﻿1
00:00:00,958 --> 00:00:02,419
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,502 --> 00:00:03,545
‏‎".‎الوحش‎"‏‏

3
00:00:03,628 --> 00:00:05,255
‏‎".‎جيفودان‎" ‏وحش‎‏

4
00:00:05,338 --> 00:00:06,714
‏‎.‎رجلًا في بادئ الأمر‎ "‎الوحش‎" ‏كان‎‏

5
00:00:07,174 --> 00:00:09,301
‏‎.‎قاتل بشري في أواخر القرن السابع عشر‎‏

6
00:00:09,509 --> 00:00:15,223
‏‏‎"‎الوحش‎" "‎ماري جين‎" ‏واجهت‎
‏‎.‎غير متسلحة إلا برمح فولاذي النصل‎‏

7
00:00:15,307 --> 00:00:18,185
‏‎.‎سيتذكر التاريخ اسمي‎‏

8
00:00:18,268 --> 00:00:19,602
‏‎.‎لن يذكرك أحد‎‏

9
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
‏‎.‎مسحوا جميع التفاصيل الدالة عليه‎‏

10
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
‏‎".‎انتزاع الذكريات‎"‏‏

11
00:00:23,231 --> 00:00:25,483
‏‎.‎يحاول أطباء الرعب أن يذكروه بنفسه‎‏

12
00:00:25,567 --> 00:00:27,110
‏‎،‎ما زال مقيدًا بمضيفه‎‏

13
00:00:27,194 --> 00:00:28,653
‏‎.‎المراهق الذي بداخله‎ "‎كايميرا‎"‏‏

14
00:00:28,736 --> 00:00:29,946
‏‎،‎اعرفي هويته‎‏

15
00:00:30,030 --> 00:00:31,906
‏‎.‎وحينها سيحظى أصدقاؤك بفرصة للقتال‎‏

16
00:00:32,449 --> 00:00:33,908
‏‎.‎لكني التقطت رائحته‎‏

17
00:00:35,952 --> 00:00:37,329
‏‎.‎إنه أنت‎‏

18
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
‏‎!‎مهلاً‎‏

19
00:01:24,209 --> 00:01:26,378
‏‏‎؟‎ماذا نفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎إنه المكان الوحيد الذي خطر لي‎ -‏‏

20
00:01:26,461 --> 00:01:27,879
‏‎؟‎ماذا تعني‎ ،‎مهلًا‎‏

21
00:01:27,962 --> 00:01:30,215
‏‏‎،‎هنا‎ "‎سكوت‎" ‏لن يجدك‎
‏‎.‎سيعجز عن تتبع رائحتك‎‏

22
00:01:30,298 --> 00:01:32,217
‏‎.‎انتظر‎ ،‎حسنًا‎‏

23
00:01:32,634 --> 00:01:33,968
‏‎.‎لست هو‎‏

24
00:01:34,552 --> 00:01:35,762
‏‎.‎أصلي‎ "‎كايميرا‎" ‏لست حتى‎‏

25
00:01:35,845 --> 00:01:36,929
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

26
00:01:38,265 --> 00:01:39,766
‏‎.‎شعرت بذلك في الحافلة‎‏

27
00:01:40,308 --> 00:01:42,644
‏‎.‎شعرت بشيء ما‎ ،‎بعد أن اختفينا‎‏

28
00:01:42,935 --> 00:01:44,937
‏‎.‎لكنه كان غير مريح‎ ،‎لا أدري كيف أصفه‎‏

29
00:01:45,021 --> 00:01:46,731
‏‎.‎غير مريح البتة‎‏

30
00:01:48,775 --> 00:01:50,277
‏‎،‎وصدقني‎‏

31
00:01:50,610 --> 00:01:53,946
‏‏‏كل ثانية أخرى أمضيها معك‎
‏‎.‎تشعرني براحة لا مثيل لها‎‏

32
00:01:55,490 --> 00:01:57,117
‏‎.‎لا يعقل أن يكون أنا‎‏

33
00:01:57,659 --> 00:02:00,620
‏‏‎،‎بعد أن غادرنا الحافلة‎
‏‎؟‎أتذكر ذلك‎ ،‎فقدت أثرك أثناء المباراة‎‏

34
00:02:01,954 --> 00:02:03,290
‏‎؟‎أين ذهبت‎‏

35
00:02:03,623 --> 00:02:05,041
‏‎...‎ذهبت‎‏

36
00:02:05,958 --> 00:02:07,377
‏‎...‎كنت‎‏

37
00:02:07,460 --> 00:02:09,086
‏‏‏في كل مرة قلت فيها‎
‏‎؟‎ظهر‎ "‎الوحش‎" ‏إن‎‏

38
00:02:09,171 --> 00:02:13,049
‏‏‎،‎كل ما قلته عن الترددات‎
‏‎؟‎أين كنت في تلك الأوقات‎‏

39
00:02:13,716 --> 00:02:15,718
‏‎.‎تلك الليلة عند أبراج البث‎‏

40
00:02:15,968 --> 00:02:17,053
‏‎"‎بيكون‎" ‏مأمور مقاطعة‎‏

41
00:02:17,804 --> 00:02:19,472
‏‎.‎المرصد الفلكي في وسط البلدة‎‏

42
00:02:21,433 --> 00:02:22,517
‏‎.‎والقاعدة العسكرية‎‏

43
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
‏‎...‎جميع المرات التي قلت إن هناك بث‎‏

44
00:02:32,652 --> 00:02:33,653
‏‎.‎مهلًا‎‏

45
00:02:36,656 --> 00:02:37,990
‏‎.‎ما زال بوسعهم العثور علي‎‏

46
00:02:39,201 --> 00:02:40,410
‏‎.‎بوسعهم إيجادي عن طريق التردد‎‏

47
00:02:40,493 --> 00:02:41,953
‏‏‎؟"‎سكوت‎" ؟‎من‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

48
00:02:43,830 --> 00:02:44,872
‏‎.‎هم‎‏

49
00:03:12,525 --> 00:03:13,610
‏‎!‎اركض‎‏

50
00:04:00,448 --> 00:04:01,908
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

51
00:04:07,580 --> 00:04:08,581
‏‎!‎هيا‎‏

52
00:04:10,583 --> 00:04:11,751
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

53
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

54
00:04:43,283 --> 00:04:45,327
‏‎".‎ميسون‎" ‏هيا يا‎‏

55
00:06:02,570 --> 00:06:04,155
‏‎؟‎تريدانني أن أضعه‎‏

56
00:06:06,991 --> 00:06:08,785
‏‎.‎لن تموت إذا ارتديته‎‏

57
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
‏‎؟‎كيف تعرفين ذلك‎‏

58
00:06:11,120 --> 00:06:13,205
‏‎؟‎أم لأنك لا تريدين ارتداءه بنفسك‎‏

59
00:06:14,666 --> 00:06:15,792
‏‎؟‎أو أنت‎‏

60
00:06:15,958 --> 00:06:17,502
‏‎".‎جوش‎" ‏لست خائفًا من ارتدائه يا‎‏

61
00:06:19,378 --> 00:06:20,963
‏‎.‎أنا لست غبيًا فحسب‎‏

62
00:06:22,381 --> 00:06:24,551
‏‎؟‎ألا تعي أنه قد يقتلنا‎‏

63
00:06:25,217 --> 00:06:26,886
‏‎.‎أنت صاحب القوة‎‏

64
00:06:27,429 --> 00:06:29,263
‏‎،"‎جوش‎" ‏يريدانك أن تضعه أنت يا‎‏

65
00:06:29,346 --> 00:06:32,892
‏‎.‎لأن القناع له خصائص كهرومغناطيسية‎‏

66
00:06:33,768 --> 00:06:35,728
‏‎.‎التقطه وسترى‎‏

67
00:06:53,204 --> 00:06:54,539
‏‎؟‎ما هذا الشيء‎‏

68
00:06:55,122 --> 00:06:58,167
‏‎.‎إنه ثمرة العبقرية والجنون‎‏

69
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
‏‏‏خصلتان تجدهما متلازمتين‎
‏‎.‎غالبًا بنفس العقل‎‏

