﻿1
00:00:07,298 --> 00:00:09,718
‫سابقاً في "كاليفورنيكيشن".

2
00:00:10,093 --> 00:00:12,512
‫لديك قضيب كبير بشكل مفاجئ...

3
00:00:13,555 --> 00:00:16,182
‫لكن هذا لا يجعلني أود أن
‫أكون معك، يا "ليفون".

4
00:00:16,474 --> 00:00:20,353
‫لا أقول بأن ما فعله صائب،
‫لكن أعلم من أين يأتي هذا، فهمت؟

5
00:00:20,437 --> 00:00:22,647
‫إنه رجل، هو فقط يود المضاجعة...

6
00:00:22,731 --> 00:00:23,690
‫إنه أمر طبيعي للغاية.

7
00:00:24,107 --> 00:00:26,025
‫لديك عائلةً أخرى.

8
00:00:26,192 --> 00:00:31,031
‫لا يُوجد ما يمسك علاقتنا الآن.

9
00:00:31,114 --> 00:00:33,700
‫هل فكرت بأن تتخذ مدير أعمال؟

10
00:00:33,783 --> 00:00:35,577
‫يمكنني تماماً أن أرى أننا نعمل
‫مع بعضنا.

11
00:00:35,660 --> 00:00:38,288
‫ساعدني للحصول على العرض من
‫"راث"، وأنا كلي لك.

12
00:00:38,538 --> 00:00:41,332
‫قضيبك ليس بعجوز، يا "تشارلي".

13
00:00:43,168 --> 00:00:44,711
‫أعني: إنها جميلةً للغاية.

14
00:00:44,878 --> 00:00:46,254
‫هل من المناسب أن ألاحقها؟

15
00:00:46,546 --> 00:00:48,465
‫- ألا تريد أن تجدد علاقتك بها؟
‫- لا.

16
00:00:48,548 --> 00:00:50,049
‫- لا، على الإطلاق.
‫- لمَ لا؟

17
00:00:50,216 --> 00:00:51,509
‫- إنها فكرة فظيعة.
‫- فكرة فظيعة!

18
00:01:03,855 --> 00:01:05,231
‫هل ناديتني؟

19
00:01:05,482 --> 00:01:07,692
‫أجل، كيف حال النص؟

20
00:01:07,776 --> 00:01:08,651
‫ليس بعظيم.

21
00:01:08,985 --> 00:01:11,404
‫إنه مثل أن لديك أمعاءً مضغوطةً...

22
00:01:11,488 --> 00:01:13,573
‫ويجب أن تقحم يدك بمؤخرتك...

23
00:01:13,656 --> 00:01:16,201
‫وتُخرج ما به، كل قطعة
‫كثيفة على حدة...

24
00:01:16,284 --> 00:01:17,577
‫هكذا هي الكلمات.

25
00:01:18,453 --> 00:01:19,954
‫- شكراً لك على هذا.
‫- العفو.

26
00:01:22,040 --> 00:01:23,249
‫لم أكن أعرف بأنك تعزف.

27
00:01:24,501 --> 00:01:25,919
‫فقط لكي تعرف مدى سوء عزفي.

28
00:01:26,169 --> 00:01:27,754
‫عُلم، أيها اللعين.

29
00:01:31,966 --> 00:01:33,843
‫سأخرج بموعد مع "جوليا" الليلة.

30
00:01:34,135 --> 00:01:36,971
‫السبب الحقيقي وراء استدعائي.

31
00:01:37,180 --> 00:01:39,724
‫ربما، هل أنت موافق؟

32
00:01:40,350 --> 00:01:42,393
‫إذا كانت السيدة موافقةً،
‫فأنا موافق.

33
00:01:42,477 --> 00:01:44,103
‫ماذا بشأن الفتى؟ تظن أنه
‫سيوافق على الأمر؟

34
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
‫ظننت بأنك لا تهتم بشأنه.

35
00:01:45,647 --> 00:01:47,482
‫أردت رؤيتي، سيد "راث"؟

36
00:01:47,899 --> 00:01:49,317
‫أجل، ادخل.

37
00:01:49,526 --> 00:01:50,485
‫اجلس.

38
00:01:53,446 --> 00:01:55,323
‫- كيف حالك، يا صديقي؟
‫- بأفضل حال.

39
00:01:55,406 --> 00:01:56,282
‫جيد.

40
00:01:56,366 --> 00:01:57,742
‫أتريد بعض الشوكلاتة؟
‫لا، شكراً لك.

41
00:01:58,409 --> 00:02:00,995
‫أصغ: أردتك أن تعلم...

42
00:02:02,288 --> 00:02:03,748
‫بأني سأواعد أمك الليلة.

43
00:02:03,832 --> 00:02:07,252
‫- "هانك" يدعم الأمر.
‫- أجل، أعلم.

44
00:02:07,460 --> 00:02:09,963
‫- ماذا، هل أخبرتك؟
‫- أجل.

45
00:02:10,046 --> 00:02:11,256
‫نحن نتحدث عن كل شيء.

46
00:02:11,589 --> 00:02:12,549
‫كل شيء؟

47
00:02:13,508 --> 00:02:14,717
‫تقريباً، أجل.

48
00:02:15,176 --> 00:02:17,929
‫ذات مرة، عمتي "جيسي"
‫بقيت معنا لبضعة أيام...

49
00:02:18,012 --> 00:02:19,889
‫وكانت قد اقتربت المدة التي بدأت
‫أستمني بها...

50
00:02:20,306 --> 00:02:21,975
‫لذا تركت أحد سراويلها الداخلي.

51
00:02:22,058 --> 00:02:23,685
‫اعتدت أن أشمها، بينما أستمني.

52
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
‫حسناً من التهيج، تعلم؟

53
00:02:25,436 --> 00:02:27,355
‫ثم بدأت أشعر بالذنب والغرابة
‫بشأن الأمر.

54
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
‫لذا أخبرت أمي.

55
00:02:28,523 --> 00:02:30,316
‫كانت هادئةً للغاية بشأن الأمر.

56
00:02:30,483 --> 00:02:32,569
‫كانت مثيرةً للغاية، عمتي "جيسي"،

57
00:02:33,862 --> 00:02:35,280
‫ربما يجب أن أعيد التفكير
‫بهذا الشيء.

58
00:02:35,363 --> 00:02:36,739
‫لا، لا تفعل.

59
00:02:36,823 --> 00:02:37,866
‫انظر، أمي سيدة رائعة.

60
00:02:37,949 --> 00:02:39,742
‫إنها تستحق المتعة مع الرجال.

61
00:02:41,786 --> 00:02:43,037
‫مقزز.

62
00:02:43,955 --> 00:02:44,831
‫فقط كن رائعاً، حسناً؟

63
00:02:44,914 --> 00:02:46,499
‫أي شخص يمكن أن يكون
‫أحمقاً، كن مهذباً، تعلم؟

64
00:02:46,583 --> 00:02:48,376
‫فكر إذا كنت أنا سأواعد أمك.

65
00:02:48,793 --> 00:02:50,295
‫لا أود التفكير بالأمر هكذا.

66
00:02:51,629 --> 00:02:52,505
‫أمي ميتة.

67
00:02:54,007 --> 00:02:56,676
‫يا إلهي، أنا آسف، لم أكن أعلم.

68
00:02:58,094 --> 00:02:59,095
‫أكانت مثيرةً؟

69
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
‫اللعنة.

70
00:03:01,723 --> 00:03:05,059
‫تعلم. الخبر الجيد هنا، هو
‫أنني متوفر الليلة للتسكع.

71
00:03:05,727 --> 00:03:06,811
‫ماذا تريد أن تفعل؟

72
00:04:01,115 --> 00:04:02,951
‫إذن، من أوصى بي؟`

73
00:04:03,243 --> 00:04:06,537
‫أمي، لم تؤذي برج تلك السيدة؟

74
00:04:06,621 --> 00:04:08,331
‫"ستيورت"، أخبرتك بأن تبقى بغرفتك.

75
00:04:08,414 --> 00:04:09,624
‫أمك تعمل.

76
00:04:09,707 --> 00:04:11,793
‫لا بأس عزيزي، إنها لا تؤذيني.

77
00:04:12,126 --> 00:04:13,878
‫أعني: إنه يؤلم قليلاً...

