1
00:00:03,260 --> 00:00:06,130
إليكِ حقيقة أخرى مشوقة عن الطقس

2
00:00:06,130 --> 00:00:08,800
!واحدة أخرى؟ عظيم

3
00:00:08,800 --> 00:00:14,470
تغيّرات التيارات الهوائيّة بإمكانها التأثير
على سرعة دوران الأرض حول محورها

4
00:00:14,470 --> 00:00:17,840
لذا الطقس السيئ بإمكانه
جعل اليوم يدوم لفترة أطول

5
00:00:17,840 --> 00:00:20,710
من المؤكد أنه يوجد عاصفة هوجاء في مكانٍ ما

6
00:00:22,550 --> 00:00:26,720
اسخري من الأمر كما تريدين
لكنّكِ ستشتاقين لهذه الأوقات

7
00:00:26,720 --> 00:00:28,480
،بعودة (لينورد) للشقة بعد أيّامٍ قلائل

8
00:00:28,490 --> 00:00:31,690
هذه هي آخر مرة ستقلّيني فيها لشراء البقالة

9
00:00:31,690 --> 00:00:33,660
سأشتاق لهذا

10
00:00:33,660 --> 00:00:41,130
ماذا عن الآتي؟ إن كان التفّاح شاحبًا
فسنعود للمتجر لمرة أخيرة

11
00:00:41,130 --> 00:00:43,330
يمكنكِ حتّى دفع عربة التسوّق

12
00:00:43,330 --> 00:00:51,010
(رجاءً لا تستغلّي اشتياقي لعودة (لينورد
كانتقاد للعمل الذي كنتِ تقومين به في غيابه

13
00:00:51,010 --> 00:00:52,470
لن أفعل

14
00:00:53,540 --> 00:00:57,180
النقد ستستلمينه لاحقًا على تقرير تقييم الأداء

15
00:00:57,180 --> 00:00:59,310
أنا لم أخضع للعقاب التأديبي

16
00:00:59,320 --> 00:01:01,380
لذا لن أقرأ تقرير تقييم الأداء

17
00:01:04,790 --> 00:01:05,750
مرحبًا

18
00:01:05,760 --> 00:01:06,890
(لينورد)

19
00:01:06,890 --> 00:01:08,220
!صهٍ -
مرحبًا -

20
00:01:08,230 --> 00:01:09,620
أخفضي صوتكِ -
!ربّاه -

21
00:01:09,630 --> 00:01:10,930
ليس من المفترض أن تعود قبل الأحد

22
00:01:10,930 --> 00:01:13,860
أنهينا التجربة مبكرًا لذا راودتني
فكرة العودة ومفاجأتكِ

23
00:01:13,860 --> 00:01:15,360
يا إلهي! ولمَ الهمس؟

24
00:01:15,370 --> 00:01:17,970
لم أخبر (شيلدون) بقدومي حتى
يتسنّى لنا إمضاء بضعة أيّام لوحدنا

25
00:01:17,970 --> 00:01:19,900
هذا رومانسي للغاية

26
00:01:19,900 --> 00:01:22,140
أجل، الرومانسيّة هي دافعي لقيامي بذلك

27
00:01:23,110 --> 00:01:26,640
لا أستطيع تصديق أنّك هنا

28
00:01:26,640 --> 00:01:28,080
!بيني)، إنه يوم سعدكِ)

29
00:01:28,080 --> 00:01:30,110
ثلاث بيضات لسن من الحجم الكبير

30
00:01:30,110 --> 00:01:31,480
أحضري مفاتيح سيّارتكِ

31
00:01:52,740 --> 00:01:56,740
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 2
‘‘تــأكــيــد الــخــداع’’</b>

32
00:01:59,290 --> 00:02:03,660
ستيوارت)، كنت أتسائل إن كان)
بإمكانك مساعدتي على العثور على شيء

33
00:02:03,660 --> 00:02:06,700
يسرني هذا ما لم يكن الأمل أو سبب للمعيشة

34
00:02:07,530 --> 00:02:10,940
لقد أضحكتني أيّها المهرج الحزين

35
00:02:12,410 --> 00:02:13,370
،على أيّةِ حال

36
00:02:13,370 --> 00:02:18,180
لينورد) سيعود بعد بضعة أيّام)
وأريد هدية للترحيب بعودته

37
00:02:18,180 --> 00:02:23,310
كان في البحر، لذا ربما هدية
ذات طابع بحري ستكون مناسبة

38
00:02:23,320 --> 00:02:29,550
حسنٌ، لا أعلم مقادر المال الذي ستنفقه على هذه الهدية
(لكنّي أمتلك تمثالًا رائعًا لـ(أكوامان

39
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
أكوامان)؟)

40
00:02:35,160 --> 00:02:37,730
(هذه ليست بهدية أساسًا يا (ستيوارت

41
00:02:38,560 --> 00:02:41,600
أجل، بالإضافة أنّ هذا التمثال نادر للغاية

42
00:02:41,600 --> 00:02:44,040
من الأفضل أن أبيعه لجامع بحق

43
00:02:44,040 --> 00:02:46,570
أنا جامع بحق

44
00:02:48,140 --> 00:02:49,570
كم هو نادر؟

45
00:02:49,580 --> 00:02:51,080
لم يحرَ علي ذكر ذلك حتّى

46
00:02:51,080 --> 00:02:53,750
ماذا عن مسدس (باتمان) المائي؟

47
00:02:53,750 --> 00:02:57,580
لا تحاول التحايل عليّ
لشراء شيءٍ لا أرغب به

48
00:02:57,580 --> 00:02:59,720
(الآن، لنتحدّث عن (أكوامان

49
00:03:00,850 --> 00:03:05,660
(بماذا كانوا يفكرون بوضع عقل (د. أوكتبوس
بداخل جسد (سبايدرمان)؟

