﻿1
00:00:07,424 --> 00:00:09,384
‫سابقاً، في "كاليفورنيكيشن".

2
00:00:09,509 --> 00:00:10,552
‫رباه، أنت "بيكا".

3
00:00:10,635 --> 00:00:12,053
‫لدي بعض الأخبار.

4
00:00:12,345 --> 00:00:13,763
‫نعم، أنا أيضاً،
‫هذا سبب مجيئي.

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,473
‫هل أنت متشوقة لمقابلة أخيك؟

6
00:00:15,932 --> 00:00:17,976
‫- أخي!
‫- مرحباً، جميعاً.

7
00:00:18,226 --> 00:00:20,645
‫انظر، لا أريد أن أضع
‫حداً لاستكشافك الجنسي،

8
00:00:20,812 --> 00:00:23,356
‫لكن يجب أن تبتعد عن المومسات
‫إنه غير قانوني.

9
00:00:23,440 --> 00:00:27,444
‫يجب أن تبدأ في التعامل مع
‫بعض النساء الحقيقيات، واحد مقابل واحد.

10
00:00:29,029 --> 00:00:31,448
‫- مرحباً.
‫- مرحباً، أيتها الجميلة.

11
00:00:31,573 --> 00:00:34,284
‫أعتقد أن العرض لا زال قائماً؟

12
00:00:34,409 --> 00:00:35,535
‫هل أنت موافقة؟

13
00:00:36,036 --> 00:00:37,120
‫نعم، أنا موافقة.

14
00:00:38,038 --> 00:00:39,873
‫- لدي فكرة.
‫- لن تفعليها؟

15
00:00:39,956 --> 00:00:42,041
‫لا، سأفعلها
‫ربما يجب أن تفعلها أنت أيضاً.

16
00:00:42,208 --> 00:00:44,794
‫- سأتزوج
‫- لا، لن تفعلي.

17
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
‫حسناً، ليس هناك ما تستطيع فعله، أليس كذلك؟

18
00:00:46,796 --> 00:00:48,715
‫- هذه ساخفة.
‫- أكثر من هذا؟

19
00:00:49,048 --> 00:00:51,885
‫لا يمكنني تأييد هذا
‫الهراء بضمير مرتاح، "بيكا".

20
00:00:51,968 --> 00:00:53,094
‫سنفعلها في "نيويورك".

21
00:00:53,219 --> 00:00:55,805
‫يمكنك أن تكون جزءاً منه أو لا،
‫الأمر تماماً عائد لك.

22
00:00:56,181 --> 00:00:58,808
‫وأنا لن أتركك تجعلني بائسةً بشأنه.

23
00:01:08,318 --> 00:01:10,111
‫يمكنني الدفع،
‫ماذا لو دفعت لك المال؟

24
00:01:10,528 --> 00:01:11,613
‫أنت أحمق.

25
00:01:11,696 --> 00:01:13,948
‫نعم، لكنني أحمقٌ يحب لك.

26
00:01:14,032 --> 00:01:15,450
‫- شيء عنيف، حبيبتي.
‫- أعلم.

27
00:01:15,658 --> 00:01:17,160
‫أنا فقط أريد الأفضل لك.

28
00:01:17,327 --> 00:01:18,328
‫أعلم ذلك أيضاً.

29
00:01:18,453 --> 00:01:20,747
‫ولذلك من الصعب علي أن أتحمس...

30
00:01:21,081 --> 00:01:22,582
‫عندما...

31
00:01:25,376 --> 00:01:26,377
‫تتزوجين.

32
00:01:27,253 --> 00:01:28,671
‫أنا لن أتزوج.

33
00:01:28,963 --> 00:01:31,424
‫- لن تفعلي؟
‫- لا، ليست بالفكرة الجيدة.

34
00:01:31,549 --> 00:01:32,759
‫ليست كذلك؟ فعلاً.

35
00:01:32,842 --> 00:01:35,970
‫أنا سعيد جداً لأننا على وفاق...

36
00:01:36,095 --> 00:01:38,431
‫بينك وبين والدتك،
‫هذا لا يحصل أبداً.

37
00:01:39,307 --> 00:01:42,143
‫ليس هناك هدف من زواجي، قط.

38
00:01:42,268 --> 00:01:45,730
‫حسناً، الآن، هذه مبالغة قليلاً،

39
00:01:45,939 --> 00:01:49,192
‫يمكنك الانتظار حتى سن الثلاثين
‫أو الخامسة والثلاثين

40
00:01:49,317 --> 00:01:51,194
‫تعلمين، العشرينات وأوائل الثلاثينات...

41
00:01:51,277 --> 00:01:53,488
‫ستكون مسيرةً لا منتهيةً من الحمقى.

42
00:01:53,571 --> 00:01:55,156
‫ثقي بي، فقط تمهلي عندك.

43
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
‫من المحال أن أحظى

44
00:01:57,617 --> 00:01:59,160
‫بعلاقة ناجحة قط.

45
00:01:59,244 --> 00:02:01,287
‫- لم تقولين هذا؟
‫- بسببك أنت.

46
00:02:02,205 --> 00:02:04,499
‫هل استطعت المحاولة على علاقة أبداً؟

47
00:02:05,750 --> 00:02:08,253
‫تقول إنك تحبني،
‫وتقول إنك تحب أمي،

48
00:02:08,586 --> 00:02:10,797
‫لكن ماذا يعني هذا عندما تخذلنا؟

49
00:02:12,298 --> 00:02:13,550
‫أنا ابنتة أبي.

50
00:02:15,468 --> 00:02:16,469
‫"بيكا".

51
00:02:21,516 --> 00:02:22,600
‫هل أنت بخير، يا صديقي؟

52
00:02:22,809 --> 00:02:25,103
‫أنا بخير ماذا تفعل
‫هنا بحق الجحيم؟

53
00:02:25,228 --> 00:02:27,105
‫حصل بيني وبين "مارسي" خلاف،

54
00:02:27,188 --> 00:02:28,982
‫ستنام مع "ستو" غداً

55
00:02:29,524 --> 00:02:31,484
‫هل يمكنني النوم هنا معك الليلة؟

56
00:03:41,971 --> 00:03:43,264
‫مرحباً أين هي؟

57
00:03:43,514 --> 00:03:44,515
‫ذهبت.

58
00:03:44,599 --> 00:03:45,767
‫ذهبت؟ ماذا تعنين ذهبت؟

59
00:03:45,850 --> 00:03:47,435
‫حسناً، غادرت إلى "نيويورك" هذا الصباح...

60
00:03:47,518 --> 00:03:48,645
‫سوف تقابل والديه.

61
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
‫- تقابل والديه؟
‫- نعم

62
00:03:49,979 --> 00:03:50,980
‫رباه، "كارين".

63
00:03:51,064 --> 00:03:52,482
‫هذا أكثر جدية مما ظننته.

64
00:03:52,649 --> 00:03:54,108
‫حسناً، أي جزء من
‫سأتزوج يا أبي

65
00:03:54,234 --> 00:03:56,903
‫- لم تظنه جاداً؟
‫- الأمر بأكمله...

66
00:03:56,986 --> 00:03:59,781
‫كأنه إعداد نكتة فظيعة.

67
00:03:59,906 --> 00:04:01,449
‫تعلمين، أنا أزال أتوقع ظهور أ"شتون
‫كوتشر كريستوفر" "آشتون كوتشر" ممثل

68
00:04:01,532 --> 00:04:03,076
‫وعارض أزياء ولد في 7 فبراير
‫1978 في "آيوا" بالولايات المتحدة.