70
00:07:02,922 --> 00:07:07,927
‏‏‏الرجل الذي اخترع أول قناع‎
‏‎".‎الجرّاح‎" ‏كان يعرف باسم‎‏

71
00:07:09,887 --> 00:07:13,475
‏‏‏قام بإجراء تجارب متطرفة‎
‏‎.‎ولا تمت للعلم بصلة‎‏

72
00:07:15,935 --> 00:07:18,896
‏‏‏سخر حقولًا مغناطيسية‎
‏‎،‎ووضعها في الأقنعة‎‏

73
00:07:20,648 --> 00:07:23,860
‏‎.‎ومزجها بقوة فريدة وقاتلة‎‏

74
00:07:47,383 --> 00:07:48,801
‏‎.‎لن أرتدي هذا الشيء‎‏

75
00:07:51,262 --> 00:07:53,723
‏‎.‎افعلها بنفسك‎ ؟‎تريد أن تعرف هويته‎‏

76
00:08:11,491 --> 00:08:12,534
‏‎"‎ستيلينسكي‎" ‏هاتف‎ ،‎بيانات الاتصال‎‏

77
00:08:12,617 --> 00:08:13,576
‏‎"‎ستيلينسكي‎" ‏جار الاتصال بهاتف‎‏

78
00:08:13,660 --> 00:08:15,828
‏‏‎!"‎ليديا‎" -‏
‏‎.‎غادرت منزله للتو‎ -‏‏

79
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
‏‎.‎اختفت نصف أغراضه‎‏

80
00:08:17,329 --> 00:08:18,581
‏‎.‎لا يمكنك السماح له بالرحيل‎‏

81
00:08:18,665 --> 00:08:21,208
‏‏‏وصلتني مكالمة من المركز‎ ،‎لا بأس‎
‏‎.‎إنه متجه إلى الطريق السريع‎‏

82
00:08:21,333 --> 00:08:22,627
‏‎؟‎أيمكنك إيقافه‎‏

83
00:08:22,710 --> 00:08:25,212
‏‏‎،‎إيقافه أمر ممكن‎
‏‎...‎لكن إقناعه بأن يعود أدراجه‎‏

84
00:08:25,296 --> 00:08:26,673
‏‎.‎دع ذلك الأمر لي‎‏

85
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
‏‎.‎لا أذكر أني منحتك إجازة‎‏

86
00:08:55,827 --> 00:08:57,620
‏‏‎.‎كانت هذه إطارات جديدة‎ -‏
‏‏حسنًا‎ -‏‏

87
00:08:58,120 --> 00:08:59,581
‏‎.‎أصبحت خردة الآن‎‏

88
00:09:01,040 --> 00:09:03,960
‏‏‎؟‎ما رأيك أن أطلب لك سيارة قطر‎ -‏
‏‎.‎سأطلب واحدة بنفسي‎ -‏‏

89
00:09:08,505 --> 00:09:10,132
‏‎؟‎أتعلمان ذلك‎ ،‎لقد فقدتما عقلكما‎‏

90
00:09:10,216 --> 00:09:12,093
‏‏‎.‎لا يمكنك الرحيل‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني البقاء‎ -‏‏

91
00:09:12,176 --> 00:09:13,260
‏‎".‎كلب الجحيم‎" ‏أنا‎‏

92
00:09:14,136 --> 00:09:16,889
‏‎!‎جحيم‎ ،‎اسمي يتضمن كلمة جحيم‎‏

93
00:09:17,264 --> 00:09:18,808
‏‎.‎وأنت أيضًا أحد أفضل رجالي‎‏

94
00:09:18,891 --> 00:09:20,017
‏‎.‎أنتما لا تفهماني‎‏

95
00:09:20,101 --> 00:09:22,478
‏‎.‎الجثث التي أراها في الحلم أنا سببها‎‏

96
00:09:23,062 --> 00:09:24,313
‏‎.‎وسيزداد عددها‎‏

97
00:09:24,772 --> 00:09:25,940
‏‎.‎سيزداد عددها كثيرًا‎‏

98
00:09:26,023 --> 00:09:27,900
‏‎.‎بدأت أتنبأ بالموت من قبلك بوقت طويل‎‏

99
00:09:28,025 --> 00:09:29,276
‏‎...‎الأمور التي رأيتها وشعرت بها‎‏

100
00:09:29,652 --> 00:09:30,945
‏‎.‎لا تتحقق دومًا‎‏

101
00:09:31,028 --> 00:09:33,823
‏‏‏ماذا لو مات أولئك الناس‎
‏‎؟‎لأنك رحلت‎‏

102
00:09:33,906 --> 00:09:35,617
‏‎.‎لأنك لم تكن موجودًا لحمايتهم‎‏

103
00:09:38,202 --> 00:09:40,246
‏‏‏قلت إنك شعرت بالانجذاب‎
‏‎".‎بيكون هيلز‎"‎لـ‎‏

104
00:09:41,748 --> 00:09:43,499
‏‎.‎أظنك هنا لسبب ما‎‏

105
00:09:44,792 --> 00:09:45,835
‏‎.‎خذ‎‏

106
00:09:56,596 --> 00:09:58,097
‏‎.‎علينا إيجادهما‎‏

107
00:09:58,430 --> 00:10:01,267
‏‏‎".‎ميسون‎" ‏إنه‎ -‏
‏‎.‎يبحث الجميع عنه‎ ،‎أعرف‎ -‏‏

108
00:10:03,603 --> 00:10:04,812
‏‎"‎طلب منحة دراسية‎"‏‏

109
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

110
00:10:08,482 --> 00:10:09,692
‏‎.‎إنها مجرد منحة دراسية‎‏

111
00:10:10,526 --> 00:10:11,778
‏‎.‎فاتني موعد تقديم الاستمارة‎‏

112
00:10:13,613 --> 00:10:14,864
‏‎.‎سنجد حلًا‎‏

113
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
‏‏‏لن تبرح مكانك في الوقت الراهن‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎حتى تتعافى‎‏

114
00:10:37,970 --> 00:10:39,096
‏‎؟‎ماذا‎‏

115
00:10:40,139 --> 00:10:42,391
‏‏‎؟‎ماذا فعلت‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أخبريه‎ -‏‏

116
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
‏‎؟‎أتعلم كيف أن أمي تريد قتلي‎‏

