﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,627 
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,710 --> 00:00:05,047 
‏‏‏فليسألها أحدكم إن كانت قد لعبت‎
‏‎.‎اللاكروس من قبل‎‏

3
00:00:06,923 --> 00:00:08,091 
‏‎.‎الفتى لديه مشاكل غضب حقيقية‎‏

4
00:00:08,175 --> 00:00:10,177 
‏‎؟"‎المحسن‎" ‏هل يعرف أحدكم اسم‎‏

5
00:00:10,552 --> 00:00:11,553 
‏‎؟‎ماذا تسمعين‎‏

6
00:00:11,636 --> 00:00:13,221 
‏‎.‎مفتاح فك الشيفرة‎‏

7
00:00:14,347 --> 00:00:15,307 
‏‎.‎إنها قائمة للقتل‎‏

8
00:00:15,390 --> 00:00:16,391 
‏‎.‎إنه قاتل مأجور‎‏

9
00:00:20,187 --> 00:00:21,146 
‏‎.‎صديقنا أرسل رسالة نصية‎‏

10
00:00:21,229 --> 00:00:22,605 
‏‏‏تم تحويل النقود‎ ،"‎المحسن‎" ‏من‎
‏‎.‎إلى حسابك‎‏

11
00:01:51,819 --> 00:01:55,115 
‏‎.‎الحقيقة‎ ،‎القمر‎ ،‎الشمس‎‏

12
00:01:58,326 --> 00:02:02,955 
‏‎.‎الحقيقة‎ ،‎القمر‎ ،‎الشمس‎‏

13
00:03:10,022 --> 00:03:11,065 
‏‎!‎اركبي‎‏

14
00:03:11,148 --> 00:03:12,900 
‏‎!‎اركبي‎ ،‎إنها قادمة‎ ،‎هيا‎‏

15
00:03:17,697 --> 00:03:18,698 
‏‎؟‎حقًا‎‏

16
00:03:19,324 --> 00:03:20,867 
‏‎.‎لا أصدق أنك انخدعت بذلك‎‏

17
00:04:04,076 --> 00:04:05,662 
‏‎.‎الأولى‎ "‎والكوت‎" ‏كانت عائلة‎ ،‎إذن‎‏

18
00:04:05,745 --> 00:04:07,664 
‏‎.‎أول من عرفنا عنهم‎ ،‎على الأقل‎‏

19
00:04:07,747 --> 00:04:11,293 
‏‎.‎وأخوه ووالديهما‎ "‎شون‎" ،‎أربع جرائم قتل‎‏

20
00:04:11,376 --> 00:04:13,795 
‏‏‏قتلهم قاتل مأجور محترف اسمه‎
‏‎".‎الأخرس‎"‏‏

21
00:04:17,299 --> 00:04:19,384 
‏‎.‎سلاحه المعتاد هو فأس عسكري‎‏

22
00:04:19,467 --> 00:04:21,386 
‏‎"‎بيتر هيل‎" ‏على يد‎ "‎الأخرس‎" ‏ثم قُتل‎‏

23
00:04:21,469 --> 00:04:24,096 
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏بعد أن حاول تفجير‎
‏‎".‎كليمور‎" ‏بألغام‎‏

24
00:04:34,524 --> 00:04:35,733 
‏‎".‎ديماركو‎" ‏كان‎ ،‎وبعدهم‎‏

25
00:04:35,817 --> 00:04:38,235 
‏‏‏سلم برميل الجعة إلى الحفلة‎
‏‎.‎قرب البحيرة‎ "‎ليديا‎" ‏في منزل‎‏

