

339
00:28:12,316 --> 00:28:15,319
،أعلم أنه لو رأى النقيب اسمك في التقارير

340
00:28:15,403 --> 00:28:16,737
سيشتاط غضبا.‏

341
00:28:16,904 --> 00:28:19,198
أخبري النقيب أن "‏إدغار"‏
يعمل عليها وأنا في المحاكمة.‏

342
00:28:19,281 --> 00:28:20,658
سأضع اسمه على كل شيء.‏

343
00:28:21,450 --> 00:28:23,285
‏-‏ "‏هاري"‏.‏
،‏ حسنا، اسمعي-

344
00:28:23,327 --> 00:28:26,455
ألقي نظرة على هذا وحسب.‏

345
00:28:40,010 --> 00:28:41,679
هذا ما نبحث عنه من ناحية الألوان.‏

346
00:28:42,471 --> 00:28:44,557
انتشروا في صف واحد بالتباعد مسافة ذراع

347
00:28:44,890 --> 00:28:46,434
وتحركوا ببطء عبر كل ربع دائرة.‏

348
00:28:47,226 --> 00:28:50,479
ببطء، فهمتم؟ خذوا وقتكم.‏
هذه ليست مسابقة.‏ لدينا اليوم بطوله.‏

349
00:28:50,813 --> 00:28:52,481
‏-‏ حسنا، هيا، لننطلق.‏
‏ أجل يا سيدي.‏-

350
00:28:57,361 --> 00:28:58,946
مرحبا، سمعت أنك بحاجة إلى متطوعين.‏

351
00:29:00,072 --> 00:29:01,323
يمكننا الاستفادة منك.‏

352
00:29:02,324 --> 00:29:04,118
تحققي من زميلي هناك.‏

353
00:29:04,410 --> 00:29:05,536
علم.‏

354
00:29:07,037 --> 00:29:09,582
‏-‏ هل وجدت مزيدا من العظام؟
‏ موقع مقبرة مؤكد.‏-

355
00:29:10,207 --> 00:29:11,709
إذا، إنها جريمة قتل.‏

356
00:29:12,168 --> 00:29:14,295
لا يمكنني التفكير
،في سبب شرعي لدفن جثة هنا

357
00:29:15,129 --> 00:29:16,505
خاصة طفل.‏

358
00:29:17,673 --> 00:29:19,091
عظمة الفخذ الأيمن.‏

359
00:29:27,516 --> 00:29:28,851
مدينة العظام.‏

360
00:29:29,185 --> 00:29:31,479
،المخطط الذي رسمناه يشبه مباني مدينة

361
00:29:31,520 --> 00:29:33,939
لذا نعلم بالضبط ما وجد هنا.‏

362
00:29:34,857 --> 00:29:36,859
"في كل جريمة توجد حكاية عن مدينة.‏"

363
00:29:37,735 --> 00:29:39,653
‏-‏ من قال ذلك؟
‏ لا أدري.‏-

364
00:29:40,529 --> 00:29:41,822
شخص ما.‏

365
00:29:42,740 --> 00:29:44,116
أتظن أنه صحيح؟

366
00:29:45,576 --> 00:29:47,203
أجل، أظن ذلك.‏

367
00:29:47,870 --> 00:29:50,873
المحقق "‏بوش"‏، ١٩٨٩.‏

368
00:29:52,041 --> 00:29:55,002
وجدتها بالقرب من الجناح الأيسر من الحوض.‏
ربما في جيب الضحية.‏

369
00:29:55,586 --> 00:29:57,713
علامة جيدة للغاية.‏ تضعنا في حدود ٢٥ سنة.‏

370
00:29:58,214 --> 00:29:59,965
أجل.‏ وأريد التركيز على شيئين آخرين.‏

371
00:30:00,382 --> 00:30:02,092
عمق القبر وتضاريس الموقع.‏

372
00:30:02,510 --> 00:30:04,762
‏-‏ تحدث أيها الطبيب.‏
‏ لدينا تناقض هنا.‏-

373
00:30:05,054 --> 00:30:06,555
هذا قبر ضحل.‏

374
00:30:06,597 --> 00:30:08,390
أيا يكن من دفن هذه الجثة بالأساس

375
00:30:08,432 --> 00:30:09,892
،فقد غطاها بالتراب والأوراق اليابسة

376
00:30:09,934 --> 00:30:12,311
مما يوحي بالفزع وفقر التخطيط.‏

377
00:30:13,103 --> 00:30:15,481
،من ناحية أخرى، الموقع البعيد
والتضاريس الصعبة.‏.‏.‏

