﻿1
00:00:07,173 --> 00:00:08,883
‫سابقاً في "كاليفورنيكيشن"

2
00:00:09,009 --> 00:00:12,303
‫زوجتي السابقة تبحث عن مربية
‫أطفال جديدة لطفلنا

3
00:00:12,387 --> 00:00:13,471
‫هل أنت مهتم؟

4
00:00:15,640 --> 00:00:17,475
‫- أتحبين ذلك؟
‫- لا، "تشارلي"

5
00:00:17,559 --> 00:00:19,310
‫يجب أن نشاهد فيلماً أو شيء ما

6
00:00:19,394 --> 00:00:22,397
‫- غير لائق يا "تشارلي"
‫- ذلك صحيح

7
00:00:22,480 --> 00:00:23,606
‫كيف حال "بيكا"؟

8
00:00:23,690 --> 00:00:25,775
‫لديها حبيب
‫أريد أن اقتله يا "هانك"

9
00:00:25,859 --> 00:00:27,152
‫فتى شاب و وسيم يظهر فجأة
‫و يبدأ بتقفي

10
00:00:27,235 --> 00:00:30,572
‫ابنتك الوحيدة
‫و أنت تتسائل عن نواياه

11
00:00:30,655 --> 00:00:33,074
‫لكنني أحب حقاً ابنتك

12
00:00:33,283 --> 00:00:34,743
‫- إنه أنت
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

13
00:00:34,826 --> 00:00:36,870
‫ذلك الفتى مغفل، وغد لعين

14
00:00:36,995 --> 00:00:38,663
‫أود أن أقدمك إلى "ريتشارد بيتس"

15
00:00:38,788 --> 00:00:40,665
‫لم أقرب الشراب منذ كان "سليك ويلي"

16
00:00:40,749 --> 00:00:42,000
‫كات في البيت الأبيض

17
00:00:42,083 --> 00:00:43,960
‫- "ريتشارد"
‫- حبيبتي، تعالي، إصعدي يا حبيبتي

18
00:00:44,043 --> 00:00:45,044
‫توقف

19
00:00:45,462 --> 00:00:47,172
‫"تايلر" بادل المشاريب
‫ظناً منه أنه أمر مضحك

20
00:00:47,255 --> 00:00:48,256
‫لكي يراه وهو يثمل

21
00:00:48,339 --> 00:00:50,091
‫إلهي، ذلك الفتى حقاً نسخة شابة مني

22
00:00:50,175 --> 00:00:51,217
‫أتريدينني أن اتبعه؟

23
00:00:51,301 --> 00:00:53,678
‫لا، لا أريد دعه يجري

24
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
‫مرحباً، أيمكنني الدخول؟

25
00:00:55,805 --> 00:00:58,183
‫إنه "ريتشارد"، أنت تعلم
‫هو لن يتوقف عن الشرب

26
00:00:58,266 --> 00:01:00,310
‫أظن أنني قمت بخطأ جسيم

27
00:01:32,842 --> 00:01:34,177
‫اللعنة

28
00:01:35,053 --> 00:01:36,679
‫تبآ، رجاء أخبرني أننا لم نفعل

29
00:01:36,763 --> 00:01:37,931
‫لا يمكنني اخبارك ذلك

30
00:01:38,056 --> 00:01:39,557
‫- يا إلهي
‫- ولن أخبرك بذلك

31
00:01:39,641 --> 00:01:40,934
‫- ألا تتذكرين؟
‫- لا

32
00:01:41,017 --> 00:01:42,685
‫- أي شيء؟
‫- لا

33
00:01:42,769 --> 00:01:43,853
‫بالتأكيد فعلنا

34
00:01:43,937 --> 00:01:45,480
‫لقد كان شيئاً ملحمياً، كذلك

35
00:01:45,563 --> 00:01:47,982
‫لقد كان مثل أوبرا الجماع

36
00:01:48,441 --> 00:01:50,026
‫لقد كانت أريتك جميلة، بالمناسبة

37
00:01:50,944 --> 00:01:52,987
‫يا إلهي، هذا لعين جداً

38
00:01:54,364 --> 00:01:55,990
‫نعم، وغير صحيح على الإطلاق

39
00:01:56,533 --> 00:01:57,826
‫- حقاً؟
‫- اعفيني يا امرأة

40
00:01:57,909 --> 00:01:59,244
‫لم أضع يدي عليك حقاً

41
00:01:59,536 --> 00:02:01,830
‫اتظنين حقاً أنني سأستغل امرأة متزوجة

42
00:02:01,913 --> 00:02:03,414
‫في حالة مزرية كهذه؟

43
00:02:04,290 --> 00:02:05,583
‫ذلك غير لطيف

44
00:02:05,792 --> 00:02:07,669
‫يا إلهي كل ما أتذكره هو

45
00:02:09,420 --> 00:02:10,922
‫تناول بضعة كؤوس من الشراب و

46
00:02:11,005 --> 00:02:12,841
‫والذي، بالنسبة لك، يعادل

47
00:02:12,924 --> 00:02:14,676
‫التحول إلى مجنونة بالكامل

48
00:02:15,093 --> 00:02:16,386
‫أعلم ذلك

49
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
‫- لا
‫- بربك

50
00:02:19,472 --> 00:02:21,391
‫أعطيني قليلاً من اللسان لأجل طيبة قلبي

51
00:02:21,766 --> 00:02:23,893
‫شكراً لك، شكراً لك لعدم استغلالك

52
00:02:23,977 --> 00:02:25,061
‫لي في حين كان بإمكانك ذلك تماماً

53
00:02:25,395 --> 00:02:26,604
‫أخبريني بذلك

54
00:02:27,397 --> 00:02:28,648
‫"بيتسي"؟

55
00:02:32,777 --> 00:02:36,239
‫ما هذا الهراء يا صاح؟

56
00:02:36,739 --> 00:02:38,032
‫"هانك"

57
00:02:41,077 --> 00:02:43,246
‫تحدث إلي يا صاح، استعمل كلماتك

58
00:02:44,414 --> 00:02:45,456
‫بهدوء

59
00:02:45,540 --> 00:02:47,667
‫"هانك"، لقد استيقظت في فراش امرأة غريبة

60
00:02:49,294 --> 00:02:50,795
‫أعني، لقد كانت عارية يا "هانك"