50
00:03:05,660 --> 00:03:07,660
لقد استمتعت قليلًا بذلك

51
00:03:07,660 --> 00:03:13,100
(إنها تمزج قدرات البطل الخارق الممتعة لفيلم (سبايدرمان
(بإشكالية تبديل الجسد لفيلم (فريكي فرايداي

52
00:03:13,900 --> 00:03:19,300
في كلتي نسختيه: الأصلية ونسخة
(بطولة (ليندسي لوهان

53
00:03:19,310 --> 00:03:20,440
أنت أحمق

54
00:03:20,440 --> 00:03:22,640
ما هو خطبك؟

55
00:03:22,640 --> 00:03:24,910
أنا آسف
مزاجي متقلب مؤخرًا

56
00:03:24,910 --> 00:03:27,250
ربما بسبب حميتي الغبية تلك

57
00:03:27,250 --> 00:03:28,280
لمَ تقوم بحمية؟

58
00:03:28,280 --> 00:03:30,420
لقد ازددت قليلًا من الوزن

59
00:03:31,450 --> 00:03:33,850
اضطررت لشراء هذه البناطيل من قسم الرجال

60
00:03:36,090 --> 00:03:38,390
حسنٌ، جميعنا رأى والدتك

61
00:03:39,790 --> 00:03:43,090
تبعات ذلك الديك الرومي السيئة
كان مآلها الظهور في أحد الأيّام

62
00:03:44,430 --> 00:03:47,130
ألف ومئتي دولار
وهذا هو عرضي الأخير

63
00:03:48,400 --> 00:03:50,370
(حسنًا يا (شيلدون
لقد انتصرت

64
00:03:50,370 --> 00:03:52,540
أنا على يقين أن (لينورد) سيحب هذه الهدية

65
00:03:52,540 --> 00:03:55,410
(صحيح، هدية لـ(لينورد

66
00:03:56,410 --> 00:03:58,910
الأفضل أن تحضر هذا المسدس المائي

67
00:03:58,910 --> 00:04:00,510
لا أعلم

68
00:04:00,510 --> 00:04:03,550
إن هذا المسدس المائي لقطعة نادرة للغاية

69
00:04:08,050 --> 00:04:11,760
وهذا أنا أقوم بوضعية (تايتنك) على ظهر السفينة<i></i>

70
00:04:13,760 --> 00:04:14,960
... وهذا

71
00:04:14,960 --> 00:04:16,860
هذا أنا يتم إنقاذي بعدما سقطت

72
00:04:19,730 --> 00:04:20,630
إنها البيتزا

73
00:04:20,630 --> 00:04:21,730
أجل

74
00:04:21,740 --> 00:04:23,470
تفضلي بعض المال -
شكرًا لك -

75
00:04:23,470 --> 00:04:24,740
وأنا سوف أصدم الرأس

76
00:04:24,740 --> 00:04:28,240
،هذا ما نقوله نحن، رجال البحار
عندما نرغب في التبوّل

77
00:04:30,610 --> 00:04:32,380
مرحبًا -
السعر 22 دولارًا ونصف -

78
00:04:32,380 --> 00:04:34,310
حسنًا، إليك 25 دولارًا واحتفظ بالباقي

79
00:04:34,310 --> 00:04:35,510
جديًّا؟

80
00:04:35,520 --> 00:04:38,180
لقد صعدت درجكم لما
يساوي أربع توصيلات

81
00:04:39,190 --> 00:04:40,720
حسنٌ

82
00:04:40,720 --> 00:04:42,290
... هاك

83
00:04:42,290 --> 00:04:44,420
ثلاثون سنتًا وزيادة

84
00:04:44,420 --> 00:04:49,330
ووعدٌ منّي أنني لن أهاتف مديرك
وأخبره أنّك تفوح منك رائحة المخدرات

85
00:04:50,860 --> 00:04:53,330
بيني)، أرى أنّكِ طلبتِ بيتزا)

86
00:04:53,330 --> 00:04:54,930
أحضرت طعامًا صينيًّا

87
00:04:54,940 --> 00:04:55,970
هذا رائع

88
00:04:55,970 --> 00:04:59,600
!هذا عطرٌ غريب

89
00:05:01,540 --> 00:05:04,280
عمي كان يضع عطرًا مثله

90
00:05:05,280 --> 00:05:07,180
ربما بإمكاننا الاستمتاع بآخر وجبة لنا معًا

91
00:05:07,180 --> 00:05:08,950
(قبل عودة (لينورد -
شكرًا على الاقتراح -

92
00:05:08,950 --> 00:05:10,620
لكنّي أشعر برغبة للعشاء بمفردي الليلة

93
00:05:10,620 --> 00:05:11,820
أأنتِ واثقة؟

94
00:05:11,820 --> 00:05:14,490
،بوجود بيتزاتكِ الإيطالية ومعكرونتي الصينيّة

95
00:05:14,490 --> 00:05:16,020
(بإمكاننا لعب (ماركو بولو

96
00:05:16,020 --> 00:05:25,000
(أقصد بالتأكيد تمثيل تناول الطعام في حياة (ماركو بولو
المستكشف الفينيسي لا (ماركو بولو) اللعبة المائيّة المملّة