378
00:30:16,607 --> 00:30:18,859
‏-‏ أتفهم ما أقوله؟
‏ مع سبق الإصرار.‏-

379
00:30:18,943 --> 00:30:19,944
أجل.‏

380
00:30:23,280 --> 00:30:26,909
،سوائل تحلل الجثة دمرت الملابس
لكن حقيبة الظهر سليمة بشكل عام.‏

381
00:30:27,868 --> 00:30:29,578
لذا، ربما كان دفنها مع الجثة خطأ.‏

382
00:30:29,745 --> 00:30:32,581
ربما.‏ حزام الخصر من سروال داخلي لصبي.‏

383
00:30:33,415 --> 00:30:35,668
تجمع الحوض يشير أيضا إلى أنه قد يكون ذكرا.‏

384
00:30:36,252 --> 00:30:39,547
،بالحكم على بقايا الجمجمة
فهو طفل بعمر ٩ أو ١٠ سنوات.‏

385
00:30:39,630 --> 00:30:41,298
الطبيب الشرعي

386
00:31:01,652 --> 00:31:03,237
أعطني المجرفة.‏

387
00:31:08,450 --> 00:31:09,451
فرشاة.‏

388
00:31:27,136 --> 00:31:28,679
الفك السفلي مفقود.‏

389
00:31:38,814 --> 00:31:40,149
لا توجد أسنان في الفك العلوي.‏

390
00:31:40,566 --> 00:31:42,067
لكان تحديد الهوية من فحص الأسنان سهلا.‏

391
00:31:42,651 --> 00:31:44,069
لا تيأس أيها المحقق.‏

392
00:31:45,237 --> 00:31:48,365
تظهر الجمجمة دليلا واضحا
على خطوط كسر وشفاء جراحي.‏

393
00:31:48,824 --> 00:31:50,242
سجلات المشفى.‏

394
00:31:50,326 --> 00:31:52,745
مؤشر آخر
إلى أننا نتعامل مع عظام معاصرة نسبيا.‏

395
00:31:55,581 --> 00:31:57,499
كسر نجمي على مؤخرة الرأس.‏

396
00:31:58,417 --> 00:31:59,793
صدمة قوية؟

397
00:32:00,502 --> 00:32:02,087
ذلك هو التفسير الأكثر احتمالا.‏

398
00:32:15,517 --> 00:32:17,186
سأستطلع الحي في الصباح الباكر.‏

399
00:32:17,227 --> 00:32:19,563
سأبدأ مع الطبيب.‏
أراهن أنه يسكن هنا منذ وقت طويل.‏

400
00:32:19,647 --> 00:32:21,982
‏-‏ هل ستراسلني لو طرأ شيء ما؟
‏ تعلم أين تجدني.‏-

401
00:32:23,233 --> 00:32:24,610
هل وجدت أكثر من جثة هناك؟

402
00:32:24,693 --> 00:32:26,362
‏-‏ كلا، لا أدري.‏
‏ انتظر.‏-

403
00:32:26,403 --> 00:32:28,739
‏-‏ أما زلت تبحث؟
‏ أجل، ما زالت لدي طواقم هناك.‏-

404
00:32:28,822 --> 00:32:31,116
‏-‏ هيا يا رجل.‏ أعطني شيئا.‏
‏ فعلت.‏ لا شيء لدي لك.‏-

405
00:32:31,200 --> 00:32:33,202
إلى متى ستظلون هناك يا رفاق، أتعلم؟

406
00:32:33,285 --> 00:32:34,703
لو علمت، سأخبرك.‏

407
00:32:34,912 --> 00:32:36,413
مهلا.‏ ماذا.‏.‏.‏

408
00:32:39,291 --> 00:32:41,627
لقد رأيتك من قبل.‏ ماذا تفعل هنا؟

409
00:32:41,710 --> 00:32:44,254
‏-‏ أتعرف هذا الشخص؟
‏ لقد كان في المحكمة طوال الأسبوع.‏-

410
00:32:44,922 --> 00:32:46,465
‏نايت تايلر"‏.‏ جريدة "‏التايمز"‏.‏"

411
00:32:46,674 --> 00:32:48,467
مراسل.‏ وغد.‏

412
00:32:49,218 --> 00:32:50,803
‏-‏ حري بنا أن نقبض عليك.‏
‏ بأي تهمة؟-

413
00:32:50,886 --> 00:32:52,304
لتواجدك في كل مكان ككلب حقير.‏

414
00:32:52,638 --> 00:32:55,015
‏-‏ هذه جناية، أليس كذلك؟
‏ من حيث أتيت.‏-

415
00:32:55,391 --> 00:32:57,685
أنا في ملكية عامة أقدم تقريرا
عن تحقيق جنائي.‏

416
00:32:57,726 --> 00:33:00,104
لا يمكنك الكتابة عن هذا.‏
الوقت مبكر جدا، ستفسد الأمر.‏