117
00:10:46,020 --> 00:10:47,479
‏‎.‎أظنها تريد قتلك أيضًا‎‏

118
00:10:47,563 --> 00:10:49,816
‏‎.‎هذا مقلق‎ ،‎حسنًا‎‏

119
00:10:51,150 --> 00:10:52,443
‏‎.‎يجب أن أحمل سلاحًا على الأرجح‎‏

120
00:10:55,362 --> 00:10:56,572
‏‎.‎لن أعطيك سلاحًا‎‏

121
00:10:57,073 --> 00:10:58,574
‏‎.‎أنت تحملين سلاحًا‎‏

122
00:10:58,658 --> 00:11:01,744
‏‏‏التي تحاول قتلي‎ "‎ذئبة الصحراء‎"‏
‏‎.‎تحمل سلاحًا‎‏

123
00:11:01,828 --> 00:11:03,370
‏‎.‎أظن أن علي حمل سلاح بدوري‎‏

124
00:11:19,636 --> 00:11:21,931
‏‎.‎ربما لا يجب علي أن أحمل سلاحًا‎‏

125
00:11:24,683 --> 00:11:26,060
‏‎؟"‎ميسون‎"‏‏

126
00:11:26,978 --> 00:11:28,270
‏‎!"‎ميسون‎"‏‏

127
00:11:34,026 --> 00:11:35,069
‏‏‎.‎مرحبًا‎ -‏
‏‎.‎مرحبًا‎ -‏‏

128
00:11:36,612 --> 00:11:37,947
‏‎.‎فقدتها‎‏

129
00:11:38,239 --> 00:11:39,365
‏‎.‎فقدت رائحته‎‏

130
00:11:39,782 --> 00:11:40,950
‏‎.‎سأساعدك على إيجادها‎‏

131
00:12:11,230 --> 00:12:12,774
‏‎.‎أصدر أبي مذكرة إحضار‎‏

132
00:12:13,274 --> 00:12:14,942
‏‎؟‎سنتمترًا‎ 177 ‏وطوله‎ 16 ‏بحق صبي عمره‎‏

133
00:12:15,151 --> 00:12:17,403
‏‏‏نصحته بأن يجعله‎
‏‎.‎مستذئبًا هائجًا طوله متران ونصف‎‏

134
00:12:18,320 --> 00:12:19,947
‏‎.‎قد لا يكون هو‎ ،‎مع ذلك‎‏

135
00:12:25,077 --> 00:12:28,580
‏‏‎.‎تبحث في المدرسة‎ "‎هايدن‎" ‏لكن‎ -‏
‏‎.‎يمكنني مواصلة البحث في الغابة‎ -‏‏

136
00:12:28,790 --> 00:12:30,833
‏‏‏يمكن لأمي تفقد جميع المستشفيات‎
‏‎.‎في المقاطعة‎‏

137
00:12:31,750 --> 00:12:32,835
‏‎.‎يمكننا العثور عليه‎‏

138
00:12:33,836 --> 00:12:34,879
‏‎؟‎وماذا بعدها‎‏

139
00:12:35,254 --> 00:12:36,798
‏‎.‎سنجد طريقة لإنقاذه‎‏

140
00:12:38,090 --> 00:12:40,843
‏‎؟‎أين عسانا نبحث أيضًا‎ ،‎حسنًا‎‏

141
00:12:41,718 --> 00:12:42,929
‏‎".‎كوري‎" ‏فلنسأل‎‏

142
00:12:46,057 --> 00:12:47,516
‏‎.‎ليس ذنبي‎ ،‎مهلًا‎‏

143
00:12:47,599 --> 00:12:49,185
‏‎.‎أخذوه ولم أستطع فعل شيء‎‏

144
00:12:49,268 --> 00:12:50,602
‏‏‎...‎أخذوه‎ -‏
‏‎؟‎من‎ -‏‏

145
00:12:52,688 --> 00:12:53,940
‏‎.‎أطباء الرعب‎‏

146
00:13:07,619 --> 00:13:10,873
‏‎!‎لا‎ !‎لا تفعلوا ذلك أرجوكم‎ ،‎انتظروا‎‏

147
00:13:10,957 --> 00:13:13,292
‏‎!‎لا‎‏

148
00:13:31,435 --> 00:13:32,644
‏‎؟‎ماذا عن هذه‎‏

149
00:13:33,896 --> 00:13:37,358
‏‏‎.‎عديمة الفائدة ما لم نكن نعلم هويته‎ -‏
‏‎.‎إنها عديمة الفائدة على كل حال‎ -‏‏

150
00:13:37,900 --> 00:13:40,987
‏‏‎؟‎ذلك‎ "‎هايدن‎" ‏ألم تذكر‎
‏‎؟‎أين هي بالمناسبة‎‏

151
00:13:42,238 --> 00:13:45,324
‏‏‏آمل أن معارضتها لك‎
‏‎.‎لم تتحول إلى هجر تام‎‏

152
00:13:49,828 --> 00:13:52,289
‏‎؟"‎كوري‎" ؟‎ماذا عن الفتى الآخر‎‏

153
00:13:53,790 --> 00:13:57,794
‏‏‏ضريرًا كان أو مبصرًا‎ ،‎لا أحد منا يراه‎
‏‎.‎لذا أخمن أنه ليس هنا أيضًا‎‏

154
00:13:58,795 --> 00:14:01,507
‏‏‎.‎سأذهب‎ -‏
‏‎.‎ها قد ذهب شخص آخر‎ -‏‏

155
00:14:02,216 --> 00:14:05,677
‏‎.‎إن دائرة من يثقون بك تتقلص‎‏

156
00:14:06,012 --> 00:14:07,846
‏‎.‎صوتك بدأ يزعجني‎‏

157
00:14:09,181 --> 00:14:11,100
‏‏‎.‎قومي بشل لسانه‎ -‏
‏‎.‎لك ذلك‎ -‏‏

158
00:14:12,643 --> 00:14:14,145
‏‎".‎ترايسي‎" ‏أخبريني بشيء يا‎‏

159
00:14:15,021 --> 00:14:17,982
‏‎؟‎كم كنت عاجزة قبل حدوث كل هذا‎‏

160
00:14:22,028 --> 00:14:24,446
‏‏فإن العاجزين‎ ،‎حسب خبرتي‎‏

161
00:14:24,530 --> 00:14:28,242
‏‏‏هم أكثر الناس‎
‏‎.‎شوقًا لاستعراض قوتهم الجديدة‎‏

162
00:14:29,493 --> 00:14:33,414
‏‏‏لذا دعوني أعرض عليكم شيئًا أفضل‎
‏‎.‎ليعيننا في قضيتنا‎‏

163
00:14:35,124 --> 00:14:36,375
‏‎.‎الثقة‎‏

164
00:14:49,805 --> 00:14:53,225
‏‏‏أخبرتكم بأني أريد عينا‎
‏‎".‎سكوت ماكول‎"‏‏

165
00:14:55,102 --> 00:14:56,896
‏‎.‎ولذلك سمحت لكم بأسري‎‏

166
00:15:08,324 --> 00:15:11,953
‏‎.‎إلا أني كنت ضيفًا مطيعًا طوال هذه المدة‎‏

167
00:15:17,499 --> 00:15:20,211
‏‏‏فأنا ملزم‎ ،‎بصفتي والدك‎
‏‎.‎بتحذيرك من خطورة هذا الأمر‎‏

168
00:15:20,294 --> 00:15:22,713
‏‎.‎كنت آمل ألا تخبر أمي‎ ،‎بصفتك والدي‎‏

169
00:15:23,839 --> 00:15:25,257
‏‎.‎هذا خطر أيضًا‎‏

170
00:15:25,799 --> 00:15:27,759
‏‏‎،‎إني أفهم الأمر يا أبي‎
‏‎.‎علي أن أتعلم التوازن‎‏

