﻿1
00:00:00,833 --> 00:00:02,252
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,335 --> 00:00:03,836
‏‎،‎يجب أن تستيقظي‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

3
00:00:04,004 --> 00:00:06,339
‏‎.‎فمن المستحيل أن ننجح من دونك‎‏

4
00:00:06,506 --> 00:00:07,840
‏‏‏ماذا لو كان أطباء الرعب‎
‏‎؟‎يخفون الجثث‎‏

5
00:00:10,343 --> 00:00:12,011
‏‏‏ربما هم يحمونها‎
‏‎.‎كما يفعل الآباء‎‏

6
00:00:12,137 --> 00:00:13,971
‏‎؟‎يحمون ماذا‎‏

7
00:00:14,264 --> 00:00:15,432
‏‎.‎يدعى الوحش‎‏

8
00:00:16,141 --> 00:00:17,892
‏‎".‎جيفودان‎" ‏وحش‎‏

9
00:00:20,020 --> 00:00:22,855
‏‏‎،‎ذئب ضخم وبلا شكل‎
‏‎.‎مثل الظل‎‏

10
00:00:23,190 --> 00:00:24,899
‏‏‎؟‎من هؤلاء‎ -‏
‏‎.‎هؤلاء نحن‎ -‏‏

11
00:00:25,067 --> 00:00:26,734
‏‏‎؟‎ولم علي الوثوق بك‎ -‏
‏‎.‎ليس عليك ذلك‎ -‏‏

12
00:00:30,280 --> 00:00:32,282
‏‏‏إن قتلتها الآن‎ ،"‎كورين‎"‏
‏‎.‎فلن نحصل على شيء‎‏

13
00:00:32,615 --> 00:00:34,576
‏‎.‎قتلت عائلتي بسببك‎‏

14
00:00:34,701 --> 00:00:36,119
‏‎.‎أنا عائلتك يا عزيزتي‎‏

15
00:00:37,704 --> 00:00:39,039
‏‎؟‎ما هذا‎ ،‎مهلًا‎‏

16
00:00:39,122 --> 00:00:40,165
‏‎.‎لقد قصوا شعرك‎‏

17
00:00:40,248 --> 00:00:41,583
‏‏‎؟‎ماذا سيفعلون‎
‏‎؟‎هل سيحفرون برأسها‎‏

18
00:00:43,210 --> 00:00:44,252
‏‎".‎ليديا‎" ‏سنستعيد‎ ،‎الآن‎‏

19
00:01:13,740 --> 00:01:17,910
‏‏‏المتجهة شمال غرب‎ 5 ‏الوحدة‎
‏‎...‎تبلغ عن شيء كبير‎ "‎كريسينت‎" ‏على طريق‎‏

20
00:01:17,994 --> 00:01:19,162
‏‎.‎شيء ما كبير‎‏

21
00:01:20,788 --> 00:01:21,998
‏‎،‎إلى القاعدة‎ ،9 ‏الوحدة‎‏

22
00:01:22,082 --> 00:01:23,833
‏‎.‎أظن أني أرى الشيء ذاته‎‏

23
00:01:23,916 --> 00:01:25,585
‏‎.‎حيوان مسعور ما‎‏

24
00:01:26,544 --> 00:01:29,422
‏‏‎،‎9 ‏للوحدة‎ 5 ‏الوحدة‎
‏‎.‎إنه ليس حيوانًا‎ ،‎صدقني‎‏

25
00:01:32,717 --> 00:01:34,761
‏‏‎،‎إلى القاعدة‎ 6 ‏الوحدة‎
‏‎،‎نواجه حالة في وسط المدينة‎‏

26
00:01:34,886 --> 00:01:36,012
‏‎.‎ووقعت عدة ضحايا‎‏

27
00:01:36,095 --> 00:01:37,347
‏‎.‎الفريق الطبي بطريقه إليك‎ ،‎علم‎‏

28
00:01:37,430 --> 00:01:39,098
‏‎؟‎6 ‏أترى الجاني أيها الوحدة‎‏

29
00:01:39,557 --> 00:01:42,059
‏‏‎،‎يبدو أنه حيوان‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎هجوم حيوان‎‏

30
00:01:42,144 --> 00:01:44,396
‏‎؟‎أيمكنك تمييز الحيوان‎ ،‎علم‎‏

31
00:01:49,734 --> 00:01:51,569
‏‏‎،‎تراجعوا‎ ،‎إلى جميع الوحدات‎
‏‎،‎لا تتدخلوا‎‏

32
00:01:51,653 --> 00:01:53,655
‏‎.‎لا تتدخلوا‎ ،‎أكرر‎‏

33
00:01:53,738 --> 00:01:55,072
‏‏‏لا تتحدث‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎عبر جهاز الإرسال‎‏

34
00:01:56,991 --> 00:01:59,161
‏‏‎،‎تحذير إلى جميع الوحدات‎
‏‎.‎انتظروا الدعم‎‏

35
00:01:59,286 --> 00:02:01,163
‏‏‏لا أحد يقترب‎ ،‎أكرر‎
‏‎.‎من هذا الشيء‎‏

36
00:02:02,122 --> 00:02:04,916
‏‏‏شاهدت الحيوان‎ 5 ‏الوحدة‎
‏‎...‎يزحف جنوبًا‎ "‎هيل‎" ‏على طريق‎‏

37
00:02:05,417 --> 00:02:07,252
‏‏‎،‎9 ‏هنا الوحدة‎
‏‎،"‎أوكريدج‎" ‏شاهدته ينعطف عند‎‏

38
00:02:07,419 --> 00:02:09,003
‏‎..."‎بيتش وود‎" ‏متجهًا جنوبًا إلى‎‏

39
00:02:09,296 --> 00:02:11,256
‏‎،‎هنا القاعدة‎ ،‎إلى جميع الوحدات‎‏

40
00:02:11,339 --> 00:02:14,134
‏‏‎911 ‏وصلنا اتصال‎
‏‎".‎ميتشيل‎" ‏يبلغ عن رؤيته عند‎‏

41
00:02:17,804 --> 00:02:19,889
‏‎؟"‎ميتشيل‎" ‏إلى‎ "‎بيتش وود‎" ،‎مهلًا‎‏

42
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
‏‎.‎إنه يعود إلى المستشفى‎‏

43
00:02:22,142 --> 00:02:24,561
‏‏‎...‎أبي‎ -‏
‏‎.‎اخرج من قناة الإرسال‎ ،"‎ستايلز‎" -‏‏

44
00:02:25,312 --> 00:02:26,854
‏‎؟‎هل اتفقنا‎ ،‎اسمعني‎ ،‎أبي‎‏

45
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎إنه يتجه إلى المستشفى‎‏

46
00:02:28,105 --> 00:02:29,441
‏‎".‎بيكون ميموريال‎" ‏إنه يتجه لمستشفى‎‏

47
00:02:29,524 --> 00:02:30,983
‏‎.‎إنه يتجه إلى المستشفى‎ ؟‎أتسمعني‎‏

48
00:02:36,030 --> 00:02:39,992
‏‎.‎إعلان إخلاء كامل للمستشفى‎ ،‎أكرر‎‏

49
00:02:40,076 --> 00:02:44,080
‏‏‏سينقل جميع مرضى الحالات الحرجة‎
‏‎".‎هيل فالي‎" ‏بسيارة الإسعاف إلى‎‏

50
00:03:26,248 --> 00:03:28,416
‏‎"‎قسم الطوارئ‎"‏‏

51
00:03:29,542 --> 00:03:31,836
‏‏‎،"‎كلارك‎" ،5 ‏الوحدة‎
‏‎".‎باريش‎" ‏أريد معرفة مكان‎‏

52
00:03:31,919 --> 00:03:33,338
‏‎؟"‎باريش‎" ‏أيعرف أحدكم مكان‎‏

53
00:03:33,838 --> 00:03:36,216
‏‏‎،‎إلى جميع الوحدات‎
‏‏لدينا اتصال طوارئ بـ911‎‏

54
00:03:36,341 --> 00:03:39,511
‏‏‏يبلغون عن رجل مشتعل‎
‏‎".‎بيكون ميموريال‎" ‏يجري إلى‎‏

