﻿1
00:00:04,890 --> 00:00:06,760
<b>"Sweetbitter" سابقاً في</b>

2
00:00:06,780 --> 00:00:08,640
<b>هل أتيتي الى نيويورك مع احد ؟</b>

3
00:00:08,740 --> 00:00:09,820
<b>لا , لم افعل</b>

4
00:00:09,850 --> 00:00:10,980
<b>هذه شجاعة حقاً</b>

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,450
<b>لا تلمسي اي شيئ , لا تتكلمي مع اي احد</b>

6
00:00:13,480 --> 00:00:15,300
<b>لا تقومي بأي شيئ الا اذا قلت لك</b>

7
00:00:15,550 --> 00:00:17,140
<b>هاورد اتخذ قراراً مثيراً للاهتمام</b>

8
00:00:17,320 --> 00:00:19,160
<b>اهلاً , فتاة جديدة</b>

9
00:00:19,670 --> 00:00:20,760
<b>هل استمتعت بعد ؟</b>

10
00:00:20,770 --> 00:00:23,750
<b>انت اخذت هذه الوظيفة لانك ظننت انها سهلة</b>

11
00:00:23,850 --> 00:00:26,670
<b>تعب , مكان جيد للانتظار للعيش</b>

12
00:00:26,780 --> 00:00:28,760
<b>(سيمون) الكثير من الاشياء</b>

13
00:00:28,860 --> 00:00:30,440
<b>هي ليست صديقتك</b>

14
00:00:39,550 --> 00:00:41,570
<b>حلو , حامض</b>

15
00:00:41,870 --> 00:00:43,900
<b>مالح , مر</b>

16
00:00:47,040 --> 00:00:49,660
<b>حلو , حامض</b>

17
00:00:49,760 --> 00:00:51,270
<b>...مالح</b>

18
00:01:03,080 --> 00:01:05,560
<b>SourceM7 : ترجمة</b> 
<b>Twitter : @SRMH76</b>

19
00:01:11,550 --> 00:01:13,020
<b>انه طازج جداً</b>

20
00:01:14,760 --> 00:01:15,940
<b>ماء , الطاولة رقم 24</b>

21
00:01:17,710 --> 00:01:18,920
<b>خبز , الطاولة رقم 29</b>

22
00:01:24,010 --> 00:01:25,970
<b>البار بحاجة الى ثلج</b>

23
00:01:26,690 --> 00:01:28,630
- الى الامام
- ليس للوراء<b></b>

24
00:01:31,700 --> 00:01:33,080
ملعقة حساء للطاولة رقم 27

25
00:01:35,060 --> 00:01:36,160
"ريستوك سانسيري"
(نبيذ فرنسي)<b></b>

26
00:01:36,180 --> 00:01:38,310
<b>- ! الطاولة السابعة اتسخت 
- " قذر "بالاسبانية</b>

27
00:01:39,390 --> 00:01:40,570
<b>ثلج ؟</b>

28
00:01:41,460 --> 00:01:43,040
<b>- هل رأيت جيروم ؟
- من؟</b>

29
00:01:44,330 --> 00:01:45,590
<b>! وصٍل الطلب</b>

30
00:01:45,870 --> 00:01:46,980
<b>! اسرع</b>

31
00:01:47,250 --> 00:01:49,260
<b>- لا تركضي
- يزال متعرق</b>

32
00:01:53,320 --> 00:01:55,180
<b>عشرة دولارات لنبقى ساعة هنا</b>

33
00:01:55,490 --> 00:01:57,250
<b>اوه لا ياربي , انا مستعدة للذهاب</b>

34
00:01:57,340 --> 00:01:58,470
<b>انظرو للأحمق</b>

35
00:01:58,500 --> 00:02:00,140
<b>ينفخ على الكابتشينو خاصته</b>

36
00:02:00,380 --> 00:02:01,750
<b>انها ليست ساخنة حتى</b>

37
00:02:01,780 --> 00:02:03,130
<b>اشربها وانقلع</b>

38
00:02:03,150 --> 00:02:05,110
<b>بالطبع ليست ساخنة , انت من اعدها</b>

39
00:02:28,480 --> 00:02:29,520
<b>اهلاً</b>

40
00:02:38,030 --> 00:02:39,570
<b>زهور جميلة</b>

41
00:02:40,930 --> 00:02:42,210
<b>انها لزوجة هاورد</b>

42
00:02:43,870 --> 00:02:45,150
<b>انظري اليها</b>

43
00:02:45,620 --> 00:02:47,050
<b>- من ؟
- سيمون</b>

44
00:02:47,640 --> 00:02:49,430
<b>انا اعمل 24 ساعة في اليوم</b>

45
00:02:49,450 --> 00:02:50,860
<b>وهي تتولاها في خمسة دقائق</b>

46
00:02:50,960 --> 00:02:53,180
<b>وتتقاضى اكثر من الف دولار في الليلة</b>

47
00:02:53,960 --> 00:02:55,060
<b>لقد انتهيتي</b>

48
00:02:55,370 --> 00:02:57,780
<b>فقط احضري وعاء النقل,
افرغيه وانصرفي</b>

49
00:02:57,880 --> 00:02:59,520
<b>- شكراً</b>

50
00:03:18,100 --> 00:03:19,310
<b>نحن لا نقوم بذلك</b>

51
00:03:21,780 --> 00:03:23,520
<b>لا , انا اعلم</b>

52
00:03:23,710 --> 00:03:25,410
<b>...يا الهي , انا لنـ , انا فقط</b>

53
00:03:25,440 --> 00:03:27,700
<b>اذا كنت ستفعلين 
شيئ مقرف كهذا</b>

54
00:03:28,000 --> 00:03:29,630
<b>اقترح ان تفعليه بمفردك</b>

55
00:03:30,210 --> 00:03:32,440
<b>او على الاقل بسرعة اكبر</b>

56
00:03:34,730 --> 00:03:35,840
<b>حسناً</b>

57
00:03:36,620 --> 00:03:37,850
<b>هاورد ؟</b>

58
00:03:38,150 --> 00:03:42,270
<b>سمعت بأن
زوجتك وضعت الزهور</b>

59
00:03:42,770 --> 00:03:44,350
<b>وأعتقد انها جميلة جداً</b>

60
00:03:44,590 --> 00:03:45,970
<b>...و ظننت</b>

61
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
<b>منذ ان دخلت اول مرة الى هنا</b>

