﻿1
00:00:07,215 --> 00:00:09,050
‫سابقاً في "كاليفورنيكيشن"

2
00:00:09,259 --> 00:00:11,344
‫هذه ليست امرأتك بعد الآن يا "هانك"

3
00:00:11,886 --> 00:00:13,972
‫إذا كان لا مفر من وجودك مع شخص أخر

4
00:00:14,264 --> 00:00:15,223
‫هذا هو الشخص المناسب

5
00:00:15,306 --> 00:00:17,517
‫من الرائع رؤيتك، أنا
‫مسرور لأنك استطعت القدوم

6
00:00:17,600 --> 00:00:18,852
‫أحب المهبل الرجولي

7
00:00:19,019 --> 00:00:20,478
‫إنه أمر محرر للغاية

8
00:00:20,562 --> 00:00:22,772
‫أظنني ارتكبت خطئاً فظيعاً

9
00:00:22,939 --> 00:00:24,524
‫إمتلاك مسبح أمر رائع

10
00:00:24,816 --> 00:00:26,985
‫ووجود زوجٍ في إعادة التأهيل أمر أروع

11
00:00:27,068 --> 00:00:28,153
‫و أنت مطرود

12
00:00:28,528 --> 00:00:29,988
‫كوكيل أعمال و كصديق

13
00:00:30,363 --> 00:00:31,573
‫"بيتس" عائد غداً

14
00:00:31,823 --> 00:00:34,075
‫إذا لدينا الليلة؟

15
00:00:34,993 --> 00:00:37,495
‫سأدع الرب

16
00:00:37,787 --> 00:00:38,747
‫أنا ذاهب

17
00:00:38,830 --> 00:00:40,749
‫لديك بعض منه على وجهك

18
00:00:40,915 --> 00:00:42,417
‫لقد مصصت له مجدداً، أليس كذلك؟

19
00:00:43,835 --> 00:00:44,627
‫ما هذا بحق الجحيم؟

20
00:00:44,794 --> 00:00:47,505
‫"كارين" لا تفهم ما أمر به الآن

21
00:00:47,756 --> 00:00:50,133
‫لقد تعبت من إبقاء الأمور متماسكة

22
00:00:50,300 --> 00:00:51,593
‫لأجل شخص أخر، أتفهمني؟

23
00:00:51,801 --> 00:00:53,219
‫لابد أنك تمازحني

24
00:00:55,555 --> 00:00:57,766
‫أنا نسخة أفضل و أكثر شباباً منك

25
00:00:57,849 --> 00:00:59,601
‫لذا إغرب عني، أيها العجوز

26
00:01:04,314 --> 00:01:05,356
‫ماذا أنت فاعل؟

27
00:01:13,823 --> 00:01:18,787
‫"كاليفورنيكيشن"

28
00:01:18,870 --> 00:01:20,914
‫لطالما كنت بحالة دوران و ارتباك لوقت طويل.
‫هذا ليس صحيحاً.

29
00:01:22,415 --> 00:01:26,419
‫اردت امرأة،
‫لم تساوم عليك.

30
00:01:27,378 --> 00:01:30,673
‫و الناس تتحدث كثيراً و تعرف قليلاً.

31
00:01:30,757 --> 00:01:31,758
‫أنت عطشان الليلة

32
00:01:33,551 --> 00:01:36,054
‫أجل، عطشان و بائس

33
00:01:36,387 --> 00:01:37,931
‫بحق السماء يا رجل
‫انظر حولك

34
00:01:38,640 --> 00:01:40,225
‫ما الذي يدعوك إلى أن تكون بائساً؟

35
00:01:42,185 --> 00:01:43,978
‫- أهذا كفاية بالنسبة لك؟
‫- كفاية؟

36
00:01:44,229 --> 00:01:46,564
‫مرحباً بك إلى المكان حيث يقف الوقت

37
00:01:46,648 --> 00:01:49,609
‫حيث يتدفق الويسكي دائماً و أبداً

38
00:01:49,692 --> 00:01:51,361
‫حيث لا تفسد كليتك
‫ولا يؤلمك قلبك

39
00:01:51,903 --> 00:01:54,322
‫يمكنك أن تنكح حتى يشبع جسدك.

40
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
‫سيفعل، ذلك الخنزير الصغير
‫سيفعل

41
00:01:59,661 --> 00:02:00,703
‫لقد اشتقت إليك يا رجل

42
00:02:02,080 --> 00:02:03,248
‫شعور متبادل يا صاح

43
00:02:04,040 --> 00:02:05,166
‫أحب زياراتك الصغيرة

44
00:02:05,250 --> 00:02:06,793
‫لكنني أتطلع لرؤيتك هنا

45
00:02:07,043 --> 00:02:08,086
‫بصفة دائمة أكثر

46
00:02:08,878 --> 00:02:10,630
‫إذن تظن أن الأمر سينتهي بي هنا؟

47
00:02:10,839 --> 00:02:12,173
‫يمكنك أن تسميه حدساً

48
00:02:12,507 --> 00:02:13,758
‫لدي أصدقاء في أماكن متدنية

49
00:02:21,349 --> 00:02:22,392
‫استأخذني للبيت؟

50
00:02:48,126 --> 00:02:49,127
‫"تايلر"

51
00:03:26,331 --> 00:03:27,624
‫أخبرها، أو سأخبرها بنفسي

52
00:03:35,048 --> 00:03:36,049
‫إذن ماذا يجري؟

53
00:03:39,302 --> 00:03:40,303
‫"كارين"

54
00:03:40,970 --> 00:03:42,722
‫"كارين"، هذه السنوات
‫الأخيرة كانت نعمة حقيقية.

55
00:03:45,642 --> 00:03:46,684
‫العيش معك...

56
00:03:46,768 --> 00:03:49,979
‫كان أكثر فترات حياتي سلاماً حتى الآن.

57
00:03:52,982 --> 00:03:56,277
‫لكن، مهما كانت الأرض جميلة

58
00:03:57,820 --> 00:03:59,364
‫هذا المكان أشبه بحديقة الحيوانات

59
00:04:00,031 --> 00:04:01,532
‫وأنا حيوان بري

60
00:04:02,909 --> 00:04:06,788
‫الامتناع عن الكحول ليس حلاً لي

61
00:04:06,871 --> 00:04:09,082
‫يجب أن أكون حراً طليقاً

62
00:04:09,624 --> 00:04:12,710
‫إنا انتمي إلى هناك... إلى البرية

63
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
‫حسناً

64
00:04:15,588 --> 00:04:17,840
‫إذن ما الذي تقصده؟

65
00:04:18,341 --> 00:04:21,177
‫كل ما أقوله أنك أفضل شيء...