55
00:03:40,052 --> 00:03:41,554
‏‎".‎كلارك‎" ‏تجاهل ذلك يا‎‏

56
00:03:57,737 --> 00:03:58,905
‏‎.‎الطابق الرابع‎‏

57
00:04:55,462 --> 00:04:56,629
‏‎؟‎أأنت بخير‎ ،"‎باريش‎"‏‏

58
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
‏‎!‎أيها المفوض‎‏

59
00:06:19,211 --> 00:06:22,549
‏‏‏ما سأريكما إياه‎
‏‎.‎لا يفترض بأن يكون موجودًا‎‏

60
00:06:30,056 --> 00:06:33,059
‏‏‏هذا الدليل الوحيد الباقي‎
‏‎"‎فالاك‎" ‏من أيام الدكتور‎‏

61
00:06:33,142 --> 00:06:35,853
‏‏‏بصفته رئيس الأطباء‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏في‎‏

62
00:06:39,023 --> 00:06:42,819
‏‏‏وتسميتها تجارب بشرية‎
‏‎.‎سيكون عملًا خيريًا‎‏

63
00:06:51,202 --> 00:06:52,579
‏‎،"‎بانشي‎"‏‏

64
00:06:53,370 --> 00:06:55,081
‏‎.‎ماتت وهي تصرخ‎‏

65
00:07:02,880 --> 00:07:05,675
‏‎؟‎جميعًا‎ ؟‎أقام بحفر رؤوسهم‎‏

66
00:07:05,758 --> 00:07:07,552
‏‎.‎كان ذلك الجزء التجريبي‎‏

67
00:07:10,262 --> 00:07:12,098
‏‏قام بذلك على مستذئبين‎‏

68
00:07:12,181 --> 00:07:14,559
‏‎،"‎وينديغو‎"‎و‎ "‎بانشي‎"‎و‎‏

69
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
‏‎.‎وأي مخلوق يقع بين يديه‎‏

70
00:07:17,729 --> 00:07:19,689
‏‏أن ثقب الجماجم‎ "‎فالاك‎" ‏ووجد‎‏

71
00:07:19,772 --> 00:07:21,148
‏‎،‎قد يزيد من قواهم بداية‎‏

72
00:07:21,232 --> 00:07:23,109
‏‏‏ولكن إلى مستويات‎
‏‎.‎لا يمكن احتوائها‎‏

73
00:07:23,735 --> 00:07:25,903
‏‎؟‎أكثر‎ "‎ليديا‎" ‏أيريد إذن تقوية‎‏

74
00:07:26,195 --> 00:07:28,072
‏‏‏باستثناء أن المطاف‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎سينتهي بها مثلهم‎‏

75
00:07:29,574 --> 00:07:31,283
‏‎.‎بل أسوأ في الواقع‎‏

76
00:07:32,452 --> 00:07:35,329
‏‎.‎استثنائية حقًا بالأساس‎ "‎ليديا‎" ‏قدرات‎‏

77
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
‏‏وثقب رأسها‎‏

78
00:07:37,540 --> 00:07:40,460
‏‏‏سيكون كالتسبب بتسريب‎
‏‎.‎في مفاعل نووي‎‏

79
00:07:41,293 --> 00:07:42,837
‏‎.‎ستسمع كل شيء‎‏

80
00:07:42,962 --> 00:07:45,632
‏‎،‎كل ميتة وكل صرخة موت‎‏

81
00:07:46,466 --> 00:07:48,050
‏‎.‎كلها دفعة واحدة‎‏

82
00:07:48,300 --> 00:07:49,469
‏‎.‎ذلك سيقتلها‎‏

83
00:07:50,261 --> 00:07:51,303
‏‎...‎ليس ذلك فحسب‎‏

84
00:07:52,972 --> 00:07:54,641
‏‏بل إن صرخة موتها‎‏

85
00:07:55,224 --> 00:07:58,811
‏‏‏قد تكون قوية جدًا‎
‏‎.‎لتقتل كل من حولها أيضًا‎‏

86
00:08:09,697 --> 00:08:12,492
‏‏‎،‎أنا أبذل قصارى جهدي‎
‏‎.‎ولكن أمها هي الوصية عليها‎‏

87
00:08:12,575 --> 00:08:14,869
‏‏‏وهي الوحيدة التي يمكنها إخراجها‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

88
00:08:14,994 --> 00:08:16,663
‏‏‏أيمكننا إحضار أمر من المحكمة‎
‏‎؟‎أو شيئًا من هذا القبيل‎‏

89
00:08:16,746 --> 00:08:20,416
‏‏‏ما يزال حفر الرأس‎ ،‎تقنيًا‎
‏‎،‎يعتبر عملًا طبيًا‎‏

90
00:08:20,500 --> 00:08:23,920
‏‏‎،‎غير كفؤة‎ "‎ناتالي‎" ‏سيعلن القاضي أن‎
‏‎.‎وهذا محتمل‎‏

91
00:08:24,003 --> 00:08:25,462
‏‎.‎وقد يستغرق الأمر شهورًا‎‏

92
00:08:25,547 --> 00:08:27,507
‏‏‏أنت تقول‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎إنه ليس هناك ما يمكننا فعله‎‏

93
00:08:28,007 --> 00:08:30,342
‏‏‏أقول إنه ليس هناك‎
‏‎...‎ما يمكننا فعله‎‏

94
00:08:31,511 --> 00:08:32,845
‏‎.‎قانونيًا‎‏

95
00:08:33,596 --> 00:08:34,597
‏‎،‎خطوات‎ 4 ‏هناك‎‏

96
00:08:34,681 --> 00:08:36,683
‏‏‎"‎آيكن هاوس‎" ‏ندخل إلى‎
‏‎،‎وندخل إلى المبنى المغلق‎‏

97
00:08:36,808 --> 00:08:38,309
‏‎.‎ونغادر‎ "‎ليديا‎" ‏نأخذ‎‏

98
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
‏‏‏وعلينا القيام بهذا كله‎
‏‎،‎مع اجتياز الممرضين‎‏

99
00:08:41,062 --> 00:08:42,939
‏‎،‎والحراس وأقفال الباب الكهربائية‎‏

100
00:08:43,022 --> 00:08:44,231
‏‎.‎وحاجز من شجر السمن‎‏

101
00:08:44,356 --> 00:08:45,733
‏‎؟‎ألديك خطة لذلك كله‎‏

102
00:08:46,859 --> 00:08:48,485
‏‏‏سرقت هذه مساء أمس‎
‏‎.‎من ممرض‎‏

103
00:08:48,903 --> 00:08:51,864
‏‏‏ولكنها عديمة الفائدة‎
‏‎.‎لأنهم يغيرون الشيفرات كل ليلة‎‏

104
00:08:51,948 --> 00:08:53,950
‏‏‎؟‎فلم أخذتها إذن‎ -‏
‏‎.‎سنتطرق لذلك‎ -‏‏

105
00:08:54,033 --> 00:08:57,286
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏الطريقة الوحيدة لإخراج‎
‏‎.‎بإعادة تشغيل البطاقة‎ "‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

106
00:08:57,369 --> 00:09:00,081
‏‏‎؟‎وكيف سنفعل ذلك‎ -‏
‏‎.‎اسمعوا فحسب‎ ،‎سنتطرق لذلك‎ -‏‏

107
00:09:00,957 --> 00:09:02,834
‏‎،‎سحبت تاريخ كل البطاقات‎‏

108
00:09:02,917 --> 00:09:05,712
‏‏‏وقع انخفاض بالجهد‎ ،‎قبل أسبوعين‎
‏‏الكهربائي وأعيد تشغيل نظام الحماية‎‏

109
00:09:05,837 --> 00:09:09,340
‏‏‏عادت كل البطاقات‎ ،‎وخلال ذلك‎
‏‎،‎إلى الشيفرة الأصلية‎‏

110
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
‏‎...‎فإن استطعنا تفعيل إعادة تشغيل‎‏