61
00:02:52,338 --> 00:02:54,007
‫عارية بشكل لا يصدق

62
00:02:54,132 --> 00:02:55,258
‫فهمت ذلك

63
00:02:56,926 --> 00:02:59,470
‫و اعجز عن ايجاد خاتم زواجي، أنا هالك

64
00:02:59,846 --> 00:03:00,972
‫بصوت منخفض

65
00:03:01,222 --> 00:03:03,266
‫لا يمكنني الذهاب للبيت
‫ومواجهة "كارين" هكذا

66
00:03:05,393 --> 00:03:06,769
‫كنت في ذلك الموقف

67
00:03:08,563 --> 00:03:09,731
‫لما لا نفعل هذا؟

68
00:03:13,234 --> 00:03:15,028
‫"بيتسي"، ابقى هناك

69
00:03:15,486 --> 00:03:16,613
‫اجلس

70
00:03:22,035 --> 00:03:23,703
‫هل سمعت أحد ما يبكي؟

71
00:03:23,786 --> 00:03:25,121
‫نعم، ذلك "تشارلي" فقط

72
00:03:25,204 --> 00:03:26,414
‫- يا إلهي
‫- لا، أنه على ما يرام

73
00:03:26,497 --> 00:03:27,832
‫أنه يبكي كثيراً، أليس كذلك؟

74
00:03:27,916 --> 00:03:29,000
‫لنذهب لنرى

75
00:03:29,834 --> 00:03:31,002
‫أتريد أن تتناول الفطور؟

76
00:03:31,085 --> 00:03:32,712
‫لا، أنا غير جائع

77
00:03:32,795 --> 00:03:34,130
‫- لا؟
‫- مشاكل بالمعدة في الواقع

78
00:03:34,213 --> 00:03:35,965
‫الكثير من الشراب و الويل الزواجي

79
00:03:36,299 --> 00:03:38,218
‫نعم، أنه أشبه بمشاهدة حلقة خاصة جداً

80
00:03:38,301 --> 00:03:40,261
‫من بلدة سخيفة الزوجات الحقيقيات من برنامج

81
00:03:41,054 --> 00:03:42,680
‫أظن أنه عليك المغادرة يا "كارين"

82
00:03:42,764 --> 00:03:43,765
‫أظن أنه عليك الذهاب

83
00:03:43,848 --> 00:03:44,849
‫ماذا؟

84
00:03:45,183 --> 00:03:48,019
‫لا أنا فقط ظننت أنك تريد التسكع

85
00:03:48,102 --> 00:03:49,479
‫- لبعض الوقت
‫- حسناً، فهمتك

86
00:03:49,562 --> 00:03:52,232
‫إذا أنا نوع من الجراء، ترميني بعضمة

87
00:03:52,315 --> 00:03:54,609
‫و يفترض بي أن ادور و اعلق خصيتي؟

88
00:03:54,692 --> 00:03:55,735
‫أهكذا هو الأمر؟

89
00:03:55,818 --> 00:03:57,362
‫حسناً، لربما بالمرة القادمة يا "كارين"

90
00:03:57,445 --> 00:03:58,696
‫سلام عليك

91
00:04:04,327 --> 00:04:05,870
‫اذهبي

92
00:04:10,166 --> 00:04:11,459
‫"بيتسي"

93
00:05:03,303 --> 00:05:04,554
‫كئيب جداً يا "بيتسي"

94
00:05:04,846 --> 00:05:06,764
‫كيف انتهى بك الأمر هنا بحق الجحيم؟

95
00:05:06,848 --> 00:05:08,808
‫كل ما أتذكره هو أنني شربت حتى اعميت

96
00:05:09,350 --> 00:05:10,727
‫ركبت في سيارة أجرة

97
00:05:11,561 --> 00:05:13,354
‫و أخبرت السائق أن يقودني إلى
‫نادي تعري لعين

98
00:05:14,355 --> 00:05:17,191
‫وبعد ذلك، كلها ذكريات مشوشة
‫عن نهود و شراب

99
00:05:21,070 --> 00:05:22,280
‫تبآ، بهذا الطريق

100
00:05:26,492 --> 00:05:27,744
‫يا إلهي، يا إلهي

101
00:05:28,202 --> 00:05:29,245
‫مرحباً؟

102
00:05:29,495 --> 00:05:30,621
‫أهلاً

103
00:05:32,832 --> 00:05:33,958
‫"بيتس"

104
00:05:35,209 --> 00:05:38,504
‫لقد انسللت هارباً أيها الوغد الصغير

105
00:05:38,755 --> 00:05:39,922
‫إنها تعرف اسمي يا "هانك"

106
00:05:40,131 --> 00:05:41,466
‫نعم، بالفعل، إنها تعرفه

107
00:05:41,549 --> 00:05:43,676
‫و يبدو أنه لديها خاتم زواجك، أيضاً

108
00:05:44,802 --> 00:05:47,972
‫أتعلمين، سوف أكون مريضاً

109
00:05:48,097 --> 00:05:49,098
‫أنت تعرف مكان الحمام

110
00:05:49,182 --> 00:05:50,183
‫في الممر على اليسار

111
00:05:50,266 --> 00:05:52,268
‫هناك حيث شربنا يوم أمس

112
00:05:53,770 --> 00:05:54,979
‫أمزح فقط

113
00:05:56,981 --> 00:05:58,649
‫- "هانك"
‫- "هولي"

114
00:05:58,733 --> 00:06:00,359
‫"هولي"، حسناً

115
00:06:00,443 --> 00:06:03,237
‫ما الذي سيتطلبه الأمر إذا أراد
‫الرجل خاتم زواجه؟

116
00:06:04,238 --> 00:06:05,531
‫حسناً، أنا أتفهم الأمر

117
00:06:05,615 --> 00:06:09,077
‫وانا متعاطفة تماماً، لكنه دفع لي بواسطته

118
00:06:09,160 --> 00:06:10,578
‫دخل الرجل إلى قاعة الشخصيات الهامة

119
00:06:10,661 --> 00:06:13,039
‫و طلب رقصة بعد رقصة بعد رقصة

120
00:06:13,122 --> 00:06:16,959
‫لقد هززت صانع أموالي
‫لمدة ألبوم كامل من أجله

121
00:06:17,043 --> 00:06:18,836
‫لفرقة غانز أن روزس
‫أبيتايت

122
00:06:18,920 --> 00:06:20,713
‫- البوم رائع، رائع
‫- الأفضل

123
00:06:20,797 --> 00:06:23,716
‫فقدت عذريتي على انغامه
‫مقدمة و مؤخرة

124
00:06:26,844 --> 00:06:27,845
‫كم سيكلف

125
00:06:28,387 --> 00:06:29,472
‫بربك

126
00:06:33,351 --> 00:06:37,563
‫- هذه فئات نقدية عشرين دولار
‫- أعلم، هيا

127
00:06:40,399 --> 00:06:41,400
‫حسناً، هذه هي

128
00:06:41,484 --> 00:06:43,528
‫ولا دولاراً زيادة، هذا ما يدين لي به

129
00:06:44,821 --> 00:06:46,030
‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

130
00:06:46,280 --> 00:06:47,365
‫بالتأكيد يا "هانك"

131
00:06:47,448 --> 00:06:48,491
‫هل قمتما بـ

132
00:06:49,450 --> 00:06:50,743
‫- إقامة علاقة؟
‫- نعم

133
00:06:51,744 --> 00:06:53,079
‫ما الذي تظنه، اتخالني مومس؟

134
00:06:53,538 --> 00:06:56,791
‫أتظن أنه فقط لأنني أرقص عارية من أجل المال

135
00:06:56,874 --> 00:06:58,209
‫- فأنا سهلة للمضاجعة؟
‫- لا

136
00:06:58,292 --> 00:06:59,252
‫حقاً؟

137
00:06:59,335 --> 00:07:00,837
‫لا، في الواقع

138
00:07:00,920 --> 00:07:03,673
‫عدنا إلى هنا، و لففنا بعض النعناع

139
00:07:04,173 --> 00:07:05,591
‫و انكمشنا على الاريكة

140
00:07:06,259 --> 00:07:07,760
‫وشاهدت بعض المسلسلات البريطانية

141
00:07:08,803 --> 00:07:11,013
‫العودة إلى كراوفورد
‫هل شاهدته؟

142
00:07:11,097 --> 00:07:12,432
‫أنه مسلسل رائع

143
00:07:13,015 --> 00:07:15,768
‫بالتأكيد اقمنا علاقة
‫ذلك الرجل حيوان

144
00:07:17,019 --> 00:07:18,354
‫بربك

145
00:07:18,896 --> 00:07:19,981
‫هل ارتدى واقياً؟

146
00:07:20,064 --> 00:07:22,316
‫لا وقاية، لا غواية
‫تلك هي قاعدتي

147
00:07:22,400 --> 00:07:23,943
‫تلك قاعدة جيدة

148
00:07:33,703 --> 00:07:35,413
‫- مرحباً "تشارلي"
‫- أهلاً، "ليزي"