417
00:33:00,688 --> 00:33:01,814
أنت تغطي المحاكمة.‏

418
00:33:02,398 --> 00:33:06,235
وأنت هنا الآن تتلصص في المكان؟
أنت تغطي أخباري.‏ مقال هجومي.‏

419
00:33:06,944 --> 00:33:08,362
أنت تكتب مقالا هجوميا عن شخصي.‏

420
00:33:08,612 --> 00:33:10,948
إنه مقال متعمق وغير متحيز عن شرطي

421
00:33:11,949 --> 00:33:14,743
لديه ماض متقلب نوعا ما، إن أنصفنا القول.‏

422
00:33:15,077 --> 00:33:16,161
شريكي محق.‏

423
00:33:16,745 --> 00:33:17,955
هذا تقرير سابق لأوانه.‏

424
00:33:18,038 --> 00:33:19,748
هل تريد أن تكتب عني؟ تفضل.‏

425
00:33:19,790 --> 00:33:21,542
لكن امنحنا فرصة أولا كي نعرف ما لدينا هنا.‏

426
00:33:22,042 --> 00:33:23,544
عندما يحين الوقت، ستعطيني مقالا حصريا؟

427
00:33:23,627 --> 00:33:25,671
‏-‏ بالضبط.‏
‏ أستجعلني على إطلاع بكل التطورات؟-

428
00:33:26,130 --> 00:33:27,756
‏-‏ أعطيك وعدا.‏
،‏ أود مساعدتك يا "‏بوش"‏-

429
00:33:27,798 --> 00:33:30,259
حقا أود ذلك.‏ لكن هذا ليس كالأيام الخوالي.‏

430
00:33:30,718 --> 00:33:32,970
لا يمكنني الانتظار لنشر قصة كهذه.‏
إنها قصة عامة بالفعل.‏

431
00:33:33,053 --> 00:33:35,514
إن لم أكتب عنها، سيكتب عنها مدون أحمق ما.‏

432
00:33:35,973 --> 00:33:38,308
أنا المخطئ.‏ لقد اعتقدت أنك مدون أحمق.‏

433
00:33:38,600 --> 00:33:40,769
تبا لك.‏ آسف، لا يمكنني.‏

434
00:33:44,815 --> 00:33:46,108
تبا له.‏

435
00:33:48,277 --> 00:33:50,112
هل انتهينا هنا؟ علي القيام بأمور كثيرة.‏

436
00:33:50,154 --> 00:33:51,447
لقد انتهينا هنا.‏

437
00:33:51,613 --> 00:33:54,491
‏-‏ لاحقا.‏ أحسنت عملا اليوم أيتها المتدربة.‏
‏ شكرا.‏-

438
00:33:56,618 --> 00:33:58,954
‏متدربة"‏؟ أنت متدربة؟"

439
00:33:59,455 --> 00:34:00,664
قصة طويلة.‏

440
00:34:00,789 --> 00:34:02,082
يمكننا أن نقف لنسمع.‏

441
00:34:03,041 --> 00:34:04,752
يمكنك أن تخبريني عنها
،ونحن نشرب مشروبا دافئا

442
00:34:04,793 --> 00:34:07,296
أو يمكننا أن نذهب
إلى "‏موسو آند فرانكس"‏ لشرب مارتيني مثلج؟

443
00:34:07,921 --> 00:34:10,132
اختيار صعب.‏ نختار بالعملة؟

444
00:34:18,098 --> 00:34:19,308
نخبك.‏

445
00:34:24,438 --> 00:34:26,815
‏-‏ أحسنت عملا اليوم أيتها المتدربة.‏
‏ شكرا.‏-

446
00:34:27,816 --> 00:34:29,234
لا تبدين كمبتدئة.‏

447
00:34:30,486 --> 00:34:33,030
‏-‏ أعلم.‏ أنا كبيرة في السن.‏
‏ ليس هذا ما قصدته.‏-

448
00:34:34,490 --> 00:34:36,116
لا، لقد انتابني هوس لأكون شرطية مؤخرا.‏

449
00:34:36,825 --> 00:34:39,495
استغرقني الأمر وقتا
لأكتشف ما أريد فعله في حياتي.‏