69
00:04:03,159 --> 00:04:04,994
‫هو ليس في حمامك، أليس كذلك؟

70
00:04:05,078 --> 00:04:06,704
‫هل تضاجعين "أشتون كوتشر"، "كارين"؟

71
00:04:06,788 --> 00:04:07,914
‫ربما تحتاجين هذه.

72
00:04:09,249 --> 00:04:12,126
‫سيقيمون الحفل في منزل
‫والديه نهاية هذا الأسبوع.

73
00:04:12,210 --> 00:04:13,670
‫لا، هذا جنون.

74
00:04:14,212 --> 00:04:15,338
‫ربما، ربما لا.

75
00:04:15,421 --> 00:04:16,422
‫لا، هذا ليس طبيعي...

76
00:04:16,506 --> 00:04:17,840
‫هذا ليست بالطريقة الصحيحة لحدوث الزواج.

77
00:04:17,924 --> 00:04:19,133
‫حسناً، إذن ماذا تريد أن تفعل؟

78
00:04:19,217 --> 00:04:20,260
‫تدعي أنه لن يحصل؟

79
00:04:20,343 --> 00:04:21,886
‫- نعم.
‫- نعم، ما الخطب في هذا؟

80
00:04:22,637 --> 00:04:24,305
‫حسناً، انظر للخيارات التي صنعناها...

81
00:04:24,389 --> 00:04:26,015
‫قررنا ألا نتزوج...

82
00:04:26,182 --> 00:04:28,559
‫كان هذا الهراء أقل من طموحنا بكثير،

83
00:04:28,768 --> 00:04:29,978
‫وانظر إلى أين أوصلنا هذا.

84
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
‫كم نحن هادئون الآن؟

85
00:04:31,938 --> 00:04:33,231
‫هذا ما تريده لها.

86
00:04:33,356 --> 00:04:36,067
‫حياتنا، قصتنا الغبية اللعينة؟

87
00:04:36,150 --> 00:04:39,862
‫لا، "كارين"، أنا لا أرى سبباً مقنعاً
‫لتشويه صورة قصتنا الجميلة،

88
00:04:40,196 --> 00:04:41,906
‫ولدي كل أسباب العالم...

89
00:04:41,990 --> 00:04:43,825
‫لكي أغضب على آخر الأحداث هنا.

90
00:04:43,908 --> 00:04:45,576
‫- إلى أين سيوصلك هذا؟
‫- لا أعلم.

91
00:04:45,660 --> 00:04:47,412
‫أنا فقط أشعر بشعورٍ
‫حسن الآن، هذا كل شيء.

92
00:04:47,495 --> 00:04:49,372
‫حسناً، ابق غاضباً، لأنه أتعلم؟

93
00:04:49,455 --> 00:04:52,333
‫أنت كبير جداً للوي ذراعك.

94
00:04:52,500 --> 00:04:53,501
‫لفعل الأشياء.

95
00:04:53,584 --> 00:04:54,585
‫كيف تعرفين أنه الشيء الصحيح؟

96
00:04:54,669 --> 00:04:55,878
‫لأنها طفلتنا

97
00:04:55,962 --> 00:04:57,213
‫وهي تحتاجنا
‫- نعم.

98
00:04:57,297 --> 00:04:59,090
‫وهذا كل ما أحتاج معرفته
‫هذا صحيح هذا هو المقصد،

99
00:04:59,173 --> 00:05:01,175
‫هي طفلة وتتصرف مثل طفلةٍ لعينة.

100
00:05:04,387 --> 00:05:06,472
‫- ماذا؟
‫- أستبقي الهاتف يرن؟

101
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
‫من المتصل "جوليا"؟

102
00:05:10,226 --> 00:05:11,644
‫- "أشتون".
‫- "جوليا"؟

103
00:05:11,728 --> 00:05:12,729
‫- "كوتشر".
‫- عظيم حسناً.

104
00:05:12,812 --> 00:05:15,189
‫- إنها "أنتون كريشر"
‫- تصرف، "هانك"،

105
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
‫فقط تصرف مع شيء في حياتك.

106
00:05:17,108 --> 00:05:19,027
‫أنا مغادرة الليلة،
‫وسأطلعك على الجديد.

107
00:05:19,110 --> 00:05:20,570
‫ألا يجب أن نتحدث عن هذا أكثر؟

108
00:05:20,653 --> 00:05:23,323
‫انتهينا من اللوم، حان
‫وقت الفعل، حسناً؟

109
00:05:23,740 --> 00:05:24,741
‫مرحباً؟

110
00:05:25,116 --> 00:05:26,451
‫"جوليا"، تمهلي.

111
00:05:26,617 --> 00:05:27,994
‫- يا إلهي!
‫- لا أعلم.

112
00:05:28,703 --> 00:05:31,205
‫اللعنة، أتمازحينني؟ مجدداً؟

113
00:05:37,795 --> 00:05:40,173
‫تبدين مثيرةً، "مارسي" مثيرة.

114
00:05:41,340 --> 00:05:43,092
‫- شكراً لك.
‫- نعم.

115
00:05:43,259 --> 00:05:45,136
‫أظنك تبدين مثيرةً أكثر عندما يدفع لك...

116
00:05:45,219 --> 00:05:46,888
‫أحد مليون دولار لمضاجعتك، صحيح؟

117
00:05:46,971 --> 00:05:48,973
‫يبدو منطقياً، أحسنت

118
00:05:49,098 --> 00:05:51,350
‫إن كنت ستفعلينها
‫افعليها بالطريقة الصحيحة.

119
00:05:51,517 --> 00:05:53,311
‫أنهيها.

120
00:05:54,687 --> 00:05:56,189
‫هذا تماماً لماذا؟

121
00:05:56,272 --> 00:05:58,024
‫لم أردك في المنزل الليلة.

122
00:05:58,983 --> 00:06:01,235
‫صحيح.
‫لكي لا أراك، صحيح؟

123
00:06:01,319 --> 00:06:02,612
‫هذا لطيف.

124
00:06:02,737 --> 00:06:04,739
‫مثل العروس في يوم زفافها.

125
00:06:04,989 --> 00:06:06,949
‫- مثل هذا؟ هل هذا ما تقصدين؟
‫- "تشارلي"...

126
00:06:07,200 --> 00:06:08,951
‫ربما لدي شيء اليوم أيضاً

127
00:06:09,619 --> 00:06:11,537
‫ربما سيضاجعني أحد اليوم.

128
00:06:11,662 --> 00:06:14,999
‫- هلا توقفت عن الصراخ؟
‫- لا.

129
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
‫وأخبرتك، لا أريد أن أعلم.

130
00:06:17,168 --> 00:06:19,670
‫ويستحسن ألا تضاجع أحداً في بيتي.

131
00:06:19,921 --> 00:06:21,464
‫كان بيتي أولاً، تعلمين.

132
00:06:21,547 --> 00:06:23,049
‫وضاجعت الكثير من السيدات هنا...

133
00:06:23,174 --> 00:06:25,426
‫الكثير مئة أو مئتان، في الحقيقة
‫لأكون دقيقاً

134
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
‫نعم، ضاجعتها هنا
‫تماماً على هذا الكرسي

135
00:06:27,929 --> 00:06:29,972
‫وضاجعت هنا،
‫وضاجعت هناك،

136
00:06:30,056 --> 00:06:31,057
‫وضاجعت على المنضدة،

137
00:06:31,140 --> 00:06:33,351
‫وحتى ضاجعت واحدةً منحنيةً على هذا الكرسي،

138
00:06:33,559 --> 00:06:34,602
‫مكانك المفضل،

139
00:06:34,727 --> 00:06:35,978
‫ولجت بسهولة،

140
00:06:36,145 --> 00:06:37,396
‫لم أواجه أي مشاكل.