111
00:09:11,008 --> 00:09:12,635
‏‎،‎تعود البطاقة للشيفرة الأصلية‎‏

112
00:09:13,010 --> 00:09:14,345
‏‎.‎وتعمل مجددًا‎‏

113
00:09:19,225 --> 00:09:20,602
‏‏‏وكيف سنحدث انخفاضًا‎
‏‎؟‎بالجهد الكهربائي‎‏

114
00:09:20,685 --> 00:09:21,686
‏‎.‎ذلك الجزء عملك‎‏

115
00:09:21,769 --> 00:09:23,145
‏‏سنسحب الكهرباء من الخط الرئيسي‎‏

116
00:09:23,229 --> 00:09:24,897
‏‏‏ولكن ما يكفي لإحداث‎
‏‎.‎انخفاض بالجهد الكهربائي‎‏

117
00:09:24,981 --> 00:09:25,982
‏‎.‎ولكن ليس انقطاعًا كاملًا‎‏

118
00:09:26,065 --> 00:09:28,317
‏‏‏سيحدث إغلاق‎ ،‎فإن فعلت ذلك‎
‏‎.‎وذلك سيئ جدًا‎ ،"‎آيكن هاوس‎" ‏في‎‏

119
00:09:28,400 --> 00:09:29,443
‏‎.‎سيئ جدًا‎‏

120
00:09:29,736 --> 00:09:32,655
‏‏‏هناك غرفة توصيلات كهربائية‎
‏‎.‎خلف منضدة الاستقبال‎‏

121
00:09:33,489 --> 00:09:36,325
‏‏‏والخط الرئيسي موصول بقاطعين‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏يوصلان الكهرباء إلى‎‏

122
00:09:41,413 --> 00:09:44,250
‏‏‎،‎هناك مشكلة صغيرة‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎لا أعرف كيف أقوم بذلك‎‏

123
00:09:44,416 --> 00:09:46,377
‏‏‎،‎لا بأس‎
‏‎.‎أمامك الوقت للتمرن على ذلك‎‏

124
00:09:46,460 --> 00:09:48,129
‏‎،‎لنقل إن ذلك نجح تمامًا‎‏

125
00:09:48,254 --> 00:09:51,090
‏‏‏كيف سيدخلنا انخفاض الجهد الكهربائي‎
‏‎؟"‎آيكن هاوس‎" ‏للمبنى المغلق في‎‏

126
00:09:52,424 --> 00:09:54,218
‏‏‏دقائق‎ 5 ‏يستغرق النظام‎
‏‎،‎لإعادة التشغيل‎‏

127
00:09:54,677 --> 00:09:57,263
‏‏‎،‎وفي تلك الدقائق الخمس‎
‏‎،‎ستطفئ كل أجهزة الإنذار‎‏

128
00:09:57,388 --> 00:09:58,347
‏‎.‎ويجب أن تعمل البطاقة‎‏

129
00:09:58,430 --> 00:10:00,391
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏أنا وأنت سنوصل‎ ،"‎ليام‎"‏
‏‎.‎لبوابة المبنى المغلق‎‏

130
00:10:05,062 --> 00:10:06,731
‏‏‎،‎ولكن بعد ذلك‎
‏‎.‎عليه الذهاب وحده‎‏

131
00:10:06,814 --> 00:10:08,482
‏‎.‎فلا يمكننا اجتياز حاجز شجرة السمن‎‏

132
00:10:14,196 --> 00:10:15,281
‏‎،‎وعندما نرحل‎‏

133
00:10:15,364 --> 00:10:17,074
‏‏‏سيظن الجميع أن ما حدث‎
‏‏هو إعادة تشغيل للنظام‎‏

134
00:10:17,199 --> 00:10:19,285
‏‏‏في نظام الحماية‎
‏‎.‎وسببه انخفاض الجهد الكهربائي‎‏

135
00:10:21,037 --> 00:10:22,121
‏‎؟‎أهناك أي أسئلة‎‏

136
00:10:22,204 --> 00:10:23,873
‏‏‎"‎آيكن هاوس‎" ‏كيف سندخل إلى‎
‏‎؟‎في المقام الأول‎‏

137
00:10:23,956 --> 00:10:25,708
‏‏‎؟‎ما أسوأ ما قد يحدث‎ -‏
‏‎؟‎ماذا لو لم أنجح‎ -‏‏

138
00:10:25,792 --> 00:10:27,835
‏‏‎،‎حتمًا‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎يمكن وقوع أخطاء كثيرة‎‏

139
00:10:28,169 --> 00:10:29,461
‏‎.‎قد لا ننجح بشيء أبدًا‎‏

140
00:10:29,545 --> 00:10:32,506
‏‎،‎إن لم نفعل هذا‎ ،‎يا رفاق‎‏

141
00:10:32,589 --> 00:10:33,675
‏‎".‎ليديا‎" ‏فسنفقد‎‏

142
00:10:33,800 --> 00:10:35,467
‏‎.‎ستموت هناك الليلة‎‏

143
00:10:37,094 --> 00:10:39,555
‏‏‏وربما تقتل معها‎
‏‎.‎الكثير من الأبرياء‎‏

144
00:11:08,000 --> 00:11:10,502
‏‏‏هل وضعت هذا الشيء‎
‏‎؟‎على أحدهم مسبقًا‎‏

145
00:11:15,424 --> 00:11:17,051
‏‎.‎ليس منذ سنين‎‏

146
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
‏‎.‎من فضلك‎ ،‎أغلقي الأبواب‎‏

147
00:11:24,016 --> 00:11:25,642
‏‎؟‎كيف تعرف إن كان ما يزال يعمل‎‏

148
00:11:25,727 --> 00:11:26,728
‏‎.‎لا أعرف‎‏

149
00:11:27,353 --> 00:11:28,687
‏‎.‎أفترض أن علينا تجربته‎‏

150
00:11:56,048 --> 00:11:57,091
‏‎؟‎ماذا‎‏

151
00:11:57,174 --> 00:11:58,760
‏‎.‎قومي بما تفعلينه‎ ،‎هيا‎‏

152
00:11:58,843 --> 00:12:00,469
‏‏‎؟‎أي شيء‎
‏‎.‎ليس لدي ما أفعله‎‏

153
00:12:01,303 --> 00:12:03,555
‏‏‎،‎قمت بذلك مسبقًا‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎وعليك تعلّم فعل ذلك‎‏

154
00:12:04,181 --> 00:12:05,224
‏‎.‎لا‎ ،‎في الواقع‎‏

155
00:12:05,933 --> 00:12:07,059
‏‎.‎ذلك الأمر حدث فحسب‎‏

156
00:12:07,559 --> 00:12:09,061
‏‎؟‎كيف تعلمت القتال بالسيف‎‏

157
00:12:09,228 --> 00:12:10,897
‏‎.‎ذلك حدث فحسب‎‏

158
00:12:11,230 --> 00:12:14,566
‏‏‏ألم تتعلمي شيئًا قط‎
‏‎؟‎وبالأساس أنت مخادعة‎‏

159
00:12:15,234 --> 00:12:16,485
‏‎.‎لم تكن هذه فكرتي‎‏

160
00:12:16,568 --> 00:12:18,445
‏‎؟‎كيف سنجتاز البوابة الأمامية‎‏

161
00:12:18,737 --> 00:12:20,072
‏‎.‎أعرف شخصًا في الداخل‎‏

162
00:12:20,865 --> 00:12:22,825
‏‏‎،‎وكفي عن تغيير الموضوع‎
‏‎.‎وقومي بعملك‎‏

163
00:12:34,211 --> 00:12:35,379
‏‎.‎لم أنجح‎‏

164
00:12:41,635 --> 00:12:42,761
‏‎.‎لم تنجحي‎ ،‎صحيح‎‏

165
00:12:55,149 --> 00:12:57,068
‏‎.‎عدني بألا تعد في واحد من هذه‎‏

166
00:12:58,069 --> 00:12:59,403
‏‎".‎ليديا‎" ‏سنعود مع‎‏

167
00:13:00,612 --> 00:13:01,613
‏‎.‎حسنًا‎‏

168
00:13:03,490 --> 00:13:05,367
‏‏‏ما نزال لا نعلم‎
‏‎.‎من يقوم بهذا حقًا‎‏

169
00:13:07,619 --> 00:13:08,787
‏‎!‎من يكون الوحش‎‏

170
00:13:08,871 --> 00:13:10,122
‏‎.‎سنعرف ذلك‎‏

171
00:13:12,124 --> 00:13:13,334
‏‎؟‎أتظن أنه شخص نعرفه‎‏

172
00:13:13,417 --> 00:13:14,501
‏‎.‎أتمنى ألا يكون كذلك‎‏

173
00:13:14,877 --> 00:13:16,545
‏‎؟‎أتظنه يعرف أنه يقوم بذلك‎‏

174
00:13:16,670 --> 00:13:18,172
‏‏‏كيف تكون متأكدًا تمامًا‎
‏‎؟‎من أنه ذكر‎‏

175
00:13:21,008 --> 00:13:22,969
‏‏‎؟‎أما تزالين غاضبة مني‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