97
00:05:25,000 --> 00:05:27,970
يبدو هذا ممتعًا لكن لا شكرًا

98
00:05:27,970 --> 00:05:29,400
!طابت ليلتك

99
00:05:29,400 --> 00:05:31,270
ألديكِ صحبة؟

100
00:05:31,270 --> 00:05:33,000
كلا، كلا، كلا

101
00:05:33,010 --> 00:05:34,670
المرحاض يستمر بفعل هذا

102
00:05:34,670 --> 00:05:36,110
... هاتفت مسئول المبنى، لذا

103
00:05:36,110 --> 00:05:38,240
أستطيع أن ألقي نظره عليه -
... في الواقع -

104
00:05:38,240 --> 00:05:39,510
أنا على معرفة بالسباكة

105
00:05:39,510 --> 00:05:44,150
لا أقصد التبجّح، لكنّي أمضيت معظم وقتي
في الصف الخامس ورأسي بداخل المرحاض

106
00:05:44,150 --> 00:05:45,650
لا، لا، لا

107
00:05:45,650 --> 00:05:47,150
أوتعلم؟
(لا بأس يا (شيلدون

108
00:05:47,150 --> 00:05:48,920
لستَ مضطرًّا للذهاب لدورة المياه

109
00:05:48,920 --> 00:05:50,420
هذا يثير الفضول

110
00:05:50,420 --> 00:05:55,030
إن لم يكن هناك أحدٌ هنا، فلمَ يوجد
كأسان من النبيذ على الطاولة؟

111
00:05:56,530 --> 00:06:00,670
كما تعلم، لديّ يدان وأعاني
من إدمان معاقرة خمر بسيط

112
00:06:00,670 --> 00:06:02,100
بالتأكيد

113
00:06:02,100 --> 00:06:03,270
ياله من سؤالٍ سخيف

114
00:06:05,070 --> 00:06:06,900
هذا غريب

115
00:06:06,910 --> 00:06:07,710
ماذا؟

116
00:06:07,710 --> 00:06:10,210
يوجد حاويات طعام في سلة المهملات

117
00:06:10,210 --> 00:06:12,740
ماذا إذن؟ ذلك عشاء البارحة

118
00:06:12,750 --> 00:06:15,850
الغريب أنها في سلة المهملات

119
00:06:15,850 --> 00:06:17,220
حسنٌ

120
00:06:17,220 --> 00:06:18,420
انظر يا عزيزي
أعدك أنّه لا أحد هنا

121
00:06:18,420 --> 00:06:19,550
مررت بيومٍ حافل

122
00:06:19,550 --> 00:06:21,090
وأريد أن أحظى بعشاء هادئ بمفردي فحسب

123
00:06:21,090 --> 00:06:23,520
حسنًا

124
00:06:23,520 --> 00:06:26,960
الاستمتاع بلذّة العزلة
ليس بأمرٍ غريبٍ عليّ

125
00:06:27,860 --> 00:06:30,330
بالمناسبة -
ماذا؟ -

126
00:06:30,330 --> 00:06:32,230
هل أحضرتِ لـ(لينورد) هدية للترحيب بعودته؟

127
00:06:32,230 --> 00:06:33,360
ليس بعد -
عظيم -

128
00:06:33,370 --> 00:06:36,570
هل تريدين أن نقتسم مئتي
دولار ثمن مسدس مائي علينا؟

129
00:06:39,840 --> 00:06:40,740
مرحبًا يا عزيزي

130
00:06:40,740 --> 00:06:41,740
مرحبًا

131
00:06:41,740 --> 00:06:43,540
صنعت بعض كعك الشوكولا
أتريد القليل؟

132
00:06:44,410 --> 00:06:46,240
أنتِ تمازحينني، أليس كذلك؟

133
00:06:47,180 --> 00:06:50,210
أقصد، أنتِ تعلمين أنني
أحاول أن أنقص من وزني

134
00:06:50,220 --> 00:06:53,850
خلت أننا شركاء في هذا الزواج

135
00:06:53,850 --> 00:06:55,490
نحن كذلك
توقّف عن هذا

136
00:06:55,490 --> 00:06:57,320
وأخبرك للمرة الأخيرة أنّك لست بدينًا

137
00:06:57,320 --> 00:07:01,760
حقًّا؟ أقنعي ميزان الحمام
بذلك لأن أحدكما يكذب

138
00:07:01,760 --> 00:07:04,100
حسنًا، انس أنني سألت

139
00:07:04,100 --> 00:07:06,260
كيف كان عشاءك عند والدتك؟

140
00:07:06,270 --> 00:07:07,330
فظيعًا

141
00:07:07,330 --> 00:07:09,800
اضطررت أن أدهن مرهمها مرارًا وتكرارًا

142
00:07:09,800 --> 00:07:11,370
لمَا لا يسعها دهنه بمفردها؟

143
00:07:11,370 --> 00:07:14,640
لأنه تجمعنا علاقة غير صحيّة عميقة

144
00:07:15,670 --> 00:07:17,140
،ممّا يذكّرني

145
00:07:17,140 --> 00:07:19,480
أتعتقدين أن بوسعكِ الحصول على
عينات من هذا المرهم من عملك؟

146
00:07:19,480 --> 00:07:24,320
كان من المفترض أن يكفي شهرًا لكنهم
لم يأخذوا بحساباتهم مساحة ظهرها