62
00:03:51,190 --> 00:03:53,610
<b>ستشعرين بشعور سيئ 
اذا قلت لك هذا</b>

63
00:03:53,710 --> 00:03:55,060
<b>لا اريدك ان تشعري كذلك ولكن</b>

64
00:03:55,370 --> 00:03:56,610
<b>ولكنك ستشعرين به بأية حال</b>

65
00:03:57,570 --> 00:03:59,010
<b>زوجتي متوفية</b>

66
00:04:00,200 --> 00:04:01,740
<b>زهرة الاوركيد كان نوعها المفضل</b>
<b>(زهرة السحلب)</b>

67
00:04:01,770 --> 00:04:03,280
<b>لذا الزهور دائما في المطعم</b>

68
00:04:03,690 --> 00:04:04,800
<b>اوه , ياربي</b>

69
00:04:06,580 --> 00:04:07,640
<b>تشعرين بشعور محير</b>

70
00:04:07,750 --> 00:04:09,050
<b>اجل</b>

71
00:04:09,130 --> 00:04:10,590
<b>لنتخطى ذلك</b>

72
00:04:10,730 --> 00:04:12,630
<b>ولا نأكل من المخلفات</b>

73
00:04:13,820 --> 00:04:14,900
<b>تعالي</b>

74
00:04:17,260 --> 00:04:19,420
<b>ثيك كات محمرة
(ثيك كات نوع من انواع الشيبس)</b>

75
00:04:20,150 --> 00:04:23,380
<b>لمسة من الثوم مع البقدونس</b>

76
00:04:27,650 --> 00:04:29,250
<b>طبقتين من البطاطا</b>

77
00:04:36,140 --> 00:04:37,910
<b>ياربي , هذا ليس حقيقي
(تقصد بأن المذاق رائع)</b>

78
00:04:39,010 --> 00:04:40,190
<b>هاورد ؟</b>

79
00:04:42,590 --> 00:04:44,030
<b>اهلا وسهلاً بالحياة الرائعة</b>

80
00:04:47,570 --> 00:04:48,940
<b>! انتهينا </b>

81
00:04:50,110 --> 00:04:51,930
<b>هاهو طباخنا</b>

82
00:04:52,590 --> 00:04:54,100
<b>مرر لي البيرة</b>

83
00:05:00,850 --> 00:05:02,900
<b>- حسناً, افتحها.</b>

84
00:05:02,950 --> 00:05:04,530
<b>لا تترك هذا هناك</b>

85
00:05:04,930 --> 00:05:06,920
<b>- انا لن اذهب
- بالطبع ستذهب</b>

86
00:05:07,130 --> 00:05:09,030
<b>انا بحاجة اليك
- بحاجة الي ؟</b>

87
00:05:09,130 --> 00:05:11,190
<b>- اذاً اكيد</b>

88
00:05:11,290 --> 00:05:13,130
<b>سأقود بكلا الاتجاهين , يمكنك النوم</b>

89
00:05:13,560 --> 00:05:15,910
<b>اتعلم , ارى ان سخريتك مملة</b>

90
00:05:15,930 --> 00:05:17,250
<b>انتي لاتنصتين الي</b>

91
00:05:17,280 --> 00:05:18,500
<b>- ...انا لا</b>

92
00:05:19,420 --> 00:05:20,660
<b>...آسفة , انا</b>

93
00:05:21,920 --> 00:05:23,140
<b>...هل تمانع اذا </b>

94
00:05:23,430 --> 00:05:24,560
<b>...انا</b>

95
00:05:28,150 --> 00:05:29,670
<b>اوه , اللعنة</b>

96
00:05:30,190 --> 00:05:32,520
<b>آسفة</b>

97
00:05:32,520 --> 00:05:50,200
<b>SourceM7 : ترجمة</b>

98
00:06:01,970 --> 00:06:03,090
<b>مرحباً</b>

99
00:06:03,490 --> 00:06:04,750
<b>هل لي بهذه</b>

100
00:06:05,200 --> 00:06:06,690
<b>دجاج و ارز</b>

101
00:06:07,160 --> 00:06:08,470
<b>شكراً لك</b>

102
00:06:10,330 --> 00:06:11,610
<b>ليلة مزدحمة ؟</b>

103
00:06:12,390 --> 00:06:13,580
<b>اجل</b>

104
00:06:13,740 --> 00:06:17,750
<b>نعم لقد مررت بذلك ازدحام شديد
في مكان عملي</b>

105
00:06:19,500 --> 00:06:20,650
<b>انه صعب</b>

106
00:06:20,930 --> 00:06:22,930
<b>- انت تذهبين للمنزل الآن ؟
- اجل</b>

107
00:06:23,030 --> 00:06:24,410
<b>اجل سأذهب للمنزل</b>

108
00:06:24,870 --> 00:06:26,040
<b>ربما سأمشي</b>

109
00:06:27,380 --> 00:06:29,640
<b>هل يمكنك المشي الى ويليمامزبرغ من هنا ؟
(مدينة في فرجينيا)</b>