450
00:34:40,662 --> 00:34:41,997
إذا ماذا فعلت قبل هذا؟

451
00:34:43,123 --> 00:34:47,294
الجامعة.‏ السفر.‏ كلية الحقوق.‏ محامية.‏

452
00:34:48,504 --> 00:34:49,797
محامية.‏

453
00:34:50,255 --> 00:34:51,465
أعطني الحساب من فضلك.‏

454
00:34:53,509 --> 00:34:56,345
لم أستمر طويلا.‏
مجرد عامين في مكتب محاماة والدي.‏

455
00:34:57,012 --> 00:34:59,640
،لابد أنه كان سيئا جدا
أن تقايضي حقيبة الأوراق بمسدس الشرطي.‏

456
00:35:00,432 --> 00:35:01,892
ليس سيئا، ممل وحسب.‏

457
00:35:02,226 --> 00:35:04,561
إذا، هذا هو الأمر؟ هل تحقق الحلم؟

458
00:35:04,686 --> 00:35:06,188
‏-‏ حتى الآن، أجل.‏
‏ صحيح.‏-

459
00:35:07,356 --> 00:35:08,649
من يمكنه مقاومة كل هذا؟

460
00:35:09,066 --> 00:35:10,400
عمل الشرطة، مبهر جدا.‏

461
00:35:11,527 --> 00:35:13,070
تقومين بعملك.‏ تخاطرين بحياتك.‏

462
00:35:13,487 --> 00:35:15,781
،يمكنهم سحبك إلى المحكمة
لجعلك تبدين كالسفاحين

463
00:35:15,864 --> 00:35:17,616
بينما الطرف الآخر هو السفاح حقا.‏

464
00:35:18,867 --> 00:35:20,994
هل أنت قلق بشأن المحاكمة؟

465
00:35:21,537 --> 00:35:23,956
لست قلقا بشأن ما فعلته.‏
أعلم أن ما فعلته كان صحيحا.‏

466
00:35:25,666 --> 00:35:27,501
يقلقني ما قد تظن هيئة المحلفين أنني فعلته.‏

467
00:35:30,087 --> 00:35:31,922
على كل حال، تبا لهم.‏

468
00:35:33,382 --> 00:35:34,675
أيعجبك المارتيني؟

469
00:35:35,634 --> 00:35:38,178
مذهل.‏ هذا مكان رائع.‏

470
00:35:38,387 --> 00:35:40,430
‏لوس أنجلوس"‏ القديمة.‏"
لم يبق منها الكثير الآن.‏

471
00:35:44,685 --> 00:35:45,978
كيف أصبت بهذه الندوب؟

472
00:35:46,937 --> 00:35:48,313
قصة طويلة.‏

473
00:35:52,818 --> 00:35:54,945
ما زلت أعتقد أنها أحد أنبل المهن.‏

474
00:35:55,737 --> 00:35:58,532
‏-‏ ماذا، عمل الشرطة؟
‏ جرائم القتل، ما تقوم به.‏-

475
00:35:59,199 --> 00:36:00,450
جرائم القتل مملة.‏

476
00:36:00,534 --> 00:36:03,161
بعد وقوعها.‏ شخص أزهق روح شخص آخر.‏

477
00:36:03,996 --> 00:36:06,081
‏-‏ نظهر نحن.‏
‏ لا تبدو مملة بالنسبة إلي.‏-

478
00:36:07,165 --> 00:36:10,085
جديا، فأنت تنزع بعض الأشخاص المتأصل
بهم الشر من المجتمع.‏

479
00:36:10,377 --> 00:36:12,754
أحيانا.‏ عندما يحالفنا الحظ.‏

480
00:36:13,589 --> 00:36:15,173
لا، أظن أن الأمر يتعلق بشيء أكثر من الحظ.‏

481
00:36:16,174 --> 00:36:19,136
يتعلق بأهمية ذلك.‏ ما تفعله له أهميته.‏

482
00:37:45,722 --> 00:37:46,723
تبا.‏

483
00:37:47,182 --> 00:37:48,266
هراء.‏

484
00:37:56,358 --> 00:37:57,859
أكره أيام الاثنين يا رجل.‏

485
00:37:58,860 --> 00:38:00,529
كلانا نكرهها يا أخي.‏

486
00:38:02,698 --> 00:38:03,824
تبا.‏

487
00:38:06,576 --> 00:38:07,828
‏-‏ جديا؟
‏ أجل.‏-

488
00:38:08,745 --> 00:38:10,038
أنا أقلع عن التدخين.‏ بصدق.‏

489
00:38:17,921 --> 00:38:19,673
:محاكمة محقق متهور
"هاري بوش"