149
00:07:35,913 --> 00:07:37,081
‫أيمكنني الدخول؟

150
00:07:37,915 --> 00:07:39,167
‫هل تظنين أنه أمر لائق؟

151
00:07:39,250 --> 00:07:40,501
‫في هذه الحالة، نعم

152
00:07:40,585 --> 00:07:42,587
‫لقد أردت فقط أن اودعك

153
00:07:42,670 --> 00:07:43,754
‫الوداع؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

154
00:07:43,838 --> 00:07:45,047
‫لقد قلت للتو مرحباً

155
00:07:45,756 --> 00:07:47,216
‫لقد تركتني "مارسي"

156
00:07:48,968 --> 00:07:49,969
‫حقاً؟

157
00:07:50,178 --> 00:07:53,598
‫تقصدين طردتك؟
‫لماذا؟

158
00:07:56,100 --> 00:07:57,768
‫إنها قصة طويلة، لكن

159
00:07:57,935 --> 00:07:59,479
‫عموماً، تظن أنني كنت أحاول

160
00:07:59,562 --> 00:08:02,523
‫- إغواء زوجها
‫- وهل كنت تحاولين ذلك؟

161
00:08:03,107 --> 00:08:04,567
‫"ستو" ليس من نوعي يا "تشارلي"

162
00:08:04,650 --> 00:08:07,862
‫لديه قضيب كبير حقاً، جدياً

163
00:08:08,279 --> 00:08:10,698
‫إنه أشبه برزمة من الأفاعي مع تفاحة أعلاه

164
00:08:11,324 --> 00:08:12,950
‫ذلك مقرف يا "تشارلي"

165
00:08:13,034 --> 00:08:17,580
‫للغاية
‫إذن، ماذا حدث؟

166
00:08:17,997 --> 00:08:20,958
‫حسناً، "ستيوارت" كان
‫يغفو، و كان الجو حاراً

167
00:08:21,042 --> 00:08:22,502
‫وفكرت في أن أقوم بالسباحة

168
00:08:22,585 --> 00:08:24,962
‫لطالما كانو يشجعوني على استعمال المسبح

169
00:08:25,880 --> 00:08:28,257
‫ولم أكن أملك ملابس السباحة

170
00:08:28,466 --> 00:08:30,510
‫استمري من فضلك

171
00:08:30,635 --> 00:08:34,263
‫ولا أحد كان بالبيت

172
00:08:53,491 --> 00:08:55,201
‫سيد بيغز، أنا أسفة جداً

173
00:08:55,326 --> 00:08:57,036
‫"ستيوارت" نائم، و ظننت أنني هنا لوحدي

174
00:08:57,745 --> 00:08:59,038
‫لا داعي للاعتذار يا عزيزتي

175
00:08:59,872 --> 00:09:02,291
‫لديك جسم مذهل

176
00:09:03,751 --> 00:09:05,127
‫و ناديني بـ "ستو"

177
00:09:06,546 --> 00:09:10,383
‫- إذن، كنت عارية بالكامل
‫- بالكامل

178
00:09:11,050 --> 00:09:13,386
‫وأظن أنه قال شيئاً لـمارسي

179
00:09:13,469 --> 00:09:15,304
‫و لقد ظنت أنه أمر غير لائق

180
00:09:15,721 --> 00:09:17,223
‫و فجأة بدأت بالصراخ

181
00:09:17,348 --> 00:09:21,102
‫و أصبحت مطرودة
‫"تشارلي"؟

182
00:09:24,397 --> 00:09:25,648
‫دعيني أرى ما يمكنني فعله

183
00:09:26,065 --> 00:09:27,483
‫سوف أذهب للتحدث معهم

184
00:09:28,442 --> 00:09:30,403
‫شكراً "تشارلي"، أنت حلم

185
00:09:30,903 --> 00:09:35,533
‫الآن، للتوضيح فقط كنت عارية بالكامل؟

186
00:09:35,783 --> 00:09:37,118
‫- نعم يا "تشارلي"
‫- حسناً

187
00:09:37,201 --> 00:09:39,203
‫جيد، فهمت ذلك

188
00:09:39,579 --> 00:09:42,081
‫هل تمانع إذا استعملت حمامك؟

189
00:09:42,164 --> 00:09:44,709
‫أشعر بأنني متسخة و مقرفة بعد هذا كله

190
00:09:44,792 --> 00:09:48,713
‫لا مشكلة على الإطلاق
‫خذي راحتك

191
00:09:52,300 --> 00:09:53,134
‫نعم

192
00:09:53,217 --> 00:09:55,136
‫سأكون عارية تماماً في حمامك يا "تشارلي"

193
00:09:55,219 --> 00:09:56,262
‫تبآ

194
00:10:02,226 --> 00:10:04,020
‫تبآ، يجب أن أعلم
‫هل قالت شيئاً عما حدث؟

195
00:10:04,270 --> 00:10:05,354
‫من؟

196
00:10:05,438 --> 00:10:07,148
‫- المتعرية، عليك اللعنة
‫- نعم

197
00:10:07,565 --> 00:10:09,150
‫نعم، المتعرية هل تريد المعرفة حقاً؟

198
00:10:09,233 --> 00:10:11,527
‫لا لكن يجب أن أعرف ما الذي اتعامل معه هنا

199
00:10:12,194 --> 00:10:14,030
‫كما لو، إذا خنت هذه المرأة، هذه

200
00:10:14,947 --> 00:10:18,326
‫المرأة الرائعة جداً، ملكتي

201
00:10:19,660 --> 00:10:21,162
‫يجب أن أكون واضحاً، يا "هانك"

202
00:10:21,245 --> 00:10:22,496
‫لقد خاضت الكثير

203
00:10:22,955 --> 00:10:23,956
‫بدون إهانة

204
00:10:24,373 --> 00:10:25,583
‫أحس بالاهانة قليلاً

205
00:10:29,879 --> 00:10:31,213
‫حسناً، هذا ما أخبرتني به

206
00:10:31,505 --> 00:10:34,508
‫لقد قالت أنها أتت بك للمنزل، وكانت
‫مستعدة لأجل أي شيء

207
00:10:34,592 --> 00:10:37,261
‫ولقد كان الأمر مغرياً، لكنك حاربت

208
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
‫وقلت أنك تحب زوجتك

209
00:10:39,180 --> 00:10:40,181
‫ولم تقدر على فعلها

210
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
‫لم تستطع حتى أن تجهز صغيرك