78
00:04:14,712 --> 00:04:16,214
‫حقيقةً، يؤلم بشدة.

79
00:04:16,297 --> 00:04:17,632
‫لكنها تزيل الشعر وحسب.

80
00:04:17,715 --> 00:04:18,841
‫حسناً، أجل، لا يحتاج أن -

81
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
‫لم تزيلين الشعر؟

82
00:04:20,468 --> 00:04:21,427
‫"ستيورت".

83
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
‫لأن الفتيان لا يحبونه.

84
00:04:24,430 --> 00:04:26,266
‫عزيزي، أحتاجك أن تعود
‫إلى غرفتك حالاً.

85
00:04:26,349 --> 00:04:27,642
‫لا أحبه على الإطلاق...

86
00:04:27,809 --> 00:04:28,935
‫يبدو كجوز كبير وردي.

87
00:04:29,269 --> 00:04:31,145
‫حسناً، إذن، اذهب الآن.

88
00:04:35,149 --> 00:04:36,943
‫إنه لطيف للغاية.

89
00:04:37,277 --> 00:04:39,529
‫أجل، إنه دمية صغيرة.

90
00:04:39,988 --> 00:04:42,031
‫تماماً كوالده، هذا غريب.

91
00:04:43,074 --> 00:04:44,951
‫حسناً، إذن، من أوصى بي؟

92
00:04:45,868 --> 00:04:46,911
‫"ستو بيغز".

93
00:04:47,996 --> 00:04:49,455
‫حسناً، زوجي السابق.

94
00:04:49,872 --> 00:04:51,124
‫أجل.

95
00:04:51,207 --> 00:04:53,001
‫قال: إنك على الأرجح تحتاجين للعمل.

96
00:04:53,084 --> 00:04:56,129
‫قال: بأن زوجك لا يجني
‫كثيراً، لذا...

97
00:04:56,462 --> 00:04:57,880
‫بالتأكيد فعل.

98
00:04:58,548 --> 00:04:59,549
‫على كلّ، هو ليس كذلك.

99
00:05:00,216 --> 00:05:02,885
‫إنه يتحدث عنك بكثرة، حقيقةً.

100
00:05:03,136 --> 00:05:04,762
‫أظن بأنه لا زال يحبك.

101
00:05:05,430 --> 00:05:09,017
‫حسناً، حقيقةً، قال هذا بصوت
‫مرتفع، مثلاً، بكثرة.

102
00:05:10,810 --> 00:05:13,313
‫انتظري، إذن، كيف تعرفون بعضكم؟

103
00:05:14,105 --> 00:05:17,066
‫- إنه عميل.
‫- حسناً.

104
00:05:17,358 --> 00:05:19,527
‫إذن، ما هي وظيفتك، مثلاً
‫ناشرة، أو شيء ما؟

105
00:05:19,819 --> 00:05:22,322
‫- تقريباً.
‫- مومس؟

106
00:05:22,405 --> 00:05:23,781
‫- أجل.
‫- أجل.

107
00:05:23,990 --> 00:05:25,241
‫- تقريباً.
‫- هذا أمر رائع.

108
00:05:25,783 --> 00:05:26,659
‫آسفة.

109
00:05:27,285 --> 00:05:29,162
‫لا، لا بأس، بلا أحكام.

110
00:05:30,747 --> 00:05:34,250
‫إذن، قضيب "ستو" يحب المومسات
‫هذه الأيام.

111
00:05:34,334 --> 00:05:36,085
‫- أجل.
‫- أجل.

112
00:05:36,169 --> 00:05:37,879
‫أجل، لابد من أنه يشفي
‫قلب مجروح أو شيئاً ما...

113
00:05:37,962 --> 00:05:40,757
‫لأنه يصرف الكثير على المومسات.

114
00:05:41,424 --> 00:05:43,051
‫أحب التفكير بأنني المفضلة لديه...

115
00:05:43,134 --> 00:05:45,595
‫لكنه لا يعرف أن ينتقي.

116
00:05:47,055 --> 00:05:52,226
‫دعيني أخبرك: يدعوني بـ "مارسي"،
‫عندما نمارس الجنس.

117
00:05:53,811 --> 00:05:56,064
‫من الجيد معرفة هذا.

118
00:06:05,239 --> 00:06:06,115
‫نخبك.

119
00:06:07,492 --> 00:06:10,369
‫اللعنة بحق الإلهة، طعمه مقزز.

120
00:06:10,453 --> 00:06:12,580
‫اشرب يا "نانسي"، سيضع شعراً
‫على قضيبك سيزيد من رجولتك.

121
00:06:12,705 --> 00:06:14,040
‫لدي الكثير من الشعر على قضيبي.

122
00:06:14,165 --> 00:06:16,292
‫أترى هذا الشعر؟
‫الآن تخيل قضيبي.

123
00:06:16,375 --> 00:06:19,504
‫هذا منزل، حيث السجاد يتناسب
‫مع الستائر.

124
00:06:20,004 --> 00:06:22,006
‫أجل، لا تستخدم العبارة هكذا.

125
00:06:22,090 --> 00:06:23,049
‫- حقاً؟
‫- أجل.

126
00:06:24,967 --> 00:06:27,136
‫لم تحظَ بحبيبة حقيقية.

127
00:06:30,473 --> 00:06:32,934
‫أعني: كنت أراسل بالهاتف...

128
00:06:33,267 --> 00:06:35,853
‫لكن دائماً ينتهون، بقولي لهم
‫شيئاً غير مناسب...

129
00:06:36,104 --> 00:06:38,064
‫ثم تصمت الفتاة.

130
00:06:38,147 --> 00:06:39,941
‫ثم أراسلها 100 مرة،

131
00:06:40,024 --> 00:06:41,400
‫ثم يتصل أبوها بأمي،

132
00:06:41,484 --> 00:06:43,486
‫ثم تتحدث معي، بشأن
‫التكلم مع الفتيات على الهاتف.

133
00:06:43,569 --> 00:06:44,946
‫إنه أمر مُحبط للغاية.

134
00:06:45,029 --> 00:06:49,408
‫أجل، يجب عليك التعامل مع
‫امرأة حقيقية، تتحدث معها،

135
00:06:50,743 --> 00:06:52,078
‫هذا مخيف للغاية.

136
00:06:52,161 --> 00:06:53,538
‫أجل، لكن...

137
00:06:54,288 --> 00:06:56,040
‫- ها هي، تدريبك.
‫- أنت متأكد.

138
00:06:56,124 --> 00:06:56,999
‫انطلق.

139
00:07:02,922 --> 00:07:04,799
‫- مرحباً.
‫- مرحباً أيتها الفتاة الجميلة.

140
00:07:08,010 --> 00:07:09,971
‫أتودين تناول الشراب معي،
‫ومع والدي؟

141
00:07:10,054 --> 00:07:12,140
‫بدأنا لتونا علاقةً مع بعضنا.

142
00:07:12,306 --> 00:07:13,808
‫مهلاً، أعرفك،

143
00:07:15,226 --> 00:07:17,103
‫هل ضاجعتها؟
‫- اصمت.

144
00:07:17,728 --> 00:07:19,063
‫حقاً؟ من أين تعرفينني؟

145
00:07:19,313 --> 00:07:21,399
‫- كنت طالبتك.
‫- أجل.

146
00:07:22,066 --> 00:07:23,901
‫أخذت صف الكتابة خاصتك.

147
00:07:24,026 --> 00:07:25,695
‫هذا صحيح، عملت لفترة.

148
00:07:25,778 --> 00:07:28,072
‫نسيت تماماً بشأن هذا،
‫كيف كان تدريسي؟

149
00:07:28,781 --> 00:07:30,199
‫حقيقةً، هنالك أفضل،

150
00:07:30,491 --> 00:07:32,827
‫حقيقةً، لقد تحسنت،
‫كانت تلك أيام عصيبة.

151
00:07:33,202 --> 00:07:34,912
‫لكن، دعيني أُعوض عليك...

152
00:07:34,996 --> 00:07:37,832
‫بتقديمك لممثلي الصاعد.

153
00:07:38,833 --> 00:07:39,792
‫"ليفون".

