﻿1
00:00:02,752 --> 00:00:04,087
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:04,587 --> 00:00:05,922
‏‎.‎لا تقل شيئًا‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

3
00:00:06,005 --> 00:00:07,007
‏‎؟‎لم لا‎‏

4
00:00:07,132 --> 00:00:08,758
‏‎".‎دونوفان‎" ‏لأني لم أقل شيئًا عن‎‏

5
00:00:12,929 --> 00:00:14,014
‏‎".‎كايميرا‎"‏‏

6
00:00:14,097 --> 00:00:15,348
‏‎.‎أغلقي عينيك ثلاثة ثوانٍ‎‏

7
00:00:16,599 --> 00:00:18,101
‏‎.‎لديها هالة حولها‎‏

8
00:00:18,185 --> 00:00:19,977
‏‏‏لا أعرف إذا كان‎
‏‎.‎ما يزال بإمكاني الثقة بها‎‏

9
00:00:30,280 --> 00:00:31,323
‏‎".‎دونوفان‎"‎أعرف ما حدث لـ‎‏

10
00:00:32,949 --> 00:00:34,034
‏‎...‎أعرف كل شيء‎‏

11
00:00:38,621 --> 00:00:39,664
‏‎.‎لا تعرف شيئًا‎‏

12
00:00:41,499 --> 00:00:44,001
‏‎.‎كنت عند المكتبة‎ .‎كنت هناك‎‏

13
00:00:44,836 --> 00:00:46,129
‏‎.‎الكتاب‎ "‎ماليا‎" ‏وجدت‎‏

14
00:00:46,213 --> 00:00:49,841
‏‏‏كانت ترسل لنا رسائل قصيرة لتعرف أين‎
‏‎.‎وقالت إنها قد تركتك في المكتبة‎ .‎أنت‎‏

15
00:00:50,007 --> 00:00:50,967
‏‎.‎أخبرتها أني بالقرب من هناك‎‏

16
00:00:51,050 --> 00:00:53,553
‏‏‎،‎وعندما وصلت إلى هناك‎
‏‎.‎سمعت السقالة تسقط‎‏

17
00:00:54,179 --> 00:00:55,180
‏‎؟‎هل رأيته‎‏

18
00:00:55,388 --> 00:00:56,514
‏‎.‎الجثة فحسب‎‏

19
00:01:00,727 --> 00:01:02,019
‏‎.‎شاهدتك تخرج‎‏

20
00:01:03,063 --> 00:01:05,232
‏‏‎،‎كنت سأقول شيئًا‎
‏‎.‎ثم رأيت سيارة الشرطة‎‏

21
00:01:08,693 --> 00:01:10,027
‏‎.‎واختفت الجثة‎‏

22
00:01:12,072 --> 00:01:13,323
‏‎...‎لا أعرف مَن أخذها لكن‎‏

23
00:01:13,406 --> 00:01:14,407
‏‎،‎رأيت ما رأيته فقط‎‏

24
00:01:14,532 --> 00:01:16,409
‏‎.‎ولم أقل شيئًا لأنك لم تقل شيئًا‎‏

25
00:01:22,249 --> 00:01:23,583
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تلك ليست سيارة إسعاف‎‏

26
00:01:27,170 --> 00:01:28,588
‏‎.‎يجب أن نخرج من هنا‎‏

27
00:01:31,007 --> 00:01:32,091
‏‎.‎لا يمكننا أن نتركه فحسب‎‏

28
00:01:33,092 --> 00:01:35,428
‏‎.‎لنأخذه‎ ،‎حسنًا‎‏

29
00:01:36,763 --> 00:01:38,598
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هناك من يسرق الجثث‎‏

30
00:01:39,432 --> 00:01:41,058
‏‎.‎هذه فرصتنا لنعرف مَن هو‎‏

31
00:01:42,018 --> 00:01:43,102
‏‎".‎ستايلز‎" ‏هيا يا‎‏

32
00:01:44,103 --> 00:01:45,272
‏‎.‎يجب أن نفعل شيئًا‎‏

33
00:01:45,772 --> 00:01:46,939
‏‎.‎أنت قتلته‎‏

34
00:01:47,023 --> 00:01:48,233
‏‎.‎دفاعًا عن النفس‎‏

35
00:01:49,109 --> 00:01:50,943
‏‎.‎كان سيقتلك ويقتلني‎‏

36
00:01:51,778 --> 00:01:52,862
‏‎،‎إذا بقينا‎‏

37
00:01:52,945 --> 00:01:54,531
‏‏إما سنقول الحقيقة‎‏

38
00:01:54,614 --> 00:01:56,949
‏‎.‎أو سنحتاج إلى قصة مقنعة جدًا‎‏

39
00:02:00,787 --> 00:02:01,788
‏‎.‎إنه خيارك‎‏

40
00:02:03,790 --> 00:02:05,792
‏‎.‎لن أطلب منك أن تكذب على والدك‎‏

41
00:02:07,794 --> 00:02:09,754
‏‎.‎لقد كذبت عليه كثيرًا‎ .‎لا تقلق‎‏

42
00:02:17,262 --> 00:02:19,222
‏‎.‎انتظري‎ ،"‎هايدين‎" ،"‎هايدين‎"‏‏

43
00:02:19,306 --> 00:02:20,723
‏‎.‎طلبك أن أغلق عيني كان غريبًا‎‏

44
00:02:20,807 --> 00:02:22,559
‏‎.‎ووضع عصا مضيئة عند وجهي أكثر غرابة‎‏

45
00:02:22,642 --> 00:02:24,227
‏‎؟‎لكن مستذئبون وأطباء موتى‎‏

46
00:02:24,311 --> 00:02:25,645
‏‏‎.‎أطباء رعب‎ -‏
‏‎.‎أيًا يكن‎ -‏‏

47
00:02:25,770 --> 00:02:26,938
‏‎.‎ابتعد عني‎‏

48
00:02:27,063 --> 00:02:28,481
‏‎؟‎ماذا لو أثبت ذلك لك‎‏

49
00:02:28,565 --> 00:02:29,941
‏‏‎؟‎ماذا تثبت‎ -‏
‏‎.‎هذا‎ -‏‏

50
00:03:17,113 --> 00:03:18,197
‏‎"‎91.5 ‏إف إم‎"‏‏

51
00:03:18,281 --> 00:03:20,325
‏‎".‎حالتك تتحسن‎"‏‏

52
00:04:32,939 --> 00:04:34,106
‏‎".'‎هايدين‎'"‏‏

53
00:04:34,691 --> 00:04:35,900
‏‎".'‎هايدين‎'"‏‏

54
00:04:37,277 --> 00:04:38,278
‏‎".'‎هايدين‎'"‏‏

55
00:04:48,621 --> 00:04:49,706
‏‎.‎هيا‎ ،‎هيا‎‏

56
00:05:35,502 --> 00:05:36,628
‏‎؟‎هل تعرفه‎‏

57
00:05:37,253 --> 00:05:38,421
‏‎".‎جوش‎" ‏اسمه‎‏

58
00:05:39,296 --> 00:05:40,465
‏‎.‎كان في السنة الأولى‎‏

59
00:05:49,432 --> 00:05:51,476
‏‎؟‎ذو العصا‎ ؟‎مَن فعل هذا‎‏

60
00:05:53,686 --> 00:05:54,687
‏‎.‎أجل‎‏

61
00:05:54,771 --> 00:05:57,690
‏‏‏لا يمكننا تشغيل‎ ؟‎ماذا سنفعل به‎
‏‎.‎جهاز الإنذار ونرحل‎‏