176
00:13:24,053 --> 00:13:25,804
‏‎،‎ولكن إن حاولت قتل ابني مجددًا‎‏

177
00:13:25,888 --> 00:13:27,223
‏‏‏سأدخلك إلى واحدة‎
‏‎.‎من هذه بنفسي‎‏

178
00:13:30,893 --> 00:13:32,061
‏‎.‎إنها ما تزال غاضبة‎‏

179
00:13:34,813 --> 00:13:36,565
‏‎.‎تلك أسوأ فكرة سمعتها قط‎‏

180
00:13:36,690 --> 00:13:39,360
‏‏‏الخطة ممتازة‎ ،‎حسنًا‎
‏‎،‎وستنجح تمامًا‎‏

181
00:13:39,485 --> 00:13:41,445
‏‏‏إن وافقت‎ ،‎بالأخص‎
‏‎.‎على قيادة الشاحنة الصغيرة‎‏

182
00:13:42,529 --> 00:13:44,281
‏‎؟‎هل المأمور موافق على هذا‎‏

183
00:13:44,991 --> 00:13:46,242
‏‎؟‎كيف تظن أني حصلت على المفاتيح‎‏

184
00:13:46,325 --> 00:13:47,493
‏‎.‎ظننت أنك سرقتها‎‏

185
00:13:47,618 --> 00:13:49,411
‏‎،‎رغم أنه افتراض منطقي تمامًا‎‏

186
00:13:49,495 --> 00:13:50,621
‏‎.‎إلا أني لم أسرقها‎‏

187
00:13:50,913 --> 00:13:52,831
‏‏‏ونحتاج إليك‎
‏‎"‎آيكن هاوس‎" ‏لأن حراس‎‏

188
00:13:52,957 --> 00:13:54,375
‏‎.‎حسنًا‎ ،‎يعرفون كل مفوضي المأمور‎‏

189
00:13:54,458 --> 00:13:55,751
‏‎،‎نحتاج إلى مفوض حقيقي‎‏

190
00:13:55,834 --> 00:13:57,461
‏‎.‎وشخصًا لا يطرح الأسئلة‎‏

191
00:13:57,962 --> 00:13:59,546
‏‎.‎ليس آمنًا إحضاري معكم‎‏

192
00:14:02,216 --> 00:14:03,509
‏‎.‎أنا أشكل خطرًا‎‏

193
00:14:04,260 --> 00:14:07,138
‏‏‏وكذلك المستذئب الضخم‎
‏‎،‎شخصًا‎ 30 ‏الذي قتل‎‏

194
00:14:07,221 --> 00:14:08,931
‏‎،‎لم يقتلك‎ ،‎ولكنه بطريقة ما‎‏

195
00:14:17,773 --> 00:14:19,025
‏‎؟‎أيمكنني طرح سؤال عليك‎‏

196
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
‏‎.‎كلا‎‏

197
00:14:21,360 --> 00:14:23,029
‏‎؟‎هل أمك حاولت قتلك حقًا‎‏

198
00:14:23,154 --> 00:14:25,697
‏‏‏أحاولت أمك تركك في الصحراء‎
‏‎؟"‎سكين ووكر‎" ‏مع جماعة‎‏

199
00:14:25,990 --> 00:14:27,867
‏‎؟‎هل ستحاولين حقًا قتلها أولًا‎‏

200
00:14:32,538 --> 00:14:33,789
‏‎؟‎لم أزلت النظارات الواقية‎‏

201
00:14:35,875 --> 00:14:37,209
‏‎،‎لأنك ستقومين هذه المرة بعملك‎‏

202
00:14:37,919 --> 00:14:39,128
‏‎.‎وستنجحين‎‏

203
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏لأن هذه الطريقة الوحيدة لإخراج‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

204
00:14:53,309 --> 00:14:54,518
‏‎.‎الأمر ينجح‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

205
00:15:01,525 --> 00:15:02,818
‏‏‎.‎علينا الذهاب‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

206
00:15:18,167 --> 00:15:20,294
‏‏‏طلب أبي من عاملي المختبر‎
‏‎.‎العمل على معرفة آثار الحذاء‎‏

207
00:15:20,419 --> 00:15:22,338
‏‏ولكننا خدعنا كلانا‎‏

208
00:15:22,421 --> 00:15:25,591
‏‏‏كيف تحولت مخالب قدم مستذئب‎
‏‎؟‎عملاق إلى حذاء رياضي‎‏

209
00:15:25,716 --> 00:15:27,969
‏‏‏قال إنه لن يكون‎ "‎آرجنت‎"‏
‏‎.‎كشيء رأيناه مسبقًا‎‏

210
00:15:28,094 --> 00:15:30,637
‏‎؟‎أقال إنه سيعارض قوانين الفيزياء‎‏

211
00:15:33,474 --> 00:15:34,766
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

212
00:15:36,768 --> 00:15:38,104
‏‎.‎ما أزال بحاجة إلى التخرج‎‏

213
00:15:38,187 --> 00:15:42,524
‏‏‏ما تحتاج إليه‎ ،‎كلا‎
‏‎،‎هو الضرب بضراوة بقضيب معدني‎‏

214
00:15:42,608 --> 00:15:43,985
‏‎...‎ومغطى بالسلك الشائك‎‏

215
00:15:44,068 --> 00:15:45,611
‏‎.‎أعترف بوقوع الأخطاء‎ ،‎حسنًا‎‏

216
00:15:45,736 --> 00:15:48,072
‏‎.‎بل وقعت جرائم قتل‎‏

217
00:15:48,239 --> 00:15:50,699
‏‏‎"‎الاتحاد السوفياتي‎" ‏أتعرفان كيف ساعدنا‎
‏‎؟‎على الانتصار في الحرب الثانية‎‏

218
00:15:51,658 --> 00:15:53,577
‏‏‏عرفوا كيف يمكن الصمود‎
‏‎".‎روسيا‎" ‏خلال فصل الشتاء في‎‏

219
00:15:54,286 --> 00:15:56,788
‏‏‎،‎حسنًا‎ ؟‎أذلك كل ما في الأمر‎
‏‎!‎أنت مثقف جدًا‎ ،"‎ثيو‎" ‏شكرًا يا‎‏

220
00:15:56,913 --> 00:15:58,874
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏إن كنتم تخططون لإخراج‎
‏‎،"‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

221
00:15:58,958 --> 00:16:00,542
‏‏‏فما يزال عليك اجتياز‎
‏‎.‎شجرة السمن‎‏

222
00:16:01,668 --> 00:16:02,962
‏‎،‎يمكننا النجاح بالعبور‎‏

223
00:16:03,295 --> 00:16:04,630
‏‎".‎سكوت‎" ‏أما أنت فلا يا‎‏

224
00:16:04,796 --> 00:16:05,965
‏‎؟‎ماذا تريد حقًا‎‏

225
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
‏‎.‎أعلم أنك رأيت التصوير الجصي‎‏

226
00:16:07,967 --> 00:16:10,844
‏‏‎،‎مخلوقان غاضبان حقًا‎
‏‎،‎والوحش‎ "‎هيل هاوند‎"‏‏

227
00:16:10,970 --> 00:16:12,804
‏‎.‎يتقاتلان على كومة من الجثث‎‏

228
00:16:13,764 --> 00:16:15,682
‏‏‎،‎لا أريد أن أكون أحد الجثث‎
‏‎.‎الأمر بهذه البساطة‎‏