147
00:07:26,150 --> 00:07:28,720
دعني ألقي نظرة

148
00:07:28,720 --> 00:07:30,420
كم مضى على وضعك لهذا المرهم عليها؟

149
00:07:30,420 --> 00:07:31,590
لا أعلم

150
00:07:31,590 --> 00:07:32,560
لعدة أسابيع، لمَ تسألين؟

151
00:07:32,560 --> 00:07:35,360
هذا مرهم به كمية كبيرة
من هرمون الاستروجين الأنثوي

152
00:07:35,360 --> 00:07:37,160
رجاءً أخبرني أنّك كنت تدهنه مرتديًا قفازين

153
00:07:37,160 --> 00:07:39,900
كما لو أن هذه الصوابع المنتفخة
بوسعها ارتداء قفازات

154
00:07:41,600 --> 00:07:43,870
هاوي)، بشرتك امتصّت هرمون الاستروجين)

155
00:07:43,870 --> 00:07:49,210
لهذا كنت تشعر بازدياد الوزن
ومتقلّبَ المزاج ومزعجًا للغاية

156
00:07:49,210 --> 00:07:52,580
جسدكِ ممتلئ بهرمون الاستروجين
وأنتِ لا تتصرفين هكذا

157
00:07:52,580 --> 00:07:53,850
هذا لأنّي امرأة

158
00:07:53,850 --> 00:07:57,450
استغرقت وقتًا طويلًا للتأقلم على ذلك

159
00:07:58,820 --> 00:08:00,050
حسنًا

160
00:08:00,050 --> 00:08:01,490
سأرتدي قفازين المرة القادمة

161
00:08:01,490 --> 00:08:04,590
سيستغرق خروج الاستروجين
من جسدك عدّة أسابيع

162
00:08:04,590 --> 00:08:07,060
أشعر بالغباء الشديد

163
00:08:07,060 --> 00:08:09,830
وبالبدانة

164
00:08:09,830 --> 00:08:11,230
لا بأس

165
00:08:11,230 --> 00:08:13,300
ما زلت تبدو رائعًا في نظري

166
00:08:13,300 --> 00:08:17,400
في الحقيقة، ما رأيك في الذهاب
لغرفة النوم وأثبت لك ذلك؟

167
00:08:17,400 --> 00:08:18,770
ممارسة الجنس؟ حقًّا؟

168
00:08:18,770 --> 00:08:21,170
أقصد الجنس ليس حلًّا لكل المشاكل

169
00:08:23,540 --> 00:08:25,110
إليك أمرٌ ممتع

170
00:08:25,110 --> 00:08:28,480
"أوجدت كلمتين مختلفتين لكلمة "ملعقة

171
00:08:28,480 --> 00:08:31,080
"بلانكو" و"جانكو"

172
00:08:31,080 --> 00:08:33,420
بلانكو" تمثل الملعقة الممتلئة"

173
00:08:33,420 --> 00:08:35,420
وجانكو" تمثل الملعقة الفارغة"

174
00:08:37,190 --> 00:08:39,320
جانكو" تُهجّأ بلفظ "بتانغ" صامت"

175
00:08:41,390 --> 00:08:45,730
شيلدون)، أنت لا تصغي حتى)
لقواعد اللغة التي ابتكرتها

176
00:08:45,730 --> 00:08:47,130
بل أنا مصغٍ

177
00:08:47,130 --> 00:08:49,000
إذن ما معنى "تويبادوك"؟

178
00:08:50,700 --> 00:08:52,070
فيل؟

179
00:08:52,070 --> 00:08:54,340
!حالفك الحظ

180
00:08:56,940 --> 00:08:58,180
أنا آسف

181
00:08:58,180 --> 00:09:01,350
(انتباهي مشتّت بأمرٍ حدث في شقّة (بيني

182
00:09:01,350 --> 00:09:02,480
ماذا حدث؟

183
00:09:02,480 --> 00:09:05,380
(أخشى أن (بيني) ليست مخلصة لـ(لينورد

184
00:09:05,390 --> 00:09:06,450
ماذا؟

185
00:09:06,450 --> 00:09:11,390
ادّعت أنها بمفردها بينما كان من
الواضح أنه يوجد أحدٌ آخر في شقتها

186
00:09:11,390 --> 00:09:19,700
ليس أمامي سوى افتراض الأسوأ نظرًا لرحلة
لينورد) البحريّة الطويلة وأعضائها الحميمة النهمة)

187
00:09:20,700 --> 00:09:22,700
(لا أعتقد أن (بيني) قد تخون (لينورد

188
00:09:22,700 --> 00:09:23,940
حقًّا؟

189
00:09:26,740 --> 00:09:29,540
قمنا أنا وهي ذات مرة بمسابقة تحديق

190
00:09:29,540 --> 00:09:32,580
قامت بالتصفيق بصوتٍ عالٍ وجعلتني أطرف بعيني

191
00:09:33,780 --> 00:09:37,050
بين ذاك والخيانة الجنسية فرقٌ بسيط

192
00:09:38,950 --> 00:09:40,990
أنت تتصرّف بسخافة

193
00:09:40,990 --> 00:09:45,760
آيمي)، كان يوجد حاويات)
طعام صيني في سلة مهملاتها