211
00:10:42,642 --> 00:10:43,809
‫إلهي

212
00:10:45,019 --> 00:10:46,520
‫أنا مرتاح، لكنني أشعر بالعار

213
00:10:47,063 --> 00:10:48,564
‫قد يؤدي الشرب إلى ذلك

214
00:10:48,898 --> 00:10:50,274
‫حسناً، ذلك يحصل لأي منا

215
00:10:51,108 --> 00:10:52,234
‫غير صحيح

216
00:10:53,194 --> 00:10:54,320
‫أنا مرتاح جداً

217
00:10:54,403 --> 00:10:55,905
‫شكراً لك

218
00:11:00,034 --> 00:11:01,202
‫- لماذا؟ لماذا؟
‫- بالضبط

219
00:11:01,285 --> 00:11:03,037
‫- نعم، لماذا؟
‫- لماذا؟ أخبرني لماذا

220
00:11:03,245 --> 00:11:06,123
‫لماذا يجب أن يكتفي الرجال
‫على التصافح و العناق؟

221
00:11:06,624 --> 00:11:08,167
‫ما الذي يحدث عندما لا يكفي ذلك؟

222
00:11:08,417 --> 00:11:09,960
‫لقد خرجت عن استقامتك

223
00:11:10,586 --> 00:11:11,879
‫ماذا؟

224
00:11:11,962 --> 00:11:14,173
‫بالنسبة لرجل رائع جداً، أنت محدود جداً

225
00:11:14,423 --> 00:11:16,217
‫إنه عبء، لكنني اتصدى له

226
00:11:16,425 --> 00:11:17,468
‫ماذا عن علكة نعناع يا صاح؟

227
00:11:17,551 --> 00:11:19,011
‫لقد كنت تتقيأ طوال الصباح

228
00:11:19,095 --> 00:11:20,179
‫وما عذرك أنت؟

229
00:11:22,681 --> 00:11:24,475
‫لذا تطردينها فقط هكذا؟

230
00:11:24,558 --> 00:11:26,268
‫بدون فرص ثانية، بدون

231
00:11:26,769 --> 00:11:28,729
‫إنها مومس لعينة صغيرة

232
00:11:28,813 --> 00:11:30,648
‫مهلك
‫"ليزي" بها صفات كثيرة

233
00:11:30,731 --> 00:11:33,067
‫مومس لعينة صغيرة
‫بالتأكيد ليست واحدة من تلك الصفات

234
00:11:33,150 --> 00:11:36,028
‫من يسبح عارياً في مسبح بينما
‫رجل البيت في منزله؟

235
00:11:36,195 --> 00:11:37,696
‫لقد كان الجو حاراً

236
00:11:37,988 --> 00:11:39,490
‫ولقد ظنت أنها بمفردها

237
00:11:39,615 --> 00:11:41,450
‫لماذا تدافع عنها لهذه الدرجة؟

238
00:11:41,534 --> 00:11:43,661
‫لأنها رائعة مع ابننا

239
00:11:44,745 --> 00:11:45,830
‫لقد انتهيت

240
00:11:45,913 --> 00:11:48,791
‫قمت بأفضل ما لدي
‫أنت التالية يا "مارسي"

241
00:11:49,125 --> 00:11:51,669
‫أنا أكره جداً عدم وجود مربية

242
00:11:55,381 --> 00:11:57,425
‫ماذا عنك، يا منتج الأفلام الكبير؟

243
00:11:57,883 --> 00:11:59,135
‫أليس لديك أي راي في هذا؟

244
00:11:59,969 --> 00:12:04,640
‫"تشارلي"، لقد انتجت أفلاماً، كبيرة و صغيرة

245
00:12:05,057 --> 00:12:07,393
‫لقد أدرت استوديوهين، و لقد تحكمت في نفوس

246
00:12:07,476 --> 00:12:09,645
‫بعض أكبر نجوم الأفلام في العالم

247
00:12:10,521 --> 00:12:12,565
‫لكنني لا أستطيع التحكم في هذه المرأة

248
00:12:13,107 --> 00:12:14,525
‫إنها تتحكم في المجثم

249
00:12:14,692 --> 00:12:16,110
‫والتي هي مجرد طريقة فاخرة لقول

250
00:12:16,193 --> 00:12:17,653
‫أنك جبان لعين

251
00:12:18,362 --> 00:12:19,613
‫على وجه التحديد

252
00:12:21,031 --> 00:12:23,701
‫علاوة على أنه كان هناك
‫شيء غريب حول ذلك

253
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
‫ماذا؟

254
00:12:25,327 --> 00:12:26,328
‫ذلك الأمر مع "ليزي"

255
00:12:27,455 --> 00:12:28,497
‫ما الذي تعنيه؟

256
00:12:29,039 --> 00:12:31,542
‫أعني، لقد كان هناك تفاعل غريب

257
00:12:53,397 --> 00:12:55,024
‫أنا جد أسفة يا سيد بيغز

258
00:12:55,566 --> 00:12:57,651
‫"ستيوارت" نائم
‫وظننت أن لا أحد بالبيت

259
00:12:57,943 --> 00:13:01,655
‫لا حاجة للاعتذار، ناديني بـستو

260
00:13:03,532 --> 00:13:05,075
‫لديك جسم رائع

261
00:13:05,159 --> 00:13:06,202
‫شكراً لك

262
00:13:06,285 --> 00:13:08,704
‫هل تظن أنه لدي ما يكفي لكي أكون ممثلة؟

263
00:13:08,787 --> 00:13:09,955
‫نعم

264
00:13:11,749 --> 00:13:14,668
‫لا أرى "ليزي" كنوع من الفتاة التي

265
00:13:15,211 --> 00:13:17,796
‫ترمي نفسها على عجوز مقرف متزوج ما

266
00:13:20,257 --> 00:13:21,592
‫"رانكل"

267
00:13:22,051 --> 00:13:24,720
‫أنا أعلم أنني لست رجلاً وسيماً

268
00:13:24,803 --> 00:13:26,514
‫لكنني رجل ناجح جداً

269
00:13:26,972 --> 00:13:29,391
‫أعرف شعور أن تُغازَل بواسطة شابات جميلات

270
00:13:29,475 --> 00:13:30,768
‫يُرِدنَ أشياءً مني

271
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
‫لابد أن ذلك جميل
‫أتمنى لو أنني أشعر بذلك

272
00:13:41,237 --> 00:13:45,241
‫لا تدخلي إلى ذلك المكان
‫لمدة 24 ساعة على الأقل