141
00:06:37,980 --> 00:06:39,232
‫خير لك، حبيبي.

142
00:06:40,399 --> 00:06:41,526
‫خير لك.

143
00:06:42,443 --> 00:06:44,112
‫سنضحك على هذا في يوم ما، تعلم؟

144
00:06:44,195 --> 00:06:45,363
‫أمتأكدة؟

145
00:06:46,114 --> 00:06:47,115
‫أنا أحبك.

146
00:06:47,657 --> 00:06:48,866
‫أنا متأكدة.

147
00:06:52,161 --> 00:06:53,538
‫يستحسن أن تقولها لي.

148
00:06:55,832 --> 00:06:57,250
‫أحبك كذلك.

149
00:07:00,419 --> 00:07:02,421
‫يستحسن ألا تصلي للنشوة.

150
00:07:03,214 --> 00:07:04,549
‫سأفعل ما بوسعي.

151
00:07:13,224 --> 00:07:15,268
‫أنا خائبة الظن بك، يا "ليفون".

152
00:07:15,351 --> 00:07:16,936
‫هذا يجرح مشاعري، يا أماه.

153
00:07:17,019 --> 00:07:19,105
‫أنت تضرين احترامي لذاتي بقولك هراء كهذا.

154
00:07:19,188 --> 00:07:20,773
‫هل مسموح أن أصفعه؟

155
00:07:20,857 --> 00:07:22,275
‫نحن لا نضرب في هذه العائلة، "هانك".

156
00:07:22,358 --> 00:07:24,026
‫- نعم، ربما يجدر بنا.
‫- جرب.

157
00:07:24,110 --> 00:07:25,820
‫سأراك في المحكمة، يا بن اللعينة.

158
00:07:25,987 --> 00:07:28,406
‫أظنني سأراك في المحكمة
‫أولاً، يا بن اللعينة.

159
00:07:28,531 --> 00:07:29,824
‫الآن لديك سجل إجرامي،

160
00:07:29,907 --> 00:07:31,492
‫وتدين لي الكثير من المال.

161
00:07:31,576 --> 00:07:33,077
‫- هذا جيد.
‫- لا، ليس بجيد.

162
00:07:33,161 --> 00:07:34,620
‫- أنت عاطل عن العمل.
‫- هذا لم كنت.

163
00:07:34,704 --> 00:07:36,706
‫أبحث عن الراحة في حضن متسول، حسناً؟

164
00:07:36,831 --> 00:07:38,291
‫لم أعلم أن هذا الهراء غير قانوني.

165
00:07:38,374 --> 00:07:40,793
‫- حقاً؟
‫- أعني، أظني أني علمت،

166
00:07:40,877 --> 00:07:42,670
‫لكنني ظننت أن الشرطة ستغض البصر.

167
00:07:42,837 --> 00:07:44,839
‫- تعلمت الدرس
‫- هذا حقاً غير صحي

168
00:07:44,922 --> 00:07:46,591
‫سأضطر لإعادتك للدكتور "لاوسون"

169
00:07:46,716 --> 00:07:48,759
‫- من هو الدكتور "لاوسون"؟
‫- هو الاخصائي.

170
00:07:48,843 --> 00:07:49,844
‫لم توقف؟

171
00:07:49,927 --> 00:07:51,471
‫لأنني شفيت نفسي

172
00:07:51,554 --> 00:07:52,889
‫- هل فعلت؟ أحسنت صنيعاً.
‫- نعم.

173
00:07:52,972 --> 00:07:54,307
‫لا يمكنني مخاطبتك الآن.

174
00:07:54,474 --> 00:07:56,726
‫إذن، لماذا لا تذهبين للمنزل
‫وسأهتم بهذا.

175
00:07:56,809 --> 00:07:58,269
‫أنت من بدأ هذا في المقام الأول.

176
00:07:58,352 --> 00:08:00,563
‫أعلم فقط دعيني أر
‫إن كان بإمكاني إنهاؤه، حسناً؟

177
00:08:01,856 --> 00:08:03,065
‫- وداعاً، أمي.
‫- تعال.

178
00:08:06,027 --> 00:08:09,280
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً.

179
00:08:09,780 --> 00:08:12,867
‫وينستون، دعني أقدم لك أملاً وحباً.

180
00:08:13,034 --> 00:08:14,494
‫أمل وحب

181
00:08:15,036 --> 00:08:16,245
‫رجاءً، تفضلوا.

182
00:08:16,329 --> 00:08:17,371
‫نعم، استمتعوا.

183
00:08:17,538 --> 00:08:19,081
‫البيت بيتكم، هناك قريدس...

184
00:08:19,332 --> 00:08:21,042
‫قشريات لتستمتعوا بها على الطاولة.

185
00:08:21,125 --> 00:08:22,126
‫لديك منزل جميل.

186
00:08:22,335 --> 00:08:24,629
‫حسناً، شكراً لك،
‫من الرائع قولك لهذا.

187
00:08:24,921 --> 00:08:25,963
‫أمل كلها لك.

188
00:08:26,047 --> 00:08:27,298
‫- أنا أريد حباً.
‫- حسناً.

189
00:08:27,632 --> 00:08:29,550
‫لأنه من السهل علي التذكر.

190
00:08:29,634 --> 00:08:32,595
‫مثل، انحني، يا حب
‫لا تقتلعي خصيتيّ، يا حب.

191
00:08:32,845 --> 00:08:34,597
‫إنها تلعب بلسانك، فهمت قصدي؟

192
00:08:35,056 --> 00:08:36,891
‫أياً كان، "كرول"، أياً كان...

193
00:08:37,350 --> 00:08:39,018
‫هل تشعر بشعور جيد حيال هذا؟

194
00:08:39,936 --> 00:08:41,354
‫نعم، فقط...

195
00:08:42,104 --> 00:08:43,523
‫أظنه فقط ما وصفه الطبيب.

196
00:08:43,606 --> 00:08:44,440
‫نعم.

197
00:08:44,607 --> 00:08:46,442
‫إنها شيء مؤكد، يا صاح.

198
00:08:46,734 --> 00:08:47,735
‫استمتع

199
00:08:48,194 --> 00:08:50,696
‫هي حتى ستلعق مؤخرتك جيداً إذا أردت.

200
00:08:51,364 --> 00:08:53,866
‫إنها جيدة، بعد القليل من التمارين.

201
00:08:54,784 --> 00:08:55,785
‫ماذا؟

202
00:08:55,952 --> 00:08:58,329
‫لا تحكم قبل أن تجرب، يا صاح، حسناً؟

203
00:09:03,834 --> 00:09:06,045
‫لا مزيد من المومسات أتسمعني؟

204
00:09:06,254 --> 00:09:07,838
‫حسناً أنا مفلس على أي حال.

205
00:09:07,964 --> 00:09:09,840
‫- الأمر لا يتعلق بالمال.
‫- أعلم.

206
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
‫أنا مجرم لعين الآن فهمت،

207
00:09:11,509 --> 00:09:13,135
‫وليس عن مخالفة القانون أيضاً،

208
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
‫يجب أن تقترب من جسدٍ ما،

209
00:09:15,638 --> 00:09:17,265
‫بكونك في علاقة.