194
00:09:47,590 --> 00:09:49,290
!يالـ(لينورد) المسكين

195
00:09:54,530 --> 00:09:56,030
هل تسمع شيئًا؟

196
00:09:56,040 --> 00:09:58,040
أسمع صوت امرأة

197
00:09:58,040 --> 00:09:59,270
أهي (بيني)؟

198
00:09:59,270 --> 00:10:00,940
كلا، أنتِ

199
00:10:03,510 --> 00:10:06,110
أسمع همسًا وقهقهة

200
00:10:06,110 --> 00:10:07,610
الآن أخالني أسمع صوت قبلات

201
00:10:07,610 --> 00:10:10,580
!صحيح، كما لو أنّك تعرف صوت القبلات

202
00:10:10,580 --> 00:10:14,120
إنهم يتبادلون القبلات في
سلسلة (ستار تريك) أيتها الحذقة<i></i>

203
00:10:14,120 --> 00:10:15,950
دعني أنصت

204
00:10:18,420 --> 00:10:19,790
(يبدو كصوت (لينورد

205
00:10:19,790 --> 00:10:21,130
رجاءً

206
00:10:21,130 --> 00:10:28,370
(لمَ عسى (لينورد) العودة مبكرًا وإهدار الوقت في تقبيل (بيني
عندما يكون باستطاعته تمضية الوقت مع صديقه المقرّب؟

207
00:10:29,570 --> 00:10:30,970
طفح الكيل

208
00:10:30,970 --> 00:10:32,640
سأقبض عليها متلبسة

209
00:10:32,640 --> 00:10:34,670
(كلا، لا تفعل يا (شيلدون

210
00:10:36,010 --> 00:10:37,380
ما هذا؟

211
00:10:37,380 --> 00:10:38,640
لينورد)؟)

212
00:10:38,650 --> 00:10:40,610
(لا يمكنك اقتحام المكان كما فعلت يا (شيلدون

213
00:10:40,610 --> 00:10:42,810
صحيح

214
00:10:45,150 --> 00:10:46,150
(بيني)

215
00:10:46,150 --> 00:10:48,720
(بيني)
(بيني)

216
00:10:51,590 --> 00:10:56,130
هل ستفتحين الباب أم يجب
أن أقتحم المكان مجددًا؟

217
00:11:00,600 --> 00:11:02,210
(أنا آسف يا (شيلدون

218
00:11:02,210 --> 00:11:03,370
حري بي إخبارك أنني عدت

219
00:11:03,380 --> 00:11:05,280
أردت فحسب إمضاء بعض
الوقت مع (بيني) بمفردنا

220
00:11:05,280 --> 00:11:07,110
كلا، بل أنا من يحرى عليه الاعتذار

221
00:11:07,110 --> 00:11:11,310
لم ألحظ إلى أي مدى كانت
صداقتنا تشكّل عبئًا عليك

222
00:11:11,320 --> 00:11:12,980
هذا ليس عادلًا

223
00:11:12,980 --> 00:11:16,320
أنا أتذمّر بشأن ذلك العبء
على الأقل مرة بالشهر

224
00:11:16,320 --> 00:11:17,920
كلا، لا تحاول تجميل الأمر

225
00:11:17,920 --> 00:11:21,890
أنت تجدني شخصًا صعب
الإرضاء ومتحذلقًا ومزعجًا

226
00:11:21,890 --> 00:11:23,130
كلا، لا يجدك كذلك

227
00:11:23,130 --> 00:11:27,430
لقد استخدمت تلك
الكلمات نفسها من قبل

228
00:11:27,430 --> 00:11:29,130
وبنفس الترتيب

229
00:11:30,430 --> 00:11:35,710
حسنًا يا (لينورد)، أعتقد أن الوقت مناسب
للغاية لكي نعالج مشكلتنا العويصة

230
00:11:35,710 --> 00:11:37,610
الـ ماذا؟

231
00:11:37,610 --> 00:11:39,410
(يا (آيمي -
رجاءً دعني خارج الموضوع -

232
00:11:39,410 --> 00:11:41,210
حسنًا

233
00:11:41,210 --> 00:11:45,150
لينورد)، لم يعد يوجد داعٍ لأن)
تتظاهر بأنّك تحبني بعد الآن

234
00:11:45,150 --> 00:11:46,850
بحقّك! لقد اعتذرت

235
00:11:46,850 --> 00:11:51,820
كلا، وفر اعتذاراتك لبعد
(الجنس المخيب للآمال مع (بيني

236
00:11:53,820 --> 00:11:56,530
كان جيدًا

237
00:11:56,530 --> 00:11:58,190
!بحقّك! هذا أمر سخيف

238
00:11:58,200 --> 00:12:03,330
لقد أحضرت لك هدية بسيطة من رحلتي

239
00:12:04,400 --> 00:12:06,200
إنها قبّعة البحّارة التي أردتها

240
00:12:06,200 --> 00:12:07,670
أنيقة، أليس كذلك؟

241
00:12:08,710 --> 00:12:12,740
أتخال أنّك يمكنك استعادة
صداقتي بتذكار رخيص؟

242
00:12:12,740 --> 00:12:14,580
كلا

243
00:12:14,580 --> 00:12:15,650
كلا، لا أعتقد ذلك

244
00:12:15,650 --> 00:12:17,150
فقط ارتديها

245
00:12:20,320 --> 00:12:22,150
!أجل

246
00:12:22,150 --> 00:12:24,050
مرحبًا يا سيدي البحّار -
هذا هو ما نتحدّث عنه -