229
00:16:15,932 --> 00:16:17,476
‏‎".‎ليديا‎" ‏يمكنني إيصالكم إلى‎‏

230
00:16:19,979 --> 00:16:21,813
‏‎.‎أو لنر من سيصل إليها أولًا‎‏

231
00:16:27,028 --> 00:16:28,529
‏‏‏مستحيل أن يعرف‎
‏‎،"‎فالاك‎" ‏ما يفعله‎‏

232
00:16:28,612 --> 00:16:30,197
‏‎؟‎فلم هو مهتم بها كثيرًا‎‏

233
00:16:30,906 --> 00:16:32,491
‏‎،‎ربما يفكر بما نفكر به جميعًا‎‏

234
00:16:32,574 --> 00:16:34,576
‏‏‏لها دور أكبر‎ "‎ليديا‎" ‏أن‎
‏‎.‎بهذا الأمر‎‏

235
00:16:36,953 --> 00:16:39,373
‏‏‏وربما أنها الوحيدة‎
‏‎.‎التي يمكنها إنقاذنا‎‏

236
00:16:40,332 --> 00:16:43,044
‏‏‎،‎أقدر مشاركتك الأفكار معنا‎
‏‎،‎ولكن إن لم تمانع‎‏

237
00:16:43,169 --> 00:16:44,836
‏‎.‎فلدي توصيات أكتبها‎‏

238
00:16:45,712 --> 00:16:48,507
‏‎.‎أنت تعرفين ما يحدث‎ ،"‎ناتالي‎"‏‏

239
00:16:48,924 --> 00:16:50,884
‏‏‏تعرفين عن المبنى المغلق‎
‏‎،"‎آيكن هاوس‎" ‏في‎‏

240
00:16:51,010 --> 00:16:52,719
‏‎.‎وتعرفين ما يحدث هناك‎‏

241
00:16:53,887 --> 00:16:55,806
‏‏‏أعرف كيف تكون النجاة‎
‏‎،"‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

242
00:16:55,889 --> 00:16:56,890
‏‎.‎ذلك ما أعرفه‎‏

243
00:16:56,973 --> 00:16:58,975
‏‏‎،‎تفقدي حالها إذن‎
‏‎؟‎ماذا لو كنت محقًا‎‏

244
00:17:02,771 --> 00:17:05,357
‏‎،"‎لورين‎" ‏أم زوجي‎‏

245
00:17:05,482 --> 00:17:07,318
‏‎.‎تنبأت بموت زوجته‎‏

246
00:17:07,401 --> 00:17:10,862
‏‏‎،‎وعندما كنت في الجامعة‎
‏‏سيطر علي هذا الشعور‎‏

247
00:17:10,946 --> 00:17:13,282
‏‏‏بأن شيئًا ما سيئًا‎
‏‎.‎كان يصيب شقيقتي‎‏

248
00:17:14,450 --> 00:17:17,453
‏‏‏كانت في المستشفى‎ ،‎وعندما اتصلت بها‎
‏‎.‎والزائدة الدودية منفجرة‎‏

249
00:17:18,245 --> 00:17:20,789
‏‎.‎تحدث هذه اللحظات مع الجميع‎‏

250
00:17:20,872 --> 00:17:22,083
‏‎؟‎أتعرف ماذا تسمى‎‏

251
00:17:22,166 --> 00:17:23,792
‏‏‏دليل لا يمكن إنكاره‎
‏‎؟‎على المخلوقات الخارقة للطبيعة‎‏

252
00:17:24,210 --> 00:17:25,211
‏‎.‎مصادفة‎‏

253
00:17:26,712 --> 00:17:28,089
‏‎.‎انظري هنا‎‏

254
00:17:30,299 --> 00:17:33,594
‏‎.‎ربما توسع مفهومك للمصادفة‎‏

255
00:17:46,857 --> 00:17:48,359
‏‏‏هل قطعت الكهرباء‎
‏‎؟‎عن المدرسة كاملة‎‏

256
00:17:48,525 --> 00:17:50,319
‏‎.‎قطعت الشبكة كاملة‎‏

257
00:17:50,777 --> 00:17:52,696
‏‎.‎فشلت بكل تمرين جربته‎ ،‎اسمع‎‏

258
00:17:54,365 --> 00:17:55,657
‏‎.‎لن ينجح الأمر‎‏

259
00:17:55,741 --> 00:17:57,659
‏‏‏كم يمكننا بلوغه من دون‎
‏‎؟‎انخفاض الجهد الكهربائي‎‏

260
00:17:57,743 --> 00:17:59,203
‏‏‎.‎الباب الأمامي‎ -‏
‏‎.‎سنذهب إلى هناك‎ -‏‏

261
00:17:59,495 --> 00:18:02,123
‏‎.‎جربنا بصناديق من الأضواء‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

262
00:18:02,206 --> 00:18:03,374
‏‎.‎هذا لا يهم‎‏

263
00:18:04,083 --> 00:18:05,251
‏‎.‎يمكنك النجاح‎‏

264
00:18:05,584 --> 00:18:07,128
‏‏‏لن تعمل البطاقة‎
‏‎،‎من دون إعادة التشغيل‎‏

265
00:18:07,253 --> 00:18:08,920
‏‏‏ولن يحدث ذلك من دون‎
‏‎.‎انخفاض الجهد الكهربائي‎‏

266
00:18:09,588 --> 00:18:10,922
‏‎.‎أعلم أنك تستطيعين النجاح‎‏

267
00:18:15,761 --> 00:18:17,304
‏‎؟‎أهنا من يظن أنها لن تنجح‎‏

268
00:18:20,266 --> 00:18:21,350
‏‎.‎ليس أنا‎‏

269
00:18:21,933 --> 00:18:23,435
‏‎.‎أنا من أدخلتك بالخطة‎‏

270
00:18:27,106 --> 00:18:28,274
‏‎؟‎ماذا‎‏

271
00:18:30,609 --> 00:18:32,153
‏‎".'‎كيرا‎' ‏أنا أؤمن بك يا‎"‏‏

272
00:18:32,528 --> 00:18:35,114
‏‏‏أنا من سأحجز معها‎
‏‎.‎في غرفة التوصيلات الكهربائية‎‏

273
00:18:38,409 --> 00:18:39,660
‏‎.‎يمكنك النجاح‎‏

274
00:18:48,294 --> 00:18:50,629
‏‎.‎سنموت‎ ،‎أنتم مجانين جميعًا‎‏

275
00:18:51,380 --> 00:18:52,964
‏‎"‎آيكن هاوس‎"‏‏

276
00:18:54,800 --> 00:18:56,885
‏‎،‎اتبعوا إرشادات الزوار‎ ،‎رجاءً‎‏

277
00:18:56,968 --> 00:18:59,346
‏‏‏يحتوي‎ "‎آيكن هاوس‎" ‏لأن‎
‏‏على مجموعة كبيرة من المرضى‎‏

278
00:18:59,471 --> 00:19:01,598
‏‏ولا يمكننا ضمان سلامة‎‏

279
00:19:01,682 --> 00:19:03,975
‏‎.‎من ينحرفون عن القوانين‎‏

280
00:19:11,317 --> 00:19:12,818
‏‎"‎مكتب الإدخال‎"‏‏

281
00:19:20,742 --> 00:19:25,206
‏‎"‎البوابة الجنوبية‎"‏‏

282
00:19:29,710 --> 00:19:31,212
‏‎.‎شحنة إلى المشرحة‎‏

283
00:19:38,385 --> 00:19:40,011
‏‎.‎لا أراك على القائمة‎‏

284
00:19:41,012 --> 00:19:42,723
‏‏‎،‎سمعت عن هجمات الحيوان‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

285
00:19:43,849 --> 00:19:45,517
‏‏‏نفدت الأماكن في الثلاجات‎
‏‏في المستشفى‎‏

286
00:19:45,601 --> 00:19:48,019
‏‏‏المكان الوحيد بالمقاطعة‎ "‎آيكن هاوس‎"‎و‎
‏‎.‎الذي فيه مشرحة ملائمة‎‏