273
00:13:45,324 --> 00:13:46,408
‫حسناً

274
00:13:46,617 --> 00:13:47,701
‫انظر إلى ذلك، ذلك أنيق

275
00:13:47,785 --> 00:13:48,953
‫- شكراً لك
‫- أيمكنني أن ألعب به؟

276
00:13:49,036 --> 00:13:50,037
‫لا رجاء لا تلمس

277
00:13:50,120 --> 00:13:51,330
‫- هل لديك سيارات علبة الثقاب؟
‫- لا

278
00:13:51,413 --> 00:13:53,374
‫لدي أرض لزبون في الغد

279
00:13:53,499 --> 00:13:54,750
‫كيف حال "بيتسي"؟

280
00:13:55,084 --> 00:13:57,795
‫إنه نائم، نائم بالأعلى

281
00:13:58,295 --> 00:13:59,505
‫كيف حالك؟

282
00:14:00,005 --> 00:14:01,006
‫ما بيدي أن أفعل؟

283
00:14:01,131 --> 00:14:03,092
‫أعني، هو في ازمة كما تعلم

284
00:14:03,175 --> 00:14:06,262
‫إذا رميته خارجاً
‫إذا غادرت

285
00:14:06,345 --> 00:14:07,846
‫إذا سيسوء الأمر فقط، أليس كذلك؟

286
00:14:07,930 --> 00:14:10,266
‫إذا هذا هو الأمر؟ ستقفين بجانب رجلك؟

287
00:14:10,558 --> 00:14:11,767
‫ذلك ما أفعله

288
00:14:14,895 --> 00:14:16,647
‫شكراً لتوصيله للمنزل، بالمناسبة

289
00:14:16,730 --> 00:14:17,982
‫من دواعي سروري

290
00:14:18,065 --> 00:14:20,776
‫وأريد الاعتذار عن غرابتي هذا الصباح

291
00:14:20,860 --> 00:14:23,946
‫تعلمين أنني أحب قضاء أي وقت معك

292
00:14:24,321 --> 00:14:25,656
‫ولكن بعفة

293
00:14:27,241 --> 00:14:29,201
‫أيمكنك الرد عليه؟
‫إنه "تايلر" على الأرجح

294
00:14:29,493 --> 00:14:31,036
‫جميل

295
00:14:31,495 --> 00:14:33,706
‫أوقف ذلك، أيمكنك أن تعتذر له؟

296
00:14:33,789 --> 00:14:36,876
‫- لقد أعتذرت
‫- لا، مرة أخرى، وكأنك تعنيها

297
00:14:40,921 --> 00:14:42,339
‫ما خطبك بحق الجحيم يا متعرية؟

298
00:14:42,756 --> 00:14:44,383
‫لقد وجدت هذه على أرضية غرفة النوم

299
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
‫و فكرت في أنه ربما يريد استرجاعها

300
00:14:46,051 --> 00:14:48,012
‫ألا تخجلين من نفسك؟
‫إنه رجل متزوج

301
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
‫وماذا في ذلك؟ لم أتي لأخبر زوجته

302
00:14:50,055 --> 00:14:51,223
‫أنه يضاجع راقصات التعري في البلدة

303
00:14:51,307 --> 00:14:52,558
‫هو لا يضاجع راقصات التعري في البلدة

304
00:14:52,641 --> 00:14:54,268
‫لديه مشكلة في الشرب مشكلة صغيرة

305
00:14:54,727 --> 00:14:56,645
‫إن الرجل مثلي لعين

306
00:14:56,729 --> 00:14:57,980
‫لقد أراد مني أن أقحم قضيباً
‫بلاستيكياَ في مؤخرته

307
00:14:58,105 --> 00:14:59,106
‫و أستمني له في الوقت نفسه

308
00:14:59,189 --> 00:15:00,190
‫على مهلك

309
00:15:00,274 --> 00:15:01,442
‫- ما الذي يطلقونه على ذلك مجدداً؟
‫- مؤلم؟

310
00:15:01,525 --> 00:15:03,569
‫- لا، الحفر نحو الصين؟
‫- معارض للرغبة الالهية؟

311
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
‫حنفية النار

312
00:15:05,613 --> 00:15:07,323
‫"البازوكا"

313
00:15:07,489 --> 00:15:08,741
‫"العيار الناري"-

314
00:15:09,033 --> 00:15:10,034
‫نعم، حسناً

315
00:15:10,117 --> 00:15:11,035
‫إلهي، أنا أسفة

316
00:15:11,118 --> 00:15:13,203
‫لدي الكثير من الهراء المجنون يجري معي.

317
00:15:15,164 --> 00:15:16,957
‫إذن، أنا هنا وبحوزتي محفظته

318
00:15:17,082 --> 00:15:18,083
‫- جميل
‫- نعم

319
00:15:18,167 --> 00:15:20,210
‫سلميني اياه، يا متعرية
‫و اذهبي في حال سبيلك

320
00:15:20,669 --> 00:15:21,921
‫لا أجر للمسترجع؟

321
00:15:22,504 --> 00:15:24,673
‫ماذا؟ أكل شيء بالبقشيش معكم يا جماعة؟

322
00:15:31,805 --> 00:15:32,806
‫ها أنت

323
00:15:32,890 --> 00:15:34,433
‫لا توجد مساحة كافية هناك

324
00:15:34,516 --> 00:15:36,101
‫لقد كان متعة العمل معك يا "هانك"

325
00:15:36,226 --> 00:15:38,228
‫كيف أعلم ما إذا لم تأخذي
‫أي شيء من محفظته؟

326
00:15:38,312 --> 00:15:40,940
‫لست لصة لعينة أيها الوغد

327
00:15:41,398 --> 00:15:42,942
‫أتعلم، لا حسنة تمضي بدون
‫عقاب في هذه المدينة

328
00:15:43,025 --> 00:15:44,026
‫نعم، ذلك صحيح

329
00:15:44,109 --> 00:15:46,111
‫أنت باحثة عن الفتيات العاديات، ألست كذلك؟

330
00:15:47,237 --> 00:15:48,739
‫- وما دورك في كل هذا؟
‫- ما الذي تقصدينه؟

331
00:15:48,822 --> 00:15:49,823
‫إنه متزوج

332
00:15:49,907 --> 00:15:51,909
‫يعيش في المنزل الكبير خلف
‫السياج الأبيض الخشبي

333
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
‫إذا من تكون بحق الجحيم؟
‫عشيقه المثلي؟

334
00:15:56,246 --> 00:15:58,874
‫إذا كان لابد من معرفتك،
‫فزوجته هي والدة ابنتي

335
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
‫تعالي

336
00:16:03,587 --> 00:16:04,588
‫من تلك؟

337
00:16:04,672 --> 00:16:05,923
‫عشيقتي

338
00:16:06,215 --> 00:16:07,341
‫"هولي"

339
00:16:07,424 --> 00:16:08,425
‫- "هولي"
‫- نعم

340
00:16:08,509 --> 00:16:09,510
‫"كارين"

341
00:16:09,593 --> 00:16:11,512
‫من الجميل لقاءك يا "هولي"

342
00:16:13,430 --> 00:16:14,556
‫هل تريدان الدخول، أو

343
00:16:14,640 --> 00:16:15,849
‫لا، إنها تلتقيني هنا فقط

344
00:16:15,975 --> 00:16:17,434
‫نحن ذاهبون للهرولة

345
00:16:18,394 --> 00:16:19,395
‫أتهرول؟

346
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
‫نعم
‫بالتأكيد أنا أهرول

347
00:16:20,396 --> 00:16:22,314
‫أحبه

348
00:16:23,649 --> 00:16:24,733
‫أين؟

349
00:16:25,651 --> 00:16:27,027
‫سوف نذهب لـ...

