﻿1
00:00:00,833 --> 00:00:02,210 
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,294 --> 00:00:04,212 
‏‎."‎كالفيرا‎" ‏عائلة‎ ،‎علامة عائلة صيادين‎‏

3
00:00:04,296 --> 00:00:05,547 
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏ماذا يريدون من‎‏

4
00:00:05,630 --> 00:00:06,673 
‏‎؟‎كيف نعثر عليهم‎‏

5
00:00:07,049 --> 00:00:08,091 
‏‎."‎المكسيك‎"‏‏

6
00:00:08,383 --> 00:00:09,717 
‏‎.‎أنتِ أيضًا لا تعرفين مكانه‎‏

7
00:00:11,594 --> 00:00:13,555 
‏‎.‎أنت تعرف من أخذه‎‏

8
00:00:14,806 --> 00:00:16,349 
‏‎."‎سكوت‎" ‏قل الاسم يا‎‏

9
00:00:16,433 --> 00:00:17,434 
‏‎."‎كايت‎"‏‏

10
00:00:17,517 --> 00:00:19,436 
‏‏‎؟"‎ديريك‎" ‏أهذا‎ -‏
‏‎.‎نوعًا ما‎ -‏‏

11
00:00:34,326 --> 00:00:35,577 
‏‎.‎هيا‎ ،‎هيا بنا‎‏

12
00:00:44,752 --> 00:00:46,088 
‏‎"‎غرفة الملابس‎"‏‏

13
00:01:01,769 --> 00:01:04,522 
‏‎.‎ظننت أني أستطيع التحكم بهذا‎‏

14
00:01:04,606 --> 00:01:07,650 
‏‎؟‎كل هذه المخاطرة لأجل مباراة كرة سلة‎‏

15
00:01:07,734 --> 00:01:09,026 
‏‎.‎إنها المباراة النهائية وهم بحاجة إلي‎‏

16
00:01:09,111 --> 00:01:12,114 
‏‏‎؟‎لتفعل ماذا‎
‏‎؟‎تمزق حنجرة أحدهم في الملعب‎‏

17
00:01:12,905 --> 00:01:15,742 
‏‏‏حتى من يولدون ذئابًا يجب أن يتعلموا‎
‏‎."‎ديريك‎" ‏السيطرة عند اكتمال القمر يا‎‏

18
00:01:15,825 --> 00:01:19,121 
‏‏‎،‎لكن يُفترض أن هذا أسهل لنا‎ ،‎نعم‎
‏‎؟‎لماذا يؤلمني هكذا‎‏

19
00:01:19,204 --> 00:01:20,538 
‏‎؟‎هل أحضرته‎‏

20
00:01:20,622 --> 00:01:23,458 
‏‏‎.‎إنه لا يعمل‎ -‏
‏‎؟‎هل أحضرته‎ -‏‏

21
00:01:32,634 --> 00:01:33,843 
‏‎.‎افعل هذا‎‏

22
00:01:38,014 --> 00:01:39,724 
‏‎.‎قلت لك إنه لا يعمل‎‏

23
00:01:39,807 --> 00:01:40,850 
‏‎.‎افعل هذا‎‏

24
00:01:43,811 --> 00:01:47,149 
‏‏‎.‎منعزل‎ ،‎تابع‎ ،‎قائد‎ -‏
‏‎.‎مرة أخرى‎ -‏‏

25
00:01:47,232 --> 00:01:50,610 
‏‏‎.‎منعزل‎ ،‎تابع‎ ،‎قائد‎ -‏
‏‎.‎مرة أخرى‎ -‏‏

26
00:01:50,693 --> 00:01:53,613 
‏‏‎.‎منعزل‎ ،‎تابع‎ ،‎قائد‎ -‏
‏‎.‎مرة أخرى‎ -‏‏

27
00:01:53,696 --> 00:01:56,116 
‏‎.‎منعزل‎ ،‎تابع‎ ،‎قائد‎‏

28
00:01:56,199 --> 00:01:58,160 
‏‎.‎منعزل‎ ،‎تابع‎ ،‎قائد‎‏

29
00:02:28,940 --> 00:02:29,941 
‏‎!‎أنت‎‏

30
00:02:32,527 --> 00:02:33,611 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

31
00:02:40,535 --> 00:02:42,119 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

32
00:02:42,204 --> 00:02:43,788 
‏‎؟‎ماذا يحدث هنا‎‏

33
00:02:45,957 --> 00:02:47,500 
‏‎.‎أمهلني قليلًا‎‏

34
00:02:49,877 --> 00:02:50,878 
‏‎؟‎ماذا‎‏

35
00:02:50,962 --> 00:02:52,255 
‏‎.‎سأخرج في الحال‎‏

36
00:03:00,054 --> 00:03:01,055 
‏‎؟‎عليك أن تفتحي الباب‎‏

37
00:03:01,138 --> 00:03:04,476 
‏‏‎،‎لا أعرف ماذا تفعلين أو ماذا تتعاطين‎
‏‎.‎لكن معي مفتاح‎‏

38
00:03:04,559 --> 00:03:06,769 
‏‎.‎اخرجي وإلّا فسأدخل‎‏

39
00:03:14,694 --> 00:03:15,737 
‏‎!‎أنت‎‏

40
00:03:16,404 --> 00:03:18,155 
‏‎؟‎أتريدين أن أتصل بالشرطة‎‏

41
00:03:18,406 --> 00:03:19,782 
‏‎؟‎أتسمعينني‎‏

42
00:03:20,492 --> 00:03:22,660 
‏‎.‎افتحي الباب‎ ،‎أيتها السيدة‎‏

43
00:03:23,870 --> 00:03:25,079 
‏‎.‎افتحيه‎‏

44
00:03:32,337 --> 00:03:33,588 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

45
00:04:39,821 --> 00:04:40,863 
‏‎!‎يا للهول‎‏

46
00:04:40,947 --> 00:04:42,574 
‏‏أتعني بهذا‎ !‎يا للهول‎‏

47
00:04:42,657 --> 00:04:44,992 
‏‏‏رأيت هذا من قبل‎"‏
‏‎"؟‎وأعرف بالضبط ماذا أفعل‎‏

48
00:04:45,076 --> 00:04:46,786 
‏‎.‎لأن هذا ما كنا نرجوه‎‏

49
00:04:46,869 --> 00:04:48,538 
‏‎.‎أظن أنكم تبالغون بقدراتي‎‏

50
00:04:51,082 --> 00:04:52,417 
‏‎.‎إنه بارد‎‏

51
00:04:52,500 --> 00:04:53,668 
‏‎.‎بارد جدًا‎‏

52
00:04:59,256 --> 00:05:00,633 
‏‎؟‎أتظن هذا دائمًا‎‏

53
00:05:02,844 --> 00:05:05,763 
‏‏‏لا أظن أن تشخيصًا طبيًا‎
‏‎.‎سيكون مناسبًا‎‏

54
00:05:07,181 --> 00:05:09,016 
‏‎.‎هذا يتجاوز خبرتي‎‏

55
00:05:09,100 --> 00:05:11,227 
‏‏‎؟‎ماذا نفعل به إذن‎ -‏
‏‎،‎إلى أن يستيقظ‎ -‏‏

56
00:05:11,394 --> 00:05:12,562 
‏‎.‎لا شيء على الأرجح‎‏

57
00:05:13,187 --> 00:05:16,190 
‏‏‎،‎الأفضل أن تتركوه معي‎
‏‎.‎سيكون بأمان هنا‎‏

58
00:05:16,649 --> 00:05:17,900 
‏‎؟"‎كايت‎" ‏أتعني من‎‏

59
00:05:18,735 --> 00:05:20,570 
‏‏‏إن كانت على قيد الحياة‎
‏‎،‎وهي كما تقولون‎‏

60
00:05:20,653 --> 00:05:22,530 
‏‎.‎فلن تستطيع تجاوز تلك البوابة‎‏

61
00:05:23,197 --> 00:05:24,907 
‏‎؟‎لماذا فعلت هذا به‎‏

62
00:05:24,991 --> 00:05:28,411 
‏‏‏الأرجح أنه لسبب‎ ،"‎كايت‎"‎من معرفتي بـ‎
‏‎.‎في مصلحتها هي فقط‎‏