26
00:04:38,320 --> 00:04:39,946 
‏‎.‎وقُطع رأسه خارج سيارته‎‏

27
00:04:43,533 --> 00:04:44,992 
‏‎؟‎هل عرفت شيئًا من الرائحة‎‏

28
00:04:45,117 --> 00:04:47,370 
‏‎.‎لكن هناك المزيد‎ ،‎إنه مستذئب حتمًا‎‏

29
00:04:47,454 --> 00:04:48,913 
‏‎.‎أظنه كان جزءًا من قطيع‎‏

30
00:04:48,996 --> 00:04:51,040 
‏‎.‎فسيبحثون عنه‎ ،‎لو كان كذلك‎‏

31
00:04:55,295 --> 00:04:56,504 
‏‏ثم الليلة الماضية‎‏

32
00:04:57,964 --> 00:04:59,632 
‏‎.‎ذات الـ23 عامًا‎ ،"‎كاري هادسون‎"‏‏

33
00:04:59,716 --> 00:05:00,717 
‏‎.‎إنها قائمة للقتل‎‏

34
00:05:00,800 --> 00:05:02,802 
‏‏‏قائمة مستهدفين من أصحاب القوى‎
‏‎.‎الخارقة‎‏

35
00:05:03,553 --> 00:05:05,137 
‏‎.‎هذا جزء منها‎‏

36
00:05:05,221 --> 00:05:06,556 
‏‏‏وما زال علينا تحليل‎
‏‎.‎شفرة الباقي‎‏

37
00:05:06,639 --> 00:05:07,640 
‏‏‎،‎250 ،(‎شون والكوت‎)"‏
‏‎".250 ،(‎ديفيد والكوت‎)‏‏

38
00:05:07,765 --> 00:05:08,933 
‏‏‎250 (‎مايكل والكوت‎)"‏
‏‎"‎250 (‎كريستينا والكوت‎)‏‏

39
00:05:09,016 --> 00:05:10,810 
‏‏‎؟‎من وجد هذه القائمة‎ -‏
‏‎".‎ليديا‎" -‏‏

40
00:05:11,644 --> 00:05:13,145 
‏‏‎؟‎كيف‎ -‏
‏‎.‎كتبتها‎ -‏‏

41
00:05:13,229 --> 00:05:15,773 
‏‎.‎بدون أن تدرك ذلك‎ ،‎نسختها‎ ،‎في الواقع‎‏

42
00:05:16,273 --> 00:05:17,817 
‏‏‎؟"‎بانشي‎" -‏
‏‎؟"‎بانشي‎" -‏‏

43
00:05:17,942 --> 00:05:19,319 
‏‎!‎جميل‎‏

44
00:05:19,402 --> 00:05:21,904 
‏‏‏ما هذه الأرقام المكتوبة بجانب‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎الأسماء‎‏

45
00:05:21,988 --> 00:05:23,072 
‏‎.‎سنصل إلى ذلك‎‏

46
00:05:23,155 --> 00:05:26,158 
‏‏‏عليك أن تعرف أن الرمز تم تفكيكه‎ ،‎أولًا‎
‏‎.‎بمفتاح للشيفرة‎‏