210
00:09:17,348 --> 00:09:19,058
‫لا يمكنك الاستمرار في
‫الدفع مقابل أعضاء الجسم.

211
00:09:19,141 --> 00:09:20,476
‫نعم، من السهل عليك قول هذا.

212
00:09:20,643 --> 00:09:22,562
‫أنت رجل وسيم،
‫مع جسد رائع.

213
00:09:22,645 --> 00:09:23,646
‫شكراً لك.

214
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
‫أنا في هيئة جيدة الآن،

215
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
‫لكن مظهري مشكلة حقيقية،

216
00:09:26,566 --> 00:09:27,900
‫وأنا أعرق كثيراً.

217
00:09:27,984 --> 00:09:29,485
‫الفتيات لا يحببن
‫أيدي رطبةً على أثدائهن،

218
00:09:29,569 --> 00:09:30,570
‫هذه حقيقة.

219
00:09:32,238 --> 00:09:35,491
‫أليست تلك الفتاة من تلك المرة؟ أتذكر؟

220
00:09:35,700 --> 00:09:37,743
‫نعم، التي أرادت صورة معك...

221
00:09:37,868 --> 00:09:39,579
‫لأنك مشهور للتلاميذ المزعجين؟

222
00:09:39,662 --> 00:09:40,955
‫نعم، هذا جعلني في شعور أفضل.

223
00:09:41,038 --> 00:09:42,498
‫- أوقات طيبة، يا أبي.
‫- يجدر بك الذهاب والحديث معها...

224
00:09:42,582 --> 00:09:43,541
‫هي وحيدة هناك.

225
00:09:43,874 --> 00:09:45,418
‫- اذهب.
‫- هي ليست من نوعي المفضل.

226
00:09:45,501 --> 00:09:46,752
‫ليس لديك نوع مفضل.

227
00:09:46,877 --> 00:09:48,337
‫بالطبع لدي الجميع لديه.

228
00:09:48,462 --> 00:09:49,505
‫حسناً، لا يجدر بك.

229
00:09:49,589 --> 00:09:52,508
‫يجب أن أي شيء لديه مهبل، يا صاح.

230
00:09:54,594 --> 00:09:55,761
‫اللعنة، إنها تحدق بي،

231
00:09:55,845 --> 00:09:56,887
‫ماذا أفعل؟

232
00:09:57,138 --> 00:09:58,139
‫لوح لها.

233
00:09:58,931 --> 00:10:00,516
‫لا، ليس كأنك ملكة إنجلترا.

234
00:10:01,142 --> 00:10:02,393
‫تعال، تعال معي.

235
00:10:03,060 --> 00:10:04,437
‫انظر، في مكان بداخلك

236
00:10:04,520 --> 00:10:06,063
‫توجد شجاعة تجعلك تظهر للناس.

237
00:10:06,147 --> 00:10:07,857
‫- الآن مد يدك وأمسكها
‫- حسناً

238
00:10:07,940 --> 00:10:11,527
‫كن ظريفاً، وساحراً
‫وكن جريئاً، يا بن اللعينة

239
00:10:12,236 --> 00:10:14,196
‫- مرحباً.
‫- كيف حالك، بروفيسور؟

240
00:10:14,488 --> 00:10:16,198
‫لا جديد، أيتها الطالبة...

241
00:10:16,324 --> 00:10:18,618
‫التي لا أتذكر اسمها.

242
00:10:18,701 --> 00:10:19,827
‫أعتذر، تتذكرين "ليفون".

243
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
‫نعم، أنت الفتى الممثل، صحيح؟

244
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
‫- ليس حقاً، لا.
‫- نعم.

245
00:10:24,957 --> 00:10:27,501
‫- حسناً، ممثل طموح، نعم.
‫- صحيح.

246
00:10:28,294 --> 00:10:29,462
‫أنت "تارا"، صحيح؟

247
00:10:29,629 --> 00:10:31,422
‫- لقد تذكرت.
‫- نعم.

248
00:10:31,505 --> 00:10:33,466
‫ذهبت للمدرسة مع فتاة مثيرة اسمها ساره...

249
00:10:33,549 --> 00:10:35,176
‫كانت متخلفةً عقلياً.

250
00:10:37,136 --> 00:10:39,263
‫آسف أظنه لا يفترض أن أقول هذا بعد الآن،

251
00:10:39,597 --> 00:10:42,058
‫لكن كانت حقاً مريضةً عقلياً.

252
00:10:42,350 --> 00:10:43,392
‫مثل، جداً مجنونة

253
00:10:43,476 --> 00:10:44,685
‫وكل الأطفال ضحكوا عليها.

254
00:10:44,769 --> 00:10:46,729
‫لم أضحك عليها لأنني
‫شعرت أني مختل بذاتي.

255
00:10:47,688 --> 00:10:48,773
‫هكذا كيف تذكرت...

256
00:10:48,856 --> 00:10:52,193
‫"ساره"، "تارا" ليس كأنك مختلة أو شيء كهذا.

257
00:10:53,277 --> 00:10:54,278
‫شكراً لك.

258
00:10:58,199 --> 00:10:59,700
‫لا، أنت لست هكذا على الإطلاق...

259
00:10:59,784 --> 00:11:01,035
‫أنت جداً جميلة،

260
00:11:01,118 --> 00:11:02,244
‫وليس بطريقة عامة، مثل،

261
00:11:02,328 --> 00:11:03,954
‫أنت جميلة، هل تريدين الرقص؟

262
00:11:04,121 --> 00:11:05,790
‫بل أنت مميزة بجمالك...

263
00:11:05,873 --> 00:11:07,249
‫كأن ربما لا يوجد فتاة...

264
00:11:07,333 --> 00:11:08,834
‫تشبهك في جمالك،

265
00:11:09,251 --> 00:11:11,337
‫ولديك هذا التواصل الجذاب...

266
00:11:12,004 --> 00:11:13,130
‫تجعليني أشعر بشعور جيد.

267
00:11:13,214 --> 00:11:15,299
‫ليس بطريقة مخيفة
‫حيث يهتز قضيبي،

268
00:11:16,258 --> 00:11:17,718
‫مثل، جيد وسعيد

269
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
‫تجعلني أريد أن أتعرف عليك أكثر.

270
00:11:21,347 --> 00:11:22,765
‫هلا تحظين بشراب معي، "تارا"؟

271
00:11:27,728 --> 00:11:28,979
‫بالتأكيد، "ليفون"

272
00:11:29,063 --> 00:11:31,315
‫- سأحظى بشرابي الخاص، لكن بالطبع.
‫- حسناً

273
00:11:32,817 --> 00:11:35,319
‫فقط سأذهب للحمام سريعاً حسناً؟

274
00:11:36,112 --> 00:11:38,197
‫إن لم تعودي، كان

275
00:11:38,322 --> 00:11:39,698
‫من الرائع رؤيتك مجدداً.

276
00:11:40,074 --> 00:11:42,076
‫سأعود، "ليفون" أعدك.

277
00:11:42,410 --> 00:11:43,411
‫رائع.

278
00:11:45,538 --> 00:11:46,747
‫حاذري لورق الحمام...

279
00:11:47,206 --> 00:11:48,207
‫إنها أشياء صعبة.

280
00:11:56,882 --> 00:11:58,592
‫أحبها عندما تنطق اسمي.

281
00:11:58,676 --> 00:12:00,177
‫هكذا يبدأ الأمر، يا صديقي.