154
00:07:39,917 --> 00:07:41,419
‫رائع، في ماذا مثلت؟

155
00:07:41,919 --> 00:07:43,254
‫لا شيء، حقاً.

156
00:07:43,588 --> 00:07:46,966
‫أعني: أحياناً أصور نفسي، وأقول
‫حوارات من أفلام مشهورة.

157
00:07:47,049 --> 00:07:48,176
‫وأضعها على الـيوتيوب.

158
00:07:48,259 --> 00:07:49,719
‫أظن بأن أحدهم أخيراً،

159
00:07:49,844 --> 00:07:50,928
‫إنه متواضع.

160
00:07:51,053 --> 00:07:53,389
‫إنه يعمل بعرض جديد،
‫يُدعى شرطي "سانتا مونيكا."

161
00:07:53,764 --> 00:07:56,434
‫أنا فقط المساعد، حقاً،
‫أحضر الغداء وما إلى ذلك.

162
00:07:56,601 --> 00:08:02,231
‫رائع...أ أنت ضاجعت تلك الفتاة التي
‫اتضح أنها متعرية، صحيح؟

163
00:08:02,315 --> 00:08:04,108
‫ماذا؟ هذا سخف.

164
00:08:04,192 --> 00:08:06,486
‫أساتذة ينامون مع طلاب،
‫هذا ليس برائع.

165
00:08:06,569 --> 00:08:08,446
‫لا، كان أمراً مهماً للغاية.

166
00:08:08,821 --> 00:08:13,701
‫ألم تضاجع أيضاً مساعدة
‫المدرس، وزوجة عميد الجامعة؟

167
00:08:16,037 --> 00:08:19,957
‫كنت مشهوراً، ذلك الفصل
‫ضاجعتهن كلهن.

168
00:08:20,541 --> 00:08:22,210
‫هل يمكنني أن أتصور معك؟

169
00:08:22,293 --> 00:08:24,378
‫صديقتي ستفقد صوابها.

170
00:08:25,254 --> 00:08:26,506
‫هل تمانع؟

171
00:08:30,092 --> 00:08:31,093
‫شكراً، أبي.

172
00:08:35,640 --> 00:08:38,267
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

173
00:08:52,615 --> 00:08:53,658
‫"غولدي"!

174
00:08:54,867 --> 00:08:55,952
‫أنت بالداخل؟

175
00:08:58,829 --> 00:09:00,831
‫ما الذي أخرك، يا "رنكل"؟

176
00:09:00,998 --> 00:09:03,584
‫أتيت بأسرع ما يمكن، هل أنت بخير؟

177
00:09:03,918 --> 00:09:07,672
‫- هل كنت تشربين؟
‫- هذا واضح.

178
00:09:08,881 --> 00:09:11,634
‫- ربما هذا أمر خاطئ.
‫- ماذا؟

179
00:09:11,717 --> 00:09:13,594
‫لماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟

180
00:09:13,678 --> 00:09:18,015
‫أحتاج لمدير أعمال يعتني بي،
‫مثل ما أنا أعتني به.

181
00:09:18,099 --> 00:09:20,142
‫أنا كذلك يا "غولدي".

182
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
‫ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

183
00:09:21,852 --> 00:09:24,772
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أخرجني من هذا العرض اللعين.

184
00:09:25,982 --> 00:09:27,024
‫لماذا؟

185
00:09:27,316 --> 00:09:28,901
‫"راث" ذلني.

186
00:09:30,361 --> 00:09:32,655
‫ماذا فعل؟ هل غازلك؟

187
00:09:33,114 --> 00:09:35,116
‫لا، لم يفعل هذا أبداً،

188
00:09:35,783 --> 00:09:38,578
‫أنا متأكدة من أنه يظن بأنني
‫وحش لا يضاجع.

189
00:09:39,412 --> 00:09:41,163
‫لا أظن بأن هذا صحيح إطلاقاً.

190
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
‫شكراً لك، "تشارلي".

191
00:09:47,295 --> 00:09:49,088
‫أنت تجعلني أشعر
‫بأنني مثيرة للغاية.

192
00:09:49,171 --> 00:09:52,008
‫لم أقصد فعل هذا تماماً.

193
00:09:52,550 --> 00:09:54,176
‫لكن جيد، كما أظن.

194
00:09:55,219 --> 00:09:57,638
‫إذن، ما الذي فعله، "راث"؟

195
00:09:58,347 --> 00:10:00,308
‫أعاد كتابة نصي.

196
00:10:02,059 --> 00:10:05,438
‫حسناً، أليس هذا، تعلمين
‫أمر واجب في التلفاز؟

197
00:10:05,521 --> 00:10:07,023
‫كل دور لعين؟

198
00:10:07,106 --> 00:10:09,734
‫تقصد بأن تقول لي: بأنني لم
‫أكتب ولا كلمةً مفيدةً؟

199
00:10:10,192 --> 00:10:12,236
‫ولا حتى حرف جر أو اثنين.

200
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
‫حسناً.

201
00:10:13,821 --> 00:10:15,448
‫ماذا تودين مني أن أفعل، "غولدي"؟

202
00:10:15,531 --> 00:10:17,867
‫هل تريدين مني أن...

203
00:10:18,117 --> 00:10:22,788
‫آمر بقتله.

204
00:10:24,999 --> 00:10:26,083
‫حسناً.

205
00:10:28,085 --> 00:10:30,171
‫ما قولك بأن نثبت هذه الفكرة...

206
00:10:30,671 --> 00:10:31,964
‫فقط حالياً.

207
00:10:32,673 --> 00:10:34,967
‫وننظر لهذا كـ...

208
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
‫تعرفين، آخر ما يمكننا فعله؟

209
00:10:38,846 --> 00:10:41,974
‫تعلم، أقل ما يمكنك فعله...

210
00:10:42,141 --> 00:10:44,727
‫أن تتصل به وتزيل مؤخرته.

211
00:10:44,810 --> 00:10:46,812
‫لكي يعلم أنه لا يمكن معاملتي...

212
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
‫كفتاة صغيرة من الشارع، حسناً؟

213
00:10:48,356 --> 00:10:50,399
‫أنا كاتبة، ومخرجة راقية عالمياً،

214
00:10:50,650 --> 00:10:52,526
‫وسأحظى بعرضي يوماً ما.

215
00:10:53,027 --> 00:10:56,530
‫حتى لو كان يعني ترك كل ما
‫لدي من مساعدة لأحصل عليه.

216
00:10:58,908 --> 00:11:00,159
‫سأتحدث له.

217
00:11:02,161 --> 00:11:04,163
‫- تعدني؟
‫- أعدك.

218
00:11:09,543 --> 00:11:10,711
‫هل ستقلني للمنزل؟

219
00:11:11,087 --> 00:11:13,172
‫- بالتأكيد، "غولدي".
‫- حسناً.

220
00:11:13,255 --> 00:11:15,883
‫- لنذهب.
‫- شراب آخر.

221
00:11:20,429 --> 00:11:21,639
‫إنه وحش صغير.

222
00:11:22,056 --> 00:11:23,974
‫سأمسكك.

223
00:11:24,058 --> 00:11:26,268
‫- سأمسكك.
‫- أنا سأمسكك.

224
00:11:26,394 --> 00:11:27,603
‫يا إلهي!

225
00:11:27,728 --> 00:11:29,897
‫هذا أفضل موعد لعب، حظي
‫به "ستيورت".

226
00:11:30,356 --> 00:11:32,900
‫لديهم تجاذب، هذا أمر مؤكد.

227
00:11:33,401 --> 00:11:35,694
‫- يبدو كفتى صالح.
‫- إنه كذلك.

228
00:11:35,778 --> 00:11:37,071
‫أتمنى فقط أن أجعله
‫يمارس الجنس.

229
00:11:37,154 --> 00:11:38,322
‫أيمكن أن تفعل هذا لي؟

230
00:11:38,406 --> 00:11:40,866
‫ربما يمكننا قتل مثليين بحجر.

231
00:11:40,950 --> 00:11:43,285
‫تزيلين عذريته فوزاً للطرفين.

232
00:11:44,120 --> 00:11:46,163
‫أصغ: أنا مثارة للغاية هذه الأيام.

233
00:11:46,247 --> 00:11:47,581
‫لكن حقاً، لا أظنه...