66
00:04:21,636 --> 00:04:23,096
‫حدث لي على الإطلاق

67
00:04:24,264 --> 00:04:26,599
‫سأحبك إلى أبد الأبدين

68
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
‫لكنني لا أستطيع أن أكون زوجك بعد الآن

69
00:04:29,978 --> 00:04:30,937
‫يا إلهي

70
00:04:33,648 --> 00:04:34,691
‫أنا أسف جداً يا حبي

71
00:04:34,857 --> 00:04:37,318
‫لا يا إلهي

72
00:04:37,527 --> 00:04:38,945
‫أعلم أن ذلك مزعج

73
00:04:39,112 --> 00:04:40,738
‫يالها من راحة

74
00:04:40,822 --> 00:04:42,991
‫أليس كذلك؟
‫إنه أمر محرر

75
00:04:43,825 --> 00:04:46,244
‫- هذه إشارتي
‫- لا، "هانك"، ابقى من فضلك

76
00:04:46,703 --> 00:04:47,996
‫لدي شيء أقوله لك أيضاً

77
00:04:48,079 --> 00:04:48,871
‫اجلس من فضلك

78
00:04:49,038 --> 00:04:51,207
‫حسناً، يجب أن يكون هذا مثيراً للاهتمام

79
00:04:53,793 --> 00:04:54,794
‫اسمع

80
00:04:57,380 --> 00:04:58,298
‫ثلاثتنا

81
00:05:00,550 --> 00:05:02,677
‫نتشارك شيئاً مذهل

82
00:05:04,595 --> 00:05:06,139
‫كلنا نحب بعضنا البعض

83
00:05:06,389 --> 00:05:07,849
‫لن أقيم علاقة معك يا "بيتس"

84
00:05:07,932 --> 00:05:09,517
‫ليس هذا ما اقترحه يا "هانك"

85
00:05:10,226 --> 00:05:11,644
‫لكن دعني أخبرك بشيء يا عزيزي

86
00:05:12,687 --> 00:05:14,772
‫كنت لأهز عالمك اللعين

87
00:05:14,856 --> 00:05:16,774
‫أنا متأكد من ذلك

88
00:05:18,234 --> 00:05:20,028
‫حياتنا ستمضي

89
00:05:20,111 --> 00:05:22,113
‫في رمشة عين لعينة

90
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
‫ولهذا يجب أن أمضي

91
00:05:24,574 --> 00:05:27,368
‫لا يمكنني أن أعيش حياة مقيّدة بعد الآن

92
00:05:28,578 --> 00:05:31,914
‫لكن أنتما الاثنان، لا يزال هناك حب بينكما

93
00:05:32,457 --> 00:05:34,542
‫أعرف ذلك بقدر ما أعرف نفسي

94
00:05:34,625 --> 00:05:35,918
‫لا، لكن

95
00:05:36,002 --> 00:05:37,336
‫بدون كلمة "كارين"، اسمعوني

96
00:05:37,420 --> 00:05:38,755
‫"كارين"، اسمعيني

97
00:05:40,506 --> 00:05:44,343
‫و أنت، إنك تعلم بكل وجدانك

98
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
‫أنها مجرد طريقة لإبقاءها
‫بعيدة عنك بطول ذراعك

99
00:05:49,015 --> 00:05:50,308
‫- ماذا؟
‫- لأنك خائف

100
00:05:50,391 --> 00:05:51,392
‫ماذا لو كنت مثلك؟

101
00:05:52,101 --> 00:05:53,519
‫مقدر لي أن أجول حراً؟

102
00:05:54,771 --> 00:05:56,981
‫"هانك"، أنت لست مثلي
‫أنت لست محارباً

103
00:05:57,565 --> 00:06:00,026
‫إذن كنا أفراداً من نفس القبيلة

104
00:06:00,109 --> 00:06:01,652
‫سأكون أنا من يصيد و يجمع

105
00:06:01,736 --> 00:06:03,237
‫ستكون أنت في البيت مع النسوة

106
00:06:04,697 --> 00:06:06,407
‫ذلك يبدو أفضل بالنسبة لي

107
00:06:06,491 --> 00:06:08,785
‫بالضبط، لأنك لست مغامراً

108
00:06:09,202 --> 00:06:11,496
‫لأنك كسول و سلبي و بليد

109
00:06:11,579 --> 00:06:13,539
‫- حسناً، فهمتك
‫- لا

110
00:06:13,664 --> 00:06:16,250
‫لكن من بين كل هذا، و أفضله كله...

111
00:06:18,377 --> 00:06:19,629
‫أنك عاشق

112
00:06:27,386 --> 00:06:28,429
‫حسناً، هذه هي

113
00:06:28,679 --> 00:06:29,680
‫لقد قلت ما لدي

114
00:06:30,431 --> 00:06:32,809
‫حكمتي بين أيديكم، لذا افعلوا بها ما تشائون

115
00:06:33,392 --> 00:06:34,435
‫تعال إلى هنا

116
00:06:41,818 --> 00:06:45,279
‫حسناً، إذن، إلى لقاء أخر

117
00:06:46,614 --> 00:06:47,573
‫أيها العشاق

118
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
‫- كيف حالك؟
‫- أنا على ما يرام

119
00:07:20,106 --> 00:07:23,568
‫هذا اليوم أصبح يبدو أفضل مما كنت أتوقع

120
00:07:23,985 --> 00:07:25,236
‫ما قلته

121
00:07:26,279 --> 00:07:28,698
‫- الآن ماذا؟
‫- لا أعلم

122
00:07:29,574 --> 00:07:30,366
‫تخيلي...

123
00:07:31,159 --> 00:07:33,369
‫نحزم حقيبة، و نتجه للمطار

124
00:07:33,661 --> 00:07:35,163
‫و نشتري تذكرتين للنعيم

125
00:07:35,246 --> 00:07:36,873
‫لربما ثلاثة، إذا ارادت "بيكا" القدوم معنا

126
00:07:36,956 --> 00:07:37,957
‫و ثم نذهب

127
00:07:38,958 --> 00:07:40,168
‫و نستوضح الباقي لاحقاً

128
00:07:41,919 --> 00:07:42,920
‫لا

129
00:07:45,047 --> 00:07:46,757
‫- لا؟
‫- لا

130
00:07:47,884 --> 00:07:50,261
‫- بسبب...
‫- كان ذلك يستحق التجربة

131
00:07:50,595 --> 00:07:52,513
‫حلّك لكل شيء هو الهروب

132
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
‫ماذا عن...

133
00:07:54,682 --> 00:07:57,393
‫أن تبقى هنا، و لا تتحرك؟

134
00:07:57,477 --> 00:07:59,145
‫هنا، الليلة، تتعشي معي...

135
00:07:59,353 --> 00:08:00,396
‫في هذا المنزل

136
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
‫- ذلك يبدو نعيماً
‫- حسناً

137
00:08:03,399 --> 00:08:05,193
‫- و ثم ماذا؟
‫- لا أعلم

138
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
‫ننتظر، ونرى ما سيحدث

139
00:08:07,278 --> 00:08:09,197
‫جيد سنرى ما سيحدث تالياً

140
00:08:10,781 --> 00:08:12,575
‫حسناً، لدي فكرة جيدة

141
00:08:12,909 --> 00:08:14,368
‫- ذلك كان غريباً
‫- أيمكنني توقع ذلك

142
00:08:17,622 --> 00:08:18,873
‫أيمكنني أن أطلب منك معروفاً؟

143
00:08:19,582 --> 00:08:22,001
‫- أليس هذا معروفاً؟
‫- هذا معروف كبير

144
00:08:22,335 --> 00:08:24,378
‫لكنني أحتاج معروفاً أصغر منه قليلاً

145
00:08:24,712 --> 00:08:26,797
‫- أيمكنك أن تتصلي بـ"بيكا" من أجلي؟
‫- الآن؟

146
00:08:29,091 --> 00:08:30,510
‫لا، لابأس إن كان لاحقاً

147
00:08:33,846 --> 00:08:36,015
‫أكان لابد من جعل أمي
‫تقوم بعملك القذر؟

148
00:08:36,641 --> 00:08:38,059
‫أردت أن أشرح نفسي لك

149
00:08:38,976 --> 00:08:40,186
‫لا يجب عليك ذلك

150
00:08:40,686 --> 00:08:41,979
‫إذا لما لازلت غاضبة مني؟

151
00:08:43,147 --> 00:08:45,149
‫لأن العنف لم يكن طريقة لحل المشكلة

152
00:08:45,566 --> 00:08:46,901
‫إنها مشكلتي لأحلها

153
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
‫لكن مشاكلك هي مشاكلي يا عزيزتي

154
00:08:49,820 --> 00:08:51,531
‫لقد اتممت عملك يا أبي
‫أنا ما أنا عليه

155
00:08:51,614 --> 00:08:52,949
‫يجب أن أقوم بأخطائي الخاصة

156
00:08:53,741 --> 00:08:56,953
‫حسناً، لقد فهمتك
‫أنا أسف

157
00:08:58,079 --> 00:08:59,830
‫اعتذارك نصف-مقبول

158
00:09:00,873 --> 00:09:02,792
‫إذن أين وصل بكم الأمر؟

159
00:09:04,168 --> 00:09:06,796
‫كما قلت، لقد انفصلت عنه
‫و أخبرته أن يذهب عن ساقطة له.