47
00:05:26,242 --> 00:05:27,660 
‏‎؟‎أتعني كلمة سر‎‏

48
00:05:28,160 --> 00:05:29,662 
‏‎.‎إنه اسم في الواقع‎‏

49
00:05:30,079 --> 00:05:31,414 
‏‎".‎أليسون‎"‏‏

50
00:05:38,170 --> 00:05:39,881 
‏‎.‎اسمها فتح القائمة الثالثة‎‏

51
00:05:40,632 --> 00:05:44,552 
‏‎.‎ونعتقد أن هناك كلمتي سر أخريين‎‏

52
00:05:44,636 --> 00:05:46,471 
‏‎.‎وسيعطياننا بقية الأسماء‎‏

53
00:05:47,680 --> 00:05:49,056 
‏‎.‎حسنًا‎‏

54
00:05:49,557 --> 00:05:51,017 
‏‎؟‎كيف سأحصل على كلمتي السر‎‏

55
00:05:52,018 --> 00:05:53,352 
‏‏‏بنفس طريقة حصولنا‎
‏‎.‎على الرمز‎‏

56
00:05:53,770 --> 00:05:54,771 
‏‎".‎ليديا‎"‏‏

57
00:05:54,854 --> 00:05:56,063 
‏‏‏إنها بمنزل البحيرة طوال عطلة‎
‏‏الأسبوع‎‏

58
00:05:56,188 --> 00:05:58,190 
‏‎.‎لمحاولة إيجاد كلمتي السر الأخريين‎‏

59
00:06:50,242 --> 00:06:51,243 
‏‎".(‎أليسون‎) :‎كلمة السر‎"‏‏

60
00:07:00,795 --> 00:07:03,089 
‏‎".‎كاري‎" ‏أو‎ "‎ديماركو‎" ‏لم تعرف عن‎‏

61
00:07:04,340 --> 00:07:06,008 
‏‏‏وماذا عن الاسمين الآخرين‎
‏‎؟‎على القائمة‎‏

62
00:07:06,092 --> 00:07:08,803 
‏‎".‎إيلاياس تاون‎"‎و‎ "‎كيلين بيتشر‎"‏‏

63
00:07:09,345 --> 00:07:10,638 
‏‎؟‎هل هما مستذئبان أيضًا‎‏

64
00:07:10,763 --> 00:07:11,806 
‏‎.‎لا أدري‎‏

65
00:07:11,931 --> 00:07:14,559 
‏‏‎"‎نيميتون‎"‎قال إن شجرة الـ‎ "‎ديتون‎" ‏لكن‎
‏‎.‎تجذب الكائنات الخارقة إلى هنا‎‏

66
00:07:14,642 --> 00:07:16,561 
‏‎؟"‎بيكون هيلز‎" ‏أتعني إلى‎‏

67
00:07:16,644 --> 00:07:17,770 
‏‎؟"‎بيكون‎" ‏أم مقاطعة‎‏

68
00:07:18,187 --> 00:07:20,523 
‏‏‎"‎بيكون هيلز‎" ‏عدد سكان‎
‏‎.‎أقل من ثلاثين ألفًا‎‏

69
00:07:20,607 --> 00:07:21,733 
‏‎.‎والعدد يقل‎‏

70
00:07:23,860 --> 00:07:25,737 
‏‎"‎بيكون‎" ‏لكن إن كنتما تقصدان مقاطعة‎‏

71
00:07:26,195 --> 00:07:28,781 
‏‎.‎ألف‎ 500 ‏فهذا يعني أن أمامنا‎‏

72
00:07:30,282 --> 00:07:33,202 
‏‏كم عدد المستذئبين‎‏

73
00:07:33,536 --> 00:07:34,996 
‏‏والبانشي والكيتسونيه‎‏

74
00:07:35,079 --> 00:07:37,331 
‏‎؟‎وأيًا كان في الخارج الذين نتحدث عنهم‎‏

75
00:07:38,625 --> 00:07:40,167 
‏‏وماذا سيحدث حين يظهر المفتاح التالي‎‏

76
00:07:40,251 --> 00:07:42,795 
‏‎؟‎12 ‏وليس‎ ،‎ويكشف عن مئة اسم‎‏

77
00:07:42,879 --> 00:07:44,464 
‏‏‎،‎لا نعتقد أنه سيكون هناك كل هذا العدد‎
‏‎.‎هناك حد‎‏

78
00:07:44,589 --> 00:07:45,632 
‏‎.‎بسبب الأرقام‎‏

79
00:07:48,217 --> 00:07:50,302 
‏‏نعتقد أننا حين نفك شيفرة الأسماء‎‏

80
00:07:50,386 --> 00:07:52,429 
‏‎.‎117 ‏ستصل الأرقام إلى‎‏

81
00:07:54,265 --> 00:07:55,767 
‏‎؟‎ماذا‎ 117‏‏

82
00:07:55,850 --> 00:07:56,851 
‏‎.‎مليون‎‏

83
00:08:07,319 --> 00:08:09,739 
‏‎.‎مليون دولارًا يا أبي‎ 117‏‏

84
00:08:09,822 --> 00:08:11,115 
‏‎"‎هيل‎" ‏سُرقت من خزنة‎‏

85
00:08:11,198 --> 00:08:13,868 
‏‏‏يستخدمها أحدهم لتمويل عمليات‎
‏‎.‎القتل هذه‎‏