234
00:11:47,665 --> 00:11:48,916
‫سيصمد بما فيه الكفاية،

235
00:11:48,999 --> 00:11:49,959
‫لتحصل الأم على نشوتها.

236
00:11:50,251 --> 00:11:52,044
‫ربما يحتاج مساعدةً احترافية.

237
00:11:52,795 --> 00:11:54,088
‫ماذا، مثل علاج نفسي؟

238
00:11:54,171 --> 00:11:56,090
‫أجل، أو...

239
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
‫كمومس؟
‫- أجل.

240
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
‫"هانك"، أزلت شعر مومس اليوم.

241
00:12:02,388 --> 00:12:04,515
‫كانت شابةً، ولطيفةً، ومستعدةً
‫للتضاجع تماماً.

242
00:12:04,598 --> 00:12:05,599
‫- حقاً؟
‫- أجل.

243
00:12:07,268 --> 00:12:09,895
‫- على الأرجح مكلفة.
‫- إنه مجرد مال، صحيح؟

244
00:12:10,104 --> 00:12:12,064
‫يا إلهي!

245
00:12:12,148 --> 00:12:15,151
‫ذلك الفتى سيحبك للأبد،
‫إن أزلت عذريته.

246
00:12:15,234 --> 00:12:17,319
‫تلك الفتاة كانت مثيرةً للغاية.

247
00:12:17,486 --> 00:12:18,821
‫هذا يبدو أكثر من رائع ليكون حقيقياً.

248
00:12:18,904 --> 00:12:20,448
‫- لنتمهل للحظة.
‫- حسناً.

249
00:12:20,531 --> 00:12:21,907
‫فقط انتظري.

250
00:12:23,409 --> 00:12:24,493
‫هل هذا أمر خاطئ؟

251
00:12:24,577 --> 00:12:27,663
‫لا أستطيع التمييز بعد الآن.

252
00:12:27,746 --> 00:12:29,331
‫وأنا كذلك.

253
00:12:32,918 --> 00:12:35,045
‫- دعني أرَ إن كانت متوفرةً.
‫- فكرة سديدة.

254
00:12:40,593 --> 00:12:42,011
‫- مرحباً، مجدداً.
‫- مرحباً.

255
00:12:42,178 --> 00:12:44,889
‫شكراً لإزالة الشعر هذا الصباح،
‫فرجي يبدو مذهلاً،

256
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
‫إنه حقاً كذلك، أعني: عمل رائع،

257
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
‫يمكنك أكل الشيء اللعين.

258
00:12:48,767 --> 00:12:50,060
‫شكراً لك، وأنت؟

259
00:12:50,269 --> 00:12:51,896
‫"جيم"، سعدت بلقائك عزيزتي.

260
00:12:52,229 --> 00:12:53,272
‫سعيدة للقائك أيضاً.

261
00:12:53,439 --> 00:12:54,565
‫أهذا هو؟

262
00:12:54,940 --> 00:12:57,359
‫لا، آسفة.

263
00:12:57,443 --> 00:13:00,154
‫لا يجب أن تتحمسي بشأن المظهر.

264
00:13:00,362 --> 00:13:02,281
‫آسفة، إنه رجل حسن المظهر،

265
00:13:02,448 --> 00:13:03,491
‫لابد من أنك القواد.

266
00:13:04,366 --> 00:13:06,994
‫ما هذا، أهذا فلم بشأن
‫التسرع بالأحكام؟

267
00:13:07,077 --> 00:13:09,205
‫أعني: نحن لا نستخدم هذا
‫المصطلح بعد الآن.

268
00:13:09,705 --> 00:13:11,040
‫أجل، أنا مثل مدير أعمالها،

269
00:13:11,248 --> 00:13:12,374
‫الرجل الذي تسلمه المال.

270
00:13:12,458 --> 00:13:13,459
‫- حسناً.
‫- مثل، الآن.

271
00:13:13,542 --> 00:13:15,002
‫أجل بالطبع.

272
00:13:15,085 --> 00:13:16,712
‫إذن، كيف يجري الأمر؟ كيف تتقاسمان؟

273
00:13:16,795 --> 00:13:18,214
‫مدير أعمالي يحصل على 15 بالمئة،

274
00:13:18,297 --> 00:13:20,508
‫وهو ليس بقوي حتى -

275
00:13:21,050 --> 00:13:22,718
‫من أنت، شرطة الأعمال الأفضل؟

276
00:13:22,801 --> 00:13:23,969
‫لا تقلق.

277
00:13:24,136 --> 00:13:25,596
‫أين الفتى الذي ستضاجعينه؟

278
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
‫- مرحباً، يا رفاق.
‫- مرحباً.

279
00:13:26,847 --> 00:13:28,140
‫- "كارين"، مرحباً.
‫- مرحباً.

280
00:13:28,390 --> 00:13:30,100
‫- مرحباً.
‫- "كارين".

281
00:13:30,184 --> 00:13:32,353
‫لمَ لا تعطي ضيوفك شراباً،
‫أو شيئاً ما؟

282
00:13:32,436 --> 00:13:35,064
‫- أجل، سأفعل هذا الآن.
‫- ما الذي تفعلينه هنا؟

283
00:13:35,231 --> 00:13:37,066
‫حسناً، كنت تُهمل اتصالاتي.

284
00:13:37,149 --> 00:13:38,609
‫أعلم.

285
00:13:38,692 --> 00:13:41,111
‫حسناً، إذن، أريد أن أحدثك
‫بشأن "بيكا".

286
00:13:41,278 --> 00:13:42,613
‫أعلم، لهذا كنت أتهرب منك.

287
00:13:42,696 --> 00:13:43,906
‫حسناً، لماذا؟

288
00:13:43,989 --> 00:13:45,533
‫أعني: متى ستخبرها بشأن "ليفون"؟

289
00:13:45,616 --> 00:13:47,493
‫- متى ستعود؟
‫- بعد بضعة أسابيع.

290
00:13:47,576 --> 00:13:49,828
‫- بعد بضعة أسابيع، إذن، سأخبرها.
‫- حسناً، هناك.

291
00:13:49,912 --> 00:13:52,373
‫تريد أن تعلم، لم تتهرب من
‫اتصالاتها أيضاً.

292
00:13:52,456 --> 00:13:54,291
‫"كارين"، لن أحدثها على الهاتف.

293
00:13:54,375 --> 00:13:55,334
‫بشأن هذا الهراء، حسناً؟

294
00:13:55,459 --> 00:13:56,961
‫وفي الواقع، عندما أفعلها،

295
00:13:57,086 --> 00:13:58,879
‫أظن أنه يجب أن نعملها
‫معاً، أنا وأنت.

296
00:13:58,963 --> 00:14:00,506
‫- لا.
‫- أجل.

297
00:14:00,589 --> 00:14:02,132
‫لا،لا أعلم.

298
00:14:02,216 --> 00:14:06,053
‫لن أتورط بهرائك العاطل، حسناً؟

299
00:14:06,220 --> 00:14:08,222
‫ما هذا؟

300
00:14:08,305 --> 00:14:09,598
‫ماذا تعنين؟

301
00:14:09,723 --> 00:14:10,808
‫من هذه؟

302
00:14:10,933 --> 00:14:14,144
‫"مارسي" دعت بعض عملائها إلى هنا.

303
00:14:14,353 --> 00:14:15,854
‫- أليس هذا صحيح، يا "مارسي"؟
‫- أجل.

304
00:14:15,938 --> 00:14:18,774
‫دعيت عميلاً للشرب.

305
00:14:18,899 --> 00:14:21,777
‫حسناً، كيف يعقل أنها هنا متأخرة...

306
00:14:22,361 --> 00:14:23,320
‫ومرتدية ملابس فاسقة؟

307
00:14:23,445 --> 00:14:24,780
‫ربما ستزيل شعر وجهها.

308
00:14:24,905 --> 00:14:26,031
‫صحيح حقاً؟

309
00:14:26,115 --> 00:14:27,241
‫هل تترجل دائماً مع...

310
00:14:27,408 --> 00:14:28,242
‫أين جنسيتة؟

311
00:14:28,325 --> 00:14:30,035
‫تعرفين، بعض الناس لا يعلمون...