62
00:05:57,774 --> 00:05:59,275
‏‎".‎تريسي‎" ‏هكذا اختفت‎‏

63
00:06:00,026 --> 00:06:01,819
‏‎.‎لابد أن يبقى أحد معه هنا‎‏

64
00:06:04,238 --> 00:06:05,281
‏‎.‎أنا سأفعل ذلك‎‏

65
00:06:08,993 --> 00:06:10,912
‏‎.‎فليس لدي أي شيء أفعله ليلة السبت‎‏

66
00:06:16,042 --> 00:06:17,209
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

67
00:06:17,293 --> 00:06:18,377
‏‎.‎واحد آخر‎‏

68
00:06:19,170 --> 00:06:20,379
‏‎.‎آخر‎ "‎كايميرا‎"‏‏

69
00:06:26,010 --> 00:06:27,970
‏‎".‎سكوت‎" ‏أنا‎ ،"‎هايدين‎"‏‏

70
00:06:29,556 --> 00:06:32,434
‏‏‎...‎لكننا نريد‎ ،‎أعرف أنك خائفة‎
‏‎.‎نريد أن نساعد‎‏

71
00:06:37,354 --> 00:06:38,397
‏‎.‎يمكنني سماع نبضات قلبها‎‏

72
00:06:38,481 --> 00:06:40,232
‏‎؟‎ماذا حدث‎ .‎إنها مذعورة‎‏

73
00:06:40,316 --> 00:06:41,609
‏‎.‎كانت بخير عندما وصلنا إلى هنا‎‏

74
00:06:41,693 --> 00:06:44,153
‏‏‏غبت ثانيتين لأرسل رسالة قصيرة لك‎
‏‎.‎فحبست نفسها‎‏

75
00:06:44,236 --> 00:06:45,738
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

76
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
‏‎؟‎بالتأكيد‎ "‎كايميرا‎" ‏أهي‎‏

77
00:06:48,032 --> 00:06:50,993
‏‏‎،‎قالت إنها قد سمعت صوتًا يقول‎
‏‎".‎حالتك تتحسن‎"‏‏

78
00:06:52,328 --> 00:06:53,455
‏‎.‎ذلك مقلق‎ ،‎حسنًا‎‏

79
00:06:54,413 --> 00:06:56,708
‏‎".‎ستايلز‎" ‏أنا‎ ،"‎هايدين‎"‏‏

80
00:06:56,791 --> 00:06:59,376
‏‎.‎تعمل أختك مع والدي في دائرة الشرطة‎‏

81
00:06:59,461 --> 00:07:01,713
‏‏‎.‎افتحي الباب‎ ،‎اسمعي‎
‏‎.‎يمكنك أن تثقي بنا‎‏

82
00:07:06,133 --> 00:07:07,969
‏‎".‎هايدين‎" ‏نريد أن نخبرك بالحقيقة يا‎‏

83
00:07:08,052 --> 00:07:10,472
‏‏‏وذلك الشيء من الأفضل‎
‏‎.‎أن يكون وجهًا لوجه‎‏

84
00:07:10,555 --> 00:07:12,223
‏‏إما أن تفتحي الباب‎ ،‎اسمعي‎‏

85
00:07:12,306 --> 00:07:13,725
‏‎.‎أو سأكسره‎‏

86
00:07:14,642 --> 00:07:17,520
‏‏‏لا يهم إذا لم تريدي التحدث‎
‏‎.‎أو لست مستعدة لتصديقنا‎‏

87
00:07:17,604 --> 00:07:18,730
‏‎...‎لكني‎‏

88
00:07:20,064 --> 00:07:21,566
‏‎.‎أريد أن أعرف إن كنت بخير في الداخل‎‏

89
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
‏‎.‎أصدقك‎‏

90
00:07:52,346 --> 00:07:54,974
‏‎؟‎هل هذا ضروري يا أبي صباح السبت‎‏

91
00:07:55,475 --> 00:07:57,018
‏‎".‎كيرا‎" ‏شكرًا على مساعدتك يا‎‏

92
00:07:57,810 --> 00:08:00,897
‏‎.‎لكن لا بأس‎ ،‎لم تعطني أي خيار‎‏

93
00:08:05,485 --> 00:08:07,737
‏‏‎،‎هناك صندوق آخر في السيارة‎
‏‎.‎سأعود على الفور‎‏

94
00:08:25,547 --> 00:08:26,881
‏‎؟‎ما هذا‎ ؟‎أمي‎‏

95
00:08:31,803 --> 00:08:33,555
‏‎؟‎أين سيفك‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

96
00:08:33,805 --> 00:08:35,723
‏‎...‎أعتقد أني تركته‎‏

97
00:08:44,607 --> 00:08:47,735
‏‏‏هذا ليس ما أعتبره وقتًا رائعًا‎ ،‎أمي‎
‏‎.‎تقضيه أم وابنة معًا‎‏

98
00:08:47,819 --> 00:08:51,072
‏‎.‎دافعي عن نفسك‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

99
00:09:23,813 --> 00:09:24,856
‏‎"؟‎من أنت‎"‏‏

100
00:09:36,618 --> 00:09:38,661
‏‎".‎كيتسونيه‎" ‏أظهري نفسك يا‎‏

101
00:09:51,215 --> 00:09:52,216
‏‎!"‎كيرا‎"‏‏

102
00:09:53,467 --> 00:09:54,468
‏‎!"‎كيرا‎"‏‏

103
00:10:04,729 --> 00:10:05,897
‏‎.‎كان يمكن أن أقتلك‎‏

104
00:10:06,606 --> 00:10:07,815
‏‎.‎ليس أنت‎‏

105
00:10:08,440 --> 00:10:09,942
‏‎.‎الثعلب الذي في داخلك‎‏

106
00:10:35,551 --> 00:10:36,636
‏‎؟"‎مايسون‎"‏‏

107
00:10:41,641 --> 00:10:42,809
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎مايسون‎" ‏أنت‎‏

108
00:10:43,392 --> 00:10:45,687
‏‎".‎كوري‎" ‏أنت‎ ،‎أجل‎‏

109
00:10:47,188 --> 00:10:48,815
‏‎.‎في تلك الليلة‎ "‎لوكاس‎" ‏رأيت‎‏

110
00:10:49,649 --> 00:10:51,067
‏‎.‎قال صديقي إنه رآك تتحدث إليه‎‏

111
00:10:52,401 --> 00:10:55,822
‏‎.‎التقيت به في تلك الليلة‎ ،‎أجل‎‏

112
00:10:55,905 --> 00:10:58,240
‏‎.‎كان رائعًا جدًا‎‏

113
00:10:58,324 --> 00:11:01,035
‏‎.‎أنا آسف بشأن ما حدث‎ ،‎اسمع‎‏

114
00:11:01,160 --> 00:11:04,496
‏‏‎؟‎هل قال أي شيء‎
‏‎؟‎عما حدث‎ ؟‎عني‎‏

115
00:11:05,414 --> 00:11:06,791
‏‎.‎آسف‎‏

116
00:11:06,874 --> 00:11:09,293
‏‏‏لقد أخبرت رجال الشرطة‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎كل ما أعرفه‎‏