287
00:19:48,479 --> 00:19:49,480
‏‎.‎لنلقي نظرة‎‏

288
00:19:49,813 --> 00:19:51,357
‏‎.‎لا أظنك تريد القيام بذلك‎‏

289
00:19:51,440 --> 00:19:54,150
‏‏‏فلقد كدت أغيب عن الوعي‎
‏‎.‎من الرائحة في الخلف وأنا أقود‎‏

290
00:19:54,943 --> 00:19:56,612
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎افتح صندوق الشاحنة الصغيرة‎‏

291
00:20:13,212 --> 00:20:15,381
‏‏‏أريد تسجيل الأسماء‎
‏‎.‎من العلامات على أصابع القدم‎‏

292
00:20:16,257 --> 00:20:17,883
‏‎.‎إنها متعفنة كثيرًا‎‏

293
00:20:18,174 --> 00:20:20,051
‏‏‏فلقد عثر عليها في أنفاق المقاطعة‎
‏‎.‎مهشمة كثيرًا‎‏

294
00:20:20,176 --> 00:20:21,512
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎افتحها‎‏

295
00:20:48,747 --> 00:20:49,748
‏‎.‎كلا‎‏

296
00:20:49,831 --> 00:20:51,082
‏‎.‎اذهب فحسب‎‏

297
00:21:13,480 --> 00:21:14,856
‏‎".‎نيلسون‎" ‏ليس مجددًا يا‎‏

298
00:21:21,697 --> 00:21:23,990
‏‏‎.‎هذا طبيعي‎ -‏
‏‎.‎ألف فولت‎ 50 ‏قدرة الجهاز‎ -‏‏

299
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
‏‎"‎غرفة الكهرباء‎"‏‏

300
00:21:53,562 --> 00:21:54,938
‏‎!‎رباه‎‏

301
00:21:56,147 --> 00:21:57,148
‏‎!‎لن نفعل هذا مجددًا‎‏

302
00:22:00,694 --> 00:22:02,321
‏‎.‎دقيقة تبدأ الآن‎ 15‏‏

303
00:22:08,827 --> 00:22:10,496
‏‎.‎لقد دخلنا ونجحنا‎‏

304
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
‏‏‎،‎لا تتحمسي كثيرًا‎
‏‎.‎فالخروج هو الصعب‎‏

305
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
‏‎.‎دقيقة‎ 12 ‏أمامنا‎‏

306
00:22:28,054 --> 00:22:30,474
‏‎.‎يمكنك النجاح‎ ،"‎كيرا‎" ‏حسنًا يا‎‏

307
00:22:32,809 --> 00:22:34,019
‏‎.‎دقيقة‎ 11‏‏

308
00:23:14,893 --> 00:23:16,227
‏‎،‎أظن أن هذه هي الأسلاك‎‏

309
00:23:16,394 --> 00:23:18,021
‏‎.‎ولكنها مغطاة بالمطاط‎‏

310
00:23:27,280 --> 00:23:28,615
‏‎؟‎أتريدين قتل نفسك بالكهرباء‎‏

311
00:23:28,949 --> 00:23:29,950
‏‎.‎سأتعافى‎‏

312
00:23:30,451 --> 00:23:31,577
‏‎.‎ليس إن مت‎‏

313
00:23:40,001 --> 00:23:41,503
‏‎.‎لم أمت‎‏

314
00:23:46,508 --> 00:23:47,843
‏‎.‎دقائق‎ 4‏‏

315
00:24:05,276 --> 00:24:06,361
‏‎؟‎ماذا يفعلان هنا‎‏

316
00:24:06,945 --> 00:24:09,447
‏‏‏كان يجب أن تنتهي‎ ،‎لا أعلم‎
‏‎.‎دقائق‎ 5 ‏ورديتهما قبل‎‏

317
00:24:12,743 --> 00:24:13,744
‏‎.‎يمكنني قتلهما‎‏

318
00:24:14,911 --> 00:24:16,246
‏‎.‎لن يقتل أحد أحدًا‎‏

319
00:24:16,412 --> 00:24:17,581
‏‎؟‎كم بقي من الوقت‎‏

320
00:24:19,415 --> 00:24:20,876
‏‎.‎دقائق‎ 3‏‏

321
00:24:20,959 --> 00:24:23,086
‏‎.‎سأقتلهما وأخفي الجثتين‎‏

322
00:24:23,712 --> 00:24:25,046
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎توقف‎ !‎رباه‎‏

323
00:24:26,965 --> 00:24:28,258
‏‎؟‎هل قتلتم الطبيب‎‏

324
00:24:30,260 --> 00:24:31,845
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎أقتلتم الطبيب‎ -‏‏

325
00:24:33,179 --> 00:24:36,016
‏‏‏وأحتاج‎ ،‎لم أتناول دوائي‎
‏‏ملليغرام الساعة الثامنة‎ 10 ‏إلى‎‏

326
00:24:36,099 --> 00:24:38,602
‏‏‎،‎و15 ملليغرام الساعة الواحدة‎
‏‎.‎عند العشاء‎ 20 ‏وليس أكثر من‎‏

327
00:24:38,769 --> 00:24:40,687
‏‏‎...‎سنستدعي الطبيب‎ -‏
‏‎".‎فيرنس‎" ‏الطبيب‎ -‏‏

328
00:24:42,648 --> 00:24:43,815
‏‎".‎فيرنس‎" ‏الطبيب‎‏

329
00:24:45,150 --> 00:24:46,818
‏‎".‎فيرنس‎" ‏قتلوا الطبيب‎‏

330
00:24:52,365 --> 00:24:54,159
‏‏‏يمكنني أن أشم‎
‏‎!‎كم أنت متوترة‎‏

331
00:24:54,450 --> 00:24:55,661
‏‎.‎هذا لا يساعد‎‏

332
00:24:56,161 --> 00:24:57,287
‏‎.‎حسنًا‎‏

333
00:24:59,706 --> 00:25:01,166
‏‎.‎يمكنك النجاح‎‏

334
00:25:02,626 --> 00:25:04,127
‏‎.‎الأمر كما تدربنا تمامًا‎‏

335
00:25:04,419 --> 00:25:06,797
‏‏‏أتقصدين كما عندما أحدثت‎
‏‎؟‎انقطاعًا كاملًا في الكهرباء‎‏

336
00:25:06,963 --> 00:25:08,256
‏‎.‎كلا‎ ،‎ليس كذلك‎‏

337
00:25:14,721 --> 00:25:16,848
‏‎...9 ،‎ثوان‎ 10‏‏

338
00:25:18,516 --> 00:25:20,351
‏‎...8 -
‏‎.‎توقفي عن العد‎ ،‎أرجوك‎ -‏‏

339
00:25:31,112 --> 00:25:32,363
‏‎؟‎لم لا يعمل‎‏

340
00:25:32,906 --> 00:25:34,866
‏‎.‎لأني لا أعلم ما أفعله‎‏

341
00:25:40,371 --> 00:25:43,041
‏‏‎،‎أنا لم أتناول دوائي‎
‏‎.‎وأريد رؤية الطبيب‎‏

342
00:25:43,208 --> 00:25:45,043
‏‎".‎فيرنس‎" ‏قتلوا الطبيب‎‏

343
00:25:45,210 --> 00:25:46,878
‏‎.‎فليسكته أحدكما‎‏

344
00:25:46,962 --> 00:25:48,129
‏‎.‎أريد رؤية الطبيب‎‏

345
00:25:49,547 --> 00:25:50,548
‏‎.‎أسكتاه‎‏

346
00:26:05,606 --> 00:26:06,648
‏‎.‎هيا‎‏

347
00:26:14,740 --> 00:26:16,449
‏‎.‎لا يحدث شيء‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

348
00:26:16,617 --> 00:26:19,119
‏‏‎،‎أنا أعي ذلك‎
‏‏ولا أريد أن أفقد زمام الأمور‎‏

349
00:26:19,244 --> 00:26:21,037
‏‎.‎لأني خائفة أن أعطل النظام كاملًا‎‏

350
00:26:24,082 --> 00:26:26,042
‏‏‏كفي عن القلق‎
‏‎.‎عما قد تفعلينه‎‏

351
00:26:27,418 --> 00:26:29,420
‏‎،‎الأمر ليس لك أو لي‎‏

352
00:26:30,588 --> 00:26:33,884
‏‏‎،"‎ليديا‎" ‏بل لأجل‎
‏‎،"‎ليديا‎" ‏ونحن هنا لننقذ‎‏