247
00:12:26,390 --> 00:12:28,320
أرجو المعذرة

248
00:12:36,870 --> 00:12:38,940
هذا لا يغيّر شيئًا

249
00:12:39,870 --> 00:12:42,410
ما عدا زي عيد القديسيين
الذي سأرتديه هذا العام

250
00:12:43,570 --> 00:12:45,340
(آيمي)، سترتدين زي (أوليف أويل)

251
00:12:45,340 --> 00:12:46,910
توقفي عن تناول الكعك المحلّى

252
00:12:50,610 --> 00:12:52,550
شكرًا على قدومك

253
00:12:52,550 --> 00:12:53,450
لا مشكلة

254
00:12:53,450 --> 00:12:55,250
لقد أعددت شطائر صغيرة

255
00:12:55,250 --> 00:12:57,950
أجل، العليا بالجبن والخيار

256
00:12:57,960 --> 00:12:59,660
والسفلى بلحم الديك الرومي والتوت

257
00:12:59,660 --> 00:13:03,460
ولا تخبر أردافي بهذا لكنّي
أسخّن فطيرة جبن في الفرن

258
00:13:03,460 --> 00:13:05,460
... رائع، إذن

259
00:13:05,460 --> 00:13:07,430
ما الخطب؟

260
00:13:07,430 --> 00:13:12,500
كنت أقرأ حول آثار هرمون
الاستروجين الجانبيّة

261
00:13:12,500 --> 00:13:13,840
... و

262
00:13:13,840 --> 00:13:16,540
أريدك أن تكون صريحًا معي

263
00:13:16,540 --> 00:13:20,040
هل ثدياي يبدوان أضخم بالنسبة لك؟

264
00:13:20,040 --> 00:13:22,850
من الصعب تقرير ذلك

265
00:13:22,850 --> 00:13:24,810
(هيّا يا (راج
إنه سؤال يجاب عليه بنعم أو لا

266
00:13:24,820 --> 00:13:26,150
لستُ متأكدًا

267
00:13:26,150 --> 00:13:28,150
مهلًا

268
00:13:28,150 --> 00:13:30,820
اقفز لنرى إن كانا يهتزان

269
00:13:37,130 --> 00:13:39,030
... كلا، أنا

270
00:13:39,030 --> 00:13:40,760
لا زلت لا أستطيع التقرير

271
00:13:40,770 --> 00:13:43,670
أوتعلم؟
قم بهذا

272
00:13:46,740 --> 00:13:47,900
جديًّا؟

273
00:13:47,910 --> 00:13:49,270
أترغب بمساعدتي أم لا؟

274
00:13:50,110 --> 00:13:52,310
حسنًا

275
00:13:57,250 --> 00:13:58,710
أجل

276
00:13:58,720 --> 00:14:01,380
... أترى؟ يبدو

277
00:14:01,390 --> 00:14:02,490
يدل هذا على احتمالية كبرهما

278
00:14:03,560 --> 00:14:05,520
لكن أراهن أنني عندما أقوم بذلك

279
00:14:05,520 --> 00:14:08,590
فثدياي يهتزان بنفس الطريقة

280
00:14:12,300 --> 00:14:13,700
أجل، نوعًا ما

281
00:14:13,700 --> 00:14:15,500
دعني أتحقق من شيء

282
00:14:15,500 --> 00:14:18,200
!على رسلك

283
00:14:18,200 --> 00:14:19,840
حلمتاي حسّاستان

284
00:14:20,840 --> 00:14:22,000
آسف

285
00:14:23,510 --> 00:14:25,710
حسنٌ

286
00:14:30,450 --> 00:14:32,650
... أقصد

287
00:14:34,490 --> 00:14:36,520
أجل، ربما

288
00:14:36,520 --> 00:14:38,690
دعني أستشعر

289
00:14:46,460 --> 00:14:50,000
كلا، ثدياي كبرا قليلًا

290
00:14:50,000 --> 00:14:51,230
لكنهما مشدودان للغاية

291
00:14:51,240 --> 00:14:52,900
لذا يُحسب لك ذلك

292
00:14:52,900 --> 00:14:53,940
أتعتقد هذا؟

293
00:14:53,940 --> 00:14:56,140
أجل، أجل
مفعمان بالحيوية

294
00:14:57,070 --> 00:14:58,410
شكرًا لك

295
00:14:58,410 --> 00:15:00,410
كنت بحاجة حقًّا لسماع ذلك اليوم

296
00:15:03,350 --> 00:15:04,650
الفطيرة جهزت

297
00:15:04,650 --> 00:15:06,720
!مرحى

298
00:15:10,690 --> 00:15:11,690
صباح الخير

299
00:15:11,690 --> 00:15:12,990
مرحبًا

300
00:15:12,990 --> 00:15:17,430
أسأقوم بتوصيلك للعمل اليوم
أم ما زلت غاضبًا منّي؟

301
00:15:17,430 --> 00:15:19,100
أرغب في توصيلة

302
00:15:19,930 --> 00:15:22,670
بافتراض أنّك ستقلّني إلى العمل بالفعل

303
00:15:22,670 --> 00:15:24,530
وإلى أين تخال أنني سأقلّك؟

304
00:15:24,540 --> 00:15:26,570
مَن يعلم؟

305
00:15:26,570 --> 00:15:30,740
قلت أنّك ستعود للشقة أمس
لكنّك جئت مبكرًا بثلاثة أيّام

306
00:15:30,740 --> 00:15:37,980
تقول أنّك ستقلّني إلى العمل، لكن حسب
معرفتي، سأجد نفسي في مدينة ملاهٍ مهجورة