86
00:08:14,410 --> 00:08:16,829 
‏‏‏شخص يريد قتل كل من لديه قوى خارقة‎
‏‎".‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

87
00:08:23,002 --> 00:08:26,422 
‏‎".‎المحسن‎"‏‏

88
00:08:26,506 --> 00:08:29,341 
‏‎.‎نُشرت القائمة المشفرة‎ ،‎إذن‎‏

89
00:08:29,425 --> 00:08:32,887 
‏‏‏حصل هؤلاء القتلة المحترفون‎ ،‎وبطريقة ما‎
‏‎.‎على تلك القائمة‎‏

90
00:08:33,012 --> 00:08:34,346 
‏‎.‎وكلمة السر‎‏

91
00:08:34,430 --> 00:08:36,265 
‏‏‏ثم بدأوا بمطاردة أصحاب الأسماء‎
‏‎.‎في القائمة‎‏

92
00:08:36,348 --> 00:08:39,476 
‏‏وهم قتلة ليست لهم أفواه‎‏

93
00:08:39,852 --> 00:08:43,355 
‏‏‏ويحملون الفؤوس والأسلاك الحرارية‎
‏‎.‎التي تقطع الرؤوس‎‏

94
00:08:43,439 --> 00:08:45,399 
‏‎.‎أيضًا‎ "‎كاري‎" ‏طعنت‎ ،‎دعني أرى‎‏

95
00:08:46,025 --> 00:08:47,109 
‏‎؟‎ما هذه الإشارة‎‏

96
00:08:47,193 --> 00:08:49,862 
‏‏‏ما زلنا ننتظر تقرير‎ ،‎لسنا متأكدين بعد‎
‏‎.‎الطبيب الشرعي‎‏

97
00:08:50,905 --> 00:08:52,615 
‏‎.‎هناك شيء آخر لا أفهمه‎‏

98
00:08:52,699 --> 00:08:55,993 
‏‎"‎ديماركو‎" ‏كيف عرف القاتل الجديد أن‎‏

99
00:08:56,077 --> 00:08:57,286 
‏‎؟‎كان سيذهب إلى منزل البحيرة‎‏

100
00:08:57,704 --> 00:08:59,622 
‏‏‏الجميع يعرفون أنه يوصل الجعة‎
‏‏إلى حفلات المراهقين‎‏

101
00:08:59,706 --> 00:09:01,123 
‏‎.‎مقابل مبلغ إضافي‎‏

102
00:09:04,126 --> 00:09:07,213 
‏‏من طلب ذلك البرميل‎ ،‎إذن‎‏

103
00:09:07,714 --> 00:09:09,298 
‏‎".‎ديماركو‎" ‏قتل‎‏

104
00:09:09,381 --> 00:09:10,633 
‏‏‏كان أحد الموجودين‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎في الحفل‎‏

105
00:09:10,717 --> 00:09:12,176 
‏‎.‎طالب‎‏

106
00:09:18,432 --> 00:09:19,726 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

107
00:09:20,434 --> 00:09:22,269 
‏‏أستطيع تحمل خدش أو خدشين‎‏

108
00:09:22,353 --> 00:09:24,814 
‏‏‏إن كنت أعرف أننا سنسعى إلى النقود‎
‏‎.‎في النهاية‎‏

109
00:09:24,897 --> 00:09:26,523 
‏‎.‎المبلغ الذي يصل للملايين‎‏

110
00:09:27,149 --> 00:09:28,860 
‏‏‎.‎سنفعل‎ -‏
‏‎؟‎متى‎ -‏‏

111
00:09:29,569 --> 00:09:30,862 
‏‎.‎الليلة‎‏

112
00:09:39,746 --> 00:09:41,581 
‏‎.‎ليس الأمر أننا أردنا التحدث إليك‎‏

113
00:09:41,664 --> 00:09:44,458 
‏‏‏بل كنا نتساءل إن كنت تريدين‎
‏‎.‎التحدث إلينا‎‏