110
00:06:29,970 --> 00:06:32,430
<b>انا متأكد انه ممكن  $6.50.</b>

111
00:06:41,980 --> 00:06:43,130
<b>لا</b>

112
00:06:43,830 --> 00:06:45,130
<b>هيا</b>

113
00:06:45,530 --> 00:06:46,760
<b>....يبدو انها سقطت</b>

114
00:06:48,480 --> 00:06:50,040
<b>انا آسفة</b>

115
00:06:50,380 --> 00:06:51,950
<b>تركت محفظتي في العمل</b>

116
00:06:53,300 --> 00:06:54,700
<b>شكراً لك</b>

117
00:06:56,950 --> 00:06:58,510
<b>- سأعود مرة اخرى</b>

118
00:06:58,590 --> 00:06:59,910
<b>شكراً , آسفة</b>

119
00:07:00,990 --> 00:07:01,950
<b>مرحباً</b>

120
00:07:02,110 --> 00:07:03,470
<b>هل لي بدجاج الشاورما</b>

121
00:07:03,550 --> 00:07:04,700
<b>مع الصلصة البيضاء</b>

122
00:07:32,480 --> 00:07:34,100
<b>انصرفوا من البار ايها الحيوانات</b>

123
00:07:34,310 --> 00:07:36,000
<b>بالأخص انتي آري</b>

124
00:07:45,320 --> 00:07:46,900
<b>اجلس هناك</b>

125
00:07:50,530 --> 00:07:52,340
<b>عيد ميلاد احدهم</b>

126
00:07:52,680 --> 00:07:54,100
<b>ليس لدي فكرة</b>

127
00:07:55,250 --> 00:07:56,350
<b>انها فترة المشروبات</b>

128
00:07:56,380 --> 00:07:57,560
<b>تحدث كل ليلة</b>

129
00:07:57,660 --> 00:08:00,440
<b>انها طريقة المالك 
لقول شكراً</b>

130
00:08:00,540 --> 00:08:03,450
<b>الجميع يحصل على كأس واحد , عشرة كؤوس</b>

131
00:08:05,110 --> 00:08:06,430
<b>اجلسي , سكيب</b>

132
00:08:07,850 --> 00:08:09,230
<b>سكيب ؟</b>

133
00:08:09,590 --> 00:08:12,330
<b>سكيبر , اخت باربي الصغرى</b>

134
00:08:13,080 --> 00:08:14,180
<b>صحيح</b>

135
00:08:14,280 --> 00:08:15,980
<b>!! نيكي </b>

136
00:08:16,080 --> 00:08:17,260
<b>ولكنه محرج</b>

137
00:08:17,570 --> 00:08:19,510
<b>تجلس بالبار وتتصنع الرومانسية</b>

138
00:08:19,610 --> 00:08:21,390
<b>- ...وفقط
- ماذا اقول</b>

139
00:08:21,490 --> 00:08:24,110
<b>- انا واقعة في الحب
- لقد اخفقتي مرة</b>

140
00:08:24,210 --> 00:08:25,710
<b>هي تخطط لحياتها في المنطقة الشمالية من المدينة</b>

141
00:08:25,740 --> 00:08:27,010
<b>يا الهي</b>

142
00:08:27,040 --> 00:08:28,960
<b>....انتظر,
انظر , انظر , انظر </b>

143
00:08:29,060 --> 00:08:30,370
<b>سأقتلك</b>

144
00:08:30,680 --> 00:08:32,980
<b>سأقتل عائلتك بأكملها
....اسقط قطرة واحدة</b>

145
00:08:33,190 --> 00:08:35,320
<b>لا  , نيكي</b>

146
00:08:35,710 --> 00:08:37,780
<b>انا محترف</b>

147
00:08:38,510 --> 00:08:40,310
<b>اجلب هذا لي ؟</b>

148
00:08:47,640 --> 00:08:49,030
<b>مرحباً</b>

149
00:08:51,050 --> 00:08:52,310
<b>ادين لك بكأس , ماللذي لديك</b>

150
00:08:52,330 --> 00:08:53,530
<b>تلك الفودكا ؟</b>

151
00:08:54,670 --> 00:08:56,670
<b>اكره الفودكا</b>

152
00:08:57,940 --> 00:08:59,280
<b>عنصري ملعون</b>

153
00:08:59,700 --> 00:09:01,830
<b>- نبيذ احمر آخر</b>

154
00:09:01,860 --> 00:09:03,200
<b>انا نبيذ ابيض</b>

155
00:09:10,800 --> 00:09:12,090
<b>روزي
(نبيذ وردي)</b>

156
00:09:18,560 --> 00:09:21,010
<b>اغبياء الديسكو هؤلاء</b>

157
00:09:38,970 --> 00:09:40,370
<b>ماللذي تشربينه</b>

158
00:09:45,480 --> 00:09:47,480
<b>نيكي , ستأخذ ريسلينغ , اثنين 
 (ريسلينغ هو نبيذ عنب ابيض مشكل)</b>

159
00:09:56,230 --> 00:09:58,980
<b>تبدين , مختلفة</b>

160
00:10:01,020 --> 00:10:03,390
<b>اجل , هذه الملابس المخططة لاتليق لاي واحد منا</b>