312
00:14:30,119 --> 00:14:33,247
‫- متى سيساعدهم الواقي الذكري.
‫- هذا صحيح.

313
00:14:33,455 --> 00:14:36,041
‫تمت المهمة.

314
00:14:36,125 --> 00:14:37,835
‫"ستيورت" الصغير نائم تماماً.

315
00:14:37,918 --> 00:14:39,545
‫قرأنا كتاباً، لعبنا لعبة الدغدغة.

316
00:14:39,628 --> 00:14:41,255
‫إنه يحب لعبة الدغدغة.

317
00:14:41,338 --> 00:14:43,215
‫أعلم، علمته أيضاً كيف يطلق ريحاً.

318
00:14:43,299 --> 00:14:44,216
‫أُحب الأمر.

319
00:14:44,300 --> 00:14:46,468
‫الأطفال يحبون إطلاق الريح، أبليت حسناً.

320
00:14:46,552 --> 00:14:48,846
‫- شكراً.
‫- أهذا هو؟

321
00:14:49,722 --> 00:14:51,473
‫من هو؟ من أنا؟

322
00:14:51,974 --> 00:14:53,225
‫- من أنت؟
‫- تعلمون ماذا؟

323
00:14:53,309 --> 00:14:54,643
‫لنبدأ هذه الحفلة، حسناً؟

324
00:14:54,727 --> 00:14:56,353
‫لدينا موعد آخر لاحقاً.

325
00:14:56,520 --> 00:14:58,689
‫حسناً يا فتى، لديك الحق بأن
‫تلبس الواقي الذكري، حسناً؟

326
00:14:58,772 --> 00:15:00,774
‫أي شيء خارج القائمة، يجب أن
‫يوافق بواسطتي،

327
00:15:01,233 --> 00:15:04,486
‫أعني: إنها متفتحة للغاية، كما ترى
‫لكن اللعب...

328
00:15:04,570 --> 00:15:05,988
‫تماماً خارج المعادلة.

329
00:15:06,238 --> 00:15:08,866
‫يا إلهي! أحضرت له مومساً.

330
00:15:08,949 --> 00:15:10,409
‫"كارين"، هذا سخيف.

331
00:15:10,534 --> 00:15:13,120
‫"مارسي" كانت لطيفةً لتجعل لـ "ليفون"...

332
00:15:13,203 --> 00:15:15,873
‫- موعد مع أحد عميلاتها.
‫- أحد عملائك؟

333
00:15:15,956 --> 00:15:18,250
‫أنا أجعل موعداً له معها.

334
00:15:18,334 --> 00:15:20,544
‫انظري كم هما ثنائيّ رائع.

335
00:15:20,628 --> 00:15:21,545
‫"مارسي"،

336
00:15:21,879 --> 00:15:23,130
‫أعميلتك مومس؟

337
00:15:23,255 --> 00:15:24,882
‫من يعلم ما تفعله لجني
‫المال، يا "كارين"؟

338
00:15:24,965 --> 00:15:26,216
‫- هذا شخصي.
‫- اصمت.

339
00:15:26,300 --> 00:15:27,927
‫أعميلتك مومس؟

340
00:15:28,469 --> 00:15:30,387
‫- ربما.
‫- "مارسي"،

341
00:15:31,847 --> 00:15:35,184
‫أنا سعيدة، لمساعدتك لأزيل
‫من ولدك عذريته،

342
00:15:35,267 --> 00:15:38,145
‫لكن، لن أكذب على أعز أصدقائي.

343
00:15:38,228 --> 00:15:41,273
‫يا إلهي، هذا مثالي للغاية.

344
00:15:41,357 --> 00:15:42,274
‫لا، إنه ليس كذلك،

345
00:15:42,358 --> 00:15:43,859
‫أنا أقدم خدمةً هنا.

346
00:15:43,943 --> 00:15:46,320
‫الطفل يجب عليه أن
‫يزيل هذه العقبة،

347
00:15:46,403 --> 00:15:48,948
‫إنه غريب أطوار ومكبوت،
‫يجب عليه أن يخرج السم...

348
00:15:49,114 --> 00:15:51,408
‫هذا ما قاله "ستو" دائماً.
‫- هذا صحيح.

349
00:15:51,492 --> 00:15:52,993
‫حالما تخرج هذا من نظامك،

350
00:15:53,077 --> 00:15:54,161
‫ثم يمكنك أن تفكر بعقلانية مجدداً.

351
00:15:55,037 --> 00:15:56,497
‫أحضرت لي مومساً لعينة؟

352
00:15:59,375 --> 00:16:01,961
‫- ربما.
‫- يا إلهي، شكراً لك كثيراً.

353
00:16:02,044 --> 00:16:04,213
‫هذا تماماً ما ظننت، بأنه
‫سيكون لدي أب.

354
00:16:04,838 --> 00:16:06,674
‫لا، أنا آسفة.

355
00:16:06,882 --> 00:16:08,175
‫لا.

356
00:16:08,550 --> 00:16:10,135
‫أعلم أن هذا...

357
00:16:10,302 --> 00:16:11,887
‫ليس له علاقة بي،

358
00:16:12,012 --> 00:16:14,682
‫لكن، أظن أن شخصاً ما هنا...

359
00:16:14,890 --> 00:16:17,393
‫يجب أن يكون ممثلاً لرغبات أمك.

360
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
‫- لماذا؟ هذا غريب للغاية.
‫- لا.

361
00:16:19,770 --> 00:16:21,480
‫لأنها لا تريدك أن...

362
00:16:21,563 --> 00:16:23,273
‫تخسر عذريتك هكذا.

363
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
‫يا إلهي، أخبرتها بأنني أحتفظ بعذريتي؟

364
00:16:25,442 --> 00:16:26,568
‫هذا محرج للغاية.

365
00:16:26,694 --> 00:16:27,778
‫لا، لم يفعل بالتأكيد.

366
00:16:27,903 --> 00:16:29,697
‫بلا إهانة، لكنك لا تمثل...

367
00:16:29,780 --> 00:16:30,823
‫أنك مُولع بالفروج،

368
00:16:31,532 --> 00:16:33,075
‫مع أن هذا كل ما أفكر به.

369
00:16:33,158 --> 00:16:36,203
‫- المرة الأولى يجب أن تكون مميزةً، صحيح؟
‫- أجل.

370
00:16:36,328 --> 00:16:38,372
‫ويجب أن تكون لشخص أنت مهتم به.

371
00:16:38,622 --> 00:16:41,375
‫شخص تحبه، معجب به، على الأقل معجب.

372
00:16:41,458 --> 00:16:43,085
‫- صحيح.
‫- أتفق معك تماماً.

373
00:16:43,210 --> 00:16:46,130
‫وأرى نفسي أقع بحبها بسهولة.

374
00:16:46,213 --> 00:16:48,132
‫أنا معجب بها للغاية الآن،
‫أترين ما ترتديه؟

375
00:16:48,215 --> 00:16:49,174
‫- إنه -
‫- أرى، أجل.

376
00:16:49,842 --> 00:16:51,802
‫لكن، ليس شيئاً تود أن تدفع لأجله.

377
00:16:51,885 --> 00:16:53,053
‫لن أدفع لأي شيء،

378
00:16:53,137 --> 00:16:54,471
‫لم أستلم راتباً حتى.

379
00:16:54,555 --> 00:16:56,265
‫يجب أن أملأ كل تلك الاستمارات.

380
00:16:56,432 --> 00:16:58,392
‫حقيقةً، أيمكنك مساعدتي بهذا؟

381
00:16:59,268 --> 00:17:01,353
‫تم دفع المال، هذه ليست بمشكلة.

382
00:17:01,979 --> 00:17:03,147
‫أحبك، يا أبي.

383
00:17:03,522 --> 00:17:04,898
‫أحبك أيضاً، يا صديقي.

384
00:17:05,065 --> 00:17:06,942
‫لا، توقّف،

385
00:17:07,151 --> 00:17:09,862
‫انظر، "ليفون"، أعلم بأن
‫الأمر محير للغاية لك.

386
00:17:09,945 --> 00:17:11,030
‫أفهم هذا، أنا...

387
00:17:11,447 --> 00:17:13,490
‫حسناً، خذ لحظةً فقط.