171
00:15:28,552 --> 00:15:31,013
‏‏‎،‎لا يمكنني تعلم التوازن بالسيف‎
‏‎.‎لأن السيف يخرج الثعلب‎‏

172
00:15:31,097 --> 00:15:32,974
‏‎.‎تعرفين أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك‎‏

173
00:15:33,390 --> 00:15:35,767
‏‎.‎تعلم التوازن أمر أساسي للتحكم بالثعلب‎‏

174
00:15:35,892 --> 00:15:37,769
‏‎؟‎ماذا لو أن السيف أساسي لإنقاذ أصدقائي‎‏

175
00:15:37,853 --> 00:15:39,438
‏‎".‎كيرا‎" ‏إنه مجرد سلاح يا‎‏

176
00:15:39,521 --> 00:15:40,814
‏‎.‎أنت العنصر الأساسي‎‏

177
00:15:40,897 --> 00:15:42,774
‏‎.‎عام لأجد التوازن‎ 800 ‏أمامي‎‏

178
00:15:43,150 --> 00:15:45,152
‏‎.‎الآن‎ "‎ميسون‎" ‏نريد مساعدة‎‏

179
00:15:45,902 --> 00:15:47,113
‏‎.‎أحتاج إلى سيفي‎‏

180
00:15:51,450 --> 00:15:53,285
‏‎.‎تم صنعه بقوة فريدة‎‏

181
00:15:53,369 --> 00:15:55,454
‏‎.‎سيتطلب إصلاحه قوة معينة‎‏

182
00:15:56,038 --> 00:15:57,748
‏‏‎.‎ستحتاجين إلى مساعدة‎ -‏
‏‎؟‎من مَن‎ -‏‏

183
00:15:58,124 --> 00:15:59,625
‏‏‎؟‎ممن‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

184
00:16:00,876 --> 00:16:02,586
‏‎.‎اجمعي القطع فحسب‎‏

185
00:16:18,019 --> 00:16:19,061
‏‎.‎حسنًا‎‏

186
00:16:22,982 --> 00:16:24,316
‏‎؟‎ماذا الآن‎‏

187
00:16:24,900 --> 00:16:27,653
‏‎.‎سأعلمك ما كنت تسعى بائسًا لتعلمه‎‏

188
00:16:34,910 --> 00:16:36,495
‏‎؟"‎ثيو‎" ‏أتشعر بهذا يا‎‏

189
00:16:37,163 --> 00:16:40,832
‏‎.‎الألم‎ ،‎إنه السر وراء امتصاص القوة‎‏

190
00:16:42,501 --> 00:16:44,003
‏‎.‎اسلبهم ألمهم‎‏

191
00:16:44,836 --> 00:16:46,172
‏‎.‎اسلبهم حياتهم‎‏

192
00:16:46,797 --> 00:16:47,839
‏‎.‎اسلبهم قوتهم‎‏

193
00:16:49,841 --> 00:16:51,177
‏‎.‎إما كلها أو لا شيء على الإطلاق‎‏

194
00:16:53,845 --> 00:16:56,473
‏‎.‎تسلبها حتى لا يبقى منها شيء‎‏

195
00:16:58,684 --> 00:17:01,020
‏‎.‎حينها ستجد شرارة القوة‎‏

196
00:17:02,146 --> 00:17:04,023
‏‎.‎تأخذها أيضًا‎ ،‎عندها‎‏

197
00:17:04,690 --> 00:17:08,319
‏‎.‎بهذا الترتيب فقط‎ ،‎الألم والحياة والقوة‎‏

198
00:17:08,610 --> 00:17:09,736
‏‎؟‎أتفهم‎‏

199
00:17:11,363 --> 00:17:12,573
‏‎.‎بكل وضوح‎‏

200
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
‏‎.‎يمكنني الشعور بها‎‏

201
00:17:44,355 --> 00:17:45,647
‏‎.‎جيد‎‏

202
00:17:46,190 --> 00:17:51,237
‏‏‏لأنك كلفت نفسك للتو‎
‏‎.‎عضوًا من جماعة صغيرة تفتقر للخبرة‎‏

203
00:18:00,204 --> 00:18:01,413
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

204
00:18:03,540 --> 00:18:06,377
‏‎.‎رأيي أنه كان صغيرًا ويفتقر إلى الخبرة‎‏

205
00:18:07,586 --> 00:18:11,840
‏‎.‎فيمكنك ارتداء القناع‎ ،‎ولو لديك قوته الآن‎‏

206
00:18:45,791 --> 00:18:47,168
‏‎.‎ما زال بوسعك إنقاذهم‎‏

207
00:18:55,509 --> 00:18:56,802
‏‎.‎بوسعك إنقاذهم جميعًا‎‏

208
00:19:12,067 --> 00:19:14,820
‏‏‏هذا النوع من القوى‎
‏‎".‎ثيو‎" ‏يتطلب مجازفة يا‎‏

209
00:19:15,362 --> 00:19:17,823
‏‎.‎ضع القناع‎ ،‎افعلها‎‏

210
00:19:18,990 --> 00:19:23,495
‏‏‎"‎الوحش‎" ‏اكتشف هوية‎
‏‎.‎واضمن مكانتك كقائد قطيع‎‏

211
00:19:25,038 --> 00:19:26,957
‏‎.‎كمستذئب حقيقي‎‏

212
00:19:46,727 --> 00:19:49,396
‏‎!‎لا‎‏

213
00:20:02,993 --> 00:20:05,954
‏‏‎؟‎كم نحن أغبياء لنقوم بهذا‎ -‏
‏‎.‎إننا يائسون‎ ،‎لسنا أغبياء‎ -‏‏

214
00:20:06,372 --> 00:20:07,706
‏‎؟‎إلى أي حد‎‏

215
00:20:08,874 --> 00:20:10,417
‏‎.‎يائسون إلى أبعد حد‎‏

216
00:20:18,717 --> 00:20:20,594
‏‏‏أخبرتك بأنه سينتهي‎
‏‎.‎بنا الأمر بنفس الفريق‎‏

217
00:20:21,387 --> 00:20:23,305
‏‏‏ما رأيك أن أضربك‎
‏‎؟‎لتذكيرك بأننا لسنا كذلك‎‏

218
00:20:24,473 --> 00:20:26,016
‏‎.‎أحب هذا الفتى‎‏

219
00:20:26,350 --> 00:20:27,559
‏‎.‎أما أنا فلا‎‏

220
00:20:28,394 --> 00:20:31,605
‏‏‎،"‎ثيو‎" ‏نعلم أنك لست في فريقنا يا‎
‏‎"‎ليديا‎" ‏قلت إنك تريد مساعدة‎‏

221
00:20:32,606 --> 00:20:34,566
‏‏‏وبحوزتك‎ "‎آيكن‎" ‏لكنك خرجت من‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎شيء آخر‎‏

222
00:20:34,650 --> 00:20:35,901
‏‎؟‎أتعني القناع‎‏

223
00:20:37,068 --> 00:20:39,238
‏‏‎؟‎هل أنت قلق بشأنه‎ -‏
‏‎؟‎هل ارتديته‎ -‏‏

224
00:20:42,783 --> 00:20:43,784
‏‎؟‎من رأيت‎‏

225
00:20:43,867 --> 00:20:46,412
‏‏‎".‎ميسون‎" ‏ليس‎ -‏
‏‎؟‎أليس هو‎ ؟‎ماذا تقصد‎ -‏‏