490
00:38:21,216 --> 00:38:23,552
،نستأنف اليوم من حيث توقفنا يوم الجمعة

491
00:38:24,094 --> 00:38:27,180
استجواب الآنسة "‏تشاندلر"‏ المباشر
للمحقق "‏بوش"‏.‏

492
00:38:27,848 --> 00:38:30,892
لقد اشتبهت بأن السيد "‏فلوريس"‏
قتل عدة نساء، أذلك صحيح؟

493
00:38:31,101 --> 00:38:32,853
كان أحد المتشبه بهم، أجل.‏

494
00:38:33,020 --> 00:38:34,771
‏-‏ كم عدد الضحايا؟
،‏ كنا متأكدين من ثلاث-

495
00:38:34,855 --> 00:38:36,273
مع احتمال وجود المزيد.‏

496
00:38:36,398 --> 00:38:38,400
وكم عدد المشتبه بهم الذين كنت تتحرى عنهم

497
00:38:38,483 --> 00:38:39,735
لعلاقتهم بهذه الجرائم؟

498
00:38:39,860 --> 00:38:42,904
كان فريق العمل يحقق
في أكثر من ١٢ مشتبها به.‏ تقريبا.‏

499
00:38:43,238 --> 00:38:44,281
‏أكثر من ١٢"‏؟"

500
00:38:45,574 --> 00:38:46,742
وأنت، شخصيا؟

501
00:38:46,825 --> 00:38:49,703
أنا وشريكي كنا مكلفين
بالتحري عن "‏روبرتو فلوريس"‏.‏

502
00:38:50,245 --> 00:38:52,539
هل كان للسيد "‏فلوريس"‏ سجل إجرامي؟

503
00:38:53,123 --> 00:38:54,166
لا.‏

504
00:38:54,249 --> 00:38:56,460
هل تم اعتقاله من قبل بأية تهمة؟

505
00:38:56,585 --> 00:38:57,627
لا.‏

506
00:38:57,919 --> 00:39:00,422
هل تم اعتقال السيد "‏فلوريس"‏
من قبل بسبب هذه الجرائم؟

507
00:39:00,922 --> 00:39:02,841
‏-‏ تعلمين أنه لم يعتقل.‏
‏ سيادة القاضي؟-

508
00:39:03,759 --> 00:39:05,260
رجاء أجب على السؤال أيها المحقق.‏

509
00:39:05,969 --> 00:39:07,929
‏-‏ لا.‏
‏ ولماذا لم يعتقل؟-

510
00:39:08,430 --> 00:39:10,348
مات قبل أن نلقي القبض عليه.‏

511
00:39:10,557 --> 00:39:12,392
‏-‏ هل قتلته؟
‏ أشهر مسدسا بوجهي.‏-

512
00:39:12,809 --> 00:39:15,145
‏-‏ هذا ما تقوله.‏
‏ تم العثور على سلاحه في مسرح الحادث.‏-

513
00:39:15,395 --> 00:39:17,731
هل وجدوا حمضه النووي على السلاح؟

514
00:39:18,190 --> 00:39:19,274
لا.‏

515
00:39:19,357 --> 00:39:21,943
هل وجد التحليل الجنائي
أية علاقة له بالسلاح؟

516
00:39:21,985 --> 00:39:23,028
لا.‏

517
00:39:23,111 --> 00:39:25,614
أمن الممكن أن يكون شخص آخر
قد دس ذلك السلاح في مسرح الحادث

518
00:39:25,655 --> 00:39:26,948
بعد أن صوبت عليه وقتلته؟

519
00:39:27,115 --> 00:39:28,283
‏-‏ لا.‏
‏ اعتراض.‏-

520
00:39:28,450 --> 00:39:29,451
مقبول.‏

521
00:39:29,743 --> 00:39:31,578
حسنا، لنتحول إلى شيء يمكنك إثباته.‏

522
00:39:32,204 --> 00:39:34,498
هل كان هناك نمط لهؤلاء الضحايا؟

523
00:39:35,290 --> 00:39:36,875
هل كانت توجد بينهن أي نقاط تشابه؟

524
00:39:37,459 --> 00:39:38,668
كن جميعا شابات.‏

525
00:39:39,294 --> 00:39:40,587
آسيويات أو إسبانيات.‏

526
00:39:41,129 --> 00:39:43,673
شعرهن غامق.‏ نفس الطول، ونمط الجسم.‏

527
00:39:43,882 --> 00:39:45,967
‏-‏ ومن كن هن؟
‏ لم يتم تحديد هوياتهن قط.‏-

528
00:39:46,384 --> 00:39:48,345
‏-‏ ألا تعرف أسماءهن الحقيقية؟
‏ لا نعرف.‏-

529
00:39:49,179 --> 00:39:50,514
وما السبب؟

530
00:39:50,639 --> 00:39:53,558
فرضيتنا هي أنهن كن مهاجرات غير شرعيات
يعملن كباغيات.‏