161
00:10:05,000 --> 00:10:07,180
<b>شكراً حبيبي , هيا بنا</b>

162
00:10:22,020 --> 00:10:24,760
<b>آسفة عن اللذي حدث سابقاً</b>

163
00:10:24,950 --> 00:10:26,890
<b>في غرفة الخزنات</b>

164
00:10:27,010 --> 00:10:29,270
<b>لم اقصد ان اقاطعكم</b>

165
00:10:29,380 --> 00:10:30,700
<b>لم تفعلي</b>

166
00:10:34,410 --> 00:10:36,140
<b>انها لاتشرب بشربة واحدة</b>

167
00:10:37,220 --> 00:10:38,280
<b>اوه , لا </b>

168
00:10:38,310 --> 00:10:39,320
<b>بالطبع لا</b>

169
00:10:39,340 --> 00:10:40,460
<b>على مهلك</b>

170
00:10:41,180 --> 00:10:42,460
<b>ماللذي تستطعمينه</b>

171
00:10:44,430 --> 00:10:45,660
<b>هل هو جيد ؟</b>

172
00:10:49,500 --> 00:10:52,370
<b>هل تسألين عن المنطقة</b>

173
00:10:52,710 --> 00:10:54,920
<b>او العنب ؟</b>

174
00:10:54,960 --> 00:10:57,460
<b>حسناً , المنقطة هي الزاس</b>

175
00:10:57,560 --> 00:10:59,150
<b>مرت الى الامام والخلف</b>

176
00:10:59,250 --> 00:11:01,430
<b>بين فرنسا والمانيا في كل حرب</b>

177
00:11:01,450 --> 00:11:04,430
<b>والعنب بالطبع هو ريسلينغ</b>

178
00:11:04,890 --> 00:11:06,960
<b>ولكن هذا ليس ماكنت اسأل عنه</b>

179
00:11:06,980 --> 00:11:08,800
<b>انا ببساطة اردت ان اعلم اذا احببتيه</b>

180
00:11:09,220 --> 00:11:10,480
<b>اجل , اعجبني</b>

181
00:11:10,500 --> 00:11:12,330
<b>انه  , انه حلو</b>

182
00:11:12,350 --> 00:11:15,300
<b>هممم , في مقدمة اللسان</b>

183
00:11:15,670 --> 00:11:18,190
<b>كل طعم له منطقة في اللسان</b>

184
00:11:18,220 --> 00:11:20,190
<b>وهذا لماذا نتذوق الحلو</b>

185
00:11:21,370 --> 00:11:23,260
<b>....الملح </b>

186
00:11:24,040 --> 00:11:25,340
<b>هو نقطة التحول</b>

187
00:11:25,710 --> 00:11:27,390
<b>...الحامض هو</b>

188
00:11:27,710 --> 00:11:30,130
<b>لدغة الطعام </b>

189
00:11:30,450 --> 00:11:32,390
<b>المر هو السم</b>

190
00:11:32,520 --> 00:11:34,100
<b>بالرغم اننا زرعنا 
الطعم فيه</b>

191
00:11:34,130 --> 00:11:35,630
<b>...ولكن السكر</b>

192
00:11:36,000 --> 00:11:37,900
<b>السكر كان أول ادمان</b>

193
00:11:39,990 --> 00:11:43,640
<b>حلو , حامض , مالح , مر</b>

194
00:11:43,670 --> 00:11:45,450
<b>جيد جداً</b>

195
00:11:45,480 --> 00:11:47,460
<b>الان لسانك معرًف</b>

196
00:11:47,720 --> 00:11:49,970
<b>كيف تعرفين كل هذا</b>

197
00:11:53,270 --> 00:11:56,570
<b>اعتقد انه مستحيل</b>

198
00:11:56,600 --> 00:11:59,730
<b>بالنسبة لي لافعل اي شيئ
بدون ان استثمره</b>

199
00:12:01,520 --> 00:12:03,500
<b>وبجانب هذا , انه ممتع حقاً</b>

200
00:12:06,720 --> 00:12:09,070
<b>هل تظنين بأننا نستطيع فعل ذلك اكثر ؟</b>

201
00:12:09,950 --> 00:12:12,250
<b>اقصد , تلك الدروس</b>

202
00:12:14,190 --> 00:12:15,400
<b>ليست دروس</b>

203
00:12:16,610 --> 00:12:19,600
<b>فقط محادثة</b>

204
00:12:19,870 --> 00:12:22,140
<b>هيا بنا لنذهب</b>

205
00:12:23,980 --> 00:12:26,180
<b>اذا اردت الذهاب , لا بأس بذلك </b>

206
00:12:28,600 --> 00:12:29,650
<b>لا اريد</b>

207
00:12:37,140 --> 00:12:38,390
<b>انها اخر واحدة</b>

208
00:12:38,920 --> 00:12:40,910
<b>سيذهبون الى البار</b>

209
00:12:42,430 --> 00:12:43,920
<b>لا تدعي لذلك ان يزعجك</b>

210
00:12:45,910 --> 00:12:47,130
<b>لايزعجني</b>

211
00:12:49,640 --> 00:12:51,500
<b>اعتدت ان ابقى وحيدة</b>

212
00:12:53,840 --> 00:12:54,930
<b>انا ايضاً</b>

213
00:12:57,010 --> 00:12:59,350
<b>- طابت ليلتكم, .
- الى اللقاء</b>

214
00:12:59,380 --> 00:13:00,920
<b>- اراك غداً
- طابت ليلتك هاورد</b>

215
00:13:00,940 --> 00:13:02,170
<b>- سايمون
- طابت ليلتك هاورد</b>

216
00:13:02,200 --> 00:13:03,260
<b>نعم ؟</b>

217
00:13:03,290 --> 00:13:04,990
<b>لدي اجتماع غداً في الثالثة</b>

218
00:13:05,120 --> 00:13:06,380
<b>هل تستطيعين المجيئ مبكراً</b>

219
00:13:06,410 --> 00:13:07,910
<b>والحجز مع بيكي</b>