282
00:12:00,678 --> 00:12:02,138
‫- أحسنت صنيعاً.
‫- شكراً لك.

283
00:12:02,221 --> 00:12:03,472
‫تفضل، مشروباتكم على حسابي.

284
00:12:03,556 --> 00:12:05,099
‫حاول أن توصل الأمر للعشاء، حسناً؟

285
00:12:05,182 --> 00:12:06,767
‫يا صاح، إن لم أستطع دعوتها للعشاء معي...

286
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
‫ربما سأضاجعها في الخارج.

287
00:12:07,935 --> 00:12:09,186
‫- لا مضاجعة.
‫- لا مضاجعة؟

288
00:12:09,270 --> 00:12:10,729
‫فقط كلام، حسناً؟

289
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
‫ماذا عن المداعبة بالإصبع؟

290
00:12:12,231 --> 00:12:13,566
‫سأكسر إصبعك الآن.

291
00:12:13,649 --> 00:12:15,151
‫فقط استمتع بها...

292
00:12:15,359 --> 00:12:17,445
‫ودعها تستمتع بك، حسناً؟

293
00:12:18,612 --> 00:12:19,864
‫حاول ألا تطلق ريحاً.

294
00:12:20,948 --> 00:12:22,074
‫أحبك، أتعلم هذا؟

295
00:12:22,366 --> 00:12:24,410
‫أعلم وأنا أحبك أيضاً، يا أبي.

296
00:12:25,035 --> 00:12:26,871
‫جيد.

297
00:12:26,954 --> 00:12:28,706
‫من الرائع امتلاك أب.

298
00:12:28,789 --> 00:12:30,291
‫لا تبكي هاهي أتية.

299
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
‫أنا قريب إذا احتجتني.

300
00:12:31,459 --> 00:12:32,626
‫اتصل بي، قرصت الحلمة.

301
00:12:34,628 --> 00:12:35,629
‫لقد عدت

302
00:12:35,713 --> 00:12:38,048
‫- مرحبا.
‫- فقط أحتاج واحدةً من هذه.

303
00:12:38,215 --> 00:12:40,468
‫لعبة البلياردو القديمة.

304
00:12:40,593 --> 00:12:42,803
‫نعم، أرني أفضل ما لديك.

305
00:12:42,970 --> 00:12:45,347
‫حسناً، هنا تماماً.

306
00:12:55,191 --> 00:12:56,192
‫مرحباً.

307
00:12:56,484 --> 00:12:58,402
‫- أظنه سيكون بخير.
‫- أين هو؟

308
00:12:58,527 --> 00:13:00,237
‫- هو مع فتاة.
‫- لوحده؟

309
00:13:00,321 --> 00:13:01,322
‫لا، هو في حانة...

310
00:13:01,447 --> 00:13:03,240
‫مثلنا تماماً في مرة من المرات

311
00:13:03,449 --> 00:13:04,992
‫- هل دفعت لها؟
‫- ولا سنت

312
00:13:05,075 --> 00:13:07,203
‫- لا، فعلها بنفسه.
‫- هذا جيد.

313
00:13:07,369 --> 00:13:08,287
‫نعم.

314
00:13:08,579 --> 00:13:10,122
‫أتمنى أنه لا يُخرج عضوه.

315
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
‫آمل أن يفعل في الوقت المناسب.

316
00:13:12,917 --> 00:13:14,460
‫لا صدقاً، يا "جوليا"...

317
00:13:15,127 --> 00:13:16,337
‫أظنه سيكون بخير.

318
00:13:16,587 --> 00:13:17,922
‫فعلاً، أظن ذلك.

319
00:13:18,380 --> 00:13:20,174
‫لا، صدقاً، التعرف عليه أكثر.

320
00:13:21,342 --> 00:13:23,052
‫ربما كان...

321
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
‫أفضل هدية في حياتي.

322
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
‫شكراً لك.

323
00:13:30,059 --> 00:13:31,060
‫أعرف هذا الشعور.

324
00:13:31,143 --> 00:13:32,436
‫- نعم.
‫- شكراً لك.

325
00:13:41,487 --> 00:13:42,821
‫انتظري، تمهلي.

326
00:13:42,905 --> 00:13:44,073
‫لا تمنعني من المداعبة.

327
00:13:44,156 --> 00:13:45,699
‫لا، أريد فعلها بالطريقة الصحيحة.

328
00:13:46,283 --> 00:13:47,993
‫أتعني، مع واق ذكري؟

329
00:13:48,077 --> 00:13:49,370
‫أظنه لدي واق في مكان ما.

330
00:13:49,453 --> 00:13:51,914
‫لا، أريد
‫أخذك للعشاء.

331
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
‫الليلة، حسناً؟

332
00:13:54,625 --> 00:13:56,126
‫- أحب العشاء.
‫- أتحبين العشاء؟

333
00:13:56,252 --> 00:13:57,419
‫حسناً، هذا يثبت الأمر.

334
00:13:57,586 --> 00:13:59,046
‫- حسناً
‫- سنذهب، حسناً.

335
00:14:01,131 --> 00:14:04,552
‫أرتدي أفضل ما لديك،
‫واتركي ملابسك الداخلية في المنزل.

336
00:14:17,565 --> 00:14:18,899
‫"كرولر"، تبدو جيداً.

337
00:14:18,983 --> 00:14:19,984
‫مرحباً، "هانك".

338
00:14:20,067 --> 00:14:22,444
‫- أين الأصلع؟
‫- هو في غرفة الضيوف.

339
00:14:23,195 --> 00:14:24,530
‫رحّب بالحب.

340
00:14:25,114 --> 00:14:26,490
‫- مرحباً، يا حبي.
‫- مرحباً.

341
00:14:26,615 --> 00:14:28,242
‫- كما كنتم
‫- حسناً.

342
00:14:30,035 --> 00:14:31,203
‫- نعم؟
‫- نعم.

343
00:14:32,246 --> 00:14:33,747
‫ماذا هذا بحق الجحيم؟

344
00:14:34,081 --> 00:14:35,124
‫ماذا يبدو لك؟

345
00:14:35,207 --> 00:14:36,333
‫لماذا في غرفة نومي؟

346
00:14:36,959 --> 00:14:39,211
‫لا يمكنني مضاجعة امرأة
‫أخرى في سرير زوجتي، "هانك".

347
00:14:39,336 --> 00:14:41,338
‫- هذا جنون
‫حسّن من ذوقك في المؤخرات، "رنكس"

348
00:14:41,422 --> 00:14:43,090
‫ارفعوا من ذوق المؤخرات اللعينة.

349
00:14:43,424 --> 00:14:45,885
‫ما كان عليك فعل هذا
‫الأمر لا يستحق...

350
00:14:46,010 --> 00:14:48,178
‫هذا الهراء أبداً لا يستحق
‫بدون إهانة، يا سيدة.

351
00:14:48,304 --> 00:14:50,306
‫- أنت تحفة فنية.
‫- شكراً لك.

352
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
‫- أنا لم أفعل شيئاً، "هانك".
‫- نعم، لم يجعله ينتصب.

353
00:14:53,976 --> 00:14:55,102
‫فعلت ما بوسعي،

354
00:14:55,185 --> 00:14:56,979
‫كأني أضرب في قطعة من الجماد،

355
00:14:57,062 --> 00:14:58,898
‫يجعلني أشكك في اختيار وظيفتي المصيرية.