63
00:05:28,495 --> 00:05:30,204 
‏‎.‎ومؤذي للآخرين‎‏

64
00:05:32,707 --> 00:05:34,250 
‏‎.‎ربما عليكم العودة للبيت‎‏

65
00:05:35,377 --> 00:05:37,754 
‏‎.‎لا يبدو أنه في خطر‎‏

66
00:05:37,879 --> 00:05:40,590 
‏‎.‎ربما عليكم أن تناموا قليلًا‎ ،‎لذا‎‏

67
00:05:41,048 --> 00:05:42,174 
‏‎.‎لديكم مدرسة غدًا‎‏

68
00:05:43,593 --> 00:05:46,262 
‏‎.‎وعليكم البدء بالاهتمام بحياتكم من جديد‎‏

69
00:05:46,721 --> 00:05:47,764 
‏‎.‎يجب أن يبقى معه أحد‎‏

70
00:05:51,476 --> 00:05:52,810 
‏‎.‎أنا سأبقى‎‏

71
00:05:53,395 --> 00:05:54,604 
‏‎.‎علاماتي جيدة‎‏

72
00:05:55,772 --> 00:05:57,148 
‏‎.‎رغم أني تغيبت عن بعض الحصص‎‏

73
00:05:57,231 --> 00:05:59,442 
‏‎.‎أنا لست موافقًا على هذا‎‏

74
00:06:00,067 --> 00:06:02,028 
‏‎.‎اذهبا‎ ،‎أيها الصديقان‎‏

75
00:06:02,111 --> 00:06:03,320 
‏‎.‎لا‎‏

76
00:06:04,489 --> 00:06:05,657 
‏‎.‎أرسلي لنا رسالة نصية إن حدث شيء‎‏

77
00:06:06,073 --> 00:06:07,784 
‏‎.‎ما زلت لست موافقًا‎ ،‎لا‎‏

78
00:06:07,867 --> 00:06:10,412 
‏‏‎،‎لن أذهب من هنا‎
‏‎.‎فقط لأنك أقوى‎ ،‎حسنًا‎‏

79
00:06:41,776 --> 00:06:42,944 
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

80
00:06:44,111 --> 00:06:45,530 
‏‎.‎مرحبًا يا أبي‎‏

81
00:06:45,613 --> 00:06:46,614 
‏‎؟‎لم هذه الأدوات‎‏

82
00:06:48,783 --> 00:06:53,705 
‏‏‏كنت سأبدأ قائمة من التصليحات‎
‏‎.‎التي يجب إنجازها‎‏

83
00:06:53,788 --> 00:06:55,790 
‏‏‎؟‎كم الساعة‎ -‏
‏‎...‎الوقت‎ -‏‏

84
00:06:57,584 --> 00:06:59,418 
‏‏‎.‎منتصف الليل‎ -‏
‏‎.‎كان يُفترض أن نتناول العشاء‎ -‏‏

85
00:06:59,502 --> 00:07:01,003 
‏‎.‎كان بيننا اتفاق‎‏

86
00:07:01,295 --> 00:07:04,381 
‏‏‎،‎عندما تكون أمك في وردية ليلية‎
‏‎.‎نتناول العشاء‎‏

87
00:07:04,466 --> 00:07:05,883 
‏‎.‎نسيت الأمر تمامًا‎ ،‎أنا آسف‎‏

88
00:07:05,967 --> 00:07:07,218 
‏‎،‎عندما عدنا من رحلة التخييم‎‏

89
00:07:07,301 --> 00:07:09,762 
‏‏‏اضطررت للذهاب مباشرة‎
‏‎.‎إلى عيادة الحيوانات لإنهاء بعض العمل‎‏

90
00:07:09,846 --> 00:07:10,888 
‏‎،‎حسنًا‎‏

91
00:07:11,556 --> 00:07:13,975 
‏‏‎.‎ليلة الغد سنتناول العشاء‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

92
00:07:14,851 --> 00:07:16,143 
‏‎؟‎هل أكلت شيئًا‎‏

93
00:07:16,310 --> 00:07:18,270 
‏‎.‎طعامًا مكسيكيًا‎ ،‎نعم‎‏

94
00:07:34,411 --> 00:07:35,580 
‏‎؟‎كيف حاله‎‏

95
00:07:36,664 --> 00:07:39,083 
‏‎.‎معدل ضربات قلبه مرتفع لدرجة خطيرة‎‏

96
00:07:47,759 --> 00:07:49,301 
‏‎.‎أصبح جسمه أكثر دفئًا الآن‎‏

97
00:07:49,385 --> 00:07:52,054 
‏‎.‎سأجرب شيئًا ما‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

98
00:07:52,138 --> 00:07:54,641 
‏‏‎،‎أريد ألا تتركي يده‎
‏‎.‎إن سمحت‎‏

99
00:08:15,119 --> 00:08:17,872 
‏‎.‎يبدو كأنه التأم بسرعة‎‏

100
00:08:18,372 --> 00:08:19,415 
‏‎.‎بسرعة غير معتادة‎‏

101
00:08:19,749 --> 00:08:20,833 
‏‎؟‎ما معنى هذا‎‏

102
00:08:21,626 --> 00:08:22,752 
‏‎.‎لست متأكدًا‎‏

103
00:08:23,711 --> 00:08:25,337 
‏‎.‎فلنجرب شيئًا آخر‎‏

104
00:08:25,421 --> 00:08:28,257 
‏‏‏أحضري لي حقنة قياس خمسة مليمتر‎
‏‎.‎من الدرج العلوي‎‏

105
00:08:50,780 --> 00:08:52,073 
‏‏‎؟"‎ديريك‎" -‏
‏‎؟"‎ديريك‎" -‏‏

106
00:08:52,574 --> 00:08:53,908 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

107
00:08:55,242 --> 00:08:56,578 
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

108
00:08:57,119 --> 00:08:59,080 
‏‏‎؟"‎ديريك‎" -‏
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏هل أنت بخير يا‎ -‏‏

109
00:09:00,206 --> 00:09:01,248 
‏‎.‎انتظر‎‏

110
00:09:01,332 --> 00:09:03,500 
‏‎؟"‎ديريك‎"‏‏

111
00:09:03,585 --> 00:09:04,877 
‏‎؟"‎ديريك‎"‏‏

112
00:09:06,087 --> 00:09:08,214 
‏‏‎.‎أنت بأمان‎ ؟‎هل تسمعني‎ -‏
‏‎؟"‎ديريك‎" -‏‏

113
00:09:09,591 --> 00:09:10,592 
‏‎؟"‎ديريك‎"‏‏

114
00:09:27,108 --> 00:09:28,525 
‏‎.‎الساعة الثانية صباحًا‎ ،‎إذن‎‏

115
00:09:28,610 --> 00:09:30,778 
‏‎.‎استيقظت وكانت مستلقية بجانبي‎‏

116
00:09:30,862 --> 00:09:33,530 
‏‏‎،‎تتسلل إلى الداخل‎
‏‎.‎وكانت هذه المرة الخامسة هذا الأسبوع‎‏

117
00:09:33,615 --> 00:09:35,157 
‏‏‎؟‎وماذا حدث بعد ذلك‎ -‏
‏‎.‎هذا‎ -‏‏

118
00:09:37,284 --> 00:09:39,286 
‏‏‎!‎يا للهول‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بالضبط‎ ،‎نعم‎ -‏‏

119
00:09:40,830 --> 00:09:42,999 
‏‏‎،‎بعد ذلك‎
‏‎.‎قضينا بقية الليل متعانقين‎‏

120
00:09:43,082 --> 00:09:44,125 
‏‎.‎يبدو هذا جيدًا‎‏

121
00:09:44,208 --> 00:09:47,211 
‏‎.‎لكن أنا الجانب الأصغر دائمًا‎ ،‎نعم‎‏

122
00:09:47,294 --> 00:09:49,255 
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا يعني أنكما معًا‎
‏‎؟‎هل تتواعدان‎‏

123
00:09:49,338 --> 00:09:50,882 
‏‎،‎من نظراتها لي أحيانًا‎ ،‎لا أدري‎‏

124
00:09:50,965 --> 00:09:52,466 
‏‎.‎أظن أنها تعرف أني أخفي عنها شيئًا‎‏

125
00:09:53,801 --> 00:09:55,803 
‏‏‎؟"‎بيتر‎" ‏أتقصد‎ -‏
‏‎."‎سكوت‎" ‏يجب أن تخبرها يا‎ -‏‏

126
00:09:55,887 --> 00:09:58,555 
‏‎.‎لكن لا أعرف كيف‎ ،‎أعرف‎ ،‎نعم‎‏

127
00:09:59,390 --> 00:10:02,644 
‏‏‏قد تندهشون حين تعلمون‎
‏‏أن بعض أعظم قادة التاريخ‎‏