114
00:09:44,541 --> 00:09:45,668 
‏‎؟‎بشأن ماذا‎‏

115
00:09:45,752 --> 00:09:48,129 
‏‎؟‎بشأن شيء نسيت ذكره‎‏

116
00:09:48,254 --> 00:09:50,256 
‏‏‎.‎شيء مهم‎ -‏
‏‎؟‎ما مدى أهميته‎ -‏‏

117
00:09:50,339 --> 00:09:51,423 
‏‎.‎بدرجة استثنائية‎‏

118
00:09:53,134 --> 00:09:54,260 
‏‎!‎يا إلهي‎‏

119
00:09:54,969 --> 00:09:55,970 
‏‎؟‎أنت تعرف‎‏

120
00:09:58,472 --> 00:09:59,932 
‏‎.‎نحن نعرف‎‏

121
00:10:02,393 --> 00:10:03,728 
‏‎.‎كنت سأخبركما‎ ،‎اسمع‎‏

122
00:10:03,811 --> 00:10:05,813 
‏‎.‎كنا سنخبركما بكل شيء‎‏

123
00:10:05,938 --> 00:10:08,733 
‏‎.‎عن قائمة القتلى والقتلة وعمليات القتل‎‏

124
00:10:08,816 --> 00:10:10,276 
‏‎.‎لكني لا أريدكما أن تقلقا‎‏

125
00:10:10,985 --> 00:10:13,905 
‏‏‏كنت أتحدث عن انضمامك‎
‏‎.‎إلى فريق اللاكروس‎‏

126
00:10:17,116 --> 00:10:19,326 
‏‎.‎لا تهتم إذن‎‏

127
00:10:21,621 --> 00:10:23,122 
‏‎؟‎قائمة القتل‎‏

128
00:10:25,708 --> 00:10:28,585 
‏‏‏بإعادة سترتي‎ "‎غاريت‎" ‏أتعرف أني أذكر‎
‏‎؟‎باستمرار‎‏

129
00:10:29,295 --> 00:10:30,379 
‏‎.‎نعم‎‏

130
00:10:30,462 --> 00:10:31,463 
‏‏أتذكر أنك قلت‎‏

131
00:10:31,547 --> 00:10:33,590 
‏‏‏إنه يعيش في ذلك المجمع السكني‎
‏‎".‎سبالدنغ‎" ‏في‎‏

132
00:10:33,716 --> 00:10:35,635 
‏‎؟‎خمن ماذا حدث‎ ،‎فذهبت إلى هناك‎‏

133
00:10:35,760 --> 00:10:38,763 
‏‎.‎ذلك المبنى ما زال تحت الإنشاء‎‏

134
00:10:38,846 --> 00:10:40,597 
‏‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا توجد منازل بعد‎ -‏‏

135
00:10:40,973 --> 00:10:43,559 
‏‏‏إن لم يكن الشاب يعيش‎ ،‎لذا‎
‏‏في منزل خلفي‎‏

136
00:10:43,643 --> 00:10:45,269 
‏‎.‎فهناك ما يخفيه عنا‎‏

137
00:10:47,271 --> 00:10:49,523 
‏‎...‎إنه‎ ،‎وهناك رجل آخر‎‏

138
00:10:49,649 --> 00:10:50,775 
‏‎.‎يتصرف بطريقة غريبة جدًا‎‏

139
00:10:50,858 --> 00:10:52,568 
‏‎.‎ويأتي للمدرسة ركضًا بدون مبرر‎‏

140
00:10:52,985 --> 00:10:54,862 
‏‎.‎ويختفي في الحفلات‎‏

141
00:10:55,822 --> 00:10:57,531 
‏‎.‎كان صديقي المفضل‎‏

142
00:11:00,242 --> 00:11:03,079 
‏‎.‎ويبدو أنه كان يتعاطى المنشطات‎‏

143
00:11:03,162 --> 00:11:04,163 
‏‎؟‎ماذا‎‏

144
00:11:04,288 --> 00:11:06,833 
‏‎؟‎هل ستحاول حقًا رفع هذا‎‏

145
00:11:10,336 --> 00:11:11,587 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