353
00:26:37,178 --> 00:26:38,847
‏‎.‎نحن هنا لننقذ صديقتنا‎‏

354
00:26:57,448 --> 00:26:59,075
‏‎.‎أنت تنجحين‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

355
00:27:01,327 --> 00:27:02,746
‏‎.‎استمري‎‏

356
00:27:12,964 --> 00:27:14,090
‏‏‏نظام بطاقة الكترونية لفتح الباب‎"‏
‏‎"‎بدء إعادة التشغيل‎‏

357
00:27:19,805 --> 00:27:21,639
‏‏‎".‎كيرا‎" ‏لقد نجحت‎ -‏
‏‎".‎ليديا‎" ‏دقائق لإخراج‎ 5 -‏‏

358
00:27:25,977 --> 00:27:27,228
‏‎؟‎أين قارئ البطاقات‎‏

359
00:27:30,231 --> 00:27:32,358
‏‏‎،‎يجب أن يكون هنا‎
‏‎.‎لا بد أنه هنا‎‏

360
00:27:32,567 --> 00:27:34,527
‏‏‏لا بد أنهم أزالوها من هنا‎
‏‎.‎عندما جاء أطباء الرعب‎‏

361
00:27:35,528 --> 00:27:37,113
‏‏أتقولان إننا قطعنا هذا الشوط كله‎‏

362
00:27:37,197 --> 00:27:40,075
‏‎؟‎أحقًا‎ ؟‎ليوقفنا مفتاح عادي‎‏

363
00:27:41,451 --> 00:27:42,577
‏‎.‎لا نحتاج إلى مفتاح‎‏

364
00:27:47,207 --> 00:27:48,374
‏‎.‎ليس إن حطمناه‎‏

365
00:28:02,680 --> 00:28:04,725
‏‎.‎حول‎ ،‎البوابة الجنوبية خالية‎‏

366
00:28:28,539 --> 00:28:30,583
‏‎؟‎أأثير توترك‎‏

367
00:28:30,917 --> 00:28:33,294
‏‏‏ألا يجب أنك تعرف‎
‏‎؟‎إجابة هذا السؤال‎‏

368
00:28:34,629 --> 00:28:37,548
‏‏‏ظننت أن من التهذيب أكثر‎
‏‎.‎أن أسأل‎‏

369
00:28:37,632 --> 00:28:39,092
‏‎،‎ولكن أجل‎‏

370
00:28:39,217 --> 00:28:41,803
‏‏‏فتاة بعمرك لا يجب أن تعاني‎
‏‏من معدل نبضات قلب منخفضة‎‏

371
00:28:41,887 --> 00:28:43,679
‏‎.‎نبضة في الدقيقة‎ 110 ‏بمعدل‎‏

372
00:28:45,515 --> 00:28:49,352
‏‏ما رأيك بتحريري من هذا الشيء‎‏

373
00:28:50,729 --> 00:28:53,064
‏‎؟‎وسنكون كلانا مرتاحين أكثر‎‏

374
00:28:54,900 --> 00:28:56,567
‏‎؟‎كم تظن أني حمقاء‎‏

375
00:28:57,903 --> 00:29:01,782
‏‏‏بما أنك تريدين أن أجيب‎
‏‎،‎على سؤالك بصراحة‎‏

376
00:29:01,865 --> 00:29:04,575
‏‎.‎دعيني أقدم لك بديلًا‎‏

377
00:29:06,577 --> 00:29:08,663
‏‏إن حررتني‎‏

378
00:29:09,873 --> 00:29:11,875
‏‏سأخبرك بأسرار‎‏

379
00:29:11,958 --> 00:29:15,503
‏‏‏عن المخالب الموجودة‎
‏‎.‎في ذلك الإناء هناك‎‏

380
00:29:19,090 --> 00:29:20,967
‏‎،‎ربما أكون معميًا‎‏

381
00:29:21,092 --> 00:29:24,262
‏‏‏ولكن حواسي الأخرى‎
‏‎.‎ترسم صورة توضيحية جدًا‎‏

382
00:29:27,640 --> 00:29:31,519
‏‏‏أعلم أن المخالب‎
‏‎.‎صنعها أطباء الرعب‎‏

383
00:29:32,854 --> 00:29:34,272
‏‎؟‎وماذا بذلك‎‏

384
00:29:34,773 --> 00:29:39,610
‏‏‏أنه يستطيع‎ "‎ثيو‎" ‏يظن‎
‏‏تركيبها مع مخالبه بشكل تام‎‏

385
00:29:39,694 --> 00:29:42,238
‏‎؟‎مثل أظافر اصطناعية‎‏

386
00:29:42,823 --> 00:29:45,741
‏‎.‎ويستخدمها لسلب الوحش قواه‎‏

387
00:29:47,243 --> 00:29:48,829
‏‎.‎بالتوفيق‎‏

388
00:29:51,122 --> 00:29:52,290
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

389
00:29:52,498 --> 00:29:56,962
‏‏‏لا بد أن الأطباء صمموا هذه المخالب‎
‏‎،‎على موجة محددة‎‏

390
00:29:58,171 --> 00:29:59,630
‏‎.‎لأجل شخص محدد‎‏

391
00:30:02,300 --> 00:30:04,219
‏‎"‎كاميرا‎" ‏وبكونك تحملين جينات‎‏

392
00:30:04,302 --> 00:30:06,054
‏‏ظننت أنك لتفهمين‎‏

393
00:30:06,137 --> 00:30:08,473
‏‎.‎كيف يرفض الجسد عضوًا‎‏

394
00:30:10,308 --> 00:30:12,768
‏‎.‎بالأخص من متبرع غريب‎‏

395
00:30:18,649 --> 00:30:21,486
‏‎...‎إذن‎ ،‎إن وضعها هو‎‏

396
00:30:22,988 --> 00:30:26,699
‏‎.‎سيقتلونه‎ ،"‎هايدن‎" ‏أجل يا‎‏

397
00:30:48,179 --> 00:30:49,430
‏‎.‎الوقت ينفد يا رفاق‎‏

398
00:30:54,727 --> 00:30:58,023
‏‏‎،"‎الغيبراء‎" ‏شجرة‎ ،‎لا يمكننا ذلك‎
‏‎.‎هذا كثير‎‏

399
00:31:03,111 --> 00:31:04,362
‏‎.‎اضرباني‎‏

400
00:31:04,863 --> 00:31:06,156
‏‎؟‎ماذا‎‏

401
00:31:07,823 --> 00:31:09,242
‏‎،‎اضرباني‎‏

402
00:31:10,660 --> 00:31:13,204
‏‎.‎سأغضب وأزداد قوة‎‏

403
00:31:14,664 --> 00:31:16,291
‏‎.‎اضربه‎‏

404
00:31:16,374 --> 00:31:18,126
‏‎.‎حاولت أخذ قواك‎‏

405
00:31:18,751 --> 00:31:19,752
‏‎.‎حاولت قتلك‎‏

406
00:31:21,337 --> 00:31:22,422
‏‎.‎اضربني‎‏

407
00:31:22,505 --> 00:31:23,839
‏‎.‎كما أنه تركك لتموت‎‏

408
00:31:24,007 --> 00:31:25,008
‏‎.‎أردت موتك‎‏

409
00:31:29,262 --> 00:31:30,388
‏‎.‎أعد الكرة‎‏

410
00:31:33,683 --> 00:31:34,725
‏‎.‎يجب أن تضرب بشكل أقوى‎‏

411
00:31:35,185 --> 00:31:36,352
‏‎!‎هيا‎‏

412
00:31:38,604 --> 00:31:39,605
‏‎!‎هيا‎‏

413
00:31:43,568 --> 00:31:44,569
‏‎!‎أجل‎‏

414
00:31:50,741 --> 00:31:51,952
‏‎؟‎أأنت غاضب‎‏

415
00:31:56,414 --> 00:31:57,582
‏‎.‎وأنا كذلك‎‏

416
00:32:05,924 --> 00:32:07,508
‏‎".‎ستايلز‎" ‏هيا يا‎‏

417
00:32:11,262 --> 00:32:12,347
‏‎.‎أمامك دقيقتان فقط‎‏

418
00:32:26,611 --> 00:32:27,612
‏‎..."‎ستايلز‎"‏‏

419
00:32:30,698 --> 00:32:32,283
‏‎.‎لا يجب أن تكون هنا‎‏

420
00:32:40,125 --> 00:32:42,377
‏‎،‎ستموتون لو بقيتم هنا‎‏

421
00:32:44,587 --> 00:32:45,796
‏‎.‎جميعكم‎‏

422
00:32:57,475 --> 00:32:59,352
‏‎.‎لا يجب أن يكون أولئك الحراس هنا‎‏

423
00:32:59,477 --> 00:33:01,104
‏‎.‎يمكننا اجتيازهم‎‏

424
00:33:01,187 --> 00:33:02,647
‏‎.‎يمكننا ذلك‎‏

425
00:33:02,772 --> 00:33:05,025
‏‏‏ولكننا لا نريد تشغيل الإنذار‎
‏‎".‎ليديا‎" ‏ريثما نخرج‎‏