128
00:10:02,727 --> 00:10:06,397 
‏‎.‎اضطروا إلى تحمل بعض الإخفاقات الكبيرة‎‏

129
00:10:06,981 --> 00:10:09,025 
‏‎،‎تعرفون أحدهم مما قرأناه الليلة الماضية‎‏

130
00:10:09,108 --> 00:10:12,820 
‏‎،‎فشل في التجارة وأصيب بانهيار عصبي‎‏

131
00:10:12,904 --> 00:10:17,617 
‏‏‏وخسر في ترشحه لمجلس الشيوخ‎
‏‎.‎ومجلس النواب وخسر كنائب للرئيس‎‏

132
00:10:17,700 --> 00:10:19,451 
‏‏قبل أن يُنتخب أخيرًا‎‏

133
00:10:19,535 --> 00:10:22,413 
‏‏‏كواحد من أعظم الرؤساء‎
‏‎.‎الذين شهدهم هذا البلد‎‏

134
00:10:23,039 --> 00:10:24,040 
‏‎؟‎من هو‎‏

135
00:10:30,296 --> 00:10:31,380 
‏‎."‎ماليا‎"‏‏

136
00:10:40,556 --> 00:10:42,349 
‏‎.‎أغلق الهاتف‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

137
00:10:42,892 --> 00:10:45,645 
‏‎.‎أحد أعظم رؤسائنا‎ ،"‎ماليا‎"‏‏

138
00:10:46,520 --> 00:10:48,022 
‏‎؟"‎غيتسبيرغ‎" ‏خطاب‎‏

139
00:10:51,693 --> 00:10:54,278 
‏‎.‎أغلقوا هواتفكم جميعًا‎‏

140
00:10:57,865 --> 00:10:59,116 
‏‎؟"‎ماليا‎"‏‏

141
00:11:00,702 --> 00:11:01,911 
‏‎؟‎هل من أحد آخر يعرف‎‏

142
00:11:06,165 --> 00:11:08,625 
‏‎.‎قلت أغلقوا الهواتف‎‏

143
00:11:08,710 --> 00:11:11,170 
‏‎.‎كان ذلك هاتفك‎ ،‎أبي‎‏

144
00:11:18,720 --> 00:11:20,888 
‏‎."(‎ليديا‎)‎اتصل بـ‎ ،(‎سكوت‎)"‏‏

145
00:11:24,726 --> 00:11:27,519 
‏‎.‎لا أظن أنه أصغر في الجسم فقط‎‏

146
00:11:27,603 --> 00:11:29,981 
‏‎.‎بل أصغر في عقله أيضًا‎‏

147
00:11:30,647 --> 00:11:32,566 
‏‎.‎لم يعرف أيًا منا‎‏

148
00:11:33,609 --> 00:11:35,486 
‏‎.‎وبدا خائفًا جدًا‎‏

149
00:11:35,569 --> 00:11:37,905 
‏‏‏إن كنت مستذئبًا مراهقًا‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎أين تذهب‎ ،‎وشعرت بالخوف‎‏

150
00:11:39,073 --> 00:11:41,993 
‏‏‏الذئب يعود إلى وكره‎
‏‎.‎يعيش في شقة‎ "‎ديريك‎" ‏لكن‎‏

151
00:11:42,076 --> 00:11:43,244 
‏‎.‎ليس عندما كان مراهقًا‎‏

152
00:11:45,037 --> 00:11:46,038 
‏‎."‎هيل‎" ‏منزل عائلة‎‏

153
00:11:46,163 --> 00:11:47,206 
‏‎.‎لن يتذكر الحريق‎‏

154
00:11:47,289 --> 00:11:48,916 
‏‎.‎لم يحدث بعد في سنه هذا‎‏

155
00:12:22,658 --> 00:12:23,826 
‏‎!‎مهلًا‎‏

156
00:12:23,993 --> 00:12:27,288 
‏‏‎،‎افرضا أنكما استطعتما اللحاق به‎
‏‎؟‎ماذا ستقولان له‎‏

157
00:12:27,371 --> 00:12:28,539 
‏‎؟‎أن عائلته كلها ميتة‎‏

158
00:12:29,290 --> 00:12:30,958 
‏‎.‎أظن أني سأضطر إلى هذا‎‏

159
00:12:31,042 --> 00:12:32,084 
‏‎.‎بالتوفيق في هذا‎‏

160
00:12:32,168 --> 00:12:34,378 
‏‏‎.‎الأرجح أنها على صواب‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎ربما عليك ألا تفعل‎‏

161
00:12:34,461 --> 00:12:37,256 
‏‏‎،‎على الأقل‎
‏‎.‎حتى نجد طريقة لإعادته لطبيعته‎‏

162
00:12:37,339 --> 00:12:39,216 
‏‏‎.‎لا أستطيع الكذب عليه‎ -‏
‏‎.‎أنا سأفعل هذا‎ ،‎حسنًا‎ -‏‏

163
00:12:39,466 --> 00:12:41,635 
‏‎.‎لا أظن أن أيًا منا يستطيع‎‏

164
00:12:41,718 --> 00:12:43,429 
‏‏‏تذكروا أنه يستطيع سماع‎
‏‎.‎ضربات القلب عندما تتسارع‎‏

165
00:12:44,972 --> 00:12:46,557 
‏‏عندما نعثر عليه سنخبره بالحقيقة‎‏

166
00:12:47,641 --> 00:12:51,145 
‏‏‎،‎إذا وصل إلى البيت قبل هذا‎
‏‎.‎لن تضطر إلى ذلك‎‏

167
00:13:07,578 --> 00:13:08,913 
‏‎.‎المعذرة أيها الشاب‎‏

168
00:13:09,496 --> 00:13:10,664 
‏‎؟‎أتدعوه بالشاب‎‏

169
00:13:10,747 --> 00:13:12,083 
‏‎."‎هيغ‎" ‏اصمت يا‎‏

170
00:13:13,000 --> 00:13:14,335 
‏‎.‎لكن لا يمكنك الدخول هنا‎ ،‎أنا آسف‎‏

171
00:13:14,961 --> 00:13:18,464 
‏‏‏ألم تسمع قط‎ ،‎أيها الغبي‎
‏‎؟‎عن منع التعدي على الأملاك‎‏

172
00:13:18,840 --> 00:13:20,007 
‏‎.‎هذا منزلي‎‏

173
00:13:21,342 --> 00:13:23,677 
‏‏‏لم يعش أحد هنا منذ سنوات أيها الفتى‎
‏‎.‎فاخرج من هنا الآن‎‏

174
00:13:23,760 --> 00:13:26,973 
‏‎.‎ربما عليك أن تكون لطيفًا‎ ،"‎هيغ‎"‏‏

175
00:13:27,056 --> 00:13:28,474 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

176
00:13:28,807 --> 00:13:30,351 
‏‎؟‎يمكننا مساعدتك إن كان لديك مشكلة‎‏

177
00:13:30,684 --> 00:13:32,019 
‏‎؟‎ماذا حدث لمنزلي‎‏

178
00:13:33,062 --> 00:13:34,605 
‏‎؟‎أين أمي‎ ؟‎أين عائلتي‎‏

179
00:13:34,688 --> 00:13:36,023 
‏‎.‎الآن‎ ،‎فلنذهب‎ ،‎حسنًا‎‏

180
00:13:39,735 --> 00:13:41,112 
‏‎!‎على رسلك‎ ،‎توقف‎‏

181
00:13:42,864 --> 00:13:44,448 
‏‎؟‎لا تفعل‎ ...‎ماذا‎ ،"‎هيغ‎"‏‏

182
00:13:45,657 --> 00:13:46,742 
‏‎!"‎هيغ‎"‏‏

183
00:13:47,076 --> 00:13:48,160 
‏‎!‎توقف‎ ،"‎هيغ‎"‏‏

184
00:14:05,177 --> 00:14:08,347 
‏‏‏النائب الآخر يظن أني أحمق‎
‏‎،‎لأني أسألك هذا‎‏

185
00:14:08,430 --> 00:14:11,976 
‏‏‎،‎لكنني أشعر بأنني إن نزعت الأصفاد‎
‏‎،‎ستكون بخير‎‏

186
00:14:12,059 --> 00:14:14,186 
‏‏‏وأظن أنك ستساعدنا‎
‏‏في معرفة ما حدث لعائلتك‎‏