146
00:11:12,213 --> 00:11:13,547 
‏‎؟‎هل هذا متعلق بمباراة الليلة‎‏

147
00:11:13,630 --> 00:11:15,883 
‏‎.‎إنه مجرد عراك‎ ،‎أنا بخير‎‏

148
00:11:16,008 --> 00:11:17,551 
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرف مع من ستلعب‎‏

149
00:11:17,634 --> 00:11:18,761 
‏‎.‎نعم‎‏

150
00:11:19,636 --> 00:11:20,679 
‏‎.‎كلا‎ ،‎أعني‎‏

151
00:11:21,597 --> 00:11:23,349 
‏‎.‎أظن الإعلان فاتني‎‏

152
00:11:23,432 --> 00:11:25,852 
‏‎.‎إنها مدرستك القديمة‎ ،"‎ليام‎"‏‏

153
00:11:26,268 --> 00:11:27,854 
‏‎.‎الإعدادية‎ "‎ديفنبورت‎"‏‏

154
00:11:37,321 --> 00:11:38,865 
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

155
00:11:41,617 --> 00:11:43,077 
‏‎؟‎أين مضربي‎‏

156
00:12:09,061 --> 00:12:10,146 
‏‎؟‎أهذه لك‎‏

157
00:12:31,708 --> 00:12:33,252 
‏‎".‎ليام‎"‏‏

158
00:12:40,759 --> 00:12:42,929 
‏‎.‎إنه غاضب فعلًا‎ ،‎أنت محق‎‏

159
00:12:50,644 --> 00:12:51,645 
‏‎.‎هذا لك‎‏

160
00:12:57,693 --> 00:12:58,945 
‏‎".‎ليام‎" ‏اذهب إلى الصف يا‎‏

161
00:13:14,626 --> 00:13:15,878 
‏‎؟‎لماذا تبتسم‎‏

162
00:13:16,963 --> 00:13:18,630 
‏‎.‎ستكون ماهرًا في هذا‎‏

163
00:13:18,714 --> 00:13:20,299 
‏‎؟‎أتمزح‎‏

164
00:13:20,716 --> 00:13:23,635 
‏‎.‎لست مستعدًا إطلاقًا‎‏

165
00:13:23,719 --> 00:13:25,596 
‏‏‏تذكر حين قلت إنك تستطيع‎
‏‎؟‎تعليمي بعض الأشياء‎‏

166
00:13:25,679 --> 00:13:28,432 
‏‎.‎أظنني أحتاج الآن إلى تدريب كامل‎‏

167
00:13:29,016 --> 00:13:30,726 
‏‎.‎سأقول لك شيئًا‎‏

168
00:13:30,809 --> 00:13:32,144 
‏‏ذلك الغضب الذي يحمله‎‏

169
00:13:33,187 --> 00:13:34,271 
‏‎.‎سيجعله قويًا‎‏

170
00:13:34,355 --> 00:13:35,481 
‏‎.‎وخطيرًا‎‏

171
00:13:35,982 --> 00:13:37,024 
‏‎.‎جدًا‎‏

172
00:13:43,155 --> 00:13:45,908 
‏‏‏كان يفترض أن هذا هو الفصل الدراسي‎
‏‎.‎الذي أركز فيه على دراستي‎‏

173
00:13:51,538 --> 00:13:52,957 
‏‎.‎عادت‎ "‎كيت‎" ‏لكن‎‏

174
00:13:53,790 --> 00:13:55,334 
‏‎.‎ولدي تابع‎‏

175
00:13:55,918 --> 00:13:57,836 
‏‎.‎وهناك قائمة قتل‎‏

176
00:13:59,421 --> 00:14:01,548 
‏‏إن كانت كل أسمائنا على تلك القائمة‎‏

177
00:14:01,632 --> 00:14:03,259 
‏‎.‎فذلك ما علينا التركيز عليه‎‏

178
00:14:04,760 --> 00:14:07,179 
‏‏‏تستطيع الحصول‎ "‎ليديا‎" ‏أتظن أن‎
‏‎؟‎على كلمة السر الثانية‎‏