117
00:11:09,376 --> 00:11:10,544
‏‎.‎ولم يكن كثيرًا‎‏

118
00:11:11,378 --> 00:11:12,797
‏‎.‎أنا آسف جدًا‎‏

119
00:11:20,722 --> 00:11:22,098
‏‎"‎شفاء عجيب‎"‏‏

120
00:11:22,181 --> 00:11:23,224
‏‏‏قصص حقيقية‎"‏
‏‎"‎لحالات علاج طبي مستحيل‎‏

121
00:11:29,105 --> 00:11:30,606
‏‎؟‎عدنا إلى التيارات الأرضية‎‏

122
00:11:31,232 --> 00:11:32,859
‏‏‏إذا لم يكن يحب أطباء الرعب المجيء‎
‏‎"‎آيكن هاوس‎" ‏إلى‎‏

123
00:11:32,942 --> 00:11:35,027
‏‏‏ربما يمكننا استخدامها‎ ،‎بسببها‎
‏‎".‎هايدين‎" ‏لحماية‎‏

124
00:11:35,111 --> 00:11:37,780
‏‏‎"‎آيكن‎" ‏بالإضافة إلى‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎أين أقوى نقطة التقاء‎‏

125
00:11:38,781 --> 00:11:39,907
‏‎.‎نحن نقف عليها‎‏

126
00:11:39,991 --> 00:11:41,993
‏‏‎؟‎تريد أن تخفيها في المدرسة الثانوية‎
‏‎؟‎لكم من الوقت‎‏

127
00:11:42,159 --> 00:11:44,078
‏‎.‎طوال الليل إذا اضطررنا إلى ذلك‎‏

128
00:11:46,163 --> 00:11:49,000
‏‏‎"‎هايدين‎" ‏أقنع‎ "‎ليام‎"‏
‏‎.‎ألا تخبر أختها بأي شيء بعد‎‏

129
00:11:49,125 --> 00:11:50,167
‏‏ستعمل مناوبتين الليلة‎‏

130
00:11:50,251 --> 00:11:51,460
‏‏‎"‎هايدين‎" ‏وتعتقد أن‎
‏‎.‎عند صديقة‎‏

131
00:11:51,543 --> 00:11:52,628
‏‎"‎جوش دياز‎" ‏مفقود‎‏

132
00:11:53,462 --> 00:11:54,964
‏‎.‎لكنها مجرد مدرسة‎‏

133
00:11:55,047 --> 00:11:56,924
‏‎.‎أعني ليست حصنًا‎‏

134
00:11:57,008 --> 00:11:58,550
‏‎.‎فكرة لذلك‎ "‎ليديا‎" ‏لدى‎‏

135
00:11:58,801 --> 00:12:00,261
‏‎؟"‎تيسلا‎" ‏كلام‎ "‎فالاك‎" ‏تذكر كيف اقتبس‎‏

136
00:12:00,344 --> 00:12:01,428
‏‎.‎التردد والاهتزاز‎‏

137
00:12:01,512 --> 00:12:04,140
‏‎.‎تعتقد أنه لم يقل ذلك ليبدو ذكيًا فحسب‎‏

138
00:12:04,390 --> 00:12:05,724
‏‎.‎تعتقد أنه قد كان دليلًا‎‏

139
00:12:05,808 --> 00:12:07,018
‏‎؟‎لفعل ماذا‎‏

140
00:12:07,518 --> 00:12:08,727
‏‎.‎لتشويش ترددهم‎‏

141
00:12:09,686 --> 00:12:12,189
‏‏‏ثلاثة أجهزة تشويش‎ "‎باريش‎" ‏أخذ‎
‏‎.‎للهواتف الخلوية من الدائرة‎‏

142
00:12:12,273 --> 00:12:14,650
‏‎.‎يعتقد أنه يمكنه أن يوسع نطاق ترددها‎‏

143
00:12:15,151 --> 00:12:16,485
‏‏إنه احتمال بعيد‎‏

144
00:12:17,904 --> 00:12:19,738
‏‎.‎لكنه أفضل ما لدينا الآن‎‏

145
00:12:20,489 --> 00:12:21,824
‏‎؟‎ماذا عني‎‏

146
00:12:25,119 --> 00:12:27,288
‏‎.‎ستأتين إلى المدرسة معنا‎‏

147
00:12:27,663 --> 00:12:28,831
‏‏‏سنحتاج كل المساعدة‎
‏‎،‎التي يمكننا الحصول عليها‎‏

148
00:12:28,915 --> 00:12:29,957
‏‎.‎أحضري حزامك‎ ،‎لذا‎‏

149
00:12:30,041 --> 00:12:32,877
‏‎.‎أعتقد أني أضعته مجددًا‎ ،‎في الواقع‎‏

150
00:12:34,128 --> 00:12:36,422
‏‏‎.‎سأساعدك بالبحث عنه‎
‏‎؟‎أتعتقدين أنك قد تركته هنا‎‏

151
00:12:36,547 --> 00:12:38,590
‏‎.‎لا بأس‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

152
00:12:40,885 --> 00:12:43,179
‏‏آخر مرة كنت بالقرب من تيارات أرضية‎‏

153
00:12:43,262 --> 00:12:44,555
‏‎.‎لم تسر الأمور بشكل جيد‎‏

154
00:12:45,556 --> 00:12:48,142
‏‏‎.‎هذه هي المدرسة‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎أنت هناك كل يوم‎‏

155
00:12:48,642 --> 00:12:49,894
‏‎.‎الأمر ليس ذاته‎‏

156
00:12:49,977 --> 00:12:51,728
‏‎".‎آيكن‎" ‏زدت الأمور سوءًا بوجودي في‎‏

157
00:12:53,314 --> 00:12:54,731
‏‎.‎استغلوني للدخول‎‏

158
00:12:56,108 --> 00:12:57,902
‏‏أعتقد يجب أن أعرف ما يحدث معي‎‏

159
00:12:57,985 --> 00:12:59,736
‏‎.‎قبل أن أبدأ بمساعدة أي أحد آخر‎‏

160
00:13:01,488 --> 00:13:02,573
‏‎..."‎كيرا‎"‏‏

161
00:13:37,024 --> 00:13:38,400
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎كن حذرًا فحسب‎‏