226
00:20:46,745 --> 00:20:48,414
‏‏‏هذا يعني أن حالته‎
‏‎.‎ميؤوس منها على الأرجح‎‏

227
00:20:49,164 --> 00:20:50,666
‏‎.‎جميعنا نريد الشيء ذاته‎‏

228
00:20:52,083 --> 00:20:53,460
‏‎".‎ميسون‎" ‏نريد استعادة‎‏

229
00:20:53,544 --> 00:20:56,297
‏‏‏لكن الفرق أننا نريده‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎على قيد الحياة‎‏

230
00:20:56,588 --> 00:20:58,424
‏‎.‎أنا مستعد للوصول إلى تسوية‎‏

231
00:21:00,091 --> 00:21:02,261
‏‎؟‎أما زالت معك خريطة التيارات الأرضية‎‏

232
00:21:04,555 --> 00:21:06,432
‏‏‏أحضرها إلى غرفة العمليات‎
‏‎.‎في غضون ساعتين‎‏

233
00:21:07,516 --> 00:21:08,975
‏‎"‎خزانة الذكور‎"‏‏

234
00:21:09,560 --> 00:21:11,102
‏‎؟‎إلى أي درجة نحن يائسان‎‏

235
00:21:12,438 --> 00:21:13,689
‏‎.‎بشكل لا يصدق‎‏

236
00:21:24,408 --> 00:21:26,285
‏‎".‎ميسون‎" ‏لا نحتاجهما لإيجاد‎‏

237
00:21:27,286 --> 00:21:29,830
‏‏‏لكنكما ستحتاجانهم إن أردتما‎
‏‎".‎ميسون‎" ‏كسب ثقة‎‏

238
00:21:30,831 --> 00:21:32,583
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يمكنني سلب قوته‎‏

239
00:21:32,874 --> 00:21:34,793
‏‎.‎فقط‎ "‎الوحش‎" ،‎كلا‎‏

240
00:21:35,836 --> 00:21:38,755
‏‏‏لكن بما أن موعد اكتمال‎
‏‎،‎القمر اقترب بشدة‎‏

241
00:21:39,130 --> 00:21:41,425
‏‎.‎فقد تسنح لك الفرصة أقرب مما تظن‎‏

242
00:21:41,508 --> 00:21:42,551
‏‎.‎جيد‎‏

243
00:21:42,634 --> 00:21:45,178
‏‎.‎انتهزها‎ ،‎بمجرد أن ترى الفرصة سانحة‎‏

244
00:21:45,429 --> 00:21:48,307
‏‏‏فرصة لإنقاذ‎ "‎سكوت‎" ‏لو اكتشف‎
‏‎.‎فلن تنال فرصة أخرى‎ ،"‎ميسون‎"‏‏

245
00:21:48,807 --> 00:21:50,642
‏‎.‎لكننا رأينا ذلك المخلوق عن كثب‎‏

246
00:21:51,142 --> 00:21:53,144
‏‏‏كيف عسانا نوقفه‎
‏‎؟"‎وحش‎" ‏وهو على هيئة‎‏

247
00:21:53,312 --> 00:21:54,646
‏‎.‎لن توقفيه‎‏

248
00:21:55,689 --> 00:21:57,023
‏‎.‎ستقومين بشل حركته‎‏

249
00:21:57,441 --> 00:21:59,985
‏‏‎؟‎هل أنت جاد‎ ؟‎أنا‎
‏‎".‎باريش‎" ‏لم أنجح بشل‎‏

250
00:22:00,068 --> 00:22:01,737
‏‎".‎كلب الجحيم‎" ‏لم يفلح الأمر مع‎‏

251
00:22:02,654 --> 00:22:04,698
‏‎.‎ما زال مستذئبًا‎ "‎الوحش‎" ‏لكن‎‏

252
00:22:04,781 --> 00:22:08,785
‏‏‎،"‎ترايسي‎" ‏لا تضيعي قطرة من السم يا‎
‏‎.‎فسنحتاج لكل ما لديك‎‏

253
00:22:12,789 --> 00:22:14,207
‏‏‏ما زلت لم أسمع‎
‏‎".‎ليام‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏خبرًا من‎‏

254
00:22:15,501 --> 00:22:18,962
‏‏‎؟‎أنحن متأكدون أنها فكرة جيدة‎ -‏
‏‎.‎لا أحد يعتقد أنها كذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏

255
00:22:19,045 --> 00:22:20,672
‏‎؟‎رغم ذلك‎ "‎ثيو‎"‎لكنكم تثقون بـ‎‏

256
00:22:21,006 --> 00:22:23,967
‏‏‎.‎بل نستغله‎ ،‎إننا لا نثق به‎ -‏
‏‎؟‎ماذا لو كان هو يستغلنا‎ -‏‏

257
00:22:24,426 --> 00:22:25,719
‏‎.‎هذا صحيح على الأرجح‎‏

258
00:22:25,802 --> 00:22:28,138
‏‏‏لكننا نحاول تغطية جميع الأماكن‎
‏‎".‎ميسون‎" ‏التي قد يكون فيها‎‏

259
00:22:28,221 --> 00:22:30,932
‏‏‎".‎سكوت‎" ‏بمنزل‎ "‎بريدن‎"‎و‎ "‎ماليا‎" -‏
‏‎.‎ستغطي المستشفى‎ "‎ميليسا‎"‎و‎ -‏‏

260
00:22:31,016 --> 00:22:33,977
‏‏‎.‎في المدرسة‎ "‎كوري‎"‎و‎ "‎هايدن‎" -‏
‏‎.‎لا بد أن يجده شخص ما‎ -‏‏

261
00:22:35,353 --> 00:22:37,564
‏‏‎"‎ميسون‎" ‏فلنأمل أن يجدوا‎
‏‎".‎الوحش‎" ‏وليس‎‏

262
00:22:39,858 --> 00:22:41,777
‏‎".‎دير سولدات‎" ‏كانوا يطلقون عليه‎‏

263
00:22:42,486 --> 00:22:44,279
‏‎".‎الجندي‎" ‏كلمة ألمانية معناها‎‏

264
00:22:44,905 --> 00:22:46,823
‏‏‏أنا واثق أنه قاتل‎
‏‎.‎في الحرب العالمية الثانية‎‏

265
00:22:49,159 --> 00:22:50,494
‏‎.‎وكان نازيًا‎‏

266
00:22:50,994 --> 00:22:52,829
‏‎.‎ومستذئبًا قائد قطيع‎‏

267
00:22:54,122 --> 00:22:56,124
‏‏‏كان أطباء الرعب‎
‏‎.‎يستخدمونه لإطالة أعمارهم‎‏

268
00:22:56,207 --> 00:22:57,668
‏‎.‎إنهم يفعلون ذلك منذ عقود‎‏

269
00:22:57,751 --> 00:22:59,044
‏‎.‎أو أكثر على الأرجح‎‏

270
00:22:59,127 --> 00:23:00,754
‏‎؟‎كم عمر هؤلاء الأشخاص‎‏

271
00:23:00,837 --> 00:23:03,298
‏‎.‎لكنهم يأخذونه أينما ذهبوا‎ ؟‎من يعلم‎‏

272
00:23:03,381 --> 00:23:04,675
‏‎؟‎كيف سنجده إذن‎‏

273
00:23:04,758 --> 00:23:07,886
‏‎.‎الحفاظ على حياته يتطلب ظروفًا فريدة‎‏

274
00:23:08,720 --> 00:23:11,682
‏‏‏لا بد من وجود مصدر طاقة‎
‏‎.‎ويجب أن يكون المكان تحت الأرض‎‏