307
00:15:37,980 --> 00:15:40,620
أو متاهة حقل ذرة

308
00:15:40,620 --> 00:15:42,420
أو في حلبة قتال كلاب غير شرعية

309
00:15:42,420 --> 00:15:44,190
حدد أيّهما أنت

310
00:15:45,060 --> 00:15:46,120
أنا ذاهب إلى العمل

311
00:15:46,120 --> 00:15:47,560
يمكنك مرافقتي إن أحببت

312
00:15:47,560 --> 00:15:49,760
حسنًا

313
00:15:49,760 --> 00:15:53,130
بالمناسبة، يوجد شيء على قميصك

314
00:15:53,130 --> 00:15:54,630
كلا، لا يوجد

315
00:15:54,630 --> 00:15:56,100
هذا يؤلم، أليس كذلك؟

316
00:16:01,040 --> 00:16:05,640
أجد نفسي أتساءل إذا ما كان أيّ
شيء أخبرتني به في حياتي حقيقيًّا

317
00:16:05,640 --> 00:16:07,180
أنا لم أنج

318
00:16:07,180 --> 00:16:09,380
السفينة غرقت
وأنا بالجحيم

319
00:16:11,550 --> 00:16:15,520
(تقول أنّك من (نيو جيرسي
لكن أنّى لي تصديقك؟

320
00:16:15,520 --> 00:16:20,520
لمَ عسى أحد الادعاء أنه
من (نيو جيرسي) إن لم يكن منها؟

321
00:16:22,360 --> 00:16:24,560
حسنًا، أقر لك بتلك الجزئية

322
00:16:24,560 --> 00:16:27,230
قلت أنني آسف

323
00:16:27,230 --> 00:16:28,860
ماذا أيضًا تريد منّي أن أفعل؟

324
00:16:28,870 --> 00:16:30,870
أريدك أن تعترف بخطأ ما فعلت

325
00:16:30,870 --> 00:16:31,870
حسنًا

326
00:16:31,870 --> 00:16:34,170
ما فعلته كان خاطئًا

327
00:16:34,170 --> 00:16:35,870
ليتَ بإمكاني تصديقك

328
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
أوتعلم؟

329
00:16:38,640 --> 00:16:41,610
أنا لن أقلك إلى العمل لأنك
مزعج أشدّ الإزعاج

330
00:16:41,610 --> 00:16:44,410
تقول شيئًا وتنقضه في الفعل

331
00:16:44,420 --> 00:16:48,220
لذا أنت ستقلني وتجدني مشروح الصدر

332
00:16:48,220 --> 00:16:50,220
توقّف -
سأستمر -

333
00:16:50,220 --> 00:16:51,020
وداعًا

334
00:16:51,020 --> 00:16:52,590
مرحبًا

335
00:16:57,230 --> 00:17:01,330
إذن، أعتقد أنّك تمسك على
أصابعك الأربعة الأخرى؟

336
00:17:03,870 --> 00:17:05,770
ماذا تفعلين هنا في الصباح الباكر؟

337
00:17:05,770 --> 00:17:06,900
أُقل (شيلدون) للعمل

338
00:17:06,900 --> 00:17:08,540
أما زال غاضبًا من (لينورد)؟

339
00:17:08,540 --> 00:17:09,910
أجل، ومنكِ أيضًا

340
00:17:09,910 --> 00:17:13,880
يقول أنّكِ شيطانة الجنس الماجنة التي
أغرت صديقه بأن يضلّ السبيل

341
00:17:15,480 --> 00:17:21,050
لا أعلم ماذا يقصد بشيطانة الجنس الماجنة لكن بما
أنها تحوي كلمة شيطانة فلا يمكن أن يكون الأمر جيدًا

342
00:17:22,420 --> 00:17:24,490
ترآى لي أنني سمعت صوتكِ بالخارج

343
00:17:24,490 --> 00:17:25,390
(مرحبًا يا (شيلدون

344
00:17:25,390 --> 00:17:26,860
أنتِ لا تستحقين ترحيبًا

345
00:17:26,860 --> 00:17:28,760
بل تستحقين التجاهل

346
00:17:28,760 --> 00:17:30,290
!بحقّك! لا تكن هكذا

347
00:17:30,290 --> 00:17:33,030
حظينا بالكثير من المرح في الشهرين المنصرمين

348
00:17:33,030 --> 00:17:34,260
أنتِ محقة

349
00:17:34,270 --> 00:17:36,130
ممّا يجعل وقع خيانتكِ عليّ أشدّ ضررًا

350
00:17:36,130 --> 00:17:37,300
(شيلدون)

351
00:17:37,300 --> 00:17:41,300
سمحت لكِ بشراء منتجات النظافة الشخصية
ببطاقة نادي السوبر ماركت خاصتي

352
00:17:42,510 --> 00:17:46,240
ألديكِ أدنى فكرة عن نوع القسائم
التي ستصلني على البريد؟

353
00:17:47,280 --> 00:17:48,710
(شيلدون)، شجارك مع (لينورد)

354
00:17:48,710 --> 00:17:50,310
ليس لها علاقة بالأمر

355
00:17:50,310 --> 00:17:52,050
(احذري يا (آيمي

356
00:17:52,050 --> 00:17:55,890
صديقة صديقة عدوّي الحميمة هي عدوتي

357
00:17:55,890 --> 00:17:56,750
حقًّا؟

358
00:17:56,750 --> 00:17:57,850
أجل

359
00:17:57,860 --> 00:17:59,490
إما أنتِ في جانبي أم ضدّي

360
00:17:59,490 --> 00:18:01,820
أتريد أن تستقل الحافلة للعمل؟

361
00:18:02,690 --> 00:18:04,930
ربما يوجد خيار ثالث

362
00:18:07,100 --> 00:18:10,530
لمعلوماتك، تناولت كعكة محلّاة
على الإفطار أيّها الأخرق