220
00:13:08,030 --> 00:13:09,650
<b>- بالطبع
- رائع</b>

221
00:13:09,720 --> 00:13:11,790
<b>ستمشي للبيت ؟</b>

222
00:13:11,820 --> 00:13:13,250
<b>- اجل
- هل استطيع المشي معك ؟</b>

223
00:13:13,350 --> 00:13:14,810
<b>بالطبع</b>

224
00:13:17,390 --> 00:13:18,670
<b>استمتعي بمسائك</b>

225
00:13:19,040 --> 00:13:20,870
<b>شكراً لك , سيمون</b>

226
00:13:21,730 --> 00:13:23,180
<b>طابت ليلتك</b>

227
00:13:47,460 --> 00:13:48,500
<b>الن تذهب الى البار ؟</b>

228
00:13:48,520 --> 00:13:50,980
<b>لا , انا بالغ</b>

229
00:13:53,440 --> 00:13:55,990
<b>حسناً , سأذهب للمنزل</b>

230
00:13:57,070 --> 00:13:58,270
<b>وارتاح قليلاً</b>

231
00:14:01,480 --> 00:14:02,670
<b>اكيد</b>

232
00:14:04,080 --> 00:14:05,280
<b>سكيب</b>

233
00:14:14,110 --> 00:14:15,840
<b>حلو , حامض</b>

234
00:14:17,040 --> 00:14:19,380
<b>مالح , مر</b>

235
00:14:26,890 --> 00:14:28,570
<b>الطفل المتوحش</b>

236
00:14:28,670 --> 00:14:30,380
<b>ماللذي تفعلينه ؟ هاه ؟</b>

237
00:14:32,070 --> 00:14:33,460
<b>انا احتاجك</b>

238
00:14:42,550 --> 00:14:44,900
<b>- انا لا افهم
- انه جداً بسيط</b>

239
00:14:44,930 --> 00:14:47,350
<b>" اربع كلمات " العم مايك يقول اهلاً </b>

240
00:14:47,370 --> 00:14:49,230
<b>من العم مارك ؟</b>

241
00:14:52,320 --> 00:14:53,620
<b>اثبتي مكانك</b>

242
00:14:56,860 --> 00:14:58,690
<b>اللعنة , محفظتي </b>

243
00:15:03,210 --> 00:15:04,420
<b>شكراً لك</b>

244
00:15:06,160 --> 00:15:08,330
<b>- تتحدث الاسبانية ؟
- لم لا ؟</b>

245
00:15:08,360 --> 00:15:11,420
<b>- حسناً انت روسي
- انا كل شئ عزيزتي</b>

246
00:15:11,490 --> 00:15:13,210
<b>فيفيان , اثنين</b>

247
00:15:15,220 --> 00:15:17,460
<b>بحقك ؟ لا</b>

248
00:15:17,950 --> 00:15:19,370
<b>هي لاتعرفها</b>

249
00:15:20,050 --> 00:15:21,230
<b>ضفي وجهك</b>

250
00:15:21,530 --> 00:15:24,250
<b>- اهذا البار ؟
- اجل</b>

251
00:15:24,410 --> 00:15:26,110
<b>والجميع هنا </b>

252
00:15:26,200 --> 00:15:27,730
<b>حفلة المساء</b>

253
00:15:28,220 --> 00:15:30,110
<b>وكل الكوكائيين يأتي من هناك</b>

254
00:15:30,990 --> 00:15:32,180
<b>امراطورية بيسترو</b>

255
00:15:32,210 --> 00:15:33,630
<b>ملكات قديمات اصبحوا سمينات</b>

256
00:15:33,650 --> 00:15:35,570
<b>ولم يعد لديهم العضلة العاصرة</b>
<b>(عضلة أسطوانية تحافظ على تضيق ممرات الجسم)</b>

257
00:15:38,920 --> 00:15:40,190
<b>او اي شيئ</b>

258
00:15:40,410 --> 00:15:42,730
<b>ويضربون النساء</b>

259
00:15:43,300 --> 00:15:46,280
<b>وتلك هي صوفيا وهي مضيفة في كوتشينا</b>

260
00:15:46,400 --> 00:15:48,990
<b>وتلك الخرقاء
تعلم اين زوجتي</b>

261
00:15:49,880 --> 00:15:51,240
<b>ماذا ؟</b>

262
00:15:51,630 --> 00:15:52,750
<b>اشربي هذه</b>

263
00:15:53,940 --> 00:15:56,120
<b>انت متزوج ؟</b>

264
00:15:56,390 --> 00:15:59,060
<b>متزوج من جينجر حب حياتي</b>

265
00:15:59,140 --> 00:16:00,560
<b>دفعت لها الف دولار لتتزوجني</b>

266
00:16:00,580 --> 00:16:02,600
<b>لاجل البطاقة الخضراء وقد اختفت</b> 
 <b>(تأشيرة الهجرة)</b>

267
00:16:02,960 --> 00:16:04,490
<b>اين ذهبت ؟</b>

268
00:16:04,510 --> 00:16:05,740
<b>وهذا لماذا انتي هنا</b>

269
00:16:06,170 --> 00:16:07,570
<b>ماللذي استطيع ان افعله</b>

270
00:16:07,670 --> 00:16:10,920
<b>فقط اخبري صوفيا العم مارك يرسل تحياته</b>

271
00:16:11,000 --> 00:16:12,250
<b>ستحب ذلك</b>

272
00:16:12,270 --> 00:16:13,770
<b>ستعتقد
انك احدى صديقات جينجر</b>

273
00:16:13,870 --> 00:16:15,990
<b>وإسالي اي جينجر</b>

274
00:16:17,340 --> 00:16:18,870
<b>جينجر هي زوجتك ؟</b>

275
00:16:19,210 --> 00:16:21,070
<b>انت بارعة</b>

276
00:16:21,680 --> 00:16:24,310
<b>عندما انتقلت الى هنا 
اكلت ام اند امز لخمسة ايام</b>

277
00:16:24,410 --> 00:16:26,660
<b>واعتقدت بأنني سأموت 
والجرذان ستأكل وجهي </b>