356
00:14:58,981 --> 00:15:00,774
‫لا، الخطأ ليس منك،

357
00:15:00,858 --> 00:15:02,943
‫لكن يجب أن تفكري حقاً
‫في العودة لمدرسة القانون.

358
00:15:03,027 --> 00:15:04,820
‫الخطأ قطعاً ليس منك.

359
00:15:04,904 --> 00:15:06,614
‫هذا الفتى وضعه مزرٍ،

360
00:15:06,697 --> 00:15:08,782
‫لكن يجدر بك العودة للمدرسة.

361
00:15:08,866 --> 00:15:10,409
‫الآن، هذه أخبار جيدة، "رنكس"

362
00:15:10,618 --> 00:15:12,828
‫ضع قضيبك المرتخي جانباً
‫واركب سيارتك الأنثوية

363
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
‫وقد لمنزل "ستو" بأقصى سرعة.

364
00:15:14,455 --> 00:15:15,789
‫يجب أن تضع حداً لهذا للهراء.

365
00:15:15,873 --> 00:15:17,458
‫ستشكرني لاحقاً على الرحب والسعة.

366
00:15:17,541 --> 00:15:18,876
‫ربما ضاجعتهُ مسبقاً، "هانك"

367
00:15:18,959 --> 00:15:20,878
‫- مرتان، وثلاث مرات
‫- وربما حتى أربعة،

368
00:15:21,045 --> 00:15:22,421
‫لكنك لن تعرف إن لم تحاول

369
00:15:22,504 --> 00:15:24,340
‫الآن لتتجرأ، أيها المغفل اللعين.

370
00:15:25,299 --> 00:15:27,593
‫ها أنت ذا، ضع بعض الملابس...

371
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
‫تبدو وكأنما جرك أحدهم من داخل نهر.

372
00:15:29,678 --> 00:15:31,055
‫أنا آسف إن الأمر لم ينجح،

373
00:15:31,138 --> 00:15:33,307
‫لكن يمكننا الاجتماع
‫على الغداء ربما...

374
00:15:33,390 --> 00:15:34,558
‫مع زوجتي أو بدونها.

375
00:15:34,892 --> 00:15:36,602
‫سنفكر.

376
00:15:37,144 --> 00:15:39,438
‫هل تمانع لو مارست عليك؟

377
00:15:39,730 --> 00:15:41,190
‫- تمارسين ماذا؟
‫- الجنس.

378
00:15:43,317 --> 00:15:44,568
‫هذا مغر.

379
00:15:44,902 --> 00:15:47,029
‫لكن، تعلمين، لقد رفضت الجنس مرةً اليوم،

380
00:15:47,112 --> 00:15:48,739
‫وأظنه يمكنني فعلها مجدداً.

381
00:15:48,906 --> 00:15:50,074
‫هل أنت متأكد؟

382
00:15:50,574 --> 00:15:51,575
‫نعم.

383
00:15:52,409 --> 00:15:53,410
‫- لا
‫- لا؟

384
00:15:53,494 --> 00:15:55,037
‫نعم لا.

385
00:15:55,204 --> 00:15:56,205
‫نعم.

386
00:15:56,455 --> 00:15:57,414
‫لا.

387
00:15:57,706 --> 00:15:59,917
‫نعم انصرفي، يا مومس.

388
00:16:00,042 --> 00:16:01,085
‫لدي بعض الكتابة

389
00:16:01,377 --> 00:16:02,544
‫وعودي للمدرسة

390
00:16:11,679 --> 00:16:14,056
‫لقد فعلنا كل شيء، "مارسي"

391
00:16:15,391 --> 00:16:17,768
‫سبحنا، ولعبنا التنس
‫وأكلنا الغداء،

392
00:16:17,851 --> 00:16:20,479
‫وتأملنا ومارسنا بعص اليوغا،
‫وحظينا ببعض التدليك.

393
00:16:20,562 --> 00:16:22,439
‫الشيء الوحيد الذي لم نفعله هو المضاجعة،

394
00:16:23,565 --> 00:16:26,610
‫خصيتاي متورمتان الآن.

395
00:16:27,736 --> 00:16:28,737
‫رجاءً.

396
00:16:30,781 --> 00:16:31,991
‫ضعيها في فمك.

397
00:16:32,408 --> 00:16:33,409
‫ماذا؟

398
00:16:33,492 --> 00:16:36,203
‫العقد لا ينص على لعق القضيب، "ستو"،

399
00:16:36,370 --> 00:16:37,663
‫الجماع فقط.

400
00:16:37,746 --> 00:16:40,207
‫عمليات لعق القضيب متضمنة.

401
00:16:40,457 --> 00:16:41,792
‫أحصل على محامي أفضل.

402
00:16:41,875 --> 00:16:42,876
‫حسناً.

403
00:16:42,960 --> 00:16:44,962
‫هل مسموح إذا أغويتك؟

404
00:16:45,462 --> 00:16:47,631
‫الأمر فقط يشعرني بغرابة.

405
00:16:48,090 --> 00:16:49,758
‫حسناً، بالطبع إنه غريب،

406
00:16:50,884 --> 00:16:52,845
‫إنه مثل ركوب الدراجة،

407
00:16:53,345 --> 00:16:55,973
‫أعني، حينما يدخل قضيبي في فرجك

408
00:16:56,056 --> 00:16:57,516
‫سيكون انتهى الأمر.

409
00:16:58,726 --> 00:16:59,727
‫أتعلم؟

410
00:16:59,810 --> 00:17:02,062
‫يجب أن أرى إن تم تحويل المال.

411
00:17:02,187 --> 00:17:04,606
‫- أنت لا تثقين بي.
‫- ولم سأفعل؟

412
00:17:04,690 --> 00:17:06,525
‫أنت شخص مجنون، "ستو".

413
00:17:06,608 --> 00:17:08,694
‫اذهبي وتفقدي الحساب
‫يجب أن أتبول،

414
00:17:09,653 --> 00:17:11,905
‫أتعرفين صعوبة التبول

415
00:17:11,989 --> 00:17:14,074
‫مع انتصاب بهذا الحجم؟

416
00:17:26,045 --> 00:17:28,922
‫ما هذا بحق الجحيم؟

417
00:17:38,098 --> 00:17:39,850
‫ما هذا بحق الجحيم؟

418
00:17:45,022 --> 00:17:46,482
‫هذا محرج نوعاً ما.

419
00:17:46,648 --> 00:17:49,026
‫وأخص بالذكر أنه جداً مخيف.

420
00:17:49,151 --> 00:17:52,905
‫أتعلمين، هذا ليس مخيفاً كما تظنين،

421
00:17:53,697 --> 00:17:56,575
‫هي قربان حبي لك.

422
00:17:57,576 --> 00:17:58,869
‫أليست جميلة؟

423
00:17:59,244 --> 00:18:00,537
‫إنها دمية جنس، "ستو".

424
00:18:00,621 --> 00:18:03,791
‫هي دمية جنس ثمينة 15 ألفاً،

425
00:18:04,458 --> 00:18:05,459
‫لكن

426
00:18:06,752 --> 00:18:08,420
‫هي أكثر من هذا،

427
00:18:09,588 --> 00:18:12,091
‫هي امرأة، مثلك تماماً...

428
00:18:12,925 --> 00:18:16,220
‫وقد مارست الجنس معها
‫كما فعلت معك تماماً...

429
00:18:16,887 --> 00:18:18,430
‫أتريديني أن أريك؟

430
00:18:18,764 --> 00:18:22,184
‫يا إلهي!
‫هذا غريب جداً.