187
00:14:14,270 --> 00:14:16,772 
‏‎؟‎هل أنا مصيب‎ ،‎لنخرجك من هنا‎‏

188
00:14:24,696 --> 00:14:25,990 
‏‎.‎النائب الآخر هو الأحمق‎‏

189
00:14:26,991 --> 00:14:28,659 
‏‎.‎لا يمكنني مجادلتك في هذا‎‏

190
00:14:28,910 --> 00:14:30,494 
‏‎.‎تعال إلى هنا‎ ،"‎باريش‎"‏‏

191
00:14:32,579 --> 00:14:34,916 
‏‏‎،‎بحثت عن بصمات هذا الفتى ثمان مرات‎
‏‎.‎وهذا كل ما أجده‎‏

192
00:14:36,417 --> 00:14:37,459 
‏‎؟"‎ديريك هيل‎"‏‏

193
00:14:39,545 --> 00:14:40,922 
‏‎؟"‎هيل‎" ‏هل قلت‎‏

194
00:15:10,867 --> 00:15:12,161 
‏‎.‎أنا سأتولى هذه المسألة‎‏

195
00:15:14,330 --> 00:15:17,041 
‏‎.‎أريد أن تكونا صادقين معي‎‏

196
00:15:17,833 --> 00:15:21,753 
‏‎.‎صدق مطلق وتام‎‏

197
00:15:23,630 --> 00:15:25,091 
‏‎؟‎هل سافرتم عبر الزمن‎‏

198
00:15:25,174 --> 00:15:26,300 
‏‎؟‎ماذا‎ ،‎مهلًا‎‏

199
00:15:26,383 --> 00:15:29,929 
‏‏‏لأنه إن كان السفر عبر الزمن حقيقي‎
‏‎.‎أتوقف‎ ،‎فأنا أستسلم‎‏

200
00:15:30,012 --> 00:15:31,847 
‏‎.‎العقلية‎ "‎آيكن هاوس‎" ‏ستأخذانني إلى‎‏

201
00:15:31,973 --> 00:15:33,182 
‏‎.‎وجدناه على هذا الشكل‎‏

202
00:15:33,265 --> 00:15:35,226 
‏‎؟‎يسبح في ينبوع الشباب‎ ؟‎أين‎‏

203
00:15:35,309 --> 00:15:38,062 
‏‏‏وجدناه مدفونًا في ضريح‎ ،‎لا‎
‏‎"‎خانق الذئب‎" ‏لنبتة‎‏

204
00:15:38,145 --> 00:15:40,397 
‏‏‎"‎المكسيك‎" ‏في معبد أزتيكي في‎
‏‏تحت كنيسة‎‏

205
00:15:40,481 --> 00:15:42,858 
‏‎.‎في وسط بلدة دمرها زلزال‎‏

206
00:15:45,277 --> 00:15:47,613 
‏‎.‎أخبرتني أنكما ذاهبان للتخييم‎‏

207
00:15:47,696 --> 00:15:49,656 
‏‎.‎كنا نفعل‎ ،‎نعم‎‏

208
00:15:49,740 --> 00:15:51,117 
‏‎."‎المكسيك‎" ‏في‎‏

209
00:15:53,327 --> 00:15:56,497 
‏‏‏في السن‎ "‎ديريك‎" ‏عاد‎
‏‎.‎ولا يستطيع تذكر شيء‎‏

210
00:15:56,747 --> 00:15:57,999 
‏‎.‎علينا فقط التحدث إليه‎‏

211
00:15:59,291 --> 00:16:02,169 
‏‏‎،‎حتى الآن‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎يرفض التحدث إلى أحد‎‏

212
00:16:05,756 --> 00:16:06,966 
‏‎.‎سيتحدث إلي‎‏

213
00:16:07,049 --> 00:16:08,384 
‏‎؟‎لماذا قد أسافر معك‎‏

214
00:16:08,550 --> 00:16:09,843 
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎وقع حادث‎‏

215
00:16:09,926 --> 00:16:11,678 
‏‏‏فقدت بعض ذاكرتك‎
‏‎.‎لكننا نستطيع مساعدتك في استعادتها‎‏

216
00:16:13,430 --> 00:16:14,640 
‏‎؟‎كم من ذاكرتي‎‏

217
00:16:15,766 --> 00:16:18,102 
‏‎.‎لكن يمكنك الوثوق بنا‎ ،‎الكثير‎‏

218
00:16:25,359 --> 00:16:26,527 
‏‎.‎أنت قائد قطيع‎‏

219
00:16:27,903 --> 00:16:28,862 
‏‎"(‎آيكن هاوس‎)"‏‏

220
00:16:29,030 --> 00:16:30,364 
‏‎؟‎من أنت‎ ،‎حسنًا‎‏

221
00:16:30,864 --> 00:16:31,823 
‏‎؟‎من أنت‎ ؟‎ومن هو‎‏

222
00:16:31,907 --> 00:16:32,908 
‏‎"‎إشعار ثانٍ‎"‏‏

223
00:16:34,535 --> 00:16:36,037 
‏‎.‎نحن الشخصان اللذان نحول دون سجنك‎‏

224
00:16:36,287 --> 00:16:38,998 
‏‏‎.‎دعنا نساعدك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

225
00:16:39,081 --> 00:16:42,959 
‏‎.‎كدت تمزق شرطيين هناك‎ ،‎حسنًا‎‏

226
00:16:43,044 --> 00:16:44,045 
‏‎.‎يجب أن تصغي إلينا‎‏

227
00:16:44,128 --> 00:16:47,381 
‏‏‏وهذا سيبدأ بلا أنياب أو مخالب‎
‏‎؟‎هل تفهم‎ ،‎أو مستذئب‎‏

228
00:16:47,464 --> 00:16:49,466 
‏‎.‎سأكون بخير طالما القمر غير مكتمل‎‏

229
00:16:49,550 --> 00:16:50,717 
‏‎؟‎أما زلت تواجه صعوبة عند اكتمال القمر‎‏

230
00:16:50,801 --> 00:16:51,885 
‏‎.‎قلت إني بخير‎‏

231
00:16:54,055 --> 00:16:55,597 
‏‎؟‎أستأتي معنا أم لا‎ ،‎حسنًا‎‏

232
00:16:56,140 --> 00:16:57,683 
‏‎؟‎أتريدان مني الوثوق بكما‎‏

233
00:16:58,892 --> 00:17:00,352 
‏‎؟‎أين عائلتي‎‏

234
00:17:06,108 --> 00:17:08,360 
‏‎...‎و‎ ،‎لقد شب حريق‎‏

235
00:17:15,659 --> 00:17:17,953 
‏‎.‎إنهم بخير‎ ،‎لم يعودوا هنا‎‏

236
00:17:18,037 --> 00:17:19,413 
‏‏‏لكنهم اضطروا‎
‏‎."‎بيكون هيلز‎" ‏إلى الانتقال من‎‏

237
00:17:21,123 --> 00:17:22,833 
‏‎.‎وسنأخذك إليهم‎‏

238
00:17:22,916 --> 00:17:25,544 
‏‎.‎حالما نعرف كيف سنعيد ذاكرتك‎‏

239
00:17:29,506 --> 00:17:30,549 
‏‎.‎حسنًا‎‏

240
00:17:33,260 --> 00:17:35,179 
‏‏‎.‎ما كان علي أن أفعل ذلك‎
‏‎.‎لقد كذبت كثيرًا‎‏

241
00:17:35,262 --> 00:17:37,013 
‏‎.‎لقد أحسنت العمل‎‏

242
00:17:37,098 --> 00:17:39,433 
‏‎.‎جنبته الكثير من الألم غير الضروري‎‏

243
00:17:39,516 --> 00:17:40,851 
‏‎،‎سنجد حلًا لهذا الأمر بعد يوم أو يومين‎‏

244
00:17:40,934 --> 00:17:43,270 
‏‏‏إلى سنه الحقيقي‎ "‎ديريك‎" ‏وسيعود‎
‏‎.‎ويكون الجميع سعداء‎‏

245
00:17:43,354 --> 00:17:45,439 
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏باستثناء‎
‏‎.‎الذي لا يشعر بالسعادة أبدًا‎‏

246
00:17:45,522 --> 00:17:47,483 
‏‎.‎إنه فقط شخص آخر نكذب عليه‎‏

247
00:17:47,566 --> 00:17:50,944 
‏‏‏أشعر دائمًا بأن الأمور ستكون أفضل‎
‏‎،‎إن أخبرنا الجميع بالحقيقة‎‏

248
00:17:51,778 --> 00:17:53,489 
‏‎.‎وأمي وأبيك‎ "‎ليديا‎" ‏مع‎‏

249
00:17:54,781 --> 00:17:56,950 
‏‎."‎ديريك‎" ‏لكن هذا‎‏

250
00:17:57,033 --> 00:17:59,911 
‏‏‏قد يكون صبيًا الآن‎
‏‎."‎ديريك هيل‎" ‏لكنه يبقى‎‏