162
00:13:51,205 --> 00:13:54,416
‏‎؟‎فماذا سيحدث غدًا‎ ،‎إذا نجح هذا الليلة‎‏

163
00:13:55,376 --> 00:13:57,253
‏‏‏هل ستستمر في البحث‎
‏‎؟‎عن أماكن لإخفائها‎‏

164
00:13:57,461 --> 00:13:58,462
‏‎.‎كلا‎‏

165
00:13:59,964 --> 00:14:01,673
‏‏إذا نجح هذا الليلة‎‏

166
00:14:03,634 --> 00:14:05,136
‏‎.‎فسنمسك واحدًا منهم‎‏

167
00:14:24,488 --> 00:14:25,697
‏‎؟‎هل تتفقد حالي‎‏

168
00:14:29,660 --> 00:14:30,912
‏‏يستحيل أن تخبرني أنك لا تريد أن تعرف‎‏

169
00:14:31,037 --> 00:14:32,163
‏‎.‎من يأخذ الجثث‎‏

170
00:14:32,538 --> 00:14:34,040
‏‎.‎لا علاقة لهذا بالأمر‎‏

171
00:14:34,373 --> 00:14:35,499
‏‎؟‎لماذا‎‏

172
00:14:37,709 --> 00:14:41,338
‏‏‏ألا تأبه بأن أحدهم يسرق‎
‏‎؟‎تجاربك العلمية الفاشلة‎‏

173
00:14:44,050 --> 00:14:45,551
‏‎.‎أنت تعرف مسبقًا مَن يأخذها‎‏

174
00:14:48,387 --> 00:14:49,596
‏‏هل نسيت أنه يفترض‎‏

175
00:14:49,721 --> 00:14:51,557
‏‎.‎أن تخبرني بكل شيء‎‏

176
00:14:51,723 --> 00:14:53,225
‏‎.‎لا علاقة لهذا بالأمر‎‏

177
00:14:53,392 --> 00:14:54,435
‏‎.‎ليس بالنسبة إلي‎‏

178
00:15:01,692 --> 00:15:02,734
‏‎"‎مفتوح‎"‏‏

179
00:15:05,612 --> 00:15:06,738
‏‎؟‎ماذا يحدث‎‏

180
00:15:07,781 --> 00:15:09,491
‏‏‏الذي يسرق الجثث‎
‏‏غالبًا لن يفعل ذلك‎‏

181
00:15:09,575 --> 00:15:10,952
‏‎.‎بينما نحرس واحدة منها‎‏

182
00:15:11,285 --> 00:15:12,536
‏‎؟‎ألديك فكرة أفضل‎‏

183
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
‏‎؟‎ماذا يحدث الآن‎‏

184
00:15:32,598 --> 00:15:33,765
‏‎.‎ننتظر‎‏

185
00:15:35,434 --> 00:15:36,768
‏‎؟‎تريد أن تأخذ مناوبات في المراقبة‎‏

186
00:15:37,228 --> 00:15:39,646
‏‎.‎أريد أن أقضي وقتًا رائعًا معك‎ ،‎كلا‎‏

187
00:15:42,316 --> 00:15:44,110
‏‎.‎يبدو لي ذلك جيدًا‎‏

188
00:16:04,588 --> 00:16:07,508
‏‎.‎توازن القوة في داخلك في تضارب‎‏

189
00:16:08,675 --> 00:16:12,013
‏‎.‎الصراع بين الثعلب والإنسان‎‏

190
00:16:12,763 --> 00:16:15,432
‏‎.‎ربما هذا سيعيد القوة إلى يديك‎‏

191
00:16:19,686 --> 00:16:20,854
‏‎؟‎هل تتألمين‎‏

192
00:16:22,023 --> 00:16:23,190
‏‎.‎كلا‎‏

193
00:16:23,857 --> 00:16:25,192
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎كلا‎‏

194
00:16:36,662 --> 00:16:37,621
‏‎.‎هذا الكتاب‎‏

195
00:16:37,704 --> 00:16:38,998
‏‎.‎هذا ما أظل أعود إليه‎‏

196
00:16:39,123 --> 00:16:40,166
‏‎"‎أطباء الرعب‎"‏‏

197
00:16:40,624 --> 00:16:42,251
‏‏‎؟‎لكن لم يوصلك إلى شيء‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

198
00:16:42,334 --> 00:16:43,960
‏‏ما يجعلني أتساءل إذا كنت أنظر إليه‎‏

199
00:16:44,045 --> 00:16:45,171
‏‎.‎من الاتجاه الخطأ‎‏

200
00:16:45,296 --> 00:16:46,255
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

201
00:16:46,338 --> 00:16:47,673
‏‏طوال الوقت وأنا أنظر إلى هذا‎‏

202
00:16:47,798 --> 00:16:49,841
‏‎.‎وكنت أفكر أنه خيال علمي‎‏

203
00:16:50,134 --> 00:16:52,386
‏‎.‎لكنهم ليسوا علماء رعب‎‏

204
00:16:53,345 --> 00:16:54,680
‏‎".‎أطباء رعب‎" ‏إنهم‎‏

205
00:16:54,846 --> 00:16:56,973
‏‎؟‎تبحث الآن عن رابط طبي‎ ،‎إذًا‎‏

206
00:16:57,349 --> 00:16:58,642
‏‎.‎أو حالة طبية‎‏

207
00:16:59,143 --> 00:17:02,688
‏‏‎"‎لوكاس‎"‎و‎ "‎تريسي‎" ‏شيء كان مشتركًا بين‎
‏‎".‎دونوفان‎"‎و‎‏

208
00:17:02,813 --> 00:17:04,606
‏‏أنت لا تطلب مني تسليم ملفات طبية‎‏

209
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بدون أمر من المحكمة‎‏

210
00:17:06,650 --> 00:17:09,153
‏‎.‎ما كنت لأطلب منك أن تفعلي ذلك‎‏

211
00:17:09,361 --> 00:17:10,404
‏‎.‎جيد‎‏

212
00:17:10,529 --> 00:17:12,989
‏‎.‎لأنهم قد يأخذون بطاقة المفتاح هذا‎‏

213
00:17:14,700 --> 00:17:16,993
‏‏‏وهي تسمح لي الدخول‎
‏‎.‎إلى السجلات الطبية‎‏

214
00:17:17,828 --> 00:17:19,538
‏‎؟‎أتريد أن ترى كيف تعمل بطاقة المفتاح‎‏

215
00:17:20,372 --> 00:17:22,374
‏‎.‎أود أن أرى كيف تعمل بطاقة المفتاح‎‏

216
00:17:23,542 --> 00:17:24,543
‏‎.‎اتبعني‎‏

217
00:17:30,049 --> 00:17:31,550
‏‎؟‎نراهن بحياتنا على هذه‎‏

218
00:17:32,218 --> 00:17:34,053
‏‎.‎عليها‎ "‎هايدين‎" ‏أعتقد أننا نراهن بحياة‎‏

219
00:17:34,553 --> 00:17:36,263
‏‎.‎أنا مسرور أني أحضرت مسدسي‎ ،‎أجل‎‏

220
00:18:28,565 --> 00:18:30,192
‏‏هل أنا أتخيل‎‏

221
00:18:30,276 --> 00:18:32,653
‏‏‏لا يعرف الجزء الثاني‎ "‎ليام‎" ‏أم أن‎
‏‎؟‎من الخطة‎‏