350
00:16:27,444 --> 00:16:29,863
‫أخدود "ماندر هوف"

351
00:16:30,614 --> 00:16:32,324
‫- لم أسمع به قط
‫- ولا أنا

352
00:16:32,408 --> 00:16:34,284
‫وذلك سبب حبي للمكان
‫إنه قليل الازدحام

353
00:16:34,368 --> 00:16:35,869
‫وطريقه أقرب وما إلى ذلك

354
00:16:35,953 --> 00:16:37,621
‫لكن يجب أن تنتبه للأفاعي رغم ذلك

355
00:16:38,998 --> 00:16:41,333
‫أتعلمين شيئاً يا "كارين"؟
‫سأحب أن أدخل

356
00:16:41,417 --> 00:16:43,669
‫- لا، لا
‫- لديك منزل جميل

357
00:16:43,752 --> 00:16:46,380
‫شكراً لك، "هولي"
‫من فضلك تفضلي

358
00:16:46,463 --> 00:16:47,798
‫مرحباً

359
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
‫أهي راقصة تعري؟

360
00:16:52,511 --> 00:16:54,221
‫لا، إنها تشق طريقها نحو المدرسة فقط

361
00:16:54,346 --> 00:16:56,390
‫لا تكوني ناقدة جداً يا "كارين"، إلهي

362
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
‫"تشارلي"

363
00:17:09,486 --> 00:17:11,155
‫لقد كان ذلك حماماً طويلاً لعيناً

364
00:17:11,238 --> 00:17:12,823
‫أنا أسف، لقد سرحت

365
00:17:12,906 --> 00:17:14,450
‫لقد كنت غاضبة، و جلست على الأريكة لوهلة

366
00:17:14,533 --> 00:17:16,368
‫و قبل أن أدرك، مضت ساعتان

367
00:17:16,452 --> 00:17:19,288
‫لا بأس، لقد فزعت

368
00:17:19,621 --> 00:17:21,749
‫الآن، أنا مسرور

369
00:17:21,915 --> 00:17:23,292
‫أنا فقط نفذت مني الأفكار

370
00:17:24,251 --> 00:17:25,419
‫لقد فقدت للتو عملاً أخر

371
00:17:25,502 --> 00:17:27,421
‫و قد صرفت كل أموالي تلك على دروس التمثيل

372
00:17:27,796 --> 00:17:29,256
‫دروس تمثيل؟

373
00:17:29,506 --> 00:17:31,175
‫ما الذي حدث لكتابة كتب الأطفال؟

374
00:17:31,258 --> 00:17:33,135
‫ما الذي حدث لمدرسة الطبخ؟

375
00:17:33,427 --> 00:17:36,263
‫لقد أخبرتك، أغير رأيي طوال الوقت

376
00:17:36,346 --> 00:17:37,806
‫لم أجد هدفاً بعد

377
00:17:38,599 --> 00:17:41,351
‫علاوة على أن "ستو" قال أنه
‫يظن أنه لدي المؤهلات

378
00:17:41,435 --> 00:17:43,062
‫لكي أكون ممثلة

379
00:17:43,270 --> 00:17:46,565
‫حسناً، بالتأكيد لديك الجانب الجمالي

380
00:17:47,066 --> 00:17:48,776
‫أنت لطيف جداً معي يا "تشارلي"

381
00:17:50,611 --> 00:17:54,615
‫ما الذي أستطيع قوله،
‫استجمع اللطافة التي بداخلي

382
00:17:57,242 --> 00:17:59,453
‫كما أشياء أخرى

383
00:18:01,872 --> 00:18:03,457
‫نعم، أحسست بذلك

384
00:18:05,459 --> 00:18:06,710
‫خمن...

385
00:18:07,169 --> 00:18:08,420
‫ماذا؟

386
00:18:09,129 --> 00:18:11,215
‫لم أعد أعمل عند "ستو" و "مارسي"

387
00:18:11,465 --> 00:18:13,217
‫أعلم ذلك، لقد أخبرتني بذلك

388
00:18:14,009 --> 00:18:18,347
‫إذن، هل يزال الأمر برمته غير لائق
‫كما كان قبلاً؟

389
00:18:19,306 --> 00:18:21,642
‫لا أعتقد ذلك.

390
00:18:23,185 --> 00:18:24,269
‫لذا

391
00:18:24,353 --> 00:18:27,189
‫لا أظن أنه من غير اللائق

392
00:18:28,565 --> 00:18:29,775
‫أن أفعل هذا

393
00:18:37,407 --> 00:18:38,408
‫على الإطلاق

394
00:18:38,992 --> 00:18:42,704
‫كما هو غير غير لائق أن أفعل هذا

395
00:18:51,421 --> 00:18:53,298
‫- إذن يا "هولي"، أنت راقصة
‫- نعم

396
00:18:53,382 --> 00:18:57,427
‫في الحقية يا "كارين"، أنا متعرية

397
00:18:58,053 --> 00:18:59,012
‫وأنا واقعية

398
00:18:59,138 --> 00:19:02,141
‫الأمر أشبه بقول: هل نذهب إلى قاعة السينما؟

399
00:19:02,641 --> 00:19:03,851
‫أو هل تذهب لمشاهدة فيلم؟

400
00:19:04,143 --> 00:19:06,728
‫لا أعلم بخصوصك، لكنني أذهب
‫لمشاهدة الأفلام اللعينة

401
00:19:07,020 --> 00:19:08,981
‫- صحيح
‫- ماذا عنك أيها الوسيم؟

402
00:19:09,064 --> 00:19:10,065
‫ماذا؟

403
00:19:10,149 --> 00:19:11,692
‫أتحب متعرية أم راقصة؟

404
00:19:11,817 --> 00:19:14,278
‫متعـ...
‫راقصة

405
00:19:15,487 --> 00:19:16,989
‫أنت وسيم جداً يا صاح

406
00:19:17,698 --> 00:19:18,740
‫هل أنت في فرقة؟

407
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
‫الأمر أشبه بعلاقة حبيب-حبيبة يجري بينهما

408
00:19:21,660 --> 00:19:24,413
‫لا، أنا لست في فرقة، لكنني ألعب الغيتار

409
00:19:24,538 --> 00:19:26,999
‫لاعبوا القيثار هم الأفضل

410
00:19:27,082 --> 00:19:29,751
‫جيدون جداً باستعمال أيديهم أليس كذلك؟

411
00:19:29,835 --> 00:19:31,753
‫يعرفون كيف يجدون النشوة، أليس كذلك؟

412
00:19:32,629 --> 00:19:33,630
‫و ثم ذلك القيثار...

413
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
‫على المنصة، مثل العضو النابض

414
00:19:35,883 --> 00:19:38,051
‫وهم يتدربون عليه، و يتدربون، و يتدربون

415
00:19:38,135 --> 00:19:40,637
‫أقصد، أنت تعلم ما الذي أتحدث
‫عنه، أليس كذلك يا عزيزي؟

416
00:19:41,096 --> 00:19:43,891
‫لا أريد أن أعرف ما إذا
‫كان يعرف ما تتحدثين عنه

417
00:19:44,057 --> 00:19:46,351
‫هل يجب أن اعتاد عليها يا أبي؟

418
00:19:47,561 --> 00:19:51,607
‫أنا أسفة، أنا لست أليفة جداً

419
00:19:51,690 --> 00:19:52,816
‫صحيح، لكن لا تتبولي على الأرضية

420
00:19:52,900 --> 00:19:55,652
‫لقد فعلت ذلك ذات مرة
‫في منزل "فينس نيل"

421
00:19:56,069 --> 00:19:58,363
‫لقد كنت ثملة جداً، لقد
‫تبولت على الأرضية هكذا

422
00:19:58,447 --> 00:20:00,365
‫و تبولت بكل مكان

423
00:20:01,158 --> 00:20:02,367
‫لقد ظن أن ذلك شهواني

424
00:20:02,951 --> 00:20:06,705
‫،ذلك جميل إذن
‫أين التقيتم يا جماعة؟

425
00:20:07,080 --> 00:20:08,957
‫خلف الستارة في عرض "موتلي"