251
00:18:00,162 --> 00:18:02,873 
‏‏‏خذه إلى بيتي‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎ولا تدعه يغيب عن ناظريك‎‏

252
00:18:02,956 --> 00:18:04,250 
‏‎؟‎وأين ستذهب أنت‎‏

253
00:18:05,126 --> 00:18:06,960 
‏‏‏سأذهب للتحدث إلى الرجل‎
‏‎.‎الذي كان علينا الذهاب إليه من قبل‎‏

254
00:18:09,338 --> 00:18:10,714 
‏‎.‎أنا أكره ذلك الرجل‎ ،‎نعم‎‏

255
00:18:16,928 --> 00:18:18,054 
‏‎،"‎بيتر‎" ‏سيبحث عن‎ "‎سكوت‎"‏‏

256
00:18:18,139 --> 00:18:20,141 
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏ويُفترض أن نقابل‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏في بيت‎‏

257
00:18:20,474 --> 00:18:21,767 
‏‎.‎تبدو هذه خطة فظيعة‎‏

258
00:18:22,809 --> 00:18:24,228 
‏‎.‎لكننا رأينا خططًا أسوأ‎‏

259
00:18:24,311 --> 00:18:26,522 
‏‎."‎المكسيك‎" ‏مثل يوم أمس في‎‏

260
00:18:26,605 --> 00:18:28,064 
‏‎،‎بشأن ذلك‎‏

261
00:18:28,149 --> 00:18:30,066 
‏‏أتتذكرين عندما كنا في النادي‎‏

262
00:18:30,151 --> 00:18:32,444 
‏‏‎"‎سكوت‎"‎وكنت أنت و‎
‏‎؟‎مقيدين بالأسلاك الكهربائية‎‏

263
00:18:32,528 --> 00:18:33,529 
‏‎.‎بوضوح‎‏

264
00:18:34,113 --> 00:18:35,114 
‏‎.‎أعرف‎‏

265
00:18:35,197 --> 00:18:37,658 
‏‏ما أحاول أن أسأله هو‎‏

266
00:18:37,741 --> 00:18:40,786 
‏‏‏لو كانت يدي على القرص المتصل بك‎
‏‎...‎واضطررت إلى رفعه إلى عشرة‎‏

267
00:18:40,869 --> 00:18:41,995 
‏‎؟‎هل كنت سأغضب‎‏

268
00:18:42,663 --> 00:18:43,664 
‏‎؟‎نعم‎‏

269
00:18:44,498 --> 00:18:45,832 
‏‎.‎لا‎‏

270
00:18:46,667 --> 00:18:48,419 
‏‎.‎لأني سأعرف أنه لم يكن لديك خيار‎‏

271
00:18:48,960 --> 00:18:50,921 
‏‎.‎بالضبط‎ "‎سكوت‎" ‏كما يعرف‎‏

272
00:18:51,422 --> 00:18:53,757 
‏‎،‎وإن كنت قلقة بشأنه‎‏

273
00:18:53,840 --> 00:18:55,050 
‏‎،‎فتذكري‎‏

274
00:18:55,134 --> 00:18:57,428 
‏‏‎"‎كايتسونة‎" ‏أنت‎
‏‎."‎كتانا‎" ‏وتجيدين استخدام سيف‎‏

275
00:18:59,138 --> 00:19:00,639 
‏‎.‎وهو معجب بك كثيرًا‎‏

276
00:19:05,060 --> 00:19:08,104 
‏‏‎،‎أخرجي بطاقة لنملأ السيارة بالوقود‎
‏‎."‎بيكون هيلز‎" ‏بطاقة ائتمان‎‏

277
00:19:10,274 --> 00:19:12,734 
‏‏‏هل هذا العدد من البطاقات‎
‏‎؟‎يعني أن لديك رصيد مأمون أم لا‎‏

278
00:19:15,237 --> 00:19:16,572 
‏‎...‎يبدو أن لديك‎‏

279
00:19:19,366 --> 00:19:20,576 
‏‏خزانًا ممتلئًا‎...‏‏

280
00:19:20,951 --> 00:19:22,494 
‏‎"‎أمين صندوق بعد ساعات العمل‎"‏‏

281
00:19:22,578 --> 00:19:23,704 
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

282
00:19:36,633 --> 00:19:37,801 
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

283
00:19:51,940 --> 00:19:53,984 
‏‎؟"‎ليديا‎" ؟‎هل أنت بخير‎‏

284
00:19:55,694 --> 00:19:56,695 
‏‎.‎لا تنظري‎‏

285
00:20:19,676 --> 00:20:20,677 
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

286
00:20:20,761 --> 00:20:22,846 
‏‎."‎بيتر‎" ‏سمعت أنك قادم للتحدث إلى‎‏

287
00:20:22,929 --> 00:20:25,349 
‏‏أخبرتني بأنه خطير جدًا‎ "‎ليديا‎" ‏وبما أن‎‏

288
00:20:25,432 --> 00:20:26,558 
‏‎.‎فكرت أنك يجب ألا تكون وحدك‎‏

289
00:20:26,642 --> 00:20:27,726 
‏‎."‎بيتر‎" ‏أستطيع تدبر أمر‎‏

290
00:20:27,809 --> 00:20:29,185 
‏‎.‎يمكنك تدبر أمره أفضل معي‎‏

291
00:20:33,607 --> 00:20:36,067 
‏‏سنجلس بهدوء‎ ،‎هنا‎ "‎سكوت‎" ‏سننتظر‎‏

292
00:20:36,151 --> 00:20:38,153 
‏‎.‎ولن نتصل بأحد أو نتحدث إليه‎‏

293
00:20:38,237 --> 00:20:39,530 
‏‏‎؟‎أيمكنني التحدث إليك‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

294
00:20:39,613 --> 00:20:40,614 
‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

295
00:20:40,697 --> 00:20:42,366 
‏‎؟‎من سيتحدث إليه‎‏

296
00:20:42,449 --> 00:20:44,368 
‏‎؟‎هل تزداد طولًا‎‏

297
00:20:44,785 --> 00:20:45,786 
‏‎؟‎ماذا تفعلان هنا‎‏

298
00:20:45,994 --> 00:20:47,078 
‏‎."‎سكوت‎" ‏ننتظر‎‏

299
00:20:47,162 --> 00:20:49,205 
‏‏‎،‎وأنا أيضًا‎
‏‎.‎يُفترض أن نتناول العشاء‎‏

300
00:20:49,790 --> 00:20:50,874 
‏‎؟‎هل أنتما جائعان‎ ،‎أحضرت طعامًا إضافيًا‎‏

301
00:20:50,957 --> 00:20:53,043 
‏‏‎!‎نعم‎ -‏
‏‎.‎لسنا جائعين‎ ،‎لا‎ -‏‏

302
00:20:53,126 --> 00:20:54,753 
‏‏‎.‎أنا أتضور جوعًا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎كلانا غير جائع‎ -‏‏

303
00:20:54,836 --> 00:20:55,837 
‏‎.‎لكن شكرًا‎‏

304
00:20:55,921 --> 00:21:00,216 
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏إن لم تكن جائعًا يا‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎يستطيع صديقك أن يأكل معنا‎‏

305
00:21:00,301 --> 00:21:01,718 
‏‏‎؟‎ما اسمك‎ -‏
‏‎"‎ميغيل‎" -‏‏

306
00:21:03,720 --> 00:21:05,472 
‏‎،"‎ميغيل‎" ‏قريبي‎‏

307
00:21:06,557 --> 00:21:08,392 
‏‎...‎لذا‎ ،"‎المكسيك‎" ‏من‎‏

308
00:21:11,186 --> 00:21:12,187 
‏‎!‎يا إلهي‎‏

309
00:21:17,484 --> 00:21:19,194 
‏‎؟‎لفائف البيض‎ ،‎رائع‎‏

310
00:21:19,820 --> 00:21:21,237 
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

311
00:21:21,322 --> 00:21:23,073 
‏‎؟‎أرز مقلي بالقريدس أم أرز مقلي باللحم‎‏

312
00:21:23,156 --> 00:21:24,366 
‏‎.‎أرز مقلي بالقريدس‎‏

313
00:21:24,450 --> 00:21:26,493 
‏‏‎.‎لفائف البيض‎ ،‎رائع‎ -‏
‏‎.‎لحم عجل وبروكلي‎ -‏‏