160
00:09:06,879 --> 00:09:08,631
‫و ثم انهار، وعبر عن مدى أسفه

161
00:09:08,714 --> 00:09:10,591
‫وحجم غلطته، و أنها لن تتكرر مجدداً

162
00:09:10,925 --> 00:09:12,260
‫سمعت ذلك قبلاً، أليس كذلك؟

163
00:09:12,552 --> 00:09:13,553
‫قلت ذلك قبلاً

164
00:09:14,136 --> 00:09:15,930
‫لقد كان مقنعاً
‫و ثم أقمنا علاقة

165
00:09:16,806 --> 00:09:17,807
‫أنت مضحكة

166
00:09:18,266 --> 00:09:20,643
‫- أنا جادة
‫- مقرف

167
00:09:20,935 --> 00:09:23,104
‫ولما قد تفعلين ذلك يا عزيزتي؟

168
00:09:23,729 --> 00:09:24,730
‫آسفة

169
00:09:25,565 --> 00:09:28,526
‫أقصد، لامشكلة بذلك.
‫بالأحرى هناك مشكلة

170
00:09:28,609 --> 00:09:29,944
‫لا أظن
‫أنا فقط

171
00:09:30,903 --> 00:09:32,405
‫لن اعتاد على ذلك الهراء أبداً

172
00:09:32,488 --> 00:09:33,489
‫أبداً

173
00:09:34,323 --> 00:09:35,825
‫وثم طلب مني أن أتزوجه

174
00:09:37,159 --> 00:09:38,286
‫أنت مضحكة

175
00:09:38,452 --> 00:09:40,705
‫- أنا جادة
‫- أأنت جادة؟ ياله من مهرج

176
00:09:40,871 --> 00:09:41,956
‫لقد وافقت

177
00:09:44,709 --> 00:09:45,918
‫أشعر بالغثيان.

178
00:09:47,670 --> 00:09:49,880
‫أعلم أنني أمزح بشأن ذلك كثيراً، لكنني جاد

179
00:09:50,840 --> 00:09:52,174
‫جدياً، أنا...

180
00:09:56,429 --> 00:09:58,389
‫تبآ
‫أبي، اانت على ما يرام؟

181
00:09:58,472 --> 00:10:01,559
‫لا، بالتأكيد لست على ما يرام
‫أنا أشعر بدوار

182
00:10:02,351 --> 00:10:04,395
‫انظر، فقط لأنه طلبني و أنا وافقت

183
00:10:04,478 --> 00:10:06,397
‫لا يعني أن ذلك سيحدث في أي وقت قريباً

184
00:10:06,480 --> 00:10:08,316
‫- حسناً
‫- ولا تخبر أمي، اتفقنا؟

185
00:10:08,399 --> 00:10:09,942
‫- أريد أن أخبرها بنفسي
‫- اتفقنا

186
00:10:10,568 --> 00:10:12,653
‫تبآ، لقد انتهت الاستراحة
‫يجب أن اعود للعمل

187
00:10:12,820 --> 00:10:13,821
‫حسناً

188
00:10:14,155 --> 00:10:16,115
‫- أحبك يا أبي
‫- أحبك أيضاً

189
00:10:33,716 --> 00:10:34,717
‫إذن ماذا حدث؟

190
00:10:35,343 --> 00:10:39,221
‫- لقد استقالت "ليزي"
‫- ماذا؟

191
00:10:39,388 --> 00:10:41,515
‫أجل، تلك الساقطة الصغيرة

192
00:10:41,599 --> 00:10:44,018
‫لقد قالت شيئاً بشأن كونها تحتاج
‫المزيد من الوقت لتكرسه

193
00:10:44,101 --> 00:10:45,853
‫لمسيرتها الفنية

194
00:10:45,936 --> 00:10:46,979
‫لم يكن لدي أي فكرة

195
00:10:47,480 --> 00:10:48,522
‫حقاً؟

196
00:10:48,606 --> 00:10:51,525
‫أنا متفاجئة، بما أنكما متقاربان جداً

197
00:10:51,609 --> 00:10:53,027
‫و هي تمص للأخرين وما إلى ذلك

198
00:10:53,110 --> 00:10:54,695
‫رجاء، لا تذكريني

199
00:10:57,323 --> 00:10:58,741
‫أعلم بشأن "ستو" و "ليزي"

200
00:10:59,408 --> 00:11:00,618
‫حمداً للرب

201
00:11:01,243 --> 00:11:03,120
‫لقد كان صعباً علي جداً كتمان ذلك

202
00:11:03,954 --> 00:11:05,915
‫إذا كيف تقبلت الأمر؟

203
00:11:07,416 --> 00:11:10,252
‫لم تكوني تعرفين، أليس كذلك؟

204
00:11:10,878 --> 00:11:11,921
‫لكنك الآن تعرفين

205
00:11:12,296 --> 00:11:14,715
‫أجل
‫الآن اعرف

206
00:11:14,799 --> 00:11:16,926
‫أنا آسف يا "مارسي"
‫لقد خدعتني

207
00:11:17,009 --> 00:11:18,844
‫إذن لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟

208
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
‫لأنني في مقتبل متوسط العمر

209
00:11:20,429 --> 00:11:21,555
‫تعلمت شيئاً واحداً

210
00:11:22,098 --> 00:11:23,808
‫وهو أن الجهل نعمة حقاً

211
00:11:23,974 --> 00:11:27,186
‫اللعنة، أنهن تلك الساقطات الشابات المثيرات

212
00:11:27,269 --> 00:11:29,313
‫بفروجهن الضيقة و اثدائهن المثالية

213
00:11:29,480 --> 00:11:31,816
‫- إنهن كالوباء اللعين
‫- ذلك صحيح جداً

214
00:11:31,899 --> 00:11:34,193
‫لا يمكن إيقافهم، إنهم يهدمون الزيجات

215
00:11:34,402 --> 00:11:37,196
‫لابأس، لابأس

216
00:11:37,363 --> 00:11:40,241
‫لا
‫اللعنة يا "إيرما"

217
00:11:40,324 --> 00:11:41,992
‫ألا يمكنك أن تمنحينا دقيقة لعينة؟

218
00:11:42,076 --> 00:11:42,910
‫يا إلهي يا امرأة

219
00:11:43,035 --> 00:11:45,454
‫أنا آسفة، لكن الولد لقد نطق

220
00:11:45,788 --> 00:11:47,206
‫- قلها مجدداً
‫- جنس فموي

221
00:11:50,835 --> 00:11:51,752
‫جنس فموي

222
00:11:51,836 --> 00:11:53,421
‫ذلك جيد لقد نطقت

223
00:11:53,587 --> 00:11:56,549
‫يا صغيري
‫إنه جميل

224
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
‫لا تقل أبداً تلك الكلمة مجدداً