431
00:18:22,267 --> 00:18:23,352
‫أنت تحتاج لمساعدة، "ستو".

432
00:18:23,435 --> 00:18:25,646
‫انتظري، انتظري، "مارسي"
‫"مارسي"، لا.

433
00:18:25,854 --> 00:18:27,397
‫لا تذهبي.

434
00:18:27,481 --> 00:18:29,566
‫انظري، دفعت لك مليون دولار...

435
00:18:29,650 --> 00:18:30,943
‫لكي أضاجعك، يا امرأة.

436
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
‫أقل ما يمكنك فعله أن تتركيني أضاجعك.

437
00:18:33,362 --> 00:18:34,363
‫تعالي.

438
00:18:34,446 --> 00:18:36,115
‫لا، لا تقاومي.

439
00:18:36,198 --> 00:18:37,241
‫لا تقاومي.

440
00:18:37,324 --> 00:18:39,118
‫سأبدأ معك بالقبلات،

441
00:18:39,201 --> 00:18:41,370
‫وأذكّرك كيف كان الأمر.

442
00:18:41,453 --> 00:18:43,205
‫ماذا، أستغتصبني الآن؟

443
00:18:43,288 --> 00:18:44,873
‫بحقك، "مارسي".

444
00:18:44,957 --> 00:18:46,500
‫كم لعبة اغتصاب سبق ولعبناها!

445
00:18:46,583 --> 00:18:48,127
‫أنت من طلبها.

446
00:18:48,210 --> 00:18:50,796
‫تلك كانت أين، "ستو"
‫لا تعني لا

447
00:18:52,840 --> 00:18:54,091
‫هل هذه كلمة الأمان؟

448
00:18:55,384 --> 00:18:56,927
‫لا تفعليها، "مارسي".

449
00:18:59,054 --> 00:19:00,389
‫يا إلهي!

450
00:19:00,472 --> 00:19:02,182
‫أنا كنت آمل أنك ستقوم...

451
00:19:02,349 --> 00:19:04,143
‫بمحاولة غبية لإنقاذي.

452
00:19:04,226 --> 00:19:06,645
‫هل تأخرت؟ هل مارستما الجنس؟

453
00:19:06,728 --> 00:19:07,771
‫لا.

454
00:19:08,105 --> 00:19:09,231
‫لم أستطع فعلها.

455
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
‫هذه أخبار مذهلة.

456
00:19:11,733 --> 00:19:13,485
‫ماذا كنت تفعلين طوال اليوم؟

457
00:19:13,777 --> 00:19:14,903
‫كل شيء عدا الجنس.

458
00:19:16,071 --> 00:19:17,447
‫أتعنين، في المؤخرة؟

459
00:19:17,614 --> 00:19:19,199
‫لا، هو حتى لم يداعبني بإصبعه.

460
00:19:19,283 --> 00:19:20,284
‫لم أفعل.

461
00:19:21,201 --> 00:19:22,828
‫والأمور أصبحت غريبةً...

462
00:19:22,911 --> 00:19:26,123
‫لأني وجدت دمية الجنس اللعينة هناك.

463
00:19:26,707 --> 00:19:28,625
‫رائع كنت سأمارس الجنس معها.

464
00:19:28,709 --> 00:19:31,587
‫انظروا، يا رفاق
‫تعلمون، من الواضح

465
00:19:31,670 --> 00:19:32,754
‫أن هذه فكرة سيئة.

466
00:19:34,131 --> 00:19:35,132
‫انظرا...

467
00:19:35,215 --> 00:19:37,217
‫أنا آسف أني عبثت مع زواجكم.

468
00:19:37,301 --> 00:19:39,428
‫لم لا تعطياني المال...

469
00:19:39,553 --> 00:19:40,971
‫ونصبح متعادلين؟
‫- حسناً

470
00:19:41,597 --> 00:19:42,806
‫لنذهب، "رنكس"

471
00:19:42,890 --> 00:19:44,266
‫لا، أتعلم؟

472
00:19:44,850 --> 00:19:46,977
‫تباً لك، "ستو" سنبقي المال

473
00:19:47,060 --> 00:19:49,188
‫بحق الجحيم لن تفعل، "رانكل".

474
00:19:49,271 --> 00:19:50,647
‫مليون دولار تبقى مليون دولار.

475
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
‫أنت قلتها بنفسك، "ستو"...

476
00:19:52,357 --> 00:19:53,734
‫لقد عبثت بزواجنا،

477
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
‫يمكنني مقاضاتك
‫بنزع المودة.

478
00:19:55,861 --> 00:19:57,487
‫نعم، وستخسر، يا بن اللعينة.

479
00:19:57,571 --> 00:19:59,740
‫ربما، ولكن لا يزال بإمكاني تسريب قصة...

480
00:19:59,823 --> 00:20:01,491
‫عن منتج فاشل...

481
00:20:01,658 --> 00:20:03,785
‫واقع باستعمال المومسات ودمى الجنس.

482
00:20:03,911 --> 00:20:05,245
‫أنا لست فاشلاً.

483
00:20:05,537 --> 00:20:06,663
‫جربني، "ستو".

484
00:20:06,788 --> 00:20:08,248
‫سأقلب وضعك رأساً على عقب...

485
00:20:08,332 --> 00:20:10,250
‫سأجعلك تندم أشد الندم.

486
00:20:10,334 --> 00:20:13,921
‫بدأت تصبح شديداً أخيراً، "رانكل".

487
00:20:14,004 --> 00:20:15,005
‫خير لك.

488
00:20:15,797 --> 00:20:18,342
‫اسمعا، أنا أستوعب أني أخطأت.

489
00:20:18,550 --> 00:20:19,968
‫المال لكما للتكفير عني ذنبي.

490
00:20:20,260 --> 00:20:21,678
‫أنا آسف، يا رفاق.

491
00:20:21,803 --> 00:20:24,056
‫مهما كان الذي فعلته
‫فعلته بدافع الحب.

492
00:20:24,223 --> 00:20:26,975
‫الحب فقط يعبث برأس الرجل.

493
00:20:27,768 --> 00:20:30,729
‫أنا آسف.

494
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
‫أنا آسف.

495
00:21:06,932 --> 00:21:08,141
‫دعيني أحزر...

496
00:21:08,350 --> 00:21:09,768
‫كنت تتوقعين شخصاً آخر؟

497
00:21:11,144 --> 00:21:12,145
‫نعم.

498
00:21:13,355 --> 00:21:14,356
‫أنا أيضاً.

499
00:21:16,441 --> 00:21:17,526
‫الرجل اللعين.

500
00:21:17,943 --> 00:21:19,486
‫الرجل اللعين.

501
00:21:22,364 --> 00:21:23,573
‫هل تريديني أن أذهب؟

502
00:21:23,949 --> 00:21:26,535
‫- هل تريد أن تذهب؟
‫- لا، محال.

503
00:21:27,703 --> 00:21:28,704
‫إذن، ابق.

504
00:21:31,665 --> 00:21:32,666
‫حسناً

505
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
‫نعم.

506
00:21:39,214 --> 00:21:40,465
‫نعم.

507
00:21:41,258 --> 00:21:42,592
‫من المضحك مقابلتك هنا.

508
00:22:30,766 --> 00:22:32,059
‫اللعنة.

509
00:22:35,437 --> 00:22:36,813
‫وداعاً، أيتها الفتاة القديمة.

510
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
‫"كارين".