314
00:21:33,500 --> 00:21:35,251 
‏‎؟‎ماذا أصابك‎‏

315
00:21:35,336 --> 00:21:36,295 
‏‎.‎لا شيء‎‏

316
00:21:36,378 --> 00:21:39,005 
‏‎؟‎أأنت متوتر‎ ،‎قلبك يخفق بقوة جنونية‎‏

317
00:21:39,673 --> 00:21:41,425 
‏‎.‎إنه فقط سيئ في المقدمات‎‏

318
00:21:43,802 --> 00:21:44,845 
‏‎."‎بيتر‎"‏‏

319
00:21:47,723 --> 00:21:48,724 
‏‎."‎ماليا‎" ‏هذه‎‏

320
00:21:58,233 --> 00:21:59,360 
‏‎.‎عينان جميلتان‎‏

321
00:22:02,195 --> 00:22:03,864 
‏‎؟‎هل ورثتيهما عن أبيك‎‏

322
00:22:04,197 --> 00:22:05,449 
‏‎.‎عن أمي‎‏

323
00:22:06,157 --> 00:22:07,158 
‏‎.‎هذا مثير للاهتمام‎‏

324
00:22:11,538 --> 00:22:13,749 
‏‎.‎بالتأكيد أخبروك بالكثير عني‎ ،‎المهم‎‏

325
00:22:14,082 --> 00:22:15,876 
‏‎.‎تحدثنا عن نوبة جرائم القتل‎‏

326
00:22:16,084 --> 00:22:17,586 
‏‎.‎كلنا نحاول تحسين أنفسنا‎‏

327
00:22:17,669 --> 00:22:19,380 
‏‎،‎عندما تبدأ نوبة القتل التالية‎‏

328
00:22:19,463 --> 00:22:21,382 
‏‎.‎احرص على أن يبقوا ميتين‎‏

329
00:22:21,590 --> 00:22:22,591 
‏‎؟‎ما معنى هذا‎‏

330
00:22:22,674 --> 00:22:24,593 
‏‏‏ماذا تعرف عن الناس‎
‏‎؟‎الذين يتحولون بسبب خدش‎‏

331
00:22:27,638 --> 00:22:28,889 
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏هل خدشت أحدًا يا‎‏

332
00:22:31,224 --> 00:22:33,810 
‏‏‏يجب أن يكون الخدش‎ ،‎لا تقلق‎
‏‎.‎عميقًا جدًا‎‏

333
00:22:34,853 --> 00:22:36,104 
‏‎.‎لكن هذا ممكن‎‏

334
00:22:36,187 --> 00:22:38,273 
‏‎.‎كأن تجرح بمخالبك حنجرة أحدهم‎‏

335
00:22:39,650 --> 00:22:42,444 
‏‎.‎إنه ممكن‎ ،‎نعم‎‏

336
00:22:42,528 --> 00:22:45,614 
‏‏‎.‎وهو أيضًا أكثر من نادر‎
‏‎...‎أعني أنه يحدث مرة في‎‏

337
00:22:49,701 --> 00:22:50,911 
‏‎.‎المليون‎...‏‏

338
00:22:52,746 --> 00:22:55,624 
‏‎؟"‎ميغيل‎" ‏ما اسم عائلتك يا‎ ،‎إذن‎‏

339
00:22:55,749 --> 00:22:56,958 
‏‎."‎هواريز‎"‏‏

340
00:22:58,752 --> 00:23:00,879 
‏‎."‎سنكوا دياغو‎"‏‏

341
00:23:02,213 --> 00:23:04,550 
‏‎.‎هذا اسم طويل‎‏

342
00:23:06,427 --> 00:23:07,511 
‏‎؟‎كيف يُهجأ‎‏

343
00:23:10,346 --> 00:23:11,347 
‏‎.‎كما يُلفظ‎‏

344
00:23:11,432 --> 00:23:12,433 
‏‎"‎المباحث الفيدرالية‎"‏‏

345
00:23:16,562 --> 00:23:18,396 
‏‎؟‎أنت عميل فدرالي‎ ،"‎ماكول‎" ‏سيد‎‏

346
00:23:18,564 --> 00:23:22,025 
‏‏‎،‎لكن برتبة متدنية جدًا‎
‏‎.‎ليس له حتى صوت‎‏

347
00:23:22,108 --> 00:23:25,987 
‏‏‎؟‎هل تحقق في جرائم القتل‎ -‏
‏‎.‎عندما تكون جريمة فدرالية‎ ،‎أحيانًا‎ -‏‏

348
00:23:26,780 --> 00:23:27,864 
‏‎؟‎ماذا عن الحرائق‎‏

349
00:23:27,948 --> 00:23:30,200 
‏‎؟‎يا تُرى‎ "‎سكوت‎" ‏أين‎ !‎يا إلهي‎‏

350
00:23:30,283 --> 00:23:31,493 
‏‎؟‎هنا الآن‎ "‎سكوت‎" ‏ألا يجب أن يكون‎‏

351
00:23:31,577 --> 00:23:32,744 
‏‎؟"‎سكوت‎"‎يجب أن نتصل بـ‎‏

352
00:23:32,828 --> 00:23:35,456 
‏‎؟‎أي نوع من الحرائق تقصد‎‏

353
00:23:37,458 --> 00:23:38,959 
‏‎؟"‎هيل‎" ‏أتعرف شيئًا عن عائلة‎‏

354
00:23:41,127 --> 00:23:43,839 
‏‎؟‎ألا يمكن لأحد في هذه البلدة البقاء ميتًا‎‏

355
00:23:44,756 --> 00:23:46,132 
‏‎.‎أظن أنهم كانوا يأملون أن تبقى أنت ميتًا‎‏

356
00:23:47,425 --> 00:23:50,721 
‏‏‎"‎ديريك‎" "‎كايت‎" ‏أتعرف لم قد تحول‎
‏‎؟‎إلى مراهق من جديد‎‏

357
00:23:54,683 --> 00:23:55,976 
‏‎؟‎ماذا كان لون عينيه‎‏

358
00:23:56,351 --> 00:23:57,352 
‏‎.‎أزرق‎‏

359
00:23:58,645 --> 00:23:59,730 
‏‎."‎بيج‎" ‏مثل‎‏

360
00:24:01,064 --> 00:24:03,316 
‏‏‏هذا يعني في الفترة‎
‏‎.‎أول مرة‎ "‎كايت‎" ‏التي قابل فيها‎‏

361
00:24:03,441 --> 00:24:05,068 
‏‎؟‎يعرفان بعضهما‎ "‎كايت‎"‎و‎ "‎ديريك‎" ‏أكان‎‏

362
00:24:08,029 --> 00:24:09,155 
‏‎.‎معرفة طويلة‎‏

363
00:24:10,406 --> 00:24:11,658 
‏‎."‎سكوت‎" ‏هذا صحيح يا‎‏

364
00:24:12,117 --> 00:24:14,703 
‏‎.‎لم تكن أول ذئب يضاجع صيادة‎‏

365
00:24:17,330 --> 00:24:20,333 
‏‏‎،‎لم أكذب‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎أنا فقط حذفت حقائق معينة‎‏

366
00:24:21,167 --> 00:24:23,003 
‏‎.‎الآن وقد فكرت في الأمر‎ ،‎حقائق مهمة‎‏

367
00:24:23,837 --> 00:24:25,547 
‏‎.‎لا أريد التحدث إليك‎‏

368
00:24:25,631 --> 00:24:27,508 
‏‏‎،‎أريد التحدث إلى القائد‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏سأتحدث إلى‎‏

369
00:24:27,591 --> 00:24:28,884 
‏‎.‎سأذهب لإحضاره‎ ،‎حسنًا‎‏

370
00:24:29,342 --> 00:24:31,720 
‏‎.‎سأتصل به بسرعة‎ ،‎هاتفي في الأسفل‎‏

371
00:24:31,803 --> 00:24:34,598 
‏‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎وأنت ابق هنا ولا تتحرك‎
‏‎.‎لا تتحرك‎‏

372
00:24:36,391 --> 00:24:37,392 
‏‎...‎لا‎‏

373
00:24:38,143 --> 00:24:39,185 
‏‎...‎ظننت أنك‎‏

374
00:24:42,773 --> 00:24:46,652 
‏‏‏إلى موقع البيت‎ "‎ديريك‎" ‏ذهب‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎صحيح‎ .‎ظانًا أنه ما زال هناك‎‏