225
00:11:59,260 --> 00:12:00,553
‫ليست كلمة جميلة

226
00:12:00,803 --> 00:12:02,221
‫أين أنت ذاهبة؟

227
00:12:02,304 --> 00:12:03,722
‫أنا ذاهبة لموقع التصوير

228
00:12:04,306 --> 00:12:06,976
‫يجب أن أرى الزوج-الذي-سيصبح-السابق
‫بشأن جنس فموي

229
00:12:07,059 --> 00:12:08,936
‫لقد تكرر ذلك مرتين

230
00:12:09,562 --> 00:12:10,563
‫ماذا؟

231
00:12:10,896 --> 00:12:13,232
‫- ذلك أسوء حتى
‫- ذلك ما قلته بالضبط

232
00:12:13,399 --> 00:12:14,859
‫و أخبروني أن ذلك ليس أمراً جللاً

233
00:12:14,984 --> 00:12:16,110
‫وأن اثنين أشبه بواحد

234
00:12:16,277 --> 00:12:18,362
‫هذا هراء لعين

235
00:12:18,446 --> 00:12:20,614
‫أليس كذلك؟
‫تعالي، أنت غاضبة جداً

236
00:12:20,698 --> 00:12:21,866
‫سوف أقلك
‫هيا بنا

237
00:12:21,949 --> 00:12:23,784
‫حسناً، أنا غاضبة

238
00:12:23,909 --> 00:12:24,910
‫جنس فموي

239
00:12:25,661 --> 00:12:27,663
‫"مايكل باي" سيظن أن هذا سخيف

240
00:12:27,997 --> 00:12:30,082
‫"مايكل مان" سيظن أن هذا سخيف

241
00:12:30,166 --> 00:12:32,460
‫"بول غرينغراس" سيظن أن هذا سخيف

242
00:12:32,543 --> 00:12:35,296
‫لا أهتم ما إذا كنا سنعرضه بتقنية
‫ثلاثية الأبعاد أم لا

243
00:12:35,671 --> 00:12:37,756
‫الهراء سيظل يبدو كالهراء

244
00:12:38,048 --> 00:12:39,008
‫"مايكل باي"؟

245
00:12:39,091 --> 00:12:41,051
‫لكان يهزء بي الآن

246
00:12:41,177 --> 00:12:43,095
‫أنا متأكد أنه بمكان ما يهزء بي

247
00:12:44,388 --> 00:12:46,849
‫ولدي ممثل لعين يرفض الخروج من مقطورته؟

248
00:12:46,932 --> 00:12:49,685
‫أنت المخرج، يجب أن تريهم من هو الزعيم

249
00:12:49,894 --> 00:12:50,853
‫أنا خائف

250
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
‫ما هذا بحق الجحيم؟

251
00:12:53,397 --> 00:12:54,690
‫اللعنة.

252
00:12:56,859 --> 00:12:58,068
‫"هانك"، حمداً للرب

253
00:12:58,235 --> 00:12:59,904
‫لابد أنك قرأت أفكاري

254
00:13:00,070 --> 00:13:02,490
‫- هل اتصلت به؟
‫- لا، لكنني كنت على وشك فعل ذلك.

255
00:13:02,573 --> 00:13:03,991
‫ما هذا بحق الجحيم يا "ستو"؟
‫لقد أخبرتك

256
00:13:04,074 --> 00:13:05,743
‫أخبرتك أنني لا أريد أن أرى مؤخرته

257
00:13:05,826 --> 00:13:07,161
‫في موقع تصويري مجدداً

258
00:13:07,328 --> 00:13:08,370
‫اعذرني

259
00:13:08,454 --> 00:13:10,122
‫أأصبح هذا موقع تصويرك فجأة؟

260
00:13:10,206 --> 00:13:12,500
‫اسمع، هذا مكان يُدار بواسطة المنتج

261
00:13:12,583 --> 00:13:14,293
‫أنت عديم الجدوى كقذارة الطير

262
00:13:14,418 --> 00:13:15,794
‫اخرسا، كلاكما

263
00:13:16,086 --> 00:13:18,214
‫أنا أبحث عن قذارة الطير الأخر، "تايلر"

264
00:13:18,506 --> 00:13:20,466
‫لست وحدك من يبحث عنه يا "هانك"

265
00:13:20,549 --> 00:13:22,510
‫"سام" منزعج جداً بشأن ذلك الشاب

266
00:13:23,385 --> 00:13:24,720
‫لا يريد الخروج من مقطورته

267
00:13:24,803 --> 00:13:26,722
‫ونحن، كما تعلم، خائفون من الذهاب إلى هناك
‫لذا...

268
00:13:32,269 --> 00:13:33,229
‫مرحباً "سام".

269
00:13:34,146 --> 00:13:37,191
‫إذا كنت اشتقت لي لهذه الدرجة
‫كان بإمكانك الاتصال أو ارسال رسائل جنسية.

270
00:13:37,733 --> 00:13:39,151
‫لم يكن عليك أن تخلق كل هذه الجلبة

271
00:13:39,360 --> 00:13:41,028
‫لم أخلق الجلبة يا "مودي"

272
00:13:41,320 --> 00:13:42,613
‫الجلبة اللعينة أتت إلي يا رجل

273
00:13:42,696 --> 00:13:44,698
‫حسناً، كلمني
‫أخبرني ماذا حدث

274
00:13:46,116 --> 00:13:47,785
‫لقد تحدثت لــ"ستو" بشأن إعطاء "كالي"

275
00:13:47,868 --> 00:13:49,495
‫دوراً صغيراً في هذا الهراء

276
00:13:49,745 --> 00:13:51,038
‫لذا اذهب لمقطورتها للحديث

277
00:13:51,205 --> 00:13:52,957
‫عن مسألة الإنجاب، كما تعلم

278
00:13:53,415 --> 00:13:55,334
‫وثم أخبرتني أنها لن تنام معي بعد الآن

279
00:13:55,417 --> 00:13:56,794
‫إنها لا تحبني
‫ولن تحبني أبداً

280
00:13:56,877 --> 00:13:58,462
‫و ثم أخبرتني...

281
00:13:58,546 --> 00:14:00,756
‫أنها جامعت "تايلر" ليلة أمس، يا رجل

282
00:14:01,173 --> 00:14:03,759
‫لقد فقدت عقلي، وحطمت مقطورتها

283
00:14:04,009 --> 00:14:05,886
‫الآن يجب أن أقتل السافل الصغير

284
00:14:06,095 --> 00:14:07,680
‫أو أن أجعل أحداً ما يقوم بذلك من أجلي

285
00:14:07,763 --> 00:14:10,182
‫وهو أمر مقيت، لأنني أريد أن أحظى بالرضا

286
00:14:10,266 --> 00:14:11,475
‫عن فعل ذلك بنفسي، أتفهمني؟

287
00:14:11,559 --> 00:14:12,560
‫لا تفعلها

288
00:14:14,228 --> 00:14:15,271
‫فقط دعه يمضي

289
00:14:20,359 --> 00:14:21,360
‫لا أعلم يا صاح

290
00:14:21,443 --> 00:14:22,736
‫تعامل الناس بلطف

291
00:14:22,903 --> 00:14:24,405
‫فيستغلون ذلك الهراء مراراً و تكراراً

292
00:14:24,613 --> 00:14:26,448
‫- أنا رجل صالح يا "مودي"
‫- أعلم أنك كذلك

293
00:14:26,949 --> 00:14:28,659
‫أنت تشبهني، يٌساء فهمك

294
00:14:28,826 --> 00:14:31,161
‫بالضبط و يمكن أن يدفع بي ذلك إلى الحافة

295
00:14:31,370 --> 00:14:32,496
‫وعندما يحدث ذلك الهراء

296
00:14:32,872 --> 00:14:35,165
‫لا أهتم بأي شيء أو أي شخص

297
00:14:35,416 --> 00:14:37,001
‫عندها يخرج الـ "ابوكاليبس"