511
00:22:49,201 --> 00:22:50,243
‫لقد وصلت.

512
00:22:51,620 --> 00:22:53,121
‫خير لك.

513
00:22:53,330 --> 00:22:54,623
‫ابنتنا ستتزوج.

514
00:22:56,458 --> 00:22:57,459
‫ماذا تريد؟

515
00:22:57,667 --> 00:23:00,170
‫أن أربت على ظهرك لفعلك الشيء الصحيح؟

516
00:23:00,420 --> 00:23:04,091
‫بحقك، تعزيز إيجابي
‫لن يضرك.

517
00:23:04,174 --> 00:23:05,342
‫حسناً، إنها جيدة.

518
00:23:06,551 --> 00:23:07,636
‫لا تسأل

519
00:23:07,761 --> 00:23:09,179
‫- هيا، رجاءً؟
‫- لا.

520
00:23:09,387 --> 00:23:10,972
‫أحتاج أن أجلس بجانب هذه المرأة.

521
00:23:11,056 --> 00:23:12,057
‫لا، لا تحتاج
‫لا يحتاج.

522
00:23:12,140 --> 00:23:13,725
‫جيد أمض في سبيلك.

523
00:23:13,809 --> 00:23:15,977
‫حسناً، "كارين" هذا عادي،

524
00:23:16,269 --> 00:23:18,105
‫لكنني كتبت لك شيئاً،

525
00:23:18,188 --> 00:23:19,314
‫لأن كل مرة أفتح بها فمي...

526
00:23:19,397 --> 00:23:20,524
‫أحياناً يخرج شيئاً غبياً...

527
00:23:20,607 --> 00:23:22,192
‫والكلمات لا تعني
‫ما قصدته...

528
00:23:22,275 --> 00:23:24,069
‫ولا حتى نصف ما أقوله.

529
00:23:25,320 --> 00:23:26,321
‫تفضلي.

530
00:23:27,030 --> 00:23:28,156
‫حسناً، شكراً لك.

531
00:23:29,741 --> 00:23:30,742
‫هيا.

532
00:23:31,076 --> 00:23:32,786
‫"هانك"، مللت من القراءة.

533
00:23:32,994 --> 00:23:33,995
‫حقاً؟

534
00:23:34,412 --> 00:23:35,997
‫ظننت أني كاتبك المفضل.

535
00:23:37,582 --> 00:23:39,793
‫حسناً، هذا فقط يعني...

536
00:23:39,876 --> 00:23:41,002
‫سأضطر لقرائتها لك

537
00:23:41,128 --> 00:23:42,504
‫- لا.
‫- بصوتٍ عال.

538
00:23:42,587 --> 00:23:44,631
‫- "هانك"، توقف لا تكن غبياً.
‫- عزيزتي "كارين"

539
00:23:44,714 --> 00:23:45,841
‫هكذا بدأ الأمر.

540
00:23:45,924 --> 00:23:46,925
‫رباه، أنا آسفة.

541
00:23:47,008 --> 00:23:48,260
‫كنت أفكر بشأننا.

542
00:23:48,343 --> 00:23:49,970
‫هذا نحن مع حرف كبير

543
00:23:51,138 --> 00:23:52,389
‫حكايتنا

544
00:23:52,806 --> 00:23:54,683
‫كيف لخصت علاقتنا؟

545
00:23:55,183 --> 00:23:56,601
‫هل كانت مثاليةً؟

546
00:23:56,768 --> 00:23:57,769
‫بالكاد.

547
00:23:58,019 --> 00:23:59,688
‫أي قصة أكون في وسطها

548
00:23:59,813 --> 00:24:03,024
‫لن تكون أقل من فوضى سعيدة، وكبيرة،

549
00:24:03,441 --> 00:24:05,068
‫لكن هذا الأمر الأكيد،

550
00:24:05,610 --> 00:24:07,320
‫وقتنا الذي قضيناه في علاقتنا

551
00:24:07,445 --> 00:24:08,905
‫كان مليئاً بالجمال.

552
00:24:09,948 --> 00:24:13,118
‫الكوابيس، آثار الثمالة،
‫المضاجعة واللكم،

553
00:24:13,493 --> 00:24:16,163
‫جنون مدينتا الجميلة،

554
00:24:16,705 --> 00:24:18,248
‫حيث لسنوات استيقظت،

555
00:24:18,373 --> 00:24:20,584
‫وأفسدت الأمر، واعتذرت.

556
00:24:20,667 --> 00:24:22,627
‫اغمى علي، وعدت الكرة...

557
00:24:23,920 --> 00:24:26,673
‫بصفتي كاتب، أنا فاشل في النهايات السعيدة.

558
00:24:27,424 --> 00:24:28,884
‫الشاب يحصل على الفتاة...

559
00:24:29,134 --> 00:24:32,012
‫وهي تنقذه من نفسه
‫وتحتفي كالسواد.

560
00:24:32,262 --> 00:24:34,181
‫بصفتي شاب يحب فتاة...

561
00:24:34,514 --> 00:24:36,474
‫أنا استوعبت أن ليس هناك شيء مماثل.

562
00:24:36,641 --> 00:24:38,059
‫ليس هناك مغيب،

563
00:24:38,602 --> 00:24:41,646
‫هناك فقط اللحظة الحالية
‫وفقط نحن الاثنان

564
00:24:42,230 --> 00:24:44,524
‫والذي يمكن أن
‫يكون مخيفاً وبشعاً بعض الأحيان،

565
00:24:46,693 --> 00:24:48,111
‫لكن إن أغمضت عينيك،

566
00:24:48,195 --> 00:24:49,946
‫واستمعت لهمسات قلبك...

567
00:24:50,614 --> 00:24:52,949
‫لو واصلت المحاولة، ولم تستسلمي قط...

568
00:24:53,033 --> 00:24:56,453
‫مهما كان عدد المرات التي تخطئين فيها...

569
00:24:57,078 --> 00:24:58,830
‫من البداية حتى النهاية،

570
00:24:59,206 --> 00:25:01,958
‫ويشوش على شيء اسمه
‫حتى نلتقي مجدداً،

571
00:25:04,211 --> 00:25:06,171
‫وهذا هذا كل شيء.

572
00:25:06,296 --> 00:25:09,090
‫لم أعلم كيف أنهيه...

573
00:25:10,258 --> 00:25:11,718
‫لأنه لم ينته...

574
00:25:12,469 --> 00:25:15,138
‫لن ينتهي أبداً طالما أنك موجودة...

575
00:25:15,222 --> 00:25:17,724
‫وأنا موجود، والأمل موجود...

576
00:25:19,017 --> 00:25:20,185
‫والنعمة.

577
00:25:22,687 --> 00:25:23,813
‫المعذرة.

578
00:25:24,064 --> 00:25:26,441
‫يمكنك الجلوس بجانبي إذا أردت.

579
00:25:29,861 --> 00:25:30,862
‫حسناً.

580
00:25:31,029 --> 00:25:32,447
‫خذ المقعد اللعين.

581
00:25:33,865 --> 00:25:34,866
‫شكراً لك.

582
00:25:36,701 --> 00:25:39,287
‫إنه مقعد أوسط شكراً لك.

583
00:25:47,128 --> 00:25:50,173
‫ليس هذا بالضروري أن يكسبني إياك.

584
00:25:50,257 --> 00:25:51,341
‫لا، بالطبع لا.

585
00:26:03,728 --> 00:26:05,897
‫حتى تسقط العجلات اللعينة، يا حبيبتي.