222
00:18:34,238 --> 00:18:36,282
‏‏‏ما زلت لست متأكدًا‎
‏‎.‎أنه سيكون هناك جزء ثاني‎‏

223
00:18:37,283 --> 00:18:38,450
‏‎.‎أو إذا كان سينجح‎‏

224
00:19:06,395 --> 00:19:08,189
‏‏‏ما زلت تتساءل لما لم أخبر‎
‏‎؟‎شيئًا‎ "‎سكوت‎"‏‏

225
00:19:08,647 --> 00:19:09,648
‏‎.‎ربما‎‏

226
00:19:12,693 --> 00:19:14,820
‏‎؟‎أتعتقد أن لدي دافع خفي‎‏

227
00:19:14,903 --> 00:19:15,904
‏‎.‎هذا مرجح‎‏

228
00:19:16,488 --> 00:19:19,032
‏‎...‎هل تصدقني إذا قلت إن كل ما أريده‎‏

229
00:19:20,867 --> 00:19:23,495
‏‎؟‎كل ما أردته هو أن تثقوا بي‎‏

230
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
‏‎.‎كلا‎‏

231
00:19:25,206 --> 00:19:27,958
‏‎.‎أنت هنا لأنك لن تثق بي أبدًا‎ ،‎إذًا‎‏

232
00:19:28,041 --> 00:19:29,418
‏‎.‎أنا مسرور أننا تحدثنا في الأمر‎ ،‎أجل‎‏

233
00:19:35,424 --> 00:19:36,550
‏‎؟‎أتعرف بمن تذكرني‎‏

234
00:19:36,758 --> 00:19:38,134
‏‎.‎لا آبه‎ ،"‎ثيو‎"‏‏

235
00:19:39,220 --> 00:19:40,387
‏‎.‎أختي‎‏

236
00:19:43,807 --> 00:19:45,892
‏‎.‎كانت أذكى من البقية أيضًا‎‏

237
00:19:47,143 --> 00:19:48,937
‏‎.‎ومزعجة مثلك‎‏

238
00:19:50,564 --> 00:19:52,274
‏‎.‎كانت ترعاني دائمًا‎‏

239
00:19:55,110 --> 00:19:57,153
‏‎".‎سكوت‎" ‏مثلما ترعى‎‏

240
00:20:02,743 --> 00:20:04,911
‏‎.‎أنا الذي وجد جثتها‎‏

241
00:20:07,998 --> 00:20:11,167
‏‎.‎سقطت في جدول وكسرت ساقها‎‏

242
00:20:16,131 --> 00:20:17,383
‏‏قالوا إنها كانت ستكون بخير‎‏

243
00:20:17,466 --> 00:20:19,510
‏‎.‎لو لم تكن أبرد ليلة في العام‎‏

244
00:20:20,677 --> 00:20:22,554
‏‎.‎لولا انخفاض حرارة جسدها‎‏

245
00:20:25,474 --> 00:20:27,601
‏‎،‎وعندما وجدتها‎‏

246
00:20:27,684 --> 00:20:29,895
‏‏‏كل ما كنت أفكر به‎
‏‎.‎أنه كان يجب أن أعرف‎‏

247
00:20:33,982 --> 00:20:36,026
‏‎.‎أني كان يجب أن أرعاها‎‏

248
00:20:37,819 --> 00:20:39,363
‏‎؟‎لماذا تخبرني بهذا‎‏

249
00:20:39,821 --> 00:20:42,032
‏‏أخبرك لأنه حتى لو لم تكن تثق بي‎‏

250
00:20:42,157 --> 00:20:43,659
‏‎،‎وحتى إذا لم تكن معجبًا بي‎‏

251
00:20:44,576 --> 00:20:46,202
‏‎.‎فسأظل أرعاك‎‏

252
00:20:55,379 --> 00:20:56,380
‏‎".‎ثيو‎"‏‏

253
00:21:17,192 --> 00:21:18,234
‏‎"‎مراحل القمر‎"‏‏

254
00:21:18,319 --> 00:21:19,861
‏‏‎.‎اقترب موعد البدر المكتمل‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

255
00:21:19,986 --> 00:21:23,574
‏‏‏علقتها عندما أدركت‎
‏‎.‎كم أصبحت مهمتي أكبر‎‏

256
00:21:26,076 --> 00:21:27,911
‏‏‎،‎لا تعتقد أنه ما يزال حيًا‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

257
00:21:28,579 --> 00:21:29,871
‏‎.‎ليتني أستطيع أن أقول أجل‎‏

258
00:21:29,955 --> 00:21:31,039
‏‎؟‎ليتك‎‏

259
00:21:32,165 --> 00:21:34,293
‏‎؟‎أليس هذا هو الفتى الذي هدد بطعنك‎‏

260
00:21:35,126 --> 00:21:36,378
‏‎.‎لكنه مجرد فتى‎ ،‎أجل‎‏

261
00:21:36,462 --> 00:21:37,963
‏‏‎"‎بيكون هيلز‎" ‏دائرة مأمور‎
‏‎"‎دونوفان دوناتي‎" :‎الاسم‎‏

262
00:21:38,464 --> 00:21:39,881
‏‎،‎وأهم من أي شيء آخر‎‏

263
00:21:42,175 --> 00:21:43,969
‏‎.‎ضحية للظروف‎‏

264
00:21:47,473 --> 00:21:48,807
‏‏اليوم الذي أطلق النار فيه على والده‎‏

265
00:21:50,183 --> 00:21:52,561
‏‏‏على دراجته النارية‎ "‎دونوفان‎" ‏قفز‎
‏‎.‎ليصل إليه‎‏

266
00:21:53,854 --> 00:21:55,981
‏‏‏دهسته سيارة‎
‏‎.‎على بعد شارعين من المستشفى‎‏

267
00:21:57,858 --> 00:22:01,695
‏‏‏عندما اكتشف والده أن رصاصة‎
‏‎،‎قد مزقت عموده الفقري‎‏

268
00:22:01,820 --> 00:22:04,990
‏‏‏للخضوع لعملية‎ "‎دونوفان‎" ‏أدخل‎
‏‎.‎بسبب النزيف الداخلي‎‏

269
00:22:06,241 --> 00:22:07,326
‏‎.‎انتظر‎‏

270
00:22:09,035 --> 00:22:10,996
‏‎؟‎ألم تقل شيئًا عن رقعة جلدية‎‏

271
00:22:12,414 --> 00:22:13,915
‏‎".‎تريسي‎" ‏كانت تلك‎ ،‎أجل‎‏

272
00:22:16,877 --> 00:22:19,045
‏‏‏إنه قد كان هناك‎ "‎ديتون‎" ‏قالت‎
‏‎.‎رقعة على كتفها‎‏