298
00:14:37,084 --> 00:14:38,419
‫هكذا حصلت على اسمي، يا زنجي

299
00:14:38,502 --> 00:14:40,004
‫لأنني، على بعد ثلاثة ثواني

300
00:14:40,087 --> 00:14:41,505
‫من تفجير هذا العالم اللعين برمته

301
00:14:41,589 --> 00:14:43,507
‫أجل، مفهوم
‫لكن فكر بذلك يا "سام"

302
00:14:43,591 --> 00:14:44,592
‫هذه لحظتك

303
00:14:44,884 --> 00:14:46,719
‫هذه لحظة نجوميتك على طريقة "إيدي ميرفي"

304
00:14:46,886 --> 00:14:49,430
‫ومن يهتم بشأن أولئك الـ"كالي"
‫و الـ"تايلر" في العالم؟

305
00:14:49,513 --> 00:14:50,264
‫إنهم نكرة

306
00:14:50,347 --> 00:14:52,266
‫لكنك الـ "ساموراي أبوكاليبس" اللعين.

307
00:14:53,642 --> 00:14:55,269
‫كله جيد و رائع يا صاح

308
00:14:55,644 --> 00:14:57,396
‫لكنني لا أزال أفكر بأنني يجب
‫علي أن أقتل ذلك السافل

309
00:14:57,479 --> 00:14:58,480
‫رجاء لا تفعل

310
00:14:58,814 --> 00:15:00,316
‫ابنتي تحب ذلك السافل المزغّب

311
00:15:00,566 --> 00:15:02,526
‫لست أكيداً بشأن سبب حبها له
‫لكنها تحبه

312
00:15:03,694 --> 00:15:05,946
‫لدي بنات، أفهم شعورك

313
00:15:06,822 --> 00:15:09,241
‫إذن ماذا؟ لا أقتل هذا السافل

314
00:15:09,408 --> 00:15:10,910
‫لكي لا يفطر قلب ابنتك؟

315
00:15:11,368 --> 00:15:12,369
‫بالضبط

316
00:15:13,370 --> 00:15:14,663
‫لربما هذا هو المطلوب

317
00:15:14,747 --> 00:15:15,831
‫هذا هو المطلوب يا "سام"

318
00:15:15,998 --> 00:15:16,999
‫على الارجـ...

319
00:15:18,208 --> 00:15:19,209
‫...ـح

320
00:15:31,263 --> 00:15:33,098
‫لنصور هذه التفاهة، هيا

321
00:15:38,270 --> 00:15:39,521
‫على الرحب و السعة

322
00:15:40,731 --> 00:15:42,858
‫- شكراً لك
‫- أجل، لقد أنقذت حياتك للتو

323
00:15:42,942 --> 00:15:44,693
‫وهل تعلم كيف سترد الجميل؟

324
00:15:45,444 --> 00:15:47,071
‫ستبقى بعيدا بحق الجحيم عن ابنتي

325
00:15:47,279 --> 00:15:50,366
‫وستفسخ خطوبتك اللعينة بها
‫أتسمعني؟

326
00:15:50,574 --> 00:15:52,368
‫كل الأدلة تشير للعكس

327
00:15:53,077 --> 00:15:54,536
‫أحبها يا "هانك"
‫حقاً

328
00:15:54,620 --> 00:15:56,205
‫أصدقك
‫حقاً

329
00:15:56,372 --> 00:15:57,623
‫لكنك بعيد جداً بسنوات

330
00:15:57,706 --> 00:15:59,792
‫عن تكوين أي علاقة حقيقية معها

331
00:16:00,209 --> 00:16:01,835
‫أنت أشبه بطفل في محل للحلوى الآن

332
00:16:02,086 --> 00:16:03,253
‫لذا، امضِ

333
00:16:03,337 --> 00:16:05,089
‫و خذ اثنين من كل شيء
‫استمتع

334
00:16:05,172 --> 00:16:07,174
‫لكن لا تعذبها بينما تفعل ذلك، اتفقنا؟

335
00:16:09,134 --> 00:16:10,344
‫كلامك فيه كثير من المنطق الآن

336
00:16:10,427 --> 00:16:11,428
‫أجل، أنا أحظى بيوم جيد

337
00:16:12,262 --> 00:16:13,764
‫اطفئ النيران يمنة و يسرة

338
00:16:13,973 --> 00:16:15,265
‫و انشر حكمتي

339
00:16:16,100 --> 00:16:17,267
‫أتريد أن صفق الأيدي؟

340
00:16:18,852 --> 00:16:19,812
‫صوّر

341
00:16:33,951 --> 00:16:35,244
‫أوقفو النيران، الآن.

342
00:16:36,620 --> 00:16:37,621
‫"غارفانكل"

343
00:16:37,955 --> 00:16:39,498
‫لديك ثلاثة ثواني لتحريرها

344
00:16:41,083 --> 00:16:42,084
‫واحد

345
00:16:47,548 --> 00:16:48,882
‫لابد أنك فاقد لعقلك

346
00:16:49,383 --> 00:16:50,926
‫قتل الأشرار هو عملي

347
00:16:51,510 --> 00:16:53,262
‫وعملي هو الإذهال

348
00:16:53,429 --> 00:16:55,556
‫- شكراً لك أيها الضابط
‫- لاشكر على واجب

349
00:16:56,181 --> 00:16:57,182
‫أيتها الساقطة

350
00:16:57,891 --> 00:16:59,226
‫لابأس بذلك

351
00:17:03,188 --> 00:17:04,440
‫أيها الضابط؟

352
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
‫اغربي عن هنا أيتها الساقطة

353
00:17:06,567 --> 00:17:07,568
‫نحن نعمل هنا

354
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
‫شكراً لك

355
00:17:13,615 --> 00:17:14,616
‫لقد كان ذلك جيداً حقاً

356
00:17:18,203 --> 00:17:20,372
‫أنا لا...

357
00:17:20,622 --> 00:17:22,750
‫كانت تلك رهينة مثيرة يا هذا

358
00:17:23,333 --> 00:17:25,252
‫إنها مذهلة حقاً

359
00:17:27,129 --> 00:17:28,130
‫جدياً

360
00:17:30,215 --> 00:17:31,467
‫ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

361
00:17:31,675 --> 00:17:33,844
‫يجب أن اظهر الابوكاليبس اللعين

362
00:17:33,927 --> 00:17:35,220
‫لهؤلاء السفلة

363
00:17:35,471 --> 00:17:36,472
‫اقطع

364
00:17:37,139 --> 00:17:38,140
‫إعادة.

365
00:17:38,515 --> 00:17:40,017
‫مهلك

366
00:17:40,142 --> 00:17:41,685
‫أتظن أنه بإمكانك التقليل من احترامي

367
00:17:41,769 --> 00:17:43,228
‫أمام طاقمي و زملائي

368
00:17:43,312 --> 00:17:44,897
‫بدون أن أطلق النار على مؤخرتك أيها الزنجي؟

369
00:17:44,980 --> 00:17:46,315
‫لم أكن اسخر منك يا أيمكن
‫اقسم لك

370
00:17:46,398 --> 00:17:47,733
‫تجلس هناك تغازل و تضحك

371
00:17:47,816 --> 00:17:49,276
‫بينما أحاول أنا أن أعمل أيها السافل

372
00:17:49,526 --> 00:17:51,111
‫أتعلم شيئاً، أنتما تستحقان بعضكما البعض

373
00:17:51,195 --> 00:17:52,529
‫زوج من السفلة الخونة

374
00:17:52,613 --> 00:17:54,364
‫يا سافل "هوليوود".