426
00:20:09,541 --> 00:20:11,710
‫اضطررت أن أضع شفتي على مدير الجولة

427
00:20:11,793 --> 00:20:14,087
‫- لقد استحق ذلك كلياً
‫- أظن أنها تقصد لقاءنا نحن

428
00:20:14,296 --> 00:20:16,006
‫صحيح، صحيح

429
00:20:17,674 --> 00:20:19,218
‫- في محل "تريدير جوز"
‫- صحيح

430
00:20:20,510 --> 00:20:22,221
‫لقد كان ينتقي البطيخ

431
00:20:25,015 --> 00:20:26,141
‫لا

432
00:20:29,019 --> 00:20:31,772
‫إذن، كنتما معاً، أليس كذلك؟

433
00:20:31,980 --> 00:20:33,565
‫وهذه ابنتك الصغيرة

434
00:20:33,815 --> 00:20:35,692
‫إذا الآن، أين يدخل "بيتس" في الصورة؟

435
00:20:36,568 --> 00:20:37,653
‫كيف تعرفين "ريتشارد"؟

436
00:20:37,736 --> 00:20:40,989
‫هي لا تعرفه، لقد أخبرتها عنه

437
00:20:41,073 --> 00:20:42,074
‫لماذا؟

438
00:20:42,157 --> 00:20:44,785
‫لإنه شخصية لعينة فريدة من نوعها
‫يا "كارين"، ذلك هو السبب

439
00:20:44,868 --> 00:20:46,078
‫تماماً

440
00:20:48,747 --> 00:20:50,707
‫- أعني، مما سمعته عنه
‫- نعم

441
00:20:59,299 --> 00:21:00,467
‫أيريد أي أحد أخر شراباً؟

442
00:21:00,550 --> 00:21:01,593
‫أريد

443
00:21:01,677 --> 00:21:03,428
‫- سأساعدك يا أمي
‫- شكراً يا عزيزتي

444
00:21:03,512 --> 00:21:04,805
‫سأتي معكم يا جماعة

445
00:21:05,222 --> 00:21:06,974
‫يجب أن استعمل حمام السيدات

446
00:21:07,057 --> 00:21:09,309
‫يجب أن أتبول كحصان سباق

447
00:21:16,525 --> 00:21:17,609
‫مذهل يا "هانك"

448
00:21:17,693 --> 00:21:19,152
‫فتاة لطيفة جداً لديك هناك

449
00:21:19,820 --> 00:21:20,821
‫تزيد من أناقة المؤخرة

450
00:21:20,904 --> 00:21:21,905
‫اخرس

451
00:21:21,989 --> 00:21:23,991
‫نعم، أياً كان، انظر
‫ما أريد أن أعرفه هو...

452
00:21:25,367 --> 00:21:27,244
‫هل نكح "بيتس" تلك المرأة أو
‫أي شيء من هذا القبيل؟

453
00:21:27,327 --> 00:21:29,496
‫ماذا؟ أنت تتحدث عن عشيقتي

454
00:21:29,621 --> 00:21:31,915
‫هراء، تلك الفتاة ليست من نوعك

455
00:21:32,040 --> 00:21:33,250
‫وما الذي تعرفه بحق الجحيم عن نوعي؟

456
00:21:33,333 --> 00:21:35,127
‫أعلم ما هو نوعك، وهي بالمطبخ

457
00:21:35,419 --> 00:21:37,838
‫وليست من تتبول كحصان سباق

458
00:21:38,046 --> 00:21:41,633
‫سؤالي هو، لماذا تعمل بجد

459
00:21:41,717 --> 00:21:43,176
‫لتحميها من الحقيقة؟

460
00:21:45,762 --> 00:21:48,473
‫حسناً، لربما بسبب أنها خاضت لكثير، حسناً؟

461
00:21:48,765 --> 00:21:51,351
‫حسناً، لكن ربما لن تتفق مع "بيتس"

462
00:21:51,435 --> 00:21:54,396
‫و عندها تجد لنفسك فرصة
‫أخرى في الحياة الجميلة

463
00:21:54,479 --> 00:21:55,522
‫اهتم بشؤونك يا بني

464
00:21:55,605 --> 00:21:57,858
‫ولا تظن أنني لم أفكر في ذلك بالضبط

465
00:21:57,983 --> 00:22:00,235
‫لكن المبادئ الأخلاقية تمنعني

466
00:22:00,902 --> 00:22:02,321
‫- منصف كفاية
‫- صحيح

467
00:22:05,032 --> 00:22:06,450
‫لقد كنت أنوي سؤالك

468
00:22:07,909 --> 00:22:09,077
‫هل تفعل معروفاً من أجلي؟

469
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
‫لا

470
00:22:10,537 --> 00:22:12,622
‫لا؟ بهذه السرعة؟ حقاً؟

471
00:22:14,458 --> 00:22:15,709
‫ماذا؟

472
00:22:17,377 --> 00:22:18,503
‫هلا قرأت نصي السينمائي؟

473
00:22:18,587 --> 00:22:19,755
‫تبآ لك

474
00:22:20,630 --> 00:22:21,840
‫حسناً

475
00:22:21,923 --> 00:22:23,717
‫حسناً، فقط لعلمك

476
00:22:24,634 --> 00:22:27,888
‫لا أملك نفس المبادئ الأخلاقية
‫التي تملكها يا "هانك"

477
00:22:30,891 --> 00:22:33,101
‫- سأقرأ عشرة صفحات
‫- شكراً لك

478
00:22:54,372 --> 00:22:58,460
‫ذلك كان فاتناً

479
00:22:58,543 --> 00:23:01,838
‫أفضل جماع في حياتي
‫هل رأيت كم استمررت؟

480
00:23:02,547 --> 00:23:07,094
‫لا، لا، أنت تبكين

481
00:23:08,303 --> 00:23:09,763
‫بالتأكيد أنت تبكين

482
00:23:09,846 --> 00:23:11,973
‫لقد نجستك، أنا أسف

483
00:23:12,474 --> 00:23:15,268
‫لا أعلم فقط ما الذي سأفعله الآن

484
00:23:22,776 --> 00:23:23,860
‫مرحباً؟

485
00:23:23,944 --> 00:23:25,153
‫هل تكلمت مع "ليزي"؟

486
00:23:25,403 --> 00:23:26,488
‫لا

487
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
‫لقد تركت لها دستة من الرسائل

488
00:23:28,323 --> 00:23:29,991
‫وهي لا تعيد الاتصال بي

489
00:23:30,117 --> 00:23:32,452
‫ولما قد تفعل ذلك؟ لقد طردتها
‫بدون أدنى سبب لعين

490
00:23:32,744 --> 00:23:35,122
‫حسناً، إذا سأعيد توظيفها

491
00:23:35,205 --> 00:23:36,790
‫لأن "ستيوارت" كابوس صغير لعين

492
00:23:36,873 --> 00:23:38,250
‫وهي لديها تلك اللمسة السحرية

493
00:23:38,750 --> 00:23:40,544
‫بالتأكيد لديها

494
00:23:42,087 --> 00:23:45,674
‫حسناً، إذا رأيتها سأعلمها

495
00:23:45,799 --> 00:23:47,008
‫شكراً

496
00:23:47,467 --> 00:23:48,760
‫مهلا، ألا تريد أن تأتي إلى هنا

497
00:23:48,844 --> 00:23:50,929
‫و ترى ما إذا كنت تستطيع تهدئة "ستيوارت"...