388
00:17:13,574 --> 00:17:14,658
‫فقط.

389
00:17:14,742 --> 00:17:15,617
‫فقط، أجل.

390
00:17:15,784 --> 00:17:16,702
‫تنفّس.

391
00:17:16,869 --> 00:17:18,162
‫أجل، حسناً.

392
00:17:18,287 --> 00:17:20,956
‫- الآن، فكر بأمك.
‫- مقزز.

393
00:17:21,040 --> 00:17:22,374
‫هذا آخر شيء أود التفكير به.

394
00:17:22,458 --> 00:17:24,001
‫لا، بشأن ما ستقوله.

395
00:17:24,084 --> 00:17:26,086
‫عائلة غريبة، هل سنفعل هذا، أم ماذا؟

396
00:17:26,170 --> 00:17:29,006
‫إنه عائد لك، لكن لا إرجاع للأموال هنا.

397
00:17:29,298 --> 00:17:31,884
‫إذا كنت تود رصيد دين،
‫هنالك 25 بالمئة لتحصيل الرسوم.

398
00:17:32,009 --> 00:17:33,302
‫هذا منحدر للغاية، يا أخي.

399
00:17:33,385 --> 00:17:34,762
‫هذا هو سعر السوق، يا صاح.

400
00:17:34,845 --> 00:17:35,804
‫تمهلوا...

401
00:17:36,388 --> 00:17:37,556
‫"كارين".
‫- نعم.

402
00:17:38,015 --> 00:17:39,141
‫أتودين مضاجعتي؟

403
00:17:39,725 --> 00:17:40,976
‫لا.

404
00:17:41,435 --> 00:17:42,978
‫ما خطبك؟ هل...

405
00:17:43,062 --> 00:17:44,563
‫لم أُربه.

406
00:17:44,646 --> 00:17:47,316
‫حالياً الشخص الوحيد الذي يود مضاجعتي،
‫هو الذي يدفع له.

407
00:17:47,399 --> 00:17:48,692
‫وأظن أنني موافق على هذا.

408
00:17:48,776 --> 00:17:51,111
‫أتعرفون ماذا؟ حقيقةً، أنا
‫موافق للغاية على هذا.

409
00:17:51,195 --> 00:17:53,614
‫أنا متحمس للغاية، سأفعل هذا.

410
00:17:53,781 --> 00:17:54,823
‫حسناً.

411
00:17:55,741 --> 00:17:56,867
‫- أبي!
‫- نعم.

412
00:17:56,992 --> 00:18:00,454
‫- البظر في الأعلى، صحيح؟
‫- حسب ما رأيت آخر مرة، أجل.

413
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
‫حسناً.

414
00:18:04,666 --> 00:18:06,627
‫ها أنت ذا، استندي هناك،

415
00:18:07,044 --> 00:18:09,338
‫سأفتح الباب.

416
00:18:12,049 --> 00:18:13,467
‫عمل رائع.

417
00:18:18,639 --> 00:18:19,807
‫حسناً.

418
00:18:21,642 --> 00:18:22,851
‫ها نحن ذا.

419
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
‫ما الذي تفعله؟

420
00:18:29,399 --> 00:18:31,026
‫سأقودك لمنزلك.

421
00:18:32,319 --> 00:18:36,490
‫لا، ليس بسيارتك.

422
00:18:37,074 --> 00:18:38,075
‫بسيارتي.

423
00:18:38,492 --> 00:18:40,285
‫كيف يجب أن أذهب للعمل غداً؟

424
00:18:41,203 --> 00:18:43,080
‫كيف سأصل للمنزل الليلة؟

425
00:18:43,455 --> 00:18:46,458
‫لا أهتم، هذه مشكلتك.

426
00:18:46,750 --> 00:18:49,378
‫يمكنك أن تأخذ ريكاشة،
‫ولن أهتم بك.

427
00:18:49,461 --> 00:18:51,880
‫لا، خذني للمنزل، سر بي للداخل.

428
00:18:51,964 --> 00:18:53,757
‫تأكد من كوني آمنة،

429
00:18:53,841 --> 00:18:55,676
‫ثم يجب أن تمركزني،

430
00:18:55,801 --> 00:18:57,386
‫لكي لا أختنق بتقيّئي.

431
00:18:57,511 --> 00:18:59,179
‫حسناً.

432
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
‫إذا كان هذا ما تحتاجينه، حسناً.

433
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
‫انتظر، هذه ليست فكرةً سديدةً.

434
00:19:02,641 --> 00:19:04,601
‫لأنه حينها ستدخل لمنزلي...

435
00:19:05,102 --> 00:19:07,896
‫وستستغلني في
‫حالتي المخمورة.

436
00:19:08,313 --> 00:19:10,065
‫لن أفعل شيئاً كهذا.

437
00:19:11,692 --> 00:19:13,986
‫لست مثيرةُ بما يكفي لتستغلني،

438
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
‫لا، أنت مثيرة للغاية، "غولدي".

439
00:19:16,822 --> 00:19:18,782
‫أنت مثيرة بجنون.

440
00:19:20,367 --> 00:19:22,119
‫شكراً لك، أقدر هذا لك.

441
00:19:22,911 --> 00:19:24,454
‫شكراً لاعتنائك بي الليلة.

442
00:19:24,538 --> 00:19:27,124
‫- أقدر هذا فعلاً.
‫- أ تعلمين؟ هذا فقط ما أفعله، حسناً؟

443
00:19:27,666 --> 00:19:30,335
‫مدير أعمال بخدمة كاملة، حسناً؟

444
00:19:30,586 --> 00:19:31,712
‫بدوام كامل.

445
00:19:32,796 --> 00:19:36,341
‫تعلم، إن أخبرني أحد ما...

446
00:19:37,467 --> 00:19:39,761
‫أنه سيتم تمثيلي يوماً ما...

447
00:19:41,638 --> 00:19:43,682
‫بواسطة مدير الأعمال المستمني،

448
00:19:43,765 --> 00:19:45,893
‫لكنت تغوطت بسروالي الداخلي.

449
00:19:49,062 --> 00:19:50,522
‫العجائب لا تنتهي.

450
00:19:51,106 --> 00:19:52,399
‫أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

451
00:19:53,025 --> 00:19:57,529
‫ما الذي جعلك تفعل كل
‫هذا، فقط مقابل جلسات استمناء؟

452
00:19:59,239 --> 00:20:01,241
‫أظن بأنه نفس الشيء...

453
00:20:01,325 --> 00:20:04,786
‫الذي يجعلني ممثلاً رائعاً.

454
00:20:05,704 --> 00:20:08,874
‫أنا مستعد لأفعل أي شيء
‫مقابل لحظة فقط.

455
00:20:09,541 --> 00:20:13,295
‫مستعد لفعل أي شيء، معجبة بهذا.

456
00:20:13,879 --> 00:20:15,088
‫مستعد لفعل أي شيء،

457
00:20:15,172 --> 00:20:17,758
‫سأكتب هذا كوشم على
‫خط البكيني الخاص بي.

458
00:20:18,175 --> 00:20:19,468
‫يجب أن نحظى بوشوم لنذهب.

459
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
‫لا.

460
00:20:21,803 --> 00:20:24,097
‫لا نحظى بوشوم تحت تأثير الكحول.

461
00:20:24,556 --> 00:20:27,476
‫هكذا نحظى بوشم فراشة.

462
00:20:32,397 --> 00:20:34,483
‫أنت مضحك.

463
00:20:37,736 --> 00:20:39,446
‫- حسناً.
‫- أنت مضحك للغاية.

464
00:20:39,529 --> 00:20:40,614
‫أعطني عناقاً.

465
00:20:40,739 --> 00:20:41,865
‫تعلم، استطعت الشعور بأن
‫قضيبك اُستثير الأسبوع المنصرم...

466
00:20:41,990 --> 00:20:42,866
‫عندما كنا نتعانق.

467
00:20:42,950 --> 00:20:43,992
‫آسف بشأن هذا.

468
00:20:45,744 --> 00:20:49,248
‫قضيبك مُستثار الآن، أليس كذلك؟

469
00:20:55,629 --> 00:20:58,298
‫اللعنة، لا أشعر بشعور جيد.

470
00:21:04,346 --> 00:21:06,265
‫حسناً.