375
00:24:46,860 --> 00:24:49,154 
‏‎.‎لكنه لا يتذكر الحريق‎ ،‎نعم‎‏

376
00:24:49,237 --> 00:24:50,321 
‏‏لكن إن كان لا يتذكر الحريق‎‏

377
00:24:50,405 --> 00:24:53,449 
‏‎.‎هي التي أشعلته‎ "‎كايت‎" ‏فهو لا يتذكر أن‎‏

378
00:24:54,200 --> 00:24:55,869 
‏‎؟‎وماذا يعني هذا‎‏

379
00:24:56,537 --> 00:24:58,747 
‏‎،‎لم تعده إلى سن المراهقة فحسب‎ "‎كايت‎"‏‏

380
00:25:02,543 --> 00:25:05,336 
‏‎.‎بل إلى السن الذي كان يعرفها فيه‎‏

381
00:25:07,047 --> 00:25:08,590 
‏‎.‎عندما كان ما زال يثق بها‎‏

382
00:25:23,730 --> 00:25:24,731 
‏‎؟"‎كايت‎"‏‏

383
00:25:25,273 --> 00:25:26,733 
‏‎.‎مرحبًا أيها الوسيم‎‏

384
00:25:28,151 --> 00:25:29,695 
‏‎.‎مضى وقت طويل‎‏

385
00:25:35,283 --> 00:25:36,577 
‏‎.‎أطول مما تظن‎‏

386
00:25:38,036 --> 00:25:40,121 
‏‎.‎سيكون بخير‎ ،‎إنه في غرفة نومك‎ ،‎لا‎‏

387
00:25:40,205 --> 00:25:41,915 
‏‎.‎الكبير‎ "‎ديريك‎" ‏بدأت أشتاق إلى‎ ،‎بصراحة‎‏

388
00:25:41,998 --> 00:25:44,585 
‏‏‎"‎كايت‎" ‏إن كنت تظن أن‎ ،‎لذا‎
‏‎...‎ستأتي للبحث عنه‎‏

389
00:25:54,469 --> 00:25:55,596 
‏‎.‎فقد تكون مصيبًا‎...‏‏

390
00:26:00,475 --> 00:26:02,560 
‏‏‎!‎انتظرا‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

391
00:26:02,644 --> 00:26:05,146 
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏تحاول السيطرة على أفكار‎ "‎كايت‎"‏
‏‎،‎مرة أخرى‎‏

392
00:26:05,230 --> 00:26:06,439 
‏‎.‎يجب أن نعثر عليها‎‏

393
00:26:06,607 --> 00:26:07,565 
‏‎.‎نحتاج فقط إلى رائحة‎‏

394
00:26:07,649 --> 00:26:09,234 
‏‎.‎لكن قد يستغرق هذا ساعات‎‏

395
00:26:09,317 --> 00:26:11,778 
‏‏‏إن أردنا أن نسبقها‎
‏‎.‎فيجب أن نعرف أين تذهب‎‏

396
00:26:12,112 --> 00:26:14,447 
‏‎،‎لا أقصد التقليل من شأن قدراتي المعرفية‎‏

397
00:26:14,530 --> 00:26:17,951 
‏‎.‎لكننا لسنا فريق عباقرة‎‏

398
00:26:18,534 --> 00:26:19,911 
‏‎.‎ربما علينا الاتصال بعبقري إذن‎‏

399
00:26:33,133 --> 00:26:35,260 
‏‎.‎إنهم قادمون‎ ،"‎ستيلينسكي‎"‎اتصلنا بـ‎‏

400
00:26:35,343 --> 00:26:37,512 
‏‎؟‎أيمكنك إرسال صور‎ ؟‎كيف يبدو‎‏

401
00:26:42,100 --> 00:26:43,434 
‏‎.‎حسنًا‎‏

402
00:26:45,687 --> 00:26:47,898 
‏‏‏حققت معدلًا منخفضًا‎ ،‎لكن بصراحة‎
‏‏في مادة الأحياء بالتعيين المتقدم‎‏

403
00:26:47,981 --> 00:26:52,986 
‏‏‏وهناك أجزاء من جسم الإنسان‎
‏‎.‎على هذه الجدران لم أرها أبدًا‎‏

404
00:27:09,502 --> 00:27:11,462 
‏‎؟‎لماذا تقتل عاملًا في محطة وقود‎‏

405
00:27:11,546 --> 00:27:14,424 
‏‏‎،‎لا أظن أنها استطاعت التحكم بنفسها‎
‏‏إنه ليس قتلًا‎ ،‎حدث هذا في نوبة سعر‎‏

406
00:27:14,507 --> 00:27:15,801 
‏‏‎.‎بل عارض‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

407
00:27:15,884 --> 00:27:17,052 
‏‎.‎لا تستطيع السيطرة على تحولها‎‏

408
00:27:17,135 --> 00:27:20,180 
‏‏‏إنه واجه المشكلة نفسها‎ "‎ديريك‎" ‏قال‎
‏‎.‎وأنه ما زال يتعلم‎ ،‎عند اكتمال القمر‎‏

409
00:27:20,263 --> 00:27:22,348 
‏‏‎؟‎تتعلم‎ "‎كايت‎" ‏أما زالت‎ -‏
‏‎.‎تريد أن تتعلم‎ -‏‏

410
00:27:22,432 --> 00:27:23,684 
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏أتريد أن يعلمها‎‏

411
00:27:25,351 --> 00:27:26,352 
‏‎.‎لا‎‏

412
00:27:28,063 --> 00:27:29,773 
‏‎."‎تريسكيليون‎"‎تريد الـ‎‏

413
00:27:44,955 --> 00:27:45,997 
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

414
00:27:46,122 --> 00:27:47,540 
‏‎.‎لست متأكدًا من هذا‎‏

415
00:27:47,623 --> 00:27:50,210 
‏‏‏لا يُفترض أن أري القبو لأحد‎
‏‎.‎غير أفراد عائلتي‎‏

416
00:27:50,293 --> 00:27:52,420 
‏‎.‎لقد تحدثنا عن هذا‎ ،‎هيا‎‏

417
00:27:52,503 --> 00:27:53,922 
‏‎؟‎لكن كيف تعرفين عنها‎ ،‎نعم‎‏

418
00:27:54,005 --> 00:27:57,425 
‏‎؟‎ألا تتذكر‎ ،‎لأنك أخبرتني‎‏

419
00:28:04,349 --> 00:28:06,059 
‏‎.‎أخبرني إن كنت تتذكر هذا‎‏

420
00:28:18,989 --> 00:28:20,365 
‏‎،‎سندخل القبو‎‏

421
00:28:20,741 --> 00:28:22,408 
‏‎،"‎تريسكيليون‎"‎ونأخذ الـ‎‏

422
00:28:24,911 --> 00:28:26,913 
‏‎.‎ثم تعود الأمور كلها إلى طبيعتها‎‏

423
00:28:28,289 --> 00:28:29,540 
‏‎؟‎أهذا كل ما تريدينه‎‏

424
00:28:30,876 --> 00:28:32,127 
‏‎.‎هذا كل ما نحتاج إليه‎‏

425
00:28:33,169 --> 00:28:35,630 
‏‏‎،‎لكن الآن‎
‏‎.‎يجب أن ندخل إلى ذلك القبو‎‏