278
00:16:26,820 --> 00:16:28,740
<b>وانا الان مليونير</b>

279
00:16:28,770 --> 00:16:30,350
<b>لهذا احب امريكا</b>

280
00:16:30,520 --> 00:16:32,600
<b>ولا اريد العودة</b>

281
00:16:37,870 --> 00:16:39,250
<b>حسناً</b>

282
00:16:39,710 --> 00:16:41,540
<b>استطيع القيام بهذا</b>

283
00:16:42,550 --> 00:16:44,170
<b>- الناس تتحدث الي
- اجل</b>

284
00:16:44,460 --> 00:16:46,000
<b>حسناً , اوه</b>

285
00:16:50,640 --> 00:16:51,910
<b>مرحباً</b>

286
00:16:53,070 --> 00:16:54,450
<b>كيف اتيتي هنا</b>

287
00:16:55,920 --> 00:16:58,890
<b>انا اساعد ساشا فقط
بشيئ</b>

288
00:16:58,920 --> 00:17:00,210
<b>بجد ؟</b>

289
00:17:00,940 --> 00:17:03,480
<b>اجل</b>

290
00:17:03,710 --> 00:17:04,880
<b>تريدين مشروب ؟</b>

291
00:17:17,670 --> 00:17:18,940
<b>اثنان ؟</b>

292
00:17:40,980 --> 00:17:42,080
مر

293
00:17:43,230 --> 00:17:44,570
<b>او حامض ؟</b>

294
00:17:44,840 --> 00:17:45,990
<b>سيمون جلست معك</b>

295
00:17:46,550 --> 00:17:48,690
<b>بالمناسبة سيمون جيدة</b>

296
00:17:48,910 --> 00:17:50,250
<b>...بجدية , اقصد</b>

297
00:17:50,350 --> 00:17:52,570
<b>انه رائع يارفاق
تفعلون اشيائكم</b>

298
00:17:53,000 --> 00:17:54,340
<b>انه من النضج حقاً</b>

299
00:17:56,280 --> 00:17:57,420
<b>لم اراك تبتسم قط</b>

300
00:17:57,610 --> 00:17:59,670
<b>- نحن لسنا مع بعض 
- من ؟</b>

301
00:18:00,060 --> 00:18:01,230
<b>انا وهي</b>

302
00:18:04,000 --> 00:18:05,390
<b>لقد تربينا مع بعض</b>

303
00:18:06,250 --> 00:18:07,970
<b>- اوه
- عاش في الباب الاخر</b>

304
00:18:09,300 --> 00:18:11,600
<b>- وأين كان هذا ؟
-  كيب كود
(رأس في ماساتشوستس)</b>

305
00:18:12,740 --> 00:18:14,850
<b>...هذا جميل  , لم اكن </b>

306
00:18:14,880 --> 00:18:16,730
<b>لقد وظفتك لعمل</b>

307
00:18:16,830 --> 00:18:19,650
<b>لا وقت لهز الشفاه مع جايكي</b>

308
00:18:19,750 --> 00:18:21,350
<b>- اذهبي 
- حسناً</b>

309
00:18:33,410 --> 00:18:35,530
<b>صوفيا ؟</b>

310
00:18:36,180 --> 00:18:38,710
<b>امم , انتي لاتعرفينني</b>

311
00:18:38,740 --> 00:18:41,410
<b>آسفة , لقد انتقلت هنا للتو</b>

312
00:18:43,440 --> 00:18:45,600
<b>انه شيئ صعب لتكوين الاصدقاء</b>

313
00:18:47,500 --> 00:18:49,490
<b>بالحقيقة صعب جداً</b>

314
00:18:50,990 --> 00:18:53,460
<b>سمعت اننا نتشارك صديق</b>

315
00:18:54,370 --> 00:18:56,210
<b>- اذا اهو كذلك ؟
- اجل</b>

316
00:18:56,440 --> 00:18:59,580
<b>جينجر ؟ والعم مارك </b>

317
00:18:59,680 --> 00:19:02,310
<b>انو يقول اهلاً</b>

318
00:19:12,610 --> 00:19:14,640
<b>سأركل رأسك اللعين</b>

319
00:19:16,380 --> 00:19:18,320
<b>انها المرة الاولى لها هنا
وهي , هي حمقاء</b>

320
00:19:18,710 --> 00:19:20,530
<b>- انا آسفة
</b>

321
00:19:22,080 --> 00:19:23,530
<b>ماذا حصل ؟</b>

322
00:19:24,910 --> 00:19:26,780
<b>ادي المدينة حيث يمكن ضرب</b>

323
00:19:26,900 --> 00:19:28,560
<b>اللعنة</b>

324
00:19:29,600 --> 00:19:32,100
<b>هذا سيعالجها</b>

325
00:19:32,460 --> 00:19:33,820
<b>اوه , لا </b>

326
00:19:33,940 --> 00:19:35,460
<b>لاتخسري صداقتي</b>

327
00:19:37,610 --> 00:19:38,780
<b>اوه</b>

328
00:19:45,860 --> 00:19:46,920
<b>لست شاذة ؟</b>

329
00:19:46,940 --> 00:19:49,460
<b>لا اعتقد ذلك</b>

330
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
<b>لا تستطيعين ان تحكمي بالنظر</b>

331
00:19:51,470 --> 00:19:53,420
<b>ولهذا يجب عليك دائماً ان تتأكدي</b>

332
00:19:55,720 --> 00:19:57,220
<b>تعاطيت الكوكائيين مرة مع لو ريد</b>

333
00:19:58,790 --> 00:20:00,090
<b>كيف ابدو ؟</b>

334
00:20:00,950 --> 00:20:04,420
<b>متعبة ؟ ككارثة طبيعية ؟</b>

335
00:20:04,440 --> 00:20:07,350
<b>- اجل , جميلة جداً
- هل رأيت فيفيان ؟</b>

336
00:20:08,060 --> 00:20:10,430
<b>- عاملة البار ؟
- اعتقد ذلك</b>

337
00:20:10,460 --> 00:20:11,500
<b>انها جميلة</b>

338
00:20:11,880 --> 00:20:14,280
<b>انها لا تقرأ
ولكني ارغب ان لا اهتم بذلك</b>

339
00:20:15,980 --> 00:20:17,920
<b>هل تعتقدين ان بإمكاني</b>

340
00:20:18,020 --> 00:20:19,830
<b>تعاطي المزيد ؟</b>

341
00:20:22,670 --> 00:20:24,290
<b>هي , لا بأس</b>

342
00:20:28,950 --> 00:20:31,010
<b>اوه , هذا افضل</b>

343
00:20:34,390 --> 00:20:36,780
<b>الطفل المتوحش هو منقذي</b>

344
00:20:38,560 --> 00:20:39,670
<b>!! لقد فعلتيها </b>

345
00:20:39,750 --> 00:20:42,000
<b>كود المنطقة 480 اي هو ؟</b>

346
00:20:42,030 --> 00:20:43,690
<b>اوه , أريزونا
(ولاية من الولايات المتحدة الأمريكية)</b>