375
00:17:54,531 --> 00:17:55,741
‫أعطيك فرصة الحياة

376
00:17:55,824 --> 00:17:56,825
‫ما الذي ستفعله بها؟

377
00:17:57,993 --> 00:17:59,536
‫لا تقلق يا "تايلر"
‫إنه مسدس مزيف

378
00:18:00,996 --> 00:18:01,997
‫لا مشكلة.

379
00:18:02,581 --> 00:18:03,707
‫اللعنة

380
00:18:04,500 --> 00:18:05,751
‫ألديك أية أفكار لامعة أخرى؟

381
00:18:05,834 --> 00:18:06,919
‫بالنسبة لرجل بمسدس موجه إليه...

382
00:18:07,002 --> 00:18:07,795
‫أنت مضحك جداً

383
00:18:07,878 --> 00:18:10,714
‫انظر يا "سام"، إذا كنت ستطلق النار عليه

384
00:18:10,798 --> 00:18:12,174
‫سيتوجب عليك أن تطلق النار علي أولاً

385
00:18:12,257 --> 00:18:14,468
‫"مودي"، أخي، اهتم بشؤونك الآن

386
00:18:14,676 --> 00:18:16,762
‫بقدر ما يؤلمني الاعتراف بهذا، يا "سام"

387
00:18:18,847 --> 00:18:20,265
‫لقد خرجت مع "كالي" أيضاً

388
00:18:20,432 --> 00:18:22,392
‫أغرب عني يا رجل
‫كف عن هراءك هذا

389
00:18:22,476 --> 00:18:24,061
‫أنت صديقي، لن تفعل ذلك

390
00:18:24,144 --> 00:18:25,104
‫أنا كذلك بالفعل

391
00:18:25,312 --> 00:18:26,897
‫لكنني فعلت ذلك حقاً
‫عن غير قصد

392
00:18:27,189 --> 00:18:30,025
‫التقينا على متن طائرة إلى "لوس أنجلس"
‫و تبادلنا بعض القبل

393
00:18:30,109 --> 00:18:32,528
‫و ثم لم أظن أنني سألتقيها أبداً مجدداً

394
00:18:32,611 --> 00:18:34,488
‫لكنها كانت في منزلك

395
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
‫جميلة كالعادة

396
00:18:36,949 --> 00:18:38,033
‫أهذا صحيح أيتها الساقطة؟

397
00:18:39,785 --> 00:18:40,786
‫أجل

398
00:18:42,162 --> 00:18:43,664
‫و ماذا يا رجل، قبلة صغيرة على الطائرة؟

399
00:18:43,747 --> 00:18:46,208
‫- يمكنني التعايش مع ذلك
‫- حسناً

400
00:18:46,708 --> 00:18:47,709
‫ماذا؟

401
00:18:48,377 --> 00:18:50,170
‫أتعلم، عندما تقبل أحداً

402
00:18:50,254 --> 00:18:52,214
‫من الصعب مقاومة فعل ذلك مجدداً، أليس كذلك؟

403
00:18:52,297 --> 00:18:53,298
‫لذا فعلنا ذلك

404
00:18:54,049 --> 00:18:55,092
‫و مرة أخرى

405
00:18:57,719 --> 00:19:00,180
‫اللعنة، الصراحة أمر رائع

406
00:19:03,725 --> 00:19:05,394
‫"كالي"، أهذا حقيقي؟

407
00:19:06,395 --> 00:19:08,772
‫"كالفين"، لم أقصد أبداً جرحك

408
00:19:09,273 --> 00:19:11,150
‫إذن كنتما تتضاجعان طوال الوقت؟

409
00:19:11,316 --> 00:19:12,192
‫لا، فقط مرتين

410
00:19:12,359 --> 00:19:13,902
‫- مرتين، أليس كذلك؟
‫- أجل، فقط مرتين

411
00:19:14,111 --> 00:19:15,237
‫أجل، فقط تلك المرتين

412
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
‫أجل، و في كلتا المرتين اتهمتكما بذلك

413
00:19:18,323 --> 00:19:19,950
‫عندما كنتما تتضاجعان بالفعل

414
00:19:20,200 --> 00:19:23,704
‫أجل، اتضح أنه لديك أنف حساس للجنس يا "سام"

415
00:19:24,538 --> 00:19:25,831
‫هذه فوضى يا رجل

416
00:19:25,914 --> 00:19:26,915
‫لقد كسرتم قلبي

417
00:19:28,792 --> 00:19:29,793
‫كلاكما

418
00:19:31,920 --> 00:19:33,255
‫أعجز عن تصديق هذا الهراء

419
00:19:34,756 --> 00:19:35,757
‫تحرك أيها الزنجي

420
00:19:41,305 --> 00:19:42,764
‫ما الذي تنظرون إليه بحق الجحيم ؟

421
00:19:42,973 --> 00:19:44,725
‫ماذا؟ أستصورون هرائي اللعين هذا

422
00:19:44,808 --> 00:19:45,809
‫وتضعونه على يوتيوب؟

423
00:19:46,185 --> 00:19:47,853
‫أتريدون رؤية عرض أيها السافلون؟

424
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
‫سوف أعطيكم عرضاً

425
00:19:52,649 --> 00:19:54,484
‫لا

426
00:19:57,863 --> 00:19:58,864
‫"تشارلي"

427
00:20:00,908 --> 00:20:02,659
‫تبآ

428
00:20:02,868 --> 00:20:03,994
‫أصبح كل شيء مظلماً

429
00:20:04,578 --> 00:20:05,704
‫لقد حل الظلام

430
00:20:06,496 --> 00:20:08,373
‫هذا أفضل

431
00:20:08,457 --> 00:20:09,458
‫شكراً لك

432
00:20:09,791 --> 00:20:12,669
‫يا إلهي، أنا أدق على باب النعيم

433
00:20:12,753 --> 00:20:13,754
‫"رانكل"، أانت بخير؟

434
00:20:14,671 --> 00:20:16,048
‫لم أقصد أن أطلق عليك النار يا رجل

435
00:20:16,381 --> 00:20:17,841
‫لا أصدق أنك أطلقت النار علي

436
00:20:18,133 --> 00:20:19,384
‫إن رأسي مقلوب رأساً على عقب

437
00:20:19,468 --> 00:20:21,094
‫المهبل يفعل ذلك بأي رجل

438
00:20:22,387 --> 00:20:25,307
‫لا مزيد من الحب يا رجل
‫فقط المؤخرات و الحشيش

439
00:20:25,390 --> 00:20:26,391
‫هذا هو المطلوب

440
00:20:29,436 --> 00:20:30,687
‫"ستو"، أظن أنه يجب عليك إغلاق

441
00:20:30,771 --> 00:20:32,397
‫هذا الهراء، و تقوم بإعادة كتابة كاملة

442
00:20:32,481 --> 00:20:35,275
‫لا أريد أن أساهم في العنف للمجتمع بعد الآن

443
00:20:36,693 --> 00:20:38,779
‫أظن أن هذه فكرة رائعة يا "سام"

444
00:20:39,363 --> 00:20:40,197
‫لكن الاستديو...