471
00:21:06,598 --> 00:21:08,684
‫- لا بأس.
‫- حسناً.

472
00:21:09,226 --> 00:21:10,269
‫آسفة،

473
00:21:11,228 --> 00:21:13,438
‫أظن بأنني حساسة من الملح،

474
00:21:13,897 --> 00:21:15,524
‫آسفة للغاية.

475
00:21:16,191 --> 00:21:18,694
‫المرة الأولى لم تكن مميزةً
‫على الإطلاق.

476
00:21:19,278 --> 00:21:21,446
‫الفتى قبلني بضع مرات،

477
00:21:22,114 --> 00:21:23,991
‫لم ينتبه لثديي،

478
00:21:24,408 --> 00:21:27,369
‫التهمني مرتين، وضعه مرةً،

479
00:21:28,120 --> 00:21:29,496
‫فزع، أخرجه،

480
00:21:29,663 --> 00:21:31,456
‫واستمنى على فخذي.

481
00:21:32,124 --> 00:21:32,958
‫أمر جميل.

482
00:21:34,251 --> 00:21:36,211
‫على الأقل، جعلك مستعدةً
‫للأب "رنكس".

483
00:21:37,170 --> 00:21:38,880
‫كيف كانت المرة الأولى، أيتها
‫السيدة الجميلة؟

484
00:21:39,548 --> 00:21:40,507
‫اصمت.

485
00:21:41,300 --> 00:21:42,926
‫تريدين أن تجني المزيد من المال؟

486
00:21:43,218 --> 00:21:44,594
‫يمكنني أن أحولك، لا مشكلة.

487
00:21:46,930 --> 00:21:48,348
‫أنت مشاكسة، معجب بهذا.

488
00:21:48,890 --> 00:21:49,808
‫جميل.

489
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
‫"كارين".

490
00:21:55,939 --> 00:21:56,857
‫"كارين"، أنا آسف بشأن هذا.

491
00:21:57,065 --> 00:21:58,483
‫أتعلم؟ لا أعلم ما هو أسوأ...

492
00:21:58,567 --> 00:21:59,735
‫ما يحدث هنا الليلة،

493
00:21:59,818 --> 00:22:01,820
‫والذي هو مقزز للغاية،

494
00:22:01,903 --> 00:22:03,947
‫أو حقيقةً أنني لا أعرفك
‫بعد الآن.

495
00:22:04,031 --> 00:22:04,990
‫هذا ليس عادلاً.

496
00:22:05,073 --> 00:22:06,658
‫لو كان لنا ابن، لكنا على الأرجح...

497
00:22:06,742 --> 00:22:08,744
‫نحظى بنفس المحادثة،

498
00:22:08,827 --> 00:22:10,912
‫وعلى الأرجح، لشعرت بنفس الشعور.

499
00:22:11,079 --> 00:22:13,540
‫لو كان لنا ابن، لن أقوم مطلقاً،

500
00:22:13,623 --> 00:22:14,666
‫بجعلك تفعل شيئاً كهذا.

501
00:22:14,750 --> 00:22:16,960
‫"كارين"، إنه مجرد جنس، ما الخطب؟

502
00:22:17,044 --> 00:22:19,421
‫لكنه ليس كذلك،
‫هذه هي الفكرة،

503
00:22:19,504 --> 00:22:23,133
‫أنت تُعلمه بأن يحط من
‫قدر المرأة،

504
00:22:23,550 --> 00:22:26,053
‫إن وجودهن فقط ليلبين رغباته،

505
00:22:26,762 --> 00:22:28,805
‫حينما تستطيع أن تٌعلمه،

506
00:22:28,972 --> 00:22:32,392
‫أنّ أفضل أنواع الجنس يأتي
‫حين يعمل اتصالاً.

507
00:22:34,061 --> 00:22:36,480
‫أتفق معك حقاً.

508
00:22:36,563 --> 00:22:39,483
‫فقط، هنالك الكثير من الأنواع
‫في الجنس.

509
00:22:39,941 --> 00:22:41,902
‫ومن قال بأنه يجب أن يضاجع...

510
00:22:42,027 --> 00:22:43,487
‫لأول مرة مع شخص يحبه؟

511
00:22:44,488 --> 00:22:45,363
‫مرحباً.

512
00:22:45,906 --> 00:22:47,908
‫- "هانك"، صحيح؟
‫- أجل.

513
00:22:48,617 --> 00:22:50,035
‫هل تستطيع القدوم لثانية؟

514
00:22:59,377 --> 00:23:01,046
‫يتطلب أكثر إن كان ثلاثياً،

515
00:23:01,630 --> 00:23:02,756
‫فقط أقول...

516
00:23:03,465 --> 00:23:04,382
‫ماذا يحدث؟

517
00:23:04,466 --> 00:23:05,884
‫أظن بأن ولدك متوتر قليلاً.

518
00:23:06,802 --> 00:23:08,261
‫هذا أمر أتفهمه تماماً.

519
00:23:08,345 --> 00:23:09,971
‫طلبت منه أن يفك فستاني،

520
00:23:10,055 --> 00:23:12,307
‫ومن ثم قارب على الإغماء.

521
00:23:12,808 --> 00:23:15,393
‫أنا مُتعب يا "هانك"، أنا
‫أرتجف كبرعم، يا رجل.

522
00:23:16,520 --> 00:23:18,230
‫هل أحظى بسكتة قلبية؟

523
00:23:18,396 --> 00:23:19,773
‫أعطني، أصغ:..

524
00:23:19,856 --> 00:23:21,399
‫ربما هنالك حالةً طبية نابعة...

525
00:23:21,483 --> 00:23:22,859
‫أو شيء لا أعلم بشأنه.

526
00:23:22,984 --> 00:23:24,694
‫ربما يجب أن أرى طبيباً،

527
00:23:25,112 --> 00:23:26,696
‫ربما أخطأنا هنا.

528
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
‫ربما "كارين" محقة.

529
00:23:29,116 --> 00:23:31,284
‫ربما لا يجب أن يحصل هكذا.
‫أتعلم؟

530
00:23:31,368 --> 00:23:32,953
‫ربما يجب أن أقابل فتاةً لطيفةً،

531
00:23:33,036 --> 00:23:35,163
‫وأقنعها بأن تجعلني أمارس
‫الجنس معها.

532
00:23:36,248 --> 00:23:37,958
‫لا يجب أن تفعل هذا...

533
00:23:38,041 --> 00:23:39,334
‫على الإطلاق.

534
00:23:39,626 --> 00:23:41,545
‫لن يخيب أملك بي؟

535
00:23:41,628 --> 00:23:42,879
‫لا، مطلقاً.

536
00:23:43,964 --> 00:23:45,257
‫رباه، أنا ضعيف للغاية،

537
00:23:45,340 --> 00:23:46,716
‫وأنت قوي للغاية.

538
00:23:46,800 --> 00:23:48,552
‫أنت لست ضعيفاً،

539
00:23:48,969 --> 00:23:50,679
‫أنت ولد مشرق، ومثير للاهتمام،

540
00:23:50,762 --> 00:23:52,347
‫ولديك حب كثير بقلبك.

541
00:23:52,430 --> 00:23:53,390
‫صحيح.

542
00:23:53,473 --> 00:23:55,892
‫جعلت الأسابيع الماضية
‫من حياتي مشوقةً.

543
00:23:56,643 --> 00:23:58,937
‫- أنا سعيد للتعرف عليك.
‫- شكراً، يا أبي.

544
00:24:00,939 --> 00:24:03,066
‫- حسناً.
‫- يا رفاق،

545
00:24:03,358 --> 00:24:05,402
‫ربما يكون هذا أحد
‫ألطف الأشياء...

546
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
‫التي رأيتها.

547
00:24:06,862 --> 00:24:08,363
‫لكن، لدي موعد آخر لأذهب إليه.

548
00:24:08,655 --> 00:24:09,698
‫لذا، إذا لم نكن سنفعل هذا...

549
00:24:09,781 --> 00:24:11,700
‫إذن، سأقوم بإمساك لعبتي
‫الجنسية،

550
00:24:11,783 --> 00:24:13,160
‫وسأذهب وحسب.