275
00:23:11,765 --> 00:23:13,391
‏‎.‎ويمر به تيار أرضي‎‏

276
00:23:21,107 --> 00:23:23,444
‏‎"‎بيكون هيلز‎" ‏محمية‎‏

277
00:23:24,486 --> 00:23:26,071
‏‏‏يبدو أننا سنذهب في رحلة‎
‏‎.‎سيرًا على الأقدام‎‏

278
00:23:28,406 --> 00:23:29,991
‏‎.‎لدينا مصاب بحادث صدم وهرب‎‏

279
00:23:30,075 --> 00:23:33,036
‏‏‏الضحية ذكر أسود‎
‏‎.‎في السادسة عشر من العمر تقريبًا‎‏

280
00:23:33,119 --> 00:23:35,080
‏‎.‎ومستمر بالهبوط‎ 80 ‏ضغط دمه‎‏

281
00:23:39,292 --> 00:23:40,418
‏‎.‎لا شيء هنا‎‏

282
00:23:41,086 --> 00:23:42,754
‏‏‎.‎ولا هنا أيضًا‎ -‏
‏‎؟‎هل حدث شيء عندك‎ -‏‏

283
00:23:42,838 --> 00:23:47,050
‏‏‏وسأفقد عقلي ما لم أخرج‎ ،‎لا شيء‎
‏‎.‎من هذا القفص الخارق للطبيعة‎‏

284
00:23:47,509 --> 00:23:49,302
‏‎.‎لحمايتك‎ "‎رماد الجبل‎" ‏تم وضع‎‏

285
00:23:50,679 --> 00:23:52,388
‏‎".‎ستايلز‎" ‏يجدر بي أن أحافظ على سلامة‎‏

286
00:23:53,640 --> 00:23:54,766
‏‎.‎سيكون بخير‎‏

287
00:23:56,017 --> 00:23:57,603
‏‎.‎اتصلي بي إذا طرأ شيء‎‏

288
00:23:57,686 --> 00:23:58,687
‏‎"‎المأمور‎"‏‏

289
00:24:36,141 --> 00:24:37,601
‏‎.‎شكرًا‎ ،‎لا أريد‎‏

290
00:25:01,708 --> 00:25:02,918
‏‏مراحل القمر‎"‏‏

291
00:25:03,001 --> 00:25:04,586
‏‏‎،‎الأحدب المتناقص‎ ،‎التربيع الأول‎
‏‏الهلال المتناقص‎‏

292
00:25:04,670 --> 00:25:06,004
‏‏‎،‎الأحدب المتزايد‎
‏‏الهلال المتزايد‎‏

293
00:25:09,049 --> 00:25:11,051
‏‎"‎المكتمل‎‏

294
00:25:16,848 --> 00:25:18,349
‏‎؟‎أين هو‎‏

295
00:25:19,017 --> 00:25:22,062
‏‏‎.‎ظننت أننا نبحث عنه‎ -‏
‏‎.‎تعلم عمّن أتحدث‎ -‏‏

296
00:25:22,979 --> 00:25:24,856
‏‏‎؟"‎دوكيليان‎" -‏
‏‎.‎لا يجب عليك أن تثق به‎ -‏‏

297
00:25:24,940 --> 00:25:26,692
‏‎.‎أنت الذي تركته حيًا‎‏

298
00:25:27,442 --> 00:25:29,027
‏‎.‎لست قاتلًا‎‏

299
00:25:29,277 --> 00:25:32,363
‏‏‏أما زلت تحسب أنك ستتجاوز‎
‏‎؟‎هذه الأزمة دون أن تقتل أحدًا‎‏

300
00:25:32,447 --> 00:25:34,032
‏‎.‎لم أقل ذلك‎‏

301
00:25:37,869 --> 00:25:40,080
‏‏‎.‎لقد اقتربنا‎ -‏
‏‎؟‎هل تشم رائحته‎ -‏‏

302
00:25:43,709 --> 00:25:44,710
‏‎؟‎من أي طريق‎‏

303
00:25:50,506 --> 00:25:52,342
‏‎؟‎أتحسبان أنكما ستذهبان من دوني‎‏

304
00:25:53,885 --> 00:25:54,928
‏‎..."‎ليام‎"‏‏

305
00:25:55,553 --> 00:25:57,764
‏‏‎.‎يريد أن يقتله‎ -‏
‏‎.‎لا أريد إلا قوته‎ -‏‏

306
00:25:58,890 --> 00:26:01,768
‏‏‎؟"‎ميسون‎" ‏أتريد قتال شخص يريد قتل‎
‏‎".‎باريش‎" ‏اذهب وقاتل‎‏

307
00:26:01,852 --> 00:26:03,394
‏‎؟‎من رأيت عندما وضعت القناع‎‏

308
00:26:03,478 --> 00:26:04,855
‏‎".‎ميسون‎" ‏أخبرتك بالفعل أنه لم يكن‎‏

309
00:26:04,938 --> 00:26:05,939
‏‎؟‎من كان‎‏

310
00:26:07,565 --> 00:26:09,484
‏‎.‎رأيت رجلًا يحتضر في الثلج‎‏

311
00:26:10,526 --> 00:26:11,945
‏‎.‎كان مطعونًا بحربة‎‏

312
00:26:12,988 --> 00:26:14,572
‏‎.‎القصة‎ "‎ليديا‎" ‏أخبرتنا‎ ،‎إنه يدعى رمحًا‎‏

313
00:26:14,948 --> 00:26:16,700
‏‎.‎إذن فكلاكما يعلم ما يعنيه ذلك‎‏

314
00:26:17,743 --> 00:26:19,494
‏‎.‎إن الوقت يداهمنا‎‏

315
00:26:20,161 --> 00:26:21,830
‏‎؟‎من أي اتجاه‎ ؟"‎ليام‎" ‏أين هو يا‎‏

316
00:26:30,171 --> 00:26:31,214
‏‎.‎من هنا‎‏

317
00:26:45,020 --> 00:26:46,146
‏‎.‎أنصت‎‏

318
00:26:49,941 --> 00:26:50,942
‏‎.‎إنه هو‎‏

319
00:27:00,118 --> 00:27:01,244
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

320
00:27:22,307 --> 00:27:23,809
‏‎.‎إنه متصل به‎‏

321
00:27:33,651 --> 00:27:35,070
‏‎.‎هذه أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

322
00:27:35,153 --> 00:27:38,281
‏‏‎،‎ليتك أجبت على الهاتف‎ !‎يا إلهي‎
‏‎.‎أكره ترك الرسائل‎‏

323
00:27:38,656 --> 00:27:40,450
‏‎.‎أتحدث كثيرًا وأقول كلامًا غبيًا‎‏

324
00:27:40,533 --> 00:27:42,118
‏‏وعندما أصل أخيرًا إلى الكلام المهم‎‏

325
00:27:42,202 --> 00:27:44,037
‏‏‎،‎الذي يفترض بي قوله‎
‏‎...‎تقاطعني صفارة البريد الصوتي‎‏