273
00:22:21,757 --> 00:22:22,841
‏‎"‎وجد النزيف في الرقعة الجلدية‎"‏‏

274
00:22:22,924 --> 00:22:24,175
‏‎.‎واحدة أيضًا‎ "‎دونوفان‎" ‏كان لدى‎‏

275
00:22:28,889 --> 00:22:31,433
‏‎.‎ستتعلمين السيطرة عليه‎ ،‎لا تقلقي‎‏

276
00:22:32,559 --> 00:22:33,769
‏‎.‎لست مثلك‎‏

277
00:22:34,895 --> 00:22:36,605
‏‎...‎كنت‎ ،‎لم يعضني ذئب‎‏

278
00:22:38,148 --> 00:22:39,733
‏‎.‎تجربة علمية لأحدهم‎...‏‏

279
00:22:43,111 --> 00:22:44,488
‏‎.‎هذا غريب جدًا‎‏

280
00:22:45,906 --> 00:22:49,117
‏‎.‎لكن ستكونين بخير‎ ،‎أعلم‎‏

281
00:22:50,411 --> 00:22:51,578
‏‎.‎أعدك‎‏

282
00:22:54,247 --> 00:22:55,331
‏‎؟‎ما أنا‎‏

283
00:22:59,878 --> 00:23:00,962
‏‎".‎هايدين‎" ‏أنت‎‏

284
00:23:06,968 --> 00:23:08,386
‏‎،‎بالمناسبة‎‏

285
00:23:09,095 --> 00:23:13,642
‏‏‎،‎إذا أخرجتني من هذه الورطة‎
‏‎.‎فسأنسى مشكلة الصف السادس‎‏

286
00:23:56,101 --> 00:23:57,268
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

287
00:23:57,644 --> 00:23:59,688
‏‏‏كنت أفكر‎
‏‎،‎بما أنه لا يمكننا استخدام هواتفنا‎‏

288
00:23:59,813 --> 00:24:01,482
‏‎".‎ثيو‎"‎و‎ "‎ستايلز‎" ‏فلا يمكننا أن نتفقد‎‏

289
00:24:01,940 --> 00:24:04,317
‏‏‎.‎لم أفكر في ذلك‎ -‏
‏‎.‎أنا أيضًا‎ -‏‏

290
00:24:05,151 --> 00:24:07,445
‏‏نقف هنا ننتظر رجال مقنعين‎‏

291
00:24:07,529 --> 00:24:09,072
‏‎.‎ولديهم أنابيب للتنفس ليأتوا‎‏

292
00:24:09,155 --> 00:24:12,450
‏‎؟"‎ثيو‎"‎و‎ "‎ستايلز‎" ‏لكن مَن أو ماذا ينتظر‎‏

293
00:24:19,708 --> 00:24:21,001
‏‎.‎لقد رأيت أسنانه‎‏

294
00:24:23,378 --> 00:24:24,630
‏‎".‎دونوفان‎"‏‏

295
00:24:25,130 --> 00:24:26,548
‏‎...‎كان‎‏

296
00:24:26,632 --> 00:24:28,133
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎وينديغو‎"‏‏

297
00:24:28,800 --> 00:24:29,968
‏‎.‎أجل‎‏

298
00:24:30,218 --> 00:24:31,887
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ذلك آكل لحوم البشر‎‏

299
00:24:33,179 --> 00:24:34,222
‏‎.‎الأصليون‎ "‎أمريكا‎" ‏سكان‎‏

300
00:24:34,305 --> 00:24:36,474
‏‎،‎تقول الأسطورة إذا أكلت لحم بشر‎‏

301
00:24:36,558 --> 00:24:38,309
‏‏يكون عقابك أن تتحول إلى مخلوق‎‏

302
00:24:38,393 --> 00:24:39,728
‏‎.‎يتوق إليه باستمرار‎‏

303
00:24:42,313 --> 00:24:44,190
‏‎.‎تلك أسطورة ظالمة‎‏

304
00:24:44,315 --> 00:24:45,483
‏‎.‎لم أختلقها‎‏

305
00:24:45,567 --> 00:24:47,402
‏‎؟‎ماذا لو كانت الطريقة الوحيدة للنجاة‎‏

306
00:24:48,820 --> 00:24:50,196
‏‎؟"‎دونر‎" ‏هل سمعت عن مجموعة‎‏

307
00:24:50,321 --> 00:24:51,740
‏‎".‎وينديغو‎" ‏أنا متأكد أنهم لم يتحولوا إلى‎‏

308
00:24:51,823 --> 00:24:53,491
‏‎".‎بيكون هيلز‎" ‏لم يعيشوا في‎‏

309
00:24:54,993 --> 00:24:56,036
‏‎.‎أنت محق‎‏

310
00:24:57,746 --> 00:25:00,498
‏‎؟"‎كايميرا‎" ‏ما عقاب قتل‎‏

311
00:25:01,667 --> 00:25:04,502
‏‏‏تقضي خمس ساعات في السيارة‎
‏‎".‎ثيو ريكين‎" ‏مع‎‏

312
00:25:08,339 --> 00:25:10,008
‏‎.‎كأني أعرف ما هو عقابي‎‏

313
00:25:13,011 --> 00:25:14,512
‏‎.‎سأخسر صديقي المفضل‎‏

314
00:25:18,183 --> 00:25:19,517
‏‎".‎سكوت‎" ‏سأخسر‎‏

315
00:25:24,981 --> 00:25:26,024
‏‎!"‎كين‎"‏‏

316
00:26:37,763 --> 00:26:38,889
‏‎؟‎ما كنت ستفعل بهذه‎‏

317
00:26:39,264 --> 00:26:40,431
‏‎.‎أحضرتها تحسبًا‎‏

318
00:26:40,598 --> 00:26:41,642
‏‎؟‎تحسبًا لماذا‎‏

319
00:26:41,725 --> 00:26:43,518
‏‏‏في حال حظينا بفرصة‎
‏‎.‎للإمساك بواحد منهم‎‏

320
00:26:45,520 --> 00:26:48,690
‏‏‏إذا لم نستطع جعل المدرسة حصنًا‎
‏‎.‎فربما يمكننا جعلها فخًا‎‏

321
00:26:49,357 --> 00:26:52,027
‏‏‎،‎إنهم قادمون لأجلها‎
‏‎؟‎أيعني ذلك أنها الطعم‎‏

322
00:27:14,758 --> 00:27:16,301
‏‎"‎كيو‎"‏‏

323
00:28:30,416 --> 00:28:32,460
‏‎؟‎أين هو ذاهب‎ ؟"‎باريش‎"‏‏

324
00:29:09,915 --> 00:29:13,334
‏‏‎.‎ليس هناك أي شيء‎ ،‎آسفة‎
‏‎".‎لوكاس‎"‎ليس هناك رقع جلدية لـ‎‏

325
00:29:13,501 --> 00:29:15,921
‏‎.‎يستحيل أن تكون صدفة‎‏

326
00:29:16,421 --> 00:29:17,505
‏‎؟‎ماذا أيضًا هناك‎‏

327
00:29:18,423 --> 00:29:19,800
‏‏الشيء الآخر الوحيد الذي لاحظته‎‏

328
00:29:19,883 --> 00:29:21,717
‏‎.‎أنه ولد بماء أزرق في عينيه خلقي‎‏

329
00:29:21,843 --> 00:29:23,344
‏‎.‎لكن ذلك ليس مثل الرقعة الجلدية‎‏

330
00:29:23,762 --> 00:29:25,555
‏‎؟‎ماذا يفعلون لعلاج الماء الأزرق‎ ،‎حسنًا‎‏

331
00:29:25,889 --> 00:29:27,057
‏‎؟‎هل يأخذ أدوية‎‏

332
00:29:27,557 --> 00:29:30,143
‏‏‏مكتوب هنا أنهم أجروا له زراعة‎
‏‎.‎قرنية قبل بضعة سنوات‎‏