531
00:39:53,850 --> 00:39:56,186
تم تجريد أجسادهن من كل هوية

532
00:39:56,269 --> 00:39:58,730
ولم نتمكن من إيجاد أي تطابق لهن
بالتحليل الجنائي.‏

533
00:39:58,980 --> 00:40:02,442
ولم يتقدم أحد لتحديد هوياتهن
أو للمطالبة ببقاياهن؟

534
00:40:02,484 --> 00:40:03,527
لا.‏

535
00:40:03,944 --> 00:40:05,278
مهاجرات غير موثقات؟

536
00:40:05,779 --> 00:40:07,739
‏-‏ تلك كانت فرضيتنا.‏
‏ عاهرات؟-

537
00:40:08,532 --> 00:40:09,950
كما قلت، أفضل تخمين لدينا.‏

538
00:40:10,492 --> 00:40:12,244
نساء هامشيات ضعيفات.‏

539
00:40:12,327 --> 00:40:14,412
غالبا ما يقعن ضحايا ويتم افتراسهن.‏
هل توافق؟

540
00:40:14,496 --> 00:40:15,997
‏-‏ أجل.‏
‏ هل شعرت بتعاطف معهن؟-

541
00:40:16,456 --> 00:40:19,334
لدي تعاطف مع كل ضحايا القتل
الذين أحقق بشأنهم.‏

542
00:40:19,501 --> 00:40:21,837
ألا يستهدف القتلة المتسلسلون البغايا عادة؟

543
00:40:22,212 --> 00:40:23,839
كما قلت، إنهن ضعيفات.‏

544
00:40:23,922 --> 00:40:26,508
ألا توجد لديك أي مصلحة معينة
بهذا النوع من الجرائم؟

545
00:40:26,550 --> 00:40:27,968
مصلحة خاصة؟

546
00:40:28,343 --> 00:40:29,719
أنا أتعامل مع كل قضية على حدة.‏

547
00:40:29,803 --> 00:40:33,473
لا توجد قضية أو نوع قضايا
أهتم به أكثر من غيره.‏

548
00:40:33,974 --> 00:40:36,184
أيها المحقق، ماذا كانت تعمل والدتك؟
لكسب قوتها؟

549
00:40:40,772 --> 00:40:42,107
كانت باغية.‏

550
00:40:46,444 --> 00:40:48,363
كانت والدتك باغية؟

551
00:40:49,030 --> 00:40:50,115
أجل.‏

552
00:40:50,615 --> 00:40:51,783
أما زالت والدتك حية؟

553
00:40:52,534 --> 00:40:53,618
لا.‏

554
00:40:53,702 --> 00:40:55,996
‏-‏ كم كان عمرك عندما ماتت؟
‏ في الثانية عشرة.‏-

555
00:40:56,246 --> 00:40:57,664
كيف ماتت؟

556
00:40:58,039 --> 00:40:59,332
لقد قتلت.‏

557
00:41:00,208 --> 00:41:01,710
وهل تم حل جريمة قتلها؟

558
00:41:02,878 --> 00:41:03,879
لا.‏

559
00:41:04,838 --> 00:41:06,548
ماذا حدث لك بعد مقتلها؟

560
00:41:07,299 --> 00:41:08,675
انتقلت إلى نظام رعاية الأطفال.‏

561
00:41:09,718 --> 00:41:11,970
مآوي الشباب.‏ بيوت التبني.‏

562
00:41:12,304 --> 00:41:14,306
إذا لم يقبض على القاتل قط؟ لم يعاقب قط؟

563
00:41:14,764 --> 00:41:15,807
لا.‏

564
00:41:16,057 --> 00:41:17,976
أيها المحقق، عندما صوبت
،وقتلت السيد "‏فلوريس"‏

565
00:41:18,059 --> 00:41:19,936
ألم تكن، في الواقع، تنتقم لموت والدتك؟

566
00:41:20,020 --> 00:41:21,938
‏-‏ اعتراض.‏
‏ تتمتعين بكثير من الوقاحة اللعينة.‏-