347
00:20:44,030 --> 00:20:45,630
<b>جينجر في أريزونا</b>

348
00:20:45,730 --> 00:20:47,590
<b>اذاً ماذا , لقد انخدعت ؟</b>

349
00:20:47,670 --> 00:20:49,560
<b>هي كانت لاتريد ان تقول لي أي شيئ</b>

350
00:20:49,660 --> 00:20:51,480
<b>واضطريت ان اضع يدي على هاتفها </b>

351
00:20:51,510 --> 00:20:52,730
<b>اذا من هو العم مارك</b>

352
00:20:52,900 --> 00:20:54,640
<b>هذا قواد صوفيا</b>

353
00:20:55,670 --> 00:20:57,670
<b>من حياتها السابقة</b>

354
00:21:00,310 --> 00:21:01,330
<b>...ياربي , انت</b>

355
00:21:01,630 --> 00:21:02,810
<b>لقد فعلتها على أية حال</b>

356
00:21:02,920 --> 00:21:04,700
<b>لا تكذب علي , ايها الاخرق</b>

357
00:21:08,520 --> 00:21:10,630
<b>هدئي من اعصابك , الى اين انتي ذاهبة ؟</b>

358
00:21:10,730 --> 00:21:12,630
<b>- سأذهب للمنزل
- ليس عليك المغادرة</b>

359
00:21:12,730 --> 00:21:15,060
<b>اعلم انه ليس علي المغادرة , انا اريد المغادرة</b>

360
00:21:15,090 --> 00:21:16,960
<b>حسناً , ولكن لاتغادري حتى تحصلي على شيئ</b>

361
00:21:17,060 --> 00:21:18,320
<b>شيئ لشفتك</b>

362
00:21:18,420 --> 00:21:20,000
 صديقتي بعض الثلج لوجهها

363
00:21:20,100 --> 00:21:22,160
<b>بعض الثلج لوجهها</b>

364
00:21:22,240 --> 00:21:24,470
<b>....واثنين من
ماذا تحبين ؟</b>

365
00:21:24,850 --> 00:21:26,940
<b>- لا اعلم
- اذاً ويسكي</b>

366
00:21:26,970 --> 00:21:28,840
<b>اعطيني اثنين ويسكي</b>

367
00:21:31,220 --> 00:21:33,220
<b>شكراً عزيزتي</b>

368
00:21:34,870 --> 00:21:36,580
<b>هيا  , الى مكتبي</b>

369
00:21:40,040 --> 00:21:42,340
<b>- هذا المكان مقرف
- نعم لا محال</b>

370
00:21:42,620 --> 00:21:44,140
<b>هذا ليس المغزى</b>

371
00:21:45,300 --> 00:21:47,920
<b>- هناك مغزى ؟
- اجل , عملنا</b>

372
00:21:47,950 --> 00:21:50,160
<b>انه صعب , ليس عادياً</b>

373
00:21:50,190 --> 00:21:53,540
<b>نقضي عشرة ساعات بقول 
نعم سيدي , لا سيدتي</b>

374
00:21:53,670 --> 00:21:55,490
<b>"شكراً جزيلاً لانضمامك"</b>

375
00:21:55,510 --> 00:21:57,270
<b>" كيف المذاق ؟ "</b>

376
00:21:57,770 --> 00:21:59,280
<b>صحيح ؟ , نحن نقلل من قيمة أنفسنا </b>

377
00:21:59,310 --> 00:22:00,830
<b>من اجل ان يشعر الضيف بأنه شخصية كبيرة</b>

378
00:22:01,530 --> 00:22:04,100
<b>ونأتي هنا للراحة</b>

379
00:22:04,130 --> 00:22:05,200
<b>ويمكننا الاسترخاء</b>

380
00:22:05,220 --> 00:22:06,670
<b>يمكننا ان نكون مانحن عليه</b>

381
00:22:06,740 --> 00:22:09,760
<b>وتفل امها</b>

382
00:22:09,960 --> 00:22:11,270
<b>بصحتك</b>

383
00:22:18,390 --> 00:22:20,270
<b>اوه , ها انت ذا</b>

384
00:22:23,060 --> 00:22:24,250
<b>ساشا</b>

385
00:22:24,340 --> 00:22:26,920
<b>الطفل المتوحش وحش حقيقي</b>

386
00:22:26,940 --> 00:22:29,210
<b>- هي ضربتني
- يالك من مسكين</b>

387
00:22:29,310 --> 00:22:30,930
<b>ها انت ذا , ايها المسكين</b>

388
00:22:30,960 --> 00:22:32,350
<b>ها هي ذا</b>

389
00:22:33,220 --> 00:22:36,380
<b>اوه , شكراً فيف , استمري هكذا</b>

390
00:22:40,050 --> 00:22:41,810
<b>اذا كنت تريد ان تصيد
مهبل كل ليلة</b>

391
00:22:41,840 --> 00:22:42,900
<b>انا ذاهبة للمنزل</b>

392
00:22:42,930 --> 00:22:44,170
<b>انا اخبرك , هي الوحيدة</b>

393
00:22:45,980 --> 00:22:47,120
<b>لأحسب المرات اللتي تقولين فيها  انها الوحيدة</b>

394
00:22:47,170 --> 00:22:48,370
<b>بحق</b>

395
00:22:49,140 --> 00:22:50,750
<b>من اجل جينجر</b>

396
00:22:51,090 --> 00:22:52,700
<b>!جينجر</b>

397
00:22:53,680 --> 00:22:55,960
سأذهب الى ارزونيا
سوف أجد زوجتي

398
00:22:55,990 --> 00:22:57,770
وبعدها , اضاجع راعي بقر<b></b>

399
00:22:57,870 --> 00:23:00,290
<b>- اوه , اللعنة اجل.
- من الافضل ان يكون مثيراً</b>

400
00:23:00,390 --> 00:23:03,140
<b>- استمتع بذلك
- اوه , ياربي انا احب هذه الاغنية</b>

401
00:23:03,330 --> 00:23:05,460
<b>- ماذا ؟
- اوه , لا شيئ</b>

402
00:23:05,480 --> 00:23:07,600
<b>انا فقط احب تلك الاغنية</b>

403
00:23:08,680 --> 00:23:10,030
<b>يعجبك هاري نيلسون ؟
(مغني روك , بوب , امريكي)</b>

404
00:23:10,540 --> 00:23:12,170
<b>لا , انا احب جون لينون 
 (كاتب اغاني ومغني روك وبوب انجليزي)</b>