326
00:27:53,629 --> 00:27:54,965
‏‎.‎هذه أنا مجددًا‎‏

327
00:27:56,341 --> 00:28:00,303
‏‏‏لكنني سأعود‎ ،‎يجب أن أرحل‎
‏‎.‎أعدك بذلك‎ ،‎للمساعدة‎‏

328
00:28:00,386 --> 00:28:04,390
‏‏‏إن كان هناك‎ ،"‎سكوت‎" ‏لأنك محق يا‎
‏‎.‎فهو أنت‎ "‎ميسون‎" ‏أحد قادر على إنقاذ‎‏

329
00:28:05,058 --> 00:28:06,226
‏‎.‎نحن‎‏

330
00:28:23,869 --> 00:28:25,245
‏‎؟‎ما هذا الشيء‎‏

331
00:28:26,121 --> 00:28:27,205
‏‎.‎لا أعلم‎‏

332
00:28:28,289 --> 00:28:31,001
‏‎".‎ليام‎" ‏يمكنني الشعور به يا‎‏

333
00:28:32,543 --> 00:28:34,045
‏‎.‎إنه في جمجمتي‎‏

334
00:28:36,464 --> 00:28:37,507
‏‎.‎لا تتحرك‎‏

335
00:28:37,883 --> 00:28:38,884
‏‎.‎احذر‎‏

336
00:28:39,342 --> 00:28:41,052
‏‏‎؟‎ماذا يفعلون به‎ -‏
‏‎.‎لست أدري‎ -‏‏

337
00:28:41,386 --> 00:28:42,888
‏‎.‎دعونا نركز يا رفاق‎‏

338
00:28:43,471 --> 00:28:45,556
‏‎".‎ميسون‎" ‏سنخرجك من هنا يا‎‏

339
00:28:49,435 --> 00:28:50,436
‏‎.‎ثبته‎‏

340
00:28:52,313 --> 00:28:53,774
‏‎.‎حسنًا‎‏

341
00:28:54,274 --> 00:28:55,691
‏‎.‎سأحاول سحبها‎‏

342
00:28:57,610 --> 00:28:58,694
‏‎.‎أخبرني إذا شعرت بالألم‎‏

343
00:29:04,951 --> 00:29:06,119
‏‎.‎إنه مؤلم‎‏

344
00:29:06,912 --> 00:29:07,996
‏‎.‎إنه مؤلم قطعًا‎‏

345
00:29:09,414 --> 00:29:10,665
‏‎.‎بالكاد حركتها‎‏

346
00:29:31,686 --> 00:29:33,646
‏‎؟‎من مات‎ ؟‎ماذا حدث‎ ؟‎ماذا‎‏

347
00:29:34,981 --> 00:29:36,274
‏‎.‎لا أحد‎‏

348
00:29:36,942 --> 00:29:38,443
‏‎.‎ليس بعد على الأقل‎‏

349
00:29:52,123 --> 00:29:53,124
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

350
00:29:53,792 --> 00:29:55,418
‏‎.‎ما زلت أفكر‎ ،‎أجل‎‏

351
00:29:56,086 --> 00:29:57,753
‏‏‏ما زلت أحاول معرفة‎
‏‎".‎ميسون‎"‎سبب اختيارهم لـ‎‏

352
00:29:59,840 --> 00:30:01,925
‏‏‏لم يكن موجودًا على القائمة‎
‏‎.‎أصلي‎ "‎كايميرا‎" ‏كهجين‎‏

353
00:30:02,300 --> 00:30:03,468
‏‎.‎إنه كذلك الآن‎‏

354
00:30:04,845 --> 00:30:07,347
‏‎.‎بمتلازمة التوأم المتلاشي‎ "‎ميسون‎" ‏ولد‎‏

355
00:30:07,889 --> 00:30:09,140
‏‎؟‎أتعنين الامتصاص التوأمي‎‏

356
00:30:10,225 --> 00:30:13,436
‏‏‎؟‎كان معه توأم متلاشي في الرحم‎ -‏
‏‎.‎أي هناك مجموعتي حمض نووي‎ -‏‏

357
00:30:14,312 --> 00:30:17,232
‏‏‏أيمكن لأحد أن يفسر لي الأمر باستخدام‎
‏‎؟‎كلمات بأقل من ثلاثة مقاطع‎‏

358
00:30:17,315 --> 00:30:18,733
‏‎.‎لقد تغذى على توأمه‎‏

359
00:30:18,817 --> 00:30:20,026
‏‎!‎يا إلهي‎‏

360
00:30:20,110 --> 00:30:21,569
‏‎؟‎لكن أهي معلومة مفيدة‎‏

361
00:30:21,652 --> 00:30:22,821
‏‎.‎لا أعلم‎‏

362
00:30:22,904 --> 00:30:25,406
‏‏‏لكنها غريبة بما يكفي‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لتبدو ذات أهمية‎‏

363
00:30:25,490 --> 00:30:27,450
‏‏‎،‎يجب أن تساعد‎
‏‎.‎لا بد من وجود معلومة تفيدنا‎‏

364
00:30:33,832 --> 00:30:35,250
‏‎.‎أرادونا أن نأتي إلى هنا‎‏

365
00:30:41,464 --> 00:30:43,258
‏‏‏حاول أن تنزع ذلك الشيء‎ ،"‎ليام‎"‏
‏‎".‎ميسون‎" ‏من عنق‎‏

366
00:30:48,263 --> 00:30:49,514
‏‎".‎ثيو‎"‏‏

367
00:30:50,015 --> 00:30:51,474
‏‎".‎ثيو رايكين‎"‏‏

368
00:30:51,850 --> 00:30:53,101
‏‎.‎سيأتي معنا‎‏

369
00:30:53,184 --> 00:30:56,354
‏‎".‎ثيو رايكين‎" ،‎تجربة فاشلة‎‏

370
00:30:57,563 --> 00:30:58,899
‏‎.‎لست تجربة فاشلة‎‏

371
00:31:00,775 --> 00:31:04,362
‏‎.‎اذهب‎ ،"‎ليام‎" ‏اخرج من هنا يا‎‏

372
00:31:05,363 --> 00:31:08,074
‏‎.‎لست تجربة فاشلة بالكامل‎‏

373
00:31:08,699 --> 00:31:11,244
‏‎.‎تعلمنا منك‎‏

374
00:31:12,037 --> 00:31:13,663
‏‎".‎ثيو‎" ‏إنه يحاول استفزازك يا‎‏

375
00:31:13,746 --> 00:31:15,748
‏‎.‎لا تسمح لهم بذلك‎ ،‎هذا ما يريدونه‎‏

376
00:31:15,831 --> 00:31:17,208
‏‎.‎لا يمكننا هزيمتهم‎‏

377
00:31:17,583 --> 00:31:19,920
‏‎،‎علامة الفشل الحق‎‏

378
00:31:20,378 --> 00:31:24,257
‏‎.‎أن تعيد نفس الخطأ مرارًا وتكرارًا‎‏

379
00:31:26,759 --> 00:31:28,303
‏‎".‎ميسون‎" ‏سنأخذ‎‏

380
00:31:31,806 --> 00:31:33,474
‏‎.‎ثم سآخذ حقي‎‏

381
00:31:39,898 --> 00:31:41,482
‏‎"‎ستايلز‎"‏‏

382
00:31:41,566 --> 00:31:43,609
‏‎.‎علينا الذهاب‎ ،‎ثمة خطب ما‎ ،"‎بريدن‎"‏‏

383
00:32:10,220 --> 00:32:12,263
‏‏‎"‎ميسون‎" -‏
‏‎".‎ميسون هيويت‎" -‏‏

384
00:32:12,722 --> 00:32:14,724
‏‏‎،‎إنه طالب بالسنة الثانية‎
‏‎.‎المقرب‎ "‎ليام‎" ‏إنه صديق‎‏