363
00:18:13,470 --> 00:18:16,810
الآن نحن فحسب في انتظار معالجة
البيانات القادمة من السفينة

364
00:18:16,810 --> 00:18:19,440
لكن النتائج الأوليّة تبدو مبشرة

365
00:18:19,440 --> 00:18:20,610
هذا عظيم للغاية

366
00:18:20,610 --> 00:18:22,750
(إن أثبتم وجود إشعاع (آنرو

367
00:18:22,750 --> 00:18:23,850
أنت، أنت، أنت، أنت

368
00:18:23,850 --> 00:18:25,450
عيناي بالأعلى هنا

369
00:18:27,650 --> 00:18:29,220
(مرحبًا يا (هاورد)، ويا (راج

370
00:18:29,220 --> 00:18:31,020
(ويا (يهوذا

371
00:18:31,960 --> 00:18:33,190
أوتعلم؟

372
00:18:33,190 --> 00:18:34,660
أنت مجنون

373
00:18:34,660 --> 00:18:40,030
مجنون ذو ذاكرة طويلة الأمد، وإن سار
كل شيء طبقًا للخطّة، سأكون جيشًا آليًّا

374
00:18:40,930 --> 00:18:41,930
توقّف

375
00:18:41,930 --> 00:18:43,200
أو جيشًا من المتحولين

376
00:18:43,200 --> 00:18:45,870
(اعتمادًا على مشروعي في شركة (كيكستارتر

377
00:18:47,100 --> 00:18:49,240
قلت توقّف

378
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
أنصتا لي

379
00:18:51,640 --> 00:18:55,110
أنتما لستما مجرد أي صديقين

380
00:18:55,110 --> 00:18:57,080
أنتما صديقان مقربان

381
00:18:57,780 --> 00:18:59,920
وهذا أمر جميل

382
00:19:01,620 --> 00:19:05,550
(أقصد، أنت تعلم يا (لينورد
سبب غضبه الشديد منك؟

383
00:19:05,560 --> 00:19:07,360
!لأنه كان يشتاق إليك

384
00:19:07,360 --> 00:19:14,960
وبصفتك صديقه، يتعين عليك أن تشعر
بالسعادة لأنه يوجد حب في حياته

385
00:19:14,970 --> 00:19:16,870
مثلما يوجد في حياتي

386
00:19:18,700 --> 00:19:22,840
هذا الرجل أمسك بثديي أمس
وأنا أحبه بسبب هذا

387
00:19:24,670 --> 00:19:27,610
صوتك عالٍ قليلًا يا رفيقي

388
00:19:28,910 --> 00:19:36,050
إذن، أيمكننا وضع تلك الخلافات
البائسة جانبًا ونسعد أننا معًا هنا؟

389
00:19:38,920 --> 00:19:40,620
حسنٌ -
أعتقد هذا -

390
00:19:40,630 --> 00:19:43,430
شكرًا لكما

391
00:19:44,360 --> 00:19:45,660
لم يكن أمرًا شاذًّا

392
00:19:45,670 --> 00:19:47,970
كنت أتأكد إلى أي مدى كبرا

393
00:19:53,080 --> 00:19:56,250
ثم أخذني (لينورد) إلى الحلّاق وطبيب الأسنان

394
00:19:56,250 --> 00:19:58,050
،ولإكمال اليوم المثالي

395
00:19:58,050 --> 00:20:01,590
إلى مكتب (لوى آنجلوس) للأوزان والقياسات

396
00:20:02,590 --> 00:20:08,060
خلت أنّ القياسات ستكون نجمة العرض
لكن اتُضح أنها كانت الأوزان

397
00:20:08,060 --> 00:20:11,130
أنا مسرورة لعودتكما صديقين مجددًا

398
00:20:11,130 --> 00:20:13,830
وأنا مسرور لعودتنا صديقين مجددًا

399
00:20:13,830 --> 00:20:15,200
ممّا يذكّرني

400
00:20:15,200 --> 00:20:17,970
وصلني هذا عبر البريد الإلكتروني
وأريد منكِ أن تحظي به

401
00:20:17,970 --> 00:20:21,510
خصم بمقدار خمسين سنتًا على
منتجات النظافة الشخصية النسائيّة

402
00:20:22,840 --> 00:20:25,640
تذكّريني عندما تصرفيه

403
00:20:28,320 --> 00:20:29,620
هل لي بكلمة

404
00:20:29,620 --> 00:20:31,750
اشتقت لتجمعنا معًا

405
00:20:31,750 --> 00:20:33,390
أجل -
أنا أيضًا -

406
00:20:33,390 --> 00:20:37,760
منذ متى يستطيع (كوثربالي) التحدّث
أمام النساء بدون أن يثمل؟

407
00:20:37,760 --> 00:20:39,960
حدث هذا مباشرةً بعد رحيلك

408
00:20:39,960 --> 00:20:41,530
ولم يخبرني أحد؟

409
00:20:41,530 --> 00:20:44,800
لا أستطيع تصديق أننا نسينا إخباره

410
00:20:47,600 --> 00:20:49,470
تذكّر (شيلدون) وأنت تصرفه