405
00:23:12,600 --> 00:23:14,950
<b>هاري نيلسون ساعد بكتابة اغنية جون لينون</b>

406
00:23:15,050 --> 00:23:16,230
<b>وجون لينون قام بالغناء</b>

407
00:23:16,330 --> 00:23:18,880
<b>اوه , بالطبع هي تحب البيتلز
(فرقة روك)</b>

408
00:23:19,910 --> 00:23:21,650
<b>جون لينون ليس من البيتلز</b>

409
00:23:22,020 --> 00:23:23,400
<b>- ماذا ؟
- ثقي بي</b>

410
00:23:23,500 --> 00:23:25,080
<b>حاولت ان ادعوه
لعيد ميلادي</b>

411
00:23:25,180 --> 00:23:26,080
<b>عندما كنت في السادسة</b>

412
00:23:26,110 --> 00:23:27,250
<b>جون لينون ميت ؟</b>

413
00:23:27,350 --> 00:23:29,090
<b>نعم انه ميت</b>

414
00:23:29,190 --> 00:23:30,730
<b>لا , امم , انه عيد ميلادي حسناً؟</b>

415
00:23:30,830 --> 00:23:32,930
<b>ابي لم يكن يحب ويؤمن يأعياد الميلاد</b>

416
00:23:33,030 --> 00:23:35,700
<b>لذا لم احتفل,
ولكن عندما كنت في السادسة</b>

417
00:23:35,800 --> 00:23:39,100
<b>سرقت بطاقة تهنئة من هول مارك
من البقالة</b>

418
00:23:39,200 --> 00:23:42,750
<b>وزينتها</b>

419
00:23:42,770 --> 00:23:44,230
<b>لساعات بالحقيقة</b>

420
00:23:44,780 --> 00:23:47,530
<b>وبعدها كتبت لجون لينون</b>

421
00:23:47,710 --> 00:23:50,090
<b>و , قمت بالصلاة</b>

422
00:23:51,430 --> 00:23:53,260
<b>اجل , اقصد , انني صليت</b>

423
00:23:53,380 --> 00:23:55,880
<b>بقوة طوال الليل</b>

424
00:23:55,910 --> 00:23:58,260
<b>لان الرب سيأتي
ويقوم الرب بتوصيل الدعوة</b>

425
00:23:58,300 --> 00:24:01,010
وبعدها تركتها في النباتات

426
00:24:01,030 --> 00:24:02,220
<b>ليكون من السهل له ان يجدها</b>

427
00:24:02,240 --> 00:24:03,370
<b>واستقيظت بالصباح</b>

428
00:24:03,390 --> 00:24:04,750
<b>...وقد كانت </b>

429
00:24:04,770 --> 00:24:07,310
<b>منقوعة ورطبة</b>

430
00:24:09,790 --> 00:24:12,060
<b>وبكيت حقاً</b>

431
00:24:12,680 --> 00:24:13,920
<b>لانني , امم</b>

432
00:24:15,890 --> 00:24:17,310
<b>لأن الرب لم يكن حقيقي </b>
"<b>عالم صايعة والله استغفر الله العظيم"</b>

433
00:24:22,210 --> 00:24:24,710
<b>حسناً , كان هذا حزيناً</b>

434
00:24:25,900 --> 00:24:28,160
<b>سأقوم بشق معصمي الآن</b>

435
00:24:28,260 --> 00:24:29,840
<b>اعتقد اننا بحاجة للمشروبات</b>

436
00:24:29,940 --> 00:24:32,010
<b>اجل , مرتين ربما ؟</b>

437
00:24:32,110 --> 00:24:33,370
<b>هل احد منكم استنشق الكحول ؟</b>

438
00:24:33,690 --> 00:24:35,430
<b>- ماذا ؟
</b>

439
00:24:35,460 --> 00:24:37,240
<b>كيف تفعل ذلك ؟</b>

440
00:24:37,340 --> 00:24:39,080
<b>اريد ان اجربها</b>

441
00:24:39,180 --> 00:24:40,840
<b>- ستفعلينها
- كارثة.</b>

442
00:24:40,940 --> 00:24:42,440
<b>يارجل , انت كارثة</b>

443
00:24:42,540 --> 00:24:44,690
<b>لا , لا , لا</b>

444
00:24:45,500 --> 00:24:47,510
<b>شكراً</b>

445
00:24:51,040 --> 00:24:52,670
<b>اللعنة</b>

446
00:24:56,280 --> 00:24:57,630
<b>اللعنة</b>

447
00:24:57,650 --> 00:24:59,260
<b>لاعليك توليتها,</b>

448
00:25:00,130 --> 00:25:01,430
<b>طاقم المطبخ تولى امرك</b>

449
00:25:02,500 --> 00:25:03,790
<b>اشكرك جداً</b>

450
00:25:03,820 --> 00:25:05,420
<b>انا جديد ايضاً</b>

451
00:25:10,710 --> 00:25:12,040
<b>سأراك غداً</b>

452
00:25:12,500 --> 00:25:13,590
<b>اجل بالطبع</b>

453
00:26:13,910 --> 00:26:15,210
<b>لقد عدت</b>

454
00:26:17,140 --> 00:26:18,950
<b>لم اجد محفظتي</b>

455
00:26:23,670 --> 00:26:25,130
<b>انه بارد</b>

456
00:26:25,270 --> 00:26:27,060
<b>شكراً لك</b>

457
00:26:58,870 --> 00:27:01,280
<b>حلو , حامض</b>

458
00:27:01,780 --> 00:27:03,900
<b>مالح , مر </b>

459
00:27:08,040 --> 00:27:12,850
<b>حلو , حامض , مالح  , مر</b>

460
00:27:15,720 --> 00:27:18,140
<b>حلو , حامض</b>

461
00:27:18,350 --> 00:27:20,040
<b>مالح</b>

462
00:28:00,400 --> 00:28:20,770
SourceM7 : ترجمة 
<b>Twitter : @SRMH76</b>