445
00:20:40,280 --> 00:20:42,658
‫لا أظن انهم سيأخذون المخاطرة
‫بجعلك غير مرغوب به

446
00:20:47,496 --> 00:20:49,081
‫"مارسي"، ما هذا بحق الجحيم؟

447
00:20:49,164 --> 00:20:52,501
‫اللعنة يا "ستو"
‫إني أعرف بشأن الجنس الفموي

448
00:20:52,584 --> 00:20:54,503
‫لقد كانت مرتين، في الواقع
‫مرتين

449
00:20:55,087 --> 00:20:58,173
‫وسوف يتصل بك محاميَّ قريباً أيها السافل

450
00:20:58,257 --> 00:21:00,759
‫"مارسي"، لا لقد كنت أصنع
‫ذكريات فقط يا "مارسي"

451
00:21:00,926 --> 00:21:01,969
‫تبآ لك يا "ستو"

452
00:21:02,052 --> 00:21:04,721
‫أنا آسف جداً
‫أنا أحبك جداً

453
00:21:04,888 --> 00:21:06,223
‫- حباً جماً
‫- سحقاً لك

454
00:21:06,306 --> 00:21:07,808
‫أحبك جداً يا حبيبتي

455
00:21:09,393 --> 00:21:11,895
‫لا أصدق أنك قد تطلق النار
‫على أحدهم من أجلي

456
00:21:12,896 --> 00:21:14,815
‫هذا من بين أكثر الأشياء رومنسية

457
00:21:14,940 --> 00:21:16,275
‫التي قد فعلها من أجلي أي شخص

458
00:21:16,358 --> 00:21:17,526
‫ما الذي أستطيع قوله يا حبيبتي؟

459
00:21:17,693 --> 00:21:19,069
‫إنك تبرزين كل ذلك الهراء لدي.

460
00:21:35,252 --> 00:21:36,420
‫إذن نحن على وفاق يا "هانك"؟

461
00:21:36,920 --> 00:21:38,297
‫- أنحن على وفاق؟
‫- أنحن على وفاق؟

462
00:21:38,380 --> 00:21:40,424
‫لقد تلقيت طلقة نارية من أجلي
‫بالتأكيد نحن على وفاق

463
00:21:40,507 --> 00:21:41,883
‫لقد أخبرتك أنني سأفعل يا "هانك"
‫ألم أخبرك؟

464
00:21:41,967 --> 00:21:43,385
‫أخبرتك أنني قد اتلقى رصاصة من أجلك

465
00:21:43,468 --> 00:21:45,304
‫لقد فعلت حتماً، و أحببتك لذلك

466
00:21:45,387 --> 00:21:47,055
‫أيها الأصلع السخيف السافل.

467
00:21:47,139 --> 00:21:48,265
‫أحبك أيضاً يا "هانك"

468
00:21:48,557 --> 00:21:50,600
‫أحبك، و أحب "ستيوارت" الصغير

469
00:21:50,934 --> 00:21:52,519
‫أخبره أنني أحبه، اتفقنا؟

470
00:21:52,602 --> 00:21:54,521
‫أخبره أنني حاولت أن أكون
‫أباً صالحاً، اتفقنا؟

471
00:21:54,604 --> 00:21:56,023
‫لا، أخبره بنفسك

472
00:21:56,106 --> 00:21:58,108
‫ستكون على ما يرام يا صاح

473
00:21:58,191 --> 00:22:00,277
‫ستعيش لتهين نفسك ليوم أخر

474
00:22:01,111 --> 00:22:03,113
‫ماذا عن "ليزي"؟
‫هل تبدو قلقة علي؟

475
00:22:03,196 --> 00:22:04,197
‫"ليزي"؟

476
00:22:05,115 --> 00:22:07,200
‫أجل، أنا أعلم ذلك مسبقاً

477
00:22:07,451 --> 00:22:09,578
‫أجل، إنها تبدو منفعلة جداً

478
00:22:09,911 --> 00:22:11,371
‫ذلك جميل يا "هانك"

479
00:22:11,580 --> 00:22:12,581
‫ذلك جميل

480
00:22:12,998 --> 00:22:15,625
‫- هل توليت هذا؟
‫- أجل، ساتولى هذا

481
00:22:17,377 --> 00:22:18,837
‫ما الذي كنت تفكر فيه بحق السماء؟

482
00:22:19,004 --> 00:22:20,547
‫أتقفز أمام الرصاصات الآن؟

483
00:22:20,922 --> 00:22:23,300
‫ذلك المسخ الصغير يحتاج
‫أباً الآن قبل أي وقت مضى

484
00:22:24,926 --> 00:22:25,927
‫أأنت بخير؟

485
00:22:26,011 --> 00:22:27,012
‫أأنت بخير؟

486
00:22:27,387 --> 00:22:29,473
‫يستحسن أن لا يكوني اتصالك لتلغي الأمر.

487
00:22:29,556 --> 00:22:30,599
‫تتمنى ذلك

488
00:22:30,891 --> 00:22:33,435
‫لا، فقط أحضر معك بعض النبيذ

489
00:22:33,518 --> 00:22:35,854
‫لأنه منزل جاف نوعاً ما الآن

490
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
‫سأفعل

491
00:22:37,481 --> 00:22:39,733
‫أجل، لقد طلبت من "ستو" أن يدبر لي
‫زجاجة من النوع الجيد

492
00:22:39,941 --> 00:22:41,318
‫لكن "مارسي" اضطرت لتجلده بالمسدس

493
00:22:41,526 --> 00:22:42,527
‫ماذا؟

494
00:22:42,694 --> 00:22:44,404
‫إنها قصة طويلة
‫سأخبرك على العشاء

495
00:22:44,613 --> 00:22:46,114
‫حسناً، أتطلع لذلك

496
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
‫انتظري

497
00:22:47,699 --> 00:22:49,117
‫تعتقد "بيكا" أنها ستتزوج

498
00:22:49,201 --> 00:22:51,203
‫حسناً، الآن سأقفل الخط

499
00:22:51,286 --> 00:22:52,954
‫لا، انتظري
‫لا تقفلي

500
00:22:53,872 --> 00:22:56,041
‫هيا، أخبريني أنك تحبينني
‫لمرة واحدة

501
00:22:56,333 --> 00:22:57,334
‫أخبريني

502
00:23:00,962 --> 00:23:01,963
‫تعال للبيت فقط

503
00:23:03,590 --> 00:23:06,009
‫حسناً، سأفعل سأمر على منزل "تشارلي" أولاً

504
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
‫لربما سأسرق زجاجة من النبيذ

505
00:23:34,621 --> 00:23:38,041
‫- لقد رأيت ذلك
‫- تبآ

506
00:23:38,125 --> 00:23:39,751
‫لا، هذه أنا فقط

507
00:23:39,960 --> 00:23:41,878
‫"كيري"، ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

508
00:23:41,962 --> 00:23:42,963
‫أرغب برؤيتك

509
00:23:43,255 --> 00:23:45,340
‫شعرت بسوء بشأن الطريقة التي انتهينا بها

510
00:23:45,423 --> 00:23:46,967
‫قلت بعض الهراء القاسي تلك الليلة

511
00:23:47,050 --> 00:23:48,927
‫أتعلمين شيئاً؟
‫كثير منه كان حقيقياً

512
00:23:49,344 --> 00:23:52,097
‫لقد كنت محقة
‫لقد استحقيت ذلك

513
00:23:52,347 --> 00:23:53,890
‫شكراً لك لقولك ذلك

514
00:23:54,307 --> 00:23:55,475
‫ولربما كان كذلك

515
00:23:55,559 --> 00:23:57,811
‫وربما كنت كذلك
‫لكنني اشتقت لك

516
00:24:03,233 --> 00:24:04,359
‫لقد فقدت عملي

517
00:24:05,735 --> 00:24:07,779
‫يؤسفني سماع ذلك

518
00:24:08,155 --> 00:24:10,824
‫أجل، لقد أتيت إلى هنا باحثة عن عمل أخر

519
00:24:10,907 --> 00:24:12,117
‫وقمت بدستة من المقابلات اللعينة

520
00:24:12,200 --> 00:24:14,244
‫و فكرت في أن أمر عليك

521
00:24:15,954 --> 00:24:17,164
‫أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