426
00:33:06,442 --> 00:33:09,445
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎أجيبوا‎ ،‎أمن المكان‎‏

427
00:33:09,779 --> 00:33:11,447
‏‎؟‎أتسمعون‎ ،‎أمن المكان‎‏

428
00:33:18,246 --> 00:33:19,497
‏‎.‎إنه قادم‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

429
00:33:19,580 --> 00:33:21,041
‏‎.‎لن أتركك هنا‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

430
00:33:21,249 --> 00:33:22,375
‏‎.‎عليك ذلك‎‏

431
00:33:26,421 --> 00:33:27,422
‏‎".‎ستايلز‎" ‏اذهب يا‎‏

432
00:33:30,341 --> 00:33:31,509
‏‎.‎أرجوك‎‏

433
00:34:06,169 --> 00:34:08,504
‏‏‏انتهت ساعات الزيارة‎
‏‎.‎منذ مدة طويلة‎‏

434
00:34:09,755 --> 00:34:11,132
‏‎،‎لم نأت هنا للزيارة‎‏

435
00:34:15,470 --> 00:34:17,222
‏‎".‎ليديا مارتن‎" ‏بل لأجل‎‏

436
00:34:37,075 --> 00:34:38,243
‏‎؟‎أمن أحد هنا‎‏

437
00:34:38,326 --> 00:34:39,785
‏‎؟‎أمن أحد هنا‎‏

438
00:34:39,952 --> 00:34:43,498
‏‏‎،"‎ناتالي مارتن‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبًا‎
‏‎.‎وأريد رؤية ابنتي حالًا‎‏

439
00:34:45,541 --> 00:34:46,959
‏‎.‎افتحوا البوابة‎‏

440
00:35:02,392 --> 00:35:03,393
‏‎"‎الأمن‎"‏‏

441
00:35:13,194 --> 00:35:14,195
‏‎.‎بدأ الأمر‎‏

442
00:35:14,445 --> 00:35:15,696
‏‎.‎علينا إخراجك من هنا‎‏

443
00:35:15,780 --> 00:35:16,781
‏‎؟‎ماذا بشأن الآخرين‎‏

444
00:35:16,864 --> 00:35:18,658
‏‏‎،‎لا بد أنهم عادوا للمشرحة‎
‏‎.‎هيا بنا‎‏

445
00:35:29,210 --> 00:35:31,003
‏‎.‎حافظي على تركيزك‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

446
00:35:35,466 --> 00:35:36,551
‏‎؟‎ماذا فعلت بي‎‏

447
00:35:36,634 --> 00:35:38,178
‏‎.‎ضاعفت قواك‎‏

448
00:35:38,344 --> 00:35:41,181
‏‎.‎شيء ربما ينقذ حياة أصدقائك‎‏

449
00:35:43,308 --> 00:35:47,187
‏‎.‎عثرا عليه‎ ،"‎هايدن‎"‎و‎ "‎ثيو‎"‏‏

450
00:35:47,687 --> 00:35:51,691
‏‏‎،"‎نوا‎" ‏كانا يبحثان عن‎
‏‎.‎ولكنهما عثرا على رمز‎‏

451
00:35:52,483 --> 00:35:55,653
‏‏دائرة بداخل دائرة أخرى‎‏

452
00:35:55,778 --> 00:35:57,572
‏‎.‎محفورتان على جدار‎‏

453
00:35:58,823 --> 00:36:00,491
‏‎".‎سكوت‎" ‏رمز جماعة‎‏

454
00:36:01,201 --> 00:36:03,328
‏‏‎،‎كان أكثر من مجرد رمز‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

455
00:36:03,453 --> 00:36:05,455
‏‎.‎كان وعدًا لإعادة جمعهم‎‏

456
00:36:05,955 --> 00:36:07,081
‏‎.‎أجل‎‏

457
00:36:07,165 --> 00:36:08,374
‏‎؟‎بعمله بعد‎ "‎سكوت‎" ‏ولكن ألم يقم‎‏

458
00:36:08,458 --> 00:36:10,042
‏‎؟‎هل سيأتي لأجلك‎‏

459
00:36:11,169 --> 00:36:12,420
‏‎،‎هناك من هو قادم‎‏

460
00:36:15,423 --> 00:36:17,007
‏‎".‎سكوت‎" ‏ولكنه ليس‎‏

461
00:36:42,658 --> 00:36:44,494
‏‎.‎لن نعبر من هنا أبدًا‎‏

462
00:36:45,703 --> 00:36:47,830
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎عبرت منها مسبقًا‎‏

463
00:36:47,913 --> 00:36:49,874
‏‎.‎كانت حالة موت وحياة‎‏

464
00:36:50,291 --> 00:36:51,876
‏‎؟‎وأليس هذه كذلك‎‏

465
00:36:52,252 --> 00:36:53,919
‏‎.‎هذه ليست دائرة فحسب‎‏

466
00:36:54,003 --> 00:36:56,130
‏‎.‎بمنتصف المبنى‎ "‎غبيراء‎" ‏هناك شجرة‎‏

467
00:37:03,888 --> 00:37:06,266
‏‏‏دقائق‎ 5 "‎ستايلز‎"‎و‎ "‎ليديا‎" ‏أمام‎
‏‎،‎للدخول والخروج‎‏

468
00:37:06,891 --> 00:37:09,394
‏‏‎،‎يكاد يمر عشر دقائق‎
‏‎.‎انتهت عملية إعادة التشغيل‎‏

469
00:37:10,395 --> 00:37:12,272
‏‎.‎ولم تعد البطاقة تعمل‎‏

470
00:37:12,897 --> 00:37:14,774
‏‎.‎ثم هناك أربعة حراس‎‏

471
00:37:14,899 --> 00:37:15,900
‏‎؟‎أي حراس‎‏

472
00:37:16,317 --> 00:37:17,527
‏‎.‎أولئك الحراس‎‏

473
00:37:25,743 --> 00:37:28,371
‏‎.‎لا أصدق أن هذا مبنى طبي‎‏

474
00:37:28,704 --> 00:37:31,249
‏‏‏ماذا يريد الآن‎
‏‎؟"‎بانشي‎" ‏من‎ "‎كاميرا‎" ‏قطيع من‎‏

475
00:37:31,499 --> 00:37:32,583
‏‎".‎بانشي‎" ‏لا أريد‎‏

476
00:37:33,626 --> 00:37:35,002
‏‎".‎هيل هاوند‎" ‏أنا أبحث عن‎‏

477
00:37:47,473 --> 00:37:48,766
‏‎..."‎هيل هاوند‎" ‏أردتم‎‏

478
00:37:51,936 --> 00:37:53,271
‏‎.‎وأظنكم عثرتم على واحد‎‏

479
00:38:47,367 --> 00:38:49,076
‏‎.‎أغلقوا المكان‎‏

480
00:40:13,118 --> 00:40:14,161
‏‎.‎هيا‎‏

481
00:40:14,620 --> 00:40:15,955
‏‎.‎من هنا‎ "‎ليديا‎" ‏سنخرج‎‏