567
00:41:22,230 --> 00:41:23,440
أنا أسبقك يا سيد "‏بيلك"‏.‏

568
00:41:24,566 --> 00:41:26,568
أيتها المستشارة، أنت تعلمين أفضل من هذا.‏

569
00:41:26,651 --> 00:41:28,612
‏-‏ أعتذر يا سيادة القاضي.‏
،‏ أيها المحقق-

570
00:41:29,404 --> 00:41:31,740
غضب آخر مثل ذلك وأتهمك بإهانة المحكمة.‏

571
00:41:32,949 --> 00:41:34,576
أنا آسف يا سيادة القاضي، لن يحدث مجددا.‏

572
00:41:35,577 --> 00:41:37,746
اسحب ذلك السؤال الأخير والإجابة من السجل.‏

573
00:41:49,925 --> 00:41:52,427
‏-‏ كيف سار الأمر؟
‏ نصبت لي "‏تشاندلر"‏ كمينا.‏-

574
00:41:52,469 --> 00:41:54,429
‏-‏ أعطاها أحدهم تاريخ حياتي.‏
‏ يا إلهي.‏-

575
00:41:56,765 --> 00:41:59,517
‏غاليهر"‏ مستعد لنا.‏"
لو أمكنك التعامل مع الأمر.‏

576
00:41:59,684 --> 00:42:02,145
بعد هذا الهراء؟ ستكون المشرحة نزهة جميلة.‏

577
00:42:06,733 --> 00:42:07,859
قسم الطب الشرعي
إدارة العمليات

578
00:42:07,943 --> 00:42:09,778
استعدنا ٦٠ بالمائة
من الهيكل العظمي في الموقع.‏

579
00:42:09,819 --> 00:42:11,863
،بالنظر إلى الطبيعة الضحلة للقبر

580
00:42:11,947 --> 00:42:14,616
بلا شك أن بقايا الجثة الأخرى
قد بعثرتها الحيوانات عبر السنين.‏

581
00:42:14,658 --> 00:42:16,159
أذلك يكفي؟ ستون بالمائة؟

582
00:42:16,826 --> 00:42:19,204
أكثر من كاف لهذه القضية أيها المحقق.‏

583
00:42:19,829 --> 00:42:22,290
‏-‏ أخبرنا ما لديك أيها الطبيب.‏
‏ لنبدأ بالأساسيات.‏-

584
00:42:23,833 --> 00:42:25,460
ذكر صغير قوقازي.‏

585
00:42:25,543 --> 00:42:27,671
مقارنة بمؤشرات "‏ماريش"‏ للنمو

586
00:42:27,754 --> 00:42:29,839
تحدد عمره بحوالي ١٠ سنوات.‏

587
00:42:31,091 --> 00:42:33,885
لكن هذا الطفل كان تحت وطأة
إساءة جسدية شديدة وطويلة الأمد.‏

588
00:42:34,177 --> 00:42:36,888
ضحايا الإساءة المزمنة
،عادة ما يعانون من اضطراب النمو

589
00:42:36,972 --> 00:42:39,641
تقزم بسبب الإساءة الجسدية
يضلل تقدير العمر.‏

590
00:42:40,308 --> 00:42:43,395
ما لدينا هو هيكل عظمي
أصغر مما يجب أن يكون عليه.‏

591
00:42:43,478 --> 00:42:46,064
عظام الأطراف الطويلة أقصر مما هو متوقع.‏

592
00:42:46,356 --> 00:42:47,649
كم عمره، حقيقة؟

593
00:42:48,149 --> 00:42:50,110
أعتقد، بأفضل تخمين، ١٢ أو ١٣ سنة.‏

594
00:42:50,819 --> 00:42:51,987
وقت الوفاة؟ لدينا العملة المعدنية.‏

595
00:42:52,153 --> 00:42:54,155
والتي تعطينا المحدد الأول وهو عام ١٩٨٩.‏

596
00:42:54,447 --> 00:42:57,033
إذا أتظن أنه في الأرض من حينها؟
منذ خمسة وعشرون عاما؟

597
00:42:57,117 --> 00:42:59,160
لدينا دليل جراحي يدعم تقدير

598
00:42:59,202 --> 00:43:01,162
١٨ وحتى ٢٤ عاما.‏

599
00:43:02,038 --> 00:43:04,833
‏-‏ سبب الوفاة؟
‏ لنوفر سبب الوفاة إلى النهاية.‏-