333
00:29:30,226 --> 00:29:32,145
‏‏‏إنه إجراء روتيني في العيادة الخارجية‎
‏‎.‎للمستشفى‎‏

334
00:29:33,688 --> 00:29:38,734
‏‏‏كانت زراعة مثلية‎
‏‎.‎مأخوذة من متبرع قد مات مؤخرًا‎‏

335
00:29:43,198 --> 00:29:44,365
‏‎؟‎ماذا‎‏

336
00:29:44,908 --> 00:29:45,992
‏‎"‎رقة جلدية‎ ،‎زراعة مثلية‎"‏‏

337
00:29:46,076 --> 00:29:47,953
‏‎.‎الجلدية مثلية‎ "‎تريسي‎" ‏كانت رقعة‎‏

338
00:29:48,870 --> 00:29:51,915
‏‏‏ذلك يعني أخذها‎
‏‎.‎من أفراد من الجنس ذاته‎‏

339
00:29:54,250 --> 00:29:55,335
‏‎".‎دونوفان‎" ‏وكذلك‎‏

340
00:29:56,419 --> 00:29:59,923
‏‏‏الرقعتان الجلديتان والقرنية‎
‏‎.‎من متبرعين خارجيين‎‏

341
00:30:00,006 --> 00:30:02,592
‏‏‎"‎لوكاس‎"‎و‎ "‎تريسي‎"‎و‎ "‎دونوفان‎" ‏لدى‎
‏‎.‎فئتين من الحمض النووي‎‏

342
00:30:02,675 --> 00:30:03,676
‏‎".‎كايميرا‎"‏‏

343
00:30:03,759 --> 00:30:06,304
‏‎.‎جينيًا في المقام الأول‎ "‎كايميرا‎" ‏جميعنا‎‏

344
00:30:09,432 --> 00:30:12,435
‏‎.‎أحضرناها إلى هنا لنحميها‎ ،"‎ليام‎"‏‏

345
00:30:12,685 --> 00:30:13,686
‏‎.‎وهي الآن طعم‎‏

346
00:30:13,769 --> 00:30:14,896
‏‎؟‎هل أنا كذلك‎‏

347
00:30:14,980 --> 00:30:16,106
‏‎.‎لا أحد طعم‎ ،‎كلا‎‏

348
00:30:17,023 --> 00:30:18,900
‏‏‏لكن لا يمكن أن نكون حراسًا شخصيين‎
‏‎.‎للجميع كل ليلة‎‏

349
00:30:18,984 --> 00:30:20,651
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏لماذا لا نتحدث إلى والد‎ ،‎إذًا‎‏

350
00:30:21,111 --> 00:30:23,738
‏‏‏لماذا لا نفعل شيء أفضل‎
‏‎؟‎من الاختباء في مدرسة‎‏

351
00:30:23,822 --> 00:30:25,031
‏‏لأننا ما زلنا لا نعرف شيئًا عنهم‎‏

352
00:30:25,115 --> 00:30:27,325
‏‎.‎أو ماذا يريدون‎‏

353
00:30:27,450 --> 00:30:29,870
‏‏‏إنهم يفوزون‎
‏‎.‎ونحن لا نعرف ما هي اللعبة‎‏

354
00:30:29,953 --> 00:30:32,163
‏‏‏ماذا لو جاؤوا إلى هنا‎
‏‎؟‎ولم تنجح تلك الأشياء‎‏

355
00:30:32,831 --> 00:30:34,958
‏‏‎؟‎ماذا لو أصبت بنوبة ربو مجددًا‎
‏‎؟‎ماذا سنفعل‎‏

356
00:30:35,041 --> 00:30:36,042
‏‎.‎لا أعلم‎‏

357
00:30:36,167 --> 00:30:37,418
‏‎.‎هذه الخطة سيئة‎‏

358
00:30:37,502 --> 00:30:38,586
‏‎؟‎هل لديك خطة أفضل‎‏

359
00:30:40,005 --> 00:30:41,672
‏‎.‎وهي التالية‎ !‎الأولاد يموتون‎‏

360
00:30:43,258 --> 00:30:45,635
‏‏‎.‎على أحدهم فعل شيء‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎على أحدهم إنقاذ الجميع‎‏

361
00:30:45,718 --> 00:30:47,387
‏‎!‎يجب أن يكون أحدهم الطعم‎‏

362
00:31:05,613 --> 00:31:06,697
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

363
00:31:11,036 --> 00:31:12,203
‏‎،‎عدني‎‏

364
00:31:13,371 --> 00:31:15,706
‏‎.‎أنك ستفعل كل ما في مقدورك لتنقذها‎‏

365
00:31:17,542 --> 00:31:18,626
‏‎..."‎سكوت‎"‏‏

366
00:31:21,087 --> 00:31:22,213
‏‎.‎عدني‎‏

367
00:31:24,715 --> 00:31:26,092
‏‎.‎سأفعل كل ما في وسعي‎‏

368
00:31:27,928 --> 00:31:29,095
‏‎.‎أعدك‎‏

369
00:31:30,388 --> 00:31:31,556
‏‎...‎يا رفاق‎‏

370
00:31:32,557 --> 00:31:34,392
‏‎.‎أعتقد أني قد أحتاج إلى المساعدة الآن‎‏

371
00:31:35,060 --> 00:31:36,227
‏‎.‎نسيت دوائي‎‏

372
00:31:36,937 --> 00:31:38,813
‏‏‎.‎لدي زجاجة في خزانتي‎
‏‎...‎يمكنني أن أحضرها لكن‎‏

373
00:31:38,897 --> 00:31:40,065
‏‎!‎سأحضرها‎‏

374
00:31:46,446 --> 00:31:47,572
‏‎؟‎ما رقمك السري‎‏

375
00:31:49,740 --> 00:31:51,742
‏‎"‎غرفة خزانات الصبية‎"‏‏

376
00:31:56,247 --> 00:31:58,249
‏‎.‎سأراقب‎ ،‎أسرع‎‏

377
00:33:04,983 --> 00:33:06,067
‏‎؟"‎كيرا‎"‏‏

378
00:33:09,904 --> 00:33:10,989
‏‎.‎أنت تعرف مَن أنا‎‏

379
00:33:11,072 --> 00:33:13,491
‏‎.‎توقفي‎ ،"‎كيرا‎" ،"‎كيرا‎"‏‏

380
00:33:13,574 --> 00:33:15,326
‏‎.‎أنا رسول الموت‎‏

381
00:33:21,166 --> 00:33:22,333
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