498
00:23:51,012 --> 00:23:52,472
‫آلو؟

499
00:23:56,268 --> 00:23:58,895
‫- احزري ماذا
‫- ماذا؟

500
00:23:59,396 --> 00:24:02,065
‫يبدو أن أحداً ما أعاد لك عملك

501
00:24:03,608 --> 00:24:05,152
‫شكراً لك "تشارلي"

502
00:24:06,111 --> 00:24:07,571
‫أظن

503
00:24:08,238 --> 00:24:09,364
‫أن هذا ليس...

504
00:24:09,447 --> 00:24:11,825
‫لائقتاً بعد الآن؟

505
00:24:12,200 --> 00:24:16,538
‫لم أقبل العودة إلى العمل رسمياً بعد

506
00:24:34,055 --> 00:24:36,308
‫هيا يا فتيات، أطلقوا جماح المومسات بداخلكن

507
00:24:36,391 --> 00:24:37,267
‫أعلم انهن بالداخل، هكذا

508
00:24:37,350 --> 00:24:38,560
‫هيا، أديري وركيك

509
00:24:41,730 --> 00:24:42,856
‫هل وضعت شيئاً في شرابي؟

510
00:24:42,939 --> 00:24:44,774
‫إذا فعلت، فهناك شيء في شرابي أيضاً

511
00:24:44,858 --> 00:24:45,942
‫ذلك أكيد

512
00:24:46,026 --> 00:24:47,277
‫العمود، صحيح

513
00:24:47,986 --> 00:24:49,279
‫تعال، أيها الفتى الطويل

514
00:24:52,574 --> 00:24:53,867
‫نعم

515
00:24:58,288 --> 00:24:59,789
‫- حسناً، حسناً
‫- على مهلك

516
00:25:01,499 --> 00:25:02,542
‫ما الذي تفعلينه؟

517
00:25:02,626 --> 00:25:03,919
‫ما هذا بحق الجحيم

518
00:25:07,255 --> 00:25:08,924
‫أخرجي أخرجي

519
00:25:13,345 --> 00:25:14,554
‫أتأتين إلى منزلي؟

520
00:25:14,930 --> 00:25:18,850
‫و تمدين يدك على امرأتي؟
‫كيف تجرؤين بحق الجحيم؟

521
00:25:19,309 --> 00:25:20,894
‫أيتها المومس المجنونة من الجحيم

522
00:25:20,977 --> 00:25:22,520
‫"بيتسي"، "بيتسي"
‫إنها معي

523
00:25:23,438 --> 00:25:24,940
‫إنها حبيبتي

524
00:25:25,774 --> 00:25:26,942
‫"هولي"

525
00:25:44,459 --> 00:25:46,002
‫من الجميل لقاءك يا "هولي"

526
00:25:47,545 --> 00:25:48,880
‫سأكون بالأعلى

527
00:25:54,177 --> 00:25:55,262
‫كيف يمكنني المساعدة؟

528
00:25:55,345 --> 00:25:56,388
‫يمكنك أن تأخذ ساقطتك

529
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
‫و تغرب بحق الجحيم عن منزلي

530
00:25:58,306 --> 00:25:59,766
‫من تدعينها بالساقطة؟

531
00:25:59,849 --> 00:26:01,142
‫متأكد أنها تقصدك

532
00:26:01,351 --> 00:26:02,936
‫كل هذا خطأك

533
00:26:03,019 --> 00:26:05,730
‫أي شيء تلمسه يتحول إلى قذارة

534
00:26:05,814 --> 00:26:07,190
‫أعلم أن هذا ليس من شأني على الأرجح

535
00:26:07,315 --> 00:26:09,150
‫لكنني لا أظن أن هذا خطأ "هانك"

536
00:26:09,234 --> 00:26:10,151
‫اخرس

537
00:26:10,235 --> 00:26:11,236
‫سأخرس

538
00:26:11,319 --> 00:26:12,654
‫لا، إنه خطأي

539
00:26:12,737 --> 00:26:14,114
‫لطالما كان خطأي

540
00:26:15,073 --> 00:26:16,866
‫كيف يمكنني أن أكون ذو منفعة؟

541
00:26:18,535 --> 00:26:20,203
‫حسناً، لنمضي، أيتها الساقطة

542
00:26:20,620 --> 00:26:21,871
‫سأتيك بذلك النص السينمائي يا "هانك"

543
00:26:21,955 --> 00:26:23,206
‫نعم، لا أطيق صبراً

544
00:26:23,290 --> 00:26:25,125
‫"بيكا"، ليكن هذا درساً لك

545
00:26:25,208 --> 00:26:26,251
‫ابتعدي عن عمود الرقص

546
00:26:26,459 --> 00:26:29,462
‫أتظن أن هذا مضحك؟
‫أترى أي أحد يضحك؟

547
00:26:30,380 --> 00:26:32,257
‫أنا مشمئزة و متعبة من ظهورك من المجهول

548
00:26:32,340 --> 00:26:33,508
‫و قيامك بالعبث في حياتنا

549
00:26:34,384 --> 00:26:35,844
‫وكأنك تعرف أن تديرها أفضل منا

550
00:26:37,012 --> 00:26:38,513
‫تصنع فوضى، و ثم ترقص "الفالس"

551
00:26:38,596 --> 00:26:40,181
‫وكأنك قمت بشيء نبيل

552
00:26:40,890 --> 00:26:43,184
‫لكن يجب علينا أن ننظف من بعدك

553
00:26:44,728 --> 00:26:46,438
‫ليكن هذا درساً لك يا أبي

554
00:26:47,397 --> 00:26:49,149
‫ابقى بعيداً بحق الجحيم

555
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
‫لقد أحببتك أكثر عندما كنت بـ "نيويورك"

556
00:26:54,946 --> 00:26:57,907
‫تلك الفتاة لديها جرأة

557
00:26:58,033 --> 00:26:59,826
‫شكراً على الاستضافة، يا ساقطات

558
00:27:05,206 --> 00:27:06,458
‫أأنت بخير؟

559
00:27:09,252 --> 00:27:10,503
‫أتريد شراباً؟

560
00:27:10,587 --> 00:27:11,838
‫بالتأكيد، لما لا؟

561
00:27:11,921 --> 00:27:13,298
‫جيد، لنذهب إلى "القزح"

562
00:27:13,381 --> 00:27:14,674
‫حانة "قوس قزح"؟

563
00:27:15,258 --> 00:27:17,635
‫لقد كنت هناك ذات مرة مع شخص اسمه "لو أشبي"

564
00:27:18,136 --> 00:27:19,137
‫هل سمعت به قط؟

565
00:27:19,220 --> 00:27:20,263
‫سمعت به؟

566
00:27:20,347 --> 00:27:22,640
‫لقد مصصت له مرات أكثر مما يمكنني عدّه

567
00:27:26,686 --> 00:27:29,230
‫لديك سيارة "بورش"

568
00:27:30,023 --> 00:27:33,360
‫مثير، مثير جداً
‫ذلك يجعلني مثارة

569
00:27:33,443 --> 00:27:36,488
‫تبآ، هذه أغنيتي المفضلة

570
00:27:36,571 --> 00:27:38,239
‫انظر إلى هذا، راقب