551
00:24:14,786 --> 00:24:15,829
‫ماذا تظن؟

552
00:24:15,912 --> 00:24:16,746
‫ماذا تظن أنت؟

553
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
‫- ماذا تظن؟
‫- لا أعلم.

554
00:24:17,998 --> 00:24:19,124
‫هذا ما أظنه.

555
00:24:26,882 --> 00:24:27,966
‫هذا ما تظنه.

556
00:24:30,135 --> 00:24:31,428
‫لذا، ماذا سيكون قرارك؟

557
00:24:34,264 --> 00:24:35,682
‫أخرج من هنا، حسناً؟

558
00:24:37,017 --> 00:24:37,893
‫ذهبت،

559
00:24:40,353 --> 00:24:41,730
‫وإن وجدت نفسك متحمساً للغاية،

560
00:24:41,813 --> 00:24:43,315
‫فقط فكر بجدك،

561
00:24:43,398 --> 00:24:45,358
‫يتبول بحقيبة القولون خاصته.

562
00:24:45,525 --> 00:24:47,402
‫سيعمل كالسحر، ثق بي.

563
00:24:51,990 --> 00:24:53,033
‫مرحباً.

564
00:24:57,495 --> 00:24:58,663
‫ما الذي يحدث؟

565
00:24:59,915 --> 00:25:01,833
‫حسناً، "ليفون" يخسر عذريته
‫لمومس...

566
00:25:01,917 --> 00:25:04,544
‫في غرفة الضيوف الآن.

567
00:25:05,670 --> 00:25:06,838
‫طوبى له.

568
00:25:09,966 --> 00:25:11,760
‫- ومن أنت؟
‫- إنه القواد.

569
00:25:11,843 --> 00:25:13,053
‫بحق الآلهة.

570
00:25:13,553 --> 00:25:16,097
‫أتحمّل مالها، وأبقيها بعيداً
‫عن غريبي الأطوار.

571
00:25:16,306 --> 00:25:18,058
‫لا تكن متعالياً حقيراً.

572
00:25:18,642 --> 00:25:19,684
‫إنه القواد؟

573
00:25:19,768 --> 00:25:21,269
‫هل بللت بنطالك، أو شيئاً ما؟

574
00:25:23,438 --> 00:25:24,731
‫انتهى الأمر،

575
00:25:25,398 --> 00:25:26,858
‫عميل سعيد آخر.

576
00:25:27,442 --> 00:25:29,778
‫بالمناسبة، الفتى لديه قضيب
‫كبير للغاية.

577
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
‫لا يجب أن تتحمسي...

578
00:25:31,404 --> 00:25:32,405
‫بشأن قضيبه.

579
00:25:32,489 --> 00:25:33,406
‫حسناً، ماذا؟

580
00:25:33,490 --> 00:25:35,075
‫بعضهم أفضل وأجمل من الآخرين.

581
00:25:35,158 --> 00:25:35,992
‫هذه حقيقة.

582
00:25:36,576 --> 00:25:38,453
‫حظيت بوقت ممتع، عزيزي.

583
00:25:39,162 --> 00:25:41,414
‫اتصل بي بأي وقت، غرد لي، أيّاً يكن،

584
00:25:41,498 --> 00:25:42,624
‫سأفعل تماماً.

585
00:25:42,707 --> 00:25:44,209
‫لن تفعلها بالتأكيد.

586
00:25:44,292 --> 00:25:45,543
‫هذا الهراء غال.

587
00:25:45,752 --> 00:25:47,671
‫حسناً، نقدم خصماً للعميل الدائم،

588
00:25:48,255 --> 00:25:49,631
‫وداعاً، يا غريبي الأطوار.

589
00:25:51,132 --> 00:25:52,217
‫وداعاً، عزيزي.

590
00:25:52,300 --> 00:25:53,843
‫وداعاً "مارسي"، شكراً لك.

591
00:25:55,512 --> 00:25:56,930
‫خذني للسرير، يا "رنكس".

592
00:25:57,180 --> 00:25:59,182
‫لم أُضاجع منذ وقت طويل،

593
00:25:59,307 --> 00:26:00,684
‫أشعر بأنني وُلدت من
‫جديد كعذراء.

594
00:26:00,809 --> 00:26:02,686
‫لا أشعر بأنني شهواني للغاية،
‫يا "مارسي".

595
00:26:03,395 --> 00:26:06,064
‫عميلتي الجديدة تقيأت على
‫قضيبي الليلة.

596
00:26:06,481 --> 00:26:09,401
‫- أجل، يمكنني شمه.
‫- اجلس، يا "هاربو".

597
00:26:09,484 --> 00:26:10,360
‫يا رجل...

598
00:26:11,778 --> 00:26:14,656
‫كيف تشعر؟
‫- مذهل!

599
00:26:15,198 --> 00:26:16,825
‫وكأن رأسي صاف تماماً الآن.

600
00:26:16,908 --> 00:26:17,867
‫أتفهم؟

601
00:26:17,951 --> 00:26:19,327
‫أشعر بأنني أفهم العلاقات...

602
00:26:19,411 --> 00:26:21,079
‫التي في العالم بشكل أفضل.

603
00:26:21,830 --> 00:26:24,374
‫أشعر بأنه يمكنني أن أحل
‫أكبر مشاكل العالم.

604
00:26:24,457 --> 00:26:26,584
‫- لقد أخرجت السم منك.
‫- أجل، تماماً.

605
00:26:26,668 --> 00:26:27,627
‫أجل.

606
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
‫لكم من الوقت سيدوم هذا الشعور؟

607
00:26:29,379 --> 00:26:31,381
‫- لمدة ست أو سبع دقائق.
‫- اللعنة.

608
00:26:32,007 --> 00:26:33,800
‫من الأفضل أن أستمتع به إذن.

609
00:26:33,883 --> 00:26:38,179
‫ذلك الشيء الذي به جدي، والقولون
‫عمل تماماً.

610
00:26:38,722 --> 00:26:40,348
‫كيف علمت بأن لديه حقيبةً؟

611
00:26:41,641 --> 00:26:42,684
‫- ماذا؟
‫- تعرف كيف...

612
00:26:42,767 --> 00:26:44,477
‫إنك قلت بأن تخبر أمك
‫بكل شيء؟

613
00:26:44,602 --> 00:26:45,854
‫هل ستخبرها بشأن هذا؟

614
00:26:45,979 --> 00:26:47,022
‫- لا، على الإطلاق.
‫- حسناً.

615
00:26:47,105 --> 00:26:49,441
‫"كارين" كانت محقةً، ستكون
‫غاضبةً للغاية.

616
00:26:49,566 --> 00:26:51,901
‫- وتظن بأنه كان مقززاً.
‫- أجل،

617
00:26:52,068 --> 00:26:53,194
‫ومسيئاً للمرأة وما إلى ذلك.

618
00:26:53,278 --> 00:26:54,571
‫حسناً، من الجيد معرفة هذا.

619
00:26:54,654 --> 00:26:55,572
‫أجل، أبي!

620
00:26:55,697 --> 00:26:56,865
‫- نعم.
‫- شكراً مجدداً.

621
00:26:56,990 --> 00:26:59,659
‫كانت هذه تماماً ليلةً
‫عظيمةً في الحياة،

622
00:26:59,743 --> 00:27:01,995
‫ولن أنساها مطلقاً، كما يبدو.

623
00:27:02,162 --> 00:27:03,455
‫العفو.

624
00:27:04,164 --> 00:27:05,290
‫كانت هذه قبلةً رطبةً،

625
00:27:06,916 --> 00:27:09,294
‫لابد من أن تُحضر لي هديةً
‫رائعةً بعيد الأب.

626
00:27:09,586 --> 00:27:10,587
‫تعلم بأنني سأفعل.

627
00:27:10,670 --> 00:27:12,714
‫في الواقع، أظن بأنني سأجعل
‫لك موعداً مع "نيكي".

628
00:27:12,797 --> 00:27:14,674
‫فعلت هذا الشيء بفرجها.

629
00:27:14,758 --> 00:27:17,218
‫- كان يتحدث لقضيبي.
‫- هذا كثير للغاية.

630
00:27:20,513 --> 00:27:22,557
‫- شم إصبعي.
‫- اذهب ونم.

631
00:27:22,640 --> 00:27:23,516
‫حسناً.