382
00:33:40,351 --> 00:33:41,311
‏‎؟"‎تريسي‎"‏‏

383
00:33:41,394 --> 00:33:43,688
‏‏‎.‎الشكر للرب‎ ؟"‎ليديا‎"‏
‏‎.‎أحتاج إلى مساعدتك‎‏

384
00:33:46,024 --> 00:33:47,192
‏‎؟‎ماذا تحتاجين‎‏

385
00:33:48,859 --> 00:33:49,985
‏‎؟‎ماذا يمكنني فعله‎‏

386
00:33:50,070 --> 00:33:51,571
‏‎.‎أريدك أن تصرخي‎‏

387
00:34:31,736 --> 00:34:35,365
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏إذا تخلى عنك‎
‏‎،"‎دونوفان‎" ‏بسبب وغد مثل‎‏

388
00:34:35,448 --> 00:34:37,032
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎حقيقي‎ "‎ألفا‎" ‏فلن يكون ذئب‎‏

389
00:34:37,117 --> 00:34:40,578
‏‏‎،"‎ألفا‎"‎أو ربما ذلك تعريف الـ‎
‏‎.‎شخص لا يتقبل القتل‎‏

390
00:34:41,496 --> 00:34:44,374
‏‏‏يبدو أنكم يجب أن تبحثوا‎
‏‎.‎في أمر جرائم القتل المبررة‎‏

391
00:34:44,457 --> 00:34:46,251
‏‎؟‎هل قلت ذلك للتو لابن شرطي‎‏

392
00:34:46,334 --> 00:34:48,086
‏‏يفترض أن يتغير لون عيني المستذئب‎‏

393
00:34:48,169 --> 00:34:49,462
‏‎.‎عند قتل روح بريئة‎‏

394
00:34:51,464 --> 00:34:52,840
‏‎؟‎هل تبدو لك هذه زرقاوان‎‏

395
00:34:55,760 --> 00:34:57,011
‏‎.‎كان دفاعًا عن النفس‎‏

396
00:34:58,179 --> 00:34:59,430
‏‎.‎لك ولي‎‏

397
00:34:59,514 --> 00:35:01,932
‏‎.‎أو ربما لا تشعر بالسوء حيال ذلك‎‏

398
00:35:02,350 --> 00:35:05,228
‏‏‏لا يمكنك أن تقول‎
‏‎.‎إن حياة أقل براءة من أخرى‎‏

399
00:35:05,311 --> 00:35:07,147
‏‏‏ماذا لو تتحول للون الأزرق‎
‏‎؟‎لأنك تشعر بالذنب‎‏

400
00:35:07,438 --> 00:35:08,689
‏‎.‎الأمر موضع تفسير‎ ،‎إذًا‎‏

401
00:35:08,773 --> 00:35:09,774
‏‎.‎ربما‎ ،‎أجل‎‏

402
00:35:09,940 --> 00:35:10,941
‏‎.‎حسنًا‎‏

403
00:35:11,276 --> 00:35:13,944
‏‏‏إليك تفسير ما حدث‎ ،‎إذًا‎
‏‎".‎دونوفان‎" ‏بينك وبين‎‏

404
00:35:15,446 --> 00:35:16,614
‏‎.‎ليس مذنبًا‎‏

405
00:35:20,701 --> 00:35:22,120
‏‎؟‎هل شعرت بالسوء حيال ذلك‎‏

406
00:35:23,954 --> 00:35:26,791
‏‏‎.‎أعني حينئذٍ‎ .‎ليس الآن‎
‏‎.‎عندما حدث ذلك‎‏

407
00:35:27,875 --> 00:35:29,460
‏‏‏فيما كنت تفكر‎
‏‏لحظة إدراكك أنه مات‎‏

408
00:35:29,544 --> 00:35:30,795
‏‎؟‎وليس هناك مجال لإنقاذه‎‏

409
00:35:36,967 --> 00:35:38,219
‏‎...‎كلمة واحدة‎‏

410
00:35:40,095 --> 00:35:41,139
‏‎.‎جيد‎‏

411
00:35:56,237 --> 00:35:57,488
‏‎؟‎ماذا‎‏

412
00:35:58,573 --> 00:35:59,740
‏‎.‎رائحة‎‏

413
00:36:02,117 --> 00:36:03,661
‏‎.‎كأن شيء يحترق‎ .‎كدخان‎‏

414
00:37:22,365 --> 00:37:23,366
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

415
00:37:27,912 --> 00:37:29,079
‏‎.‎أفضل من السابق‎‏

416
00:37:35,920 --> 00:37:37,087
‏‎.‎لقد شفي‎‏

417
00:37:37,838 --> 00:37:38,923
‏‎؟‎صحيح‎‏

418
00:37:53,604 --> 00:37:56,106
‏‎؟‎هل سمعت ذلك‎ ،"‎هايدين‎"‏‏

419
00:37:57,608 --> 00:37:58,943
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنهم هنا‎‏

420
00:37:59,610 --> 00:38:00,861
‏‎.‎إنهم في المدرسة‎‏

421
00:38:07,117 --> 00:38:08,286
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

422
00:38:10,120 --> 00:38:11,456
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

423
00:38:46,156 --> 00:38:49,785
‏‎.‎نحن في تردد لا يمكنكما تخيله‎‏

424
00:39:09,805 --> 00:39:12,182
‏‎.‎لقد اختفت‎ ...‎الجثة‎‏

425
00:39:21,567 --> 00:39:23,903
‏‎.‎كنت أحاول أن أساعد‎ ،‎آسف‎‏

426
00:39:23,986 --> 00:39:26,447
‏‎.‎إن الألم يجعلك إنسانًا‎ "‎ليام‎" ‏قال‎‏

427
00:39:27,239 --> 00:39:29,909
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ ؟‎ماذا حدث‎‏

428
00:39:31,577 --> 00:39:33,829
‏‎".‎كوري‎" ‏اسمه‎ .‎آخر‎ "‎كايميرا‎" ‏وجدت‎‏

429
00:39:34,622 --> 00:39:35,790
‏‎.‎انتظر‎‏

430
00:39:36,290 --> 00:39:37,625
‏‎؟"‎هايدين‎"‎و‎ "‎ليام‎" ‏أين‎‏

431
00:39:40,378 --> 00:39:41,462
‏‎.‎لقد اختفيا‎‏

432
00:39:41,629 --> 00:39:43,172
‏‎".‎ليام‎"‎و‎ "‎هايدين‎" ‏اختفى‎‏

433
00:40:11,992 --> 00:40:13,160
‏‎".‎هايدين‎"‏‏

434
00:40:31,721 --> 00:40:34,890
‏‎.‎لا تؤذها‎ ،‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

435
00:40:40,187 --> 00:40:41,355
‏‎".‎هايدين‎"‏‏

436
00:40:46,235 --> 00:40:47,236
‏‎!"‎هايدين‎"‏‏

437
00:40:50,030 --> 00:40:52,783
‏‎".‎هايدين‎" ،"‎هايدين‎"‏‏

438
00:40:54,368 --> 00:40:55,495
‏‎".‎هايدين‎"‏‏