426
00:28:42,888 --> 00:28:43,847 
‏‎"(‎بيكون هيلز‎) ‏ثانوية‎"‏‏

427
00:28:43,930 --> 00:28:44,973 
‏‎.‎هنا‎‏

428
00:28:47,267 --> 00:28:49,560 
‏‎؟‎لماذا بنت عائلتك قبوًا تحت ثانوية‎‏

429
00:28:49,728 --> 00:28:51,396 
‏‎.‎القبو كان هنا قبل الثانوية‎‏

430
00:29:59,755 --> 00:30:00,756 
‏‎؟‎هل التقطت رائحة‎‏

431
00:30:00,841 --> 00:30:01,842 
‏‎.‎إنها الرائحة نفسها‎‏

432
00:30:03,844 --> 00:30:05,011 
‏‎."‎المكسيك‎" ‏الرائحة نفسها التي كانت في‎‏

433
00:30:05,095 --> 00:30:06,096 
‏‎؟‎عم تتحدث‎‏

434
00:30:06,179 --> 00:30:07,472 
‏‎.‎لحق بنا أحدهم في أنقاض الكنيسة‎‏

435
00:30:07,889 --> 00:30:09,015 
‏‎.‎وأحدهم ونحن على الطريق‎‏

436
00:30:10,100 --> 00:30:11,684 
‏‎.‎لا يمكن أن يكونا لحقا بنا هنا‎‏

437
00:30:12,143 --> 00:30:14,187 
‏‎.‎أحضرتهم‎ "‎كايت‎" ‏لكن من الممكن أن‎‏

438
00:30:19,025 --> 00:30:21,652 
‏‎.‎لقد سمعت هذا الصوت من قبل‎‏

439
00:30:23,071 --> 00:30:24,364 
‏‎؟‎هل له جمجمة حيوان‎‏

440
00:30:24,447 --> 00:30:26,116 
‏‎؟‎بشري يضع جمجمة على وجهه‎‏

441
00:30:26,324 --> 00:30:27,325 
‏‎.‎أظن هذا‎‏

442
00:30:27,533 --> 00:30:28,618 
‏‎؟‎ماذا يكونون‎‏

443
00:30:39,880 --> 00:30:40,881 
‏‎."‎بيرزيركرز‎" ‏إنهم‎‏

444
00:30:59,815 --> 00:31:00,816 
‏‎؟‎هل أنت مجنونة‎‏

445
00:31:02,903 --> 00:31:04,029 
‏‎.‎إنه واحد فقط‎‏

446
00:31:04,112 --> 00:31:05,363 
‏‎.‎وهذا يعني أن هناك أمل‎‏

447
00:31:05,446 --> 00:31:06,531 
‏‎؟‎لنهزمه‎‏

448
00:31:07,991 --> 00:31:09,284 
‏‎.‎لننجو‎‏

449
00:31:42,150 --> 00:31:43,151 
‏‎.‎ليس هذا‎‏

450
00:32:24,317 --> 00:32:25,693 
‏‎.‎كلاهما هنا‎ ،‎إنهما الاثنان‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

451
00:32:25,776 --> 00:32:26,777 
‏‎؟‎بحق السماء‎ "‎بيتر‎" ‏أين‎‏

452
00:32:26,861 --> 00:32:28,446 
‏‎.‎لقد هرب‎ ،‎لا أعرف‎‏

453
00:32:45,296 --> 00:32:46,506 
‏‎.‎هذا هو‎‏

454
00:32:47,966 --> 00:32:50,010 
‏‏‎؟‎أأنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

455
00:32:51,886 --> 00:32:53,304 
‏‎.‎لا يبدو شيئًا مهمًا‎‏

456
00:32:54,264 --> 00:32:55,723 
‏‎.‎لأنه ليس كذلك‎‏

457
00:32:59,727 --> 00:33:02,188 
‏‎!"‎كايت‎" ‏يا لها من خطة متقنة يا‎‏

458
00:33:03,023 --> 00:33:06,901 
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏بلدان ومعابد أزتيك وإعادة‎
‏‎،‎إلى سن المراهقة‎‏

459
00:33:08,236 --> 00:33:09,570 
‏‎،‎عندما كان يثق بك‎‏

460
00:33:10,571 --> 00:33:11,572 
‏‎.‎عندما كان يحبك‎‏

461
00:33:13,616 --> 00:33:17,203 
‏‏‏كل تلك التعقيدات‎
‏‎.‎فقط لتدخلي إلى قبونا‎‏

462
00:33:18,579 --> 00:33:20,873 
‏‎.‎فقط لتحصلي على قطعة الخردة هذه‎‏

463
00:33:23,543 --> 00:33:25,128 
‏‎.‎هيا‎ ،‎اقلبيها‎‏

464
00:33:25,211 --> 00:33:28,381 
‏‏‏ثمة نقش على الجهة الخلفية‎
‏‎".(‎الصين‎) ‏صُنع في‎" ‏يقول‎‏

465
00:33:29,965 --> 00:33:31,009 
‏‎.‎أنت تكذب‎‏

466
00:33:31,092 --> 00:33:33,803 
‏‎،‎أعرف أني أميل إلى المبالغة في الأمور‎‏

467
00:33:33,886 --> 00:33:36,722 
‏‏‎،‎لكن في هذه الحالة‎
‏‎.‎الحقيقة ممتعة أكثر‎‏

468
00:33:37,515 --> 00:33:39,017 
‏‎.‎أنا آسف يا حبيبتي‎‏

469
00:33:40,060 --> 00:33:43,479 
‏‏‏هذه القطعة الصغيرة‎
‏‎.‎مجرد جسم للتركيز عليه‎‏

470
00:33:44,064 --> 00:33:45,065 
‏‎.‎إنه للتدريب‎‏

471
00:33:46,232 --> 00:33:48,693 
‏‎."‎لورا‎" ‏لتعليم‎ "‎تاليا‎" ‏استخدمته‎‏

472
00:33:48,776 --> 00:33:50,653 
‏‎."‎ديريك‎" ‏وأنا حاولت استخدامه لتعليم‎‏

473
00:34:21,892 --> 00:34:24,354 
‏‎.‎أخبرني إن كان حقيقيًا‎ ؟‎أهذا حقيقي‎‏

474
00:34:24,437 --> 00:34:26,481 
‏‏‎؟‎ألم تسمعي ذلك‎
‏‎..."‎سكوت‎" ‏سمعت‎ ،"‎سكوت‎" ‏كان هذا‎‏

475
00:34:26,564 --> 00:34:27,857 
‏‎.‎أخبرني‎‏

476
00:34:27,940 --> 00:34:29,275 
‏‎.‎لا أعرف ولا أبالي‎‏

477
00:34:37,032 --> 00:34:39,744 
‏‏‏يجب أن تبحث عن شيء‎
‏‎.‎أفضل من مضرب بيسبول‎‏

478
00:35:22,162 --> 00:35:23,496 
‏‎؟"‎كيرا‎"‏‏

479
00:35:48,354 --> 00:35:51,899 
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏تخلى عنه‎
‏‎.‎عندما تعلم طريقة أخرى للتحكم بالتحول‎‏

480
00:35:53,193 --> 00:35:54,360 
‏‎.‎عندما علمته أنا‎‏

481
00:35:54,860 --> 00:35:56,154 
‏‎.‎ركز‎‏

482
00:35:56,237 --> 00:35:59,949 
‏‏‎،‎علمته أن يستخدم العواطف‎
‏‎.‎أن يستخدم الغضب ويركز عليه‎‏

483
00:36:00,908 --> 00:36:04,870 
‏‏‏أن يشعر بكل ذرة خوف وغضب‎
‏‎،‎يمكنه استجماعها‎‏

484
00:36:04,954 --> 00:36:07,790 
‏‎.‎وكان الغضب هو ما علمه التحكم‎‏

485
00:36:12,127 --> 00:36:13,504 
‏‎؟‎تريدين أن تتعلمي التحكم به‎ ،‎إذن‎‏

486
00:36:14,422 --> 00:36:15,965 
‏‎؟"‎كايت‎" ‏أتريدين أن تغضبي يا‎‏

487
00:36:18,176 --> 00:36:19,719 
‏‎.‎دعينا نغضب‎‏

488
00:37:54,939 --> 00:37:56,231 
‏‎.‎انتظر‎‏

489
00:37:56,316 --> 00:37:57,525 
‏‎.‎انتظر‎‏

490
00:38:24,844 --> 00:38:25,845 
‏‎؟"‎ديريك‎"‏‏

491
00:38:55,207 --> 00:38:59,462 
‏‎."‎تريسكيليون‎"‎لم يكن الأمر يتعلق بالـ‎‏

492
00:39:01,672 --> 00:39:05,050 
‏‎.‎أخذوه عندما كنت فاقدًا البصر‎‏

493
00:39:05,801 --> 00:39:06,802 
‏‎؟‎أخذوا ماذا‎‏

494
00:39:13,851 --> 00:39:14,935 
‏‎.‎سندات‎‏

495
00:39:18,063 --> 00:39:20,024 
‏‎.‎وقد أخذوها كلها‎ ،‎سندات لحاملها‎‏

496
00:39:20,107 --> 00:39:22,735 
‏‏‎!‎مهلًا‎ ،‎سندات لحاملها‎
‏‎؟‎أتقصد أنك سُرقت‎‏

497
00:39:22,818 --> 00:39:23,903 
‏‎.‎كان هذا سطوًا‎‏

498
00:39:24,987 --> 00:39:26,447 
‏‎.‎شخص ما خطط لهذا‎‏

499
00:39:27,907 --> 00:39:29,116 
‏‎؟‎كم أخذوا‎‏

500
00:39:30,451 --> 00:39:31,452 
‏‎.‎مئة وسبعة عشر‎‏

501
00:39:31,536 --> 00:39:32,537 
‏‎؟‎ألفًا‎‏

502
00:39:35,831 --> 00:39:36,916 
‏‏مليونًا‎‏