522
00:24:18,165 --> 00:24:19,916
‫أجل، لكن بعدها سيجب أن أغادر، اتفقنا؟

523
00:24:20,584 --> 00:24:21,585
‫اتفقنا

524
00:24:26,882 --> 00:24:28,425
‫هل أحببتني أبداً يا "هانك"؟

525
00:24:29,926 --> 00:24:30,927
‫كن صريحاً

526
00:24:33,180 --> 00:24:34,181
‫لا

527
00:24:36,975 --> 00:24:38,101
‫أحببت أن تضاجعني فقط؟

528
00:24:40,187 --> 00:24:42,731
‫لقد أحببت أن اضاجعك جداً، أجل

529
00:24:42,981 --> 00:24:43,982
‫أحببت ذلك

530
00:24:45,567 --> 00:24:46,568
‫إذن...

531
00:24:47,110 --> 00:24:48,236
‫إذن لنتضاجع

532
00:24:48,403 --> 00:24:49,321
‫- لا
‫- لمرة أخيرة

533
00:24:49,404 --> 00:24:51,448
‫- لا، لا مزيد من المرات، اتفقنا؟
‫- مرة أخيرة، بربك

534
00:24:51,531 --> 00:24:53,491
‫أنا آسف، لا أستطيع
‫أنا آسف

535
00:24:58,622 --> 00:25:00,832
‫ما الذي تملكه و لا أمكله أنا؟

536
00:25:01,333 --> 00:25:03,001
‫لا أعلم...

537
00:25:04,628 --> 00:25:07,047
‫إنها كل شيء بالنسبة لي

538
00:25:08,256 --> 00:25:11,343
‫أيمكننا أن لا نفعل هذا، رجاء؟

539
00:25:11,635 --> 00:25:13,053
‫لابد أن ذلك جميل

540
00:25:13,136 --> 00:25:15,805
‫لابد أنه من الجميل أن يحبك أحد ما هكذا

541
00:25:15,889 --> 00:25:16,890
‫لكن حسناً

542
00:25:17,766 --> 00:25:18,975
‫لا مزيد من المضاجعة

543
00:25:19,851 --> 00:25:20,936
‫لكن ماذا عن شراب واحد

544
00:25:21,645 --> 00:25:22,687
‫من فضلك؟

545
00:25:22,771 --> 00:25:23,980
‫و سأمضي في طريقي
‫أعدك

546
00:25:24,064 --> 00:25:25,398
‫- كأس واحد فقط
‫- كأس واحد

547
00:25:25,565 --> 00:25:26,566
‫حسناً

548
00:25:47,379 --> 00:25:48,922
‫هاهو، كأس شراب واحد
‫أأنت سعيدة؟

549
00:25:52,092 --> 00:25:54,261
‫أنا أبعد مما يكون عن السعادة على الإطلاق

550
00:25:55,303 --> 00:25:56,721
‫أنا آسف يا "كيري"، أنا فقط

551
00:25:56,805 --> 00:25:58,682
‫لا أستطيع أن اساعدك

552
00:25:58,932 --> 00:25:59,933
‫لا، يمكنك ذلك

553
00:26:00,016 --> 00:26:01,268
‫يمكنك أن تساعدني يا "هانك"
‫يمكنك أن تساعدني

554
00:26:01,351 --> 00:26:02,769
‫أنت فقط لن تفعل

555
00:26:03,937 --> 00:26:05,105
‫و أن لا يحبك أحد

556
00:26:05,188 --> 00:26:07,315
‫أن لا يحبك أحد، أبداً، أبداً

557
00:26:07,482 --> 00:26:09,442
‫ذلك حقاً يقضي علـ

558
00:26:09,901 --> 00:26:11,319
‫مهلك

559
00:26:11,403 --> 00:26:12,570
‫- أأنت على ما يرام؟
‫- أجل

560
00:26:13,071 --> 00:26:15,031
‫- أظن أن ذلك بسبب الأدوية
‫- أي أدوية؟

561
00:26:15,156 --> 00:26:16,157
‫لا يجدر بي الشرب على الأرجح

562
00:26:16,491 --> 00:26:17,200
‫أية ادوية؟

563
00:26:17,284 --> 00:26:19,536
‫لقد بدأت بتناول مضادات الكأبة تلك

564
00:26:20,620 --> 00:26:21,705
‫منذ بضعة شهور

565
00:26:23,498 --> 00:26:25,208
‫ذلك كان بعد ما هجرتني

566
00:26:25,583 --> 00:26:27,043
‫كان لابد أن أفعل شيئاً

567
00:26:27,294 --> 00:26:28,837
‫اضرمت النار في شقتك

568
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
‫لأي درجة كان ذلك مجنوناً؟

569
00:26:31,548 --> 00:26:33,049
‫ما مقدار ما تعاطيته منها؟

570
00:26:33,383 --> 00:26:34,509
‫لا أدري، دزينة

571
00:26:34,592 --> 00:26:35,593
‫حسناً، حسناً

572
00:26:35,677 --> 00:26:37,053
‫في العادة يشعرونني بتحسن

573
00:26:37,137 --> 00:26:38,638
‫- لا يجب أن اخلطهم مع الكحول
‫- سأتصل بالطوارئ

574
00:26:38,722 --> 00:26:40,640
‫لا، لا، ذلك سخيف
‫لا تفعل ذلك توقف

575
00:26:40,724 --> 00:26:43,184
‫"كاري"، انظري،
‫أريدك أن تكوني صريحة معي الآن

576
00:26:43,268 --> 00:26:44,644
‫ما مقدار ما تعاطيته من تلك الأدوية؟

577
00:26:44,728 --> 00:26:46,980
‫- كم؟
‫- أقل منك

578
00:26:48,440 --> 00:26:49,441
‫ما الذي تقصدينه؟

579
00:26:50,650 --> 00:26:53,903
‫"هانك"، كيف تشعر

580
00:26:54,237 --> 00:26:55,655
‫الآن؟

581
00:26:58,283 --> 00:26:59,743
‫ما الذي فعلتيه؟

582
00:27:00,410 --> 00:27:01,411
‫"كيري"؟

583
00:27:03,288 --> 00:27:03,788
‫"كيري"

584
00:27:03,872 --> 00:27:04,873
‫فقط فكر...

585
00:27:05,540 --> 00:27:06,791
‫عندما يجدوننا...

586
00:27:07,083 --> 00:27:08,918
‫سيبدو للعالم

587
00:27:09,461 --> 00:27:10,962
‫بأننا كنا مقدّرين لبعضنا البعض

588
00:27:11,796 --> 00:27:12,797
‫ما الذي فعلتيه؟

589
00:27:14,174 --> 00:27:15,675
‫فقط ما جعلتني أفعله

590
00:27:19,596 --> 00:27:20,889
‫أخبرني أنك تحبني

591
00:27:25,185 --> 00:27:26,519
‫أخبرني أنك تحبني

592
00:28:12,190 --> 00:28:13,274
‫أخبرني أنك تحبني

593
00:28:15,985 --> 00:28:16,986
‫أحــبـــك