385
00:32:14,975 --> 00:32:17,477
‏‎.‎وقاتل جماعي كذلك‎‏

386
00:32:17,936 --> 00:32:20,896
‏‏‎.‎بالبقية‎ "‎سكوت‎" ‏علينا إخبار‎ -‏
‏‎.‎ليس بالضرورة‎ -‏‏

387
00:32:21,231 --> 00:32:22,565
‏‎...‎إن كان هناك طريقة لإنقاذه‎‏

388
00:32:22,648 --> 00:32:27,195
‏‏‎،‎بل سيقتله‎ ،‎الرمح لن ينقذه‎
‏‎".‎ميسون هيويت‎" ‏لقد انتهى أمر‎‏

389
00:32:29,030 --> 00:32:30,949
‏‎.‎لكنك ما زلت تأبى إخباري بمكانه‎‏

390
00:32:31,950 --> 00:32:34,369
‏‏‏كيف نعرف يقينًا أنه لم يتحول‎
‏‏إلى كوب حديدي يملأه التراب‎‏

391
00:32:34,452 --> 00:32:36,121
‏‎؟‎بمجموعة تحف شخص ما‎‏

392
00:32:36,204 --> 00:32:40,791
‏‎.‎سنجد الرمح‎ ،‎أظنه أقرب إلينا من هذا‎‏

393
00:32:41,834 --> 00:32:43,294
‏‎.‎مهما أصبح شكله الآن‎‏

394
00:32:43,378 --> 00:32:46,631
‏‏‏فسنحتاج إلى‎ ،‎إذا عجزنا عن إيجاده‎
‏‎".‎الوحش‎" ‏أسلحة نارية ثقيلة لهزيمة‎‏

395
00:32:50,260 --> 00:32:51,970
‏‎؟‎ما هي الأسلحة النارية التي تحتاجها‎‏

396
00:32:54,514 --> 00:32:55,848
‏‎.‎أطلق سراحه‎‏

397
00:32:56,641 --> 00:33:01,646
‏‏‏لديك خصلتا ادعاء الحق والنرجسية‎
‏‎.‎المعتادتين في أبناء جيلك‎‏

398
00:33:01,896 --> 00:33:04,815
‏‎.‎أنت ناجح جدًا في الاتسام بهما‎‏

399
00:33:11,156 --> 00:33:12,865
‏‎!‎يا إلهي‎‏

400
00:33:12,948 --> 00:33:15,326
‏‏‎،"‎سكوت‎" ‏لا يمكنني نزعه يا‎
‏‎.‎أجهل ما عليّ فعله‎‏

401
00:33:19,830 --> 00:33:22,500
‏‎.‎لكن فشلك علمنا شيئًا واحدًا‎‏

402
00:33:22,792 --> 00:33:24,877
‏‎.‎تفاهة الشر‎‏

403
00:33:25,128 --> 00:33:29,174
‏‎.‎أنك كنت وستظل شريرًا عاديًا دومًا‎‏

404
00:33:30,008 --> 00:33:31,384
‏‎؟‎أتظنني عاديًا‎‏

405
00:33:31,592 --> 00:33:34,845
‏‏اعتقدنا أننا إذا أردنا بعث القاتل الكامل‎‏

406
00:33:34,929 --> 00:33:37,598
‏‎.‎فعلينا البدء بالشر المثالي‎‏

407
00:33:38,058 --> 00:33:42,062
‏‏‏تعلمنا منك أن الشر الحق‎
‏‏لا يأتي إلا من إفساد‎‏

408
00:33:42,145 --> 00:33:44,355
‏‎.‎شيء طيب جدًا‎‏

409
00:33:45,523 --> 00:33:46,607
‏‎.‎ليس شيئًا‎‏

410
00:33:50,361 --> 00:33:51,654
‏‎.‎بل شخصًا‎‏

411
00:34:04,209 --> 00:34:05,418
‏‎".‎ليام‎" ‏انتظر يا‎‏

412
00:34:13,718 --> 00:34:14,719
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

413
00:34:16,429 --> 00:34:17,597
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

414
00:35:03,226 --> 00:35:04,977
‏‎...‎التحول‎‏

415
00:35:07,772 --> 00:35:10,650
‏‎.‎التحول دون ذبذبة‎‏

416
00:35:11,109 --> 00:35:12,235
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

417
00:35:15,821 --> 00:35:18,783
‏‎.‎هذا ليس اسمي‎‏

418
00:37:16,066 --> 00:37:17,610
‏‎؟"‎بريدن‎" ‏ألا زلت هنا يا‎‏

419
00:37:24,534 --> 00:37:25,951
‏‎.‎حسنًا‎‏

420
00:37:27,161 --> 00:37:28,746
‏‎.‎أحب القتال داخل قفص‎‏

421
00:37:44,679 --> 00:37:46,597
‏‎.‎أعلم أنكن تستطعن سماعي‎‏

422
00:37:49,434 --> 00:37:50,851
‏‎.‎أحتاج إلى مساعدتكن‎‏

423
00:37:54,605 --> 00:37:56,357
‏‎.‎ربما فشلت في اجتياز الاختبار‎‏

424
00:37:59,527 --> 00:38:01,487
‏‎.‎ربما ما زلت فاقدة للسيطرة‎‏

425
00:38:04,574 --> 00:38:06,451
‏‎.‎لكني سأفعل ما يتطلبه الأمر‎‏

426
00:38:07,452 --> 00:38:08,786
‏‎.‎مهما كلف الأمر‎‏

427
00:38:09,329 --> 00:38:10,538
‏‎.‎أرجوكن‎‏

428
00:38:12,290 --> 00:38:14,124
‏‎.‎أخبروني كيف أنقذ أصدقائي‎‏

429
00:38:29,349 --> 00:38:30,975
‏‎".‎كيرا‎"‏‏

430
00:38:34,520 --> 00:38:35,980
‏‎.‎يمكننا مساعدتها‎‏

431
00:38:41,151 --> 00:38:43,153
‏‎.‎لكن ليس دون ثمن‎‏

432
00:38:52,037 --> 00:38:54,457
‏‎.‎لكل شيء ثمن‎‏

433
00:39:44,382 --> 00:39:45,716
‏‎.‎نجاح‎‏

434
00:40:35,433 --> 00:40:37,435
‏‎".‎جيفودان‎" ‏وحش‎‏

435
00:40:37,935 --> 00:40:39,604
‏‎.‎أعرف اسمك‎‏

436
00:40:42,272 --> 00:40:44,024
‏‎؟‎فهل تذكر اسمي‎‏

437
00:40:47,903 --> 00:40:49,154
‏‎".‎آرجينت‎"‏‏

438
00:40:55,244 --> 00:40:56,621
‏‎؟‎ماذا كان ذلك بحق الجحيم‎‏

439
00:40:57,204 --> 00:40:59,624
‏‎".‎جيفودان‎" ‏رأيتما وحش‎‏

440
00:41:00,625 --> 00:41:02,292
‏‎".‎الرجل‎" ‏كان ذلك هو‎‏

441
00:41:04,128 --> 00:41:05,505
‏‎".‎سيباستيان فاليه‎"‏‏