600
00:43:05,667 --> 00:43:07,585
قبل أن نصل إليه، أريد أن أعطيكما فكرة

601
00:43:07,669 --> 00:43:09,921
عما كان على هذا الفتى تحمله
خلال عمره القصير.‏

602
00:43:11,089 --> 00:43:12,549
حسنا، أخبرنا بطريقتك أيها الطبيب.‏

603
00:43:13,383 --> 00:43:15,552
حتى مع البقايا الجزئية، لدينا دليل مؤكد

604
00:43:15,635 --> 00:43:18,847
عن صدمة هائلة بالجمجمة وإساءة مزمنة.‏

605
00:43:19,514 --> 00:43:20,807
العظام تعافت بنفسها.‏

606
00:43:20,849 --> 00:43:22,267
،ومن خلال دراسة تجدد العظام

607
00:43:22,350 --> 00:43:24,102
يمكننا تحديد تاريخ الإساءة.‏

608
00:43:25,186 --> 00:43:27,188
على هذه العظام جروح متعددة

609
00:43:27,230 --> 00:43:30,150
في مراحل شفاء متعددة، وكسور، قديمة وحديثة.‏

610
00:43:30,608 --> 00:43:32,193
،لدينا اثنان فحسب من الأطراف الأربعة

611
00:43:32,277 --> 00:43:34,362
لكن كلاهما يظهران حوادث صدمات متعددة.‏

612
00:43:35,447 --> 00:43:37,574
أحصيت ٤٤ موقعا مختلفا

613
00:43:38,116 --> 00:43:41,119
تشير إلى صدمة منفصلة
في مراحل مختلفة من الشفاء.‏

614
00:43:41,202 --> 00:43:44,039
‏-‏ يا إلهي.‏ أربع وأربعون؟
‏ أجل، وتلك العظام فحسب.‏-

615
00:43:44,998 --> 00:43:47,917
الضرر الذي قد يكون ألحق
بالأعضاء الحيوية والأنسجة

616
00:43:48,376 --> 00:43:49,794
لابد أنه كان هائلا.‏

617
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
،بدون شك
أحدهم أبرح هذا الطفل ضربا بشكل يومي.‏

618
00:43:56,009 --> 00:43:57,510
دعاني أريكما شيئا.‏

619
00:44:00,388 --> 00:44:02,432
عظمة الفخذ، الفخذ العلوي.‏

620
00:44:04,184 --> 00:44:06,895
،هذا الخط هنا
حيث تتغير الألوان، هو أحد الجروح.‏

621
00:44:07,479 --> 00:44:10,023
هذا الطفل عانى من ضربة قوية
قبل أسابيع من وفاته.‏

622
00:44:10,065 --> 00:44:11,900
لم تكسر العظام، لكنها ألحقت بها الضرر.‏

623
00:44:11,983 --> 00:44:14,235
بدون شك قد سببت له كدمة وأثرت في مشيته.‏

624
00:44:14,319 --> 00:44:16,404
‏-‏ لابد أن أحدهم لاحظها.‏
‏ قد تظن هذا.‏-

625
00:44:18,948 --> 00:44:23,078
عظمة العضد الأيمن
،تظهر كسرين منفصلين ملتئمين

626
00:44:24,954 --> 00:44:27,040
وكسرا لولبيا واحدا، وكسرا منحنيا.‏

627
00:44:27,374 --> 00:44:30,752
الكسر اللولبي
هو نتيجة لوي الذراع بقوة كبيرة.‏

628
00:44:31,419 --> 00:44:35,090
الكسر المنحني
ينتج عن سحب الذراع بنفس نوع العنف.‏

629
00:44:35,757 --> 00:44:38,593
،الآن، عظمة الزند، في أسفل الذراع

630
00:44:39,260 --> 00:44:43,014
تظهر كسرا عرضيا ملتئما، كسرا دفاعيا.‏

631
00:44:43,848 --> 00:44:46,893
سبب الكسر انحرافا بسيطا في وضع العظمة.‏

632
00:44:46,935 --> 00:44:48,645
اشرح ماذا يعني هذا لشريكي.‏

633
00:44:48,728 --> 00:44:51,606
يعني أن العظم سمح له بالالتئام
في مكانه بعد الإصابة.‏

634
00:44:51,815 --> 00:44:54,109
‏-‏ لم يأخذه أحد إلى الطبيب.‏
‏ من الواضح لا.‏-

635
00:44:55,110 --> 00:44:57,946
،إنها إصابة عرضية شائعة
لكن يمكن أن تكون دفاعية أيضا.‏

636
00:44:58,446 --> 00:45:00,031
درء ضربة باستخدام الساعد.‏

637
00:45:00,365 --> 00:45:01,783
،بسبب نقص الرعاية الطبية

638
00:45:01,866 --> 00:45:04,577
فرضيتي أن تلك لم تكن إصابة عرضية

639
00:45:05,453 --> 00:45:07,122
بل جزءا من نمط إساءة جسدية.‏

640
00:45:07,747 --> 00:45:09,457
سأذهب للتبول.‏ تابع.‏