179
00:14:08,347 --> 00:14:09,974 
‏‎.‎إنها تعمل على ذلك‎‏

180
00:14:23,863 --> 00:14:25,156 
‏‎.‎لا تحومي حولي من فضلك‎‏

181
00:14:25,489 --> 00:14:27,699 
‏‎.‎أنا أنتظر‎ ،‎أنا لا أحوم حولك‎‏

182
00:14:27,783 --> 00:14:29,785 
‏‎.‎أو اكتبي شيئًا‎ ،‎ارسمي شيئًا‎‏

183
00:14:29,869 --> 00:14:31,703 
‏‎.‎علينا معرفة من ذكر على تلك القائمة‎‏

184
00:14:32,788 --> 00:14:35,791 
‏‏‏أتقصدين أنك تريدين أن تعرفي‎
‏‎.‎إن كان اسمك على القائمة‎‏

185
00:14:35,875 --> 00:14:37,668 
‏‏إن كان هناك من يريد قطع رأسي‎‏

186
00:14:37,751 --> 00:14:39,836 
‏‎.‎أريد أن أعرف‎ ،‎فنعم‎‏

187
00:14:49,055 --> 00:14:51,223 
‏‎؟‎هلا تجلسين من فضلك‎‏

188
00:14:51,891 --> 00:14:53,767 
‏‎.‎أنت توترينني‎‏

189
00:14:54,726 --> 00:14:55,895 
‏‎.‎آسفة‎‏

190
00:15:10,617 --> 00:15:12,203 
‏‏‎".‎ليديا‎" -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

191
00:15:13,412 --> 00:15:14,788 
‏‎؟‎ماذا‎ !‎يا إلهي‎‏

192
00:15:16,999 --> 00:15:18,459 
‏‎.‎قد نكون بحاجة للمساعدة‎‏

193
00:15:19,501 --> 00:15:20,794 
‏‎.‎آخر‎ "‎بانشي‎" ‏من‎‏

194
00:15:23,672 --> 00:15:24,966 
‏‎".‎ميريديث‎"‏‏

195
00:15:27,676 --> 00:15:31,597 
‏‎.‎التفاوت الاقتصادي موجود بكل الأشكال‎‏

196
00:15:31,722 --> 00:15:33,057 
‏‎.‎الرياضة مثلًا‎‏

197
00:15:33,140 --> 00:15:36,143 
‏‎.‎بعض الفرق لديها منشآت تدريب أفضل‎‏

198
00:15:36,310 --> 00:15:38,312 
‏‎.‎والبعض لديهم معدات أفضل‎‏

199
00:15:38,729 --> 00:15:40,064 
‏‎"‎بيكون هيلز‎" ‏على عكس‎‏

200
00:15:40,147 --> 00:15:43,359 
‏‏‏التي بالكاد تتحمل تكاليف الشريط اللاصق‎
‏‎.‎الذي يبقي معداتنا متماسكة‎‏

201
00:15:45,444 --> 00:15:46,778 
‏‎"‎ستالينسكي‎"‏‏

202
00:15:50,449 --> 00:15:52,909 
‏‏‏لو يمكنني منحك درجة على مدى‎
‏‏الإزعاج الذي تسببه لي‎‏

203
00:15:52,994 --> 00:15:55,329 
‏‎.‎لحصلت على درجة امتياز‎‏

204
00:15:55,829 --> 00:15:57,039 
‏‎.‎شكرًا أيها المدرب‎‏

205
00:15:57,581 --> 00:15:59,208 
‏‎.‎أخف هذه الصور‎‏

206
00:16:03,129 --> 00:16:04,546 
‏‎!"‎ستالينسكي‎"‏‏

207
00:16:09,135 --> 00:16:10,386 
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

208
00:16:12,179 --> 00:16:13,222 
‏‎.‎لا تجب‎‏

209
00:16:20,062 --> 00:16:21,772 
‏‎.‎إنه لاعب لاكروس‎‏

210
00:16:22,189 --> 00:16:23,524 
‏‎.‎القاتل من الفريق‎‏

211
00:16:33,534 --> 00:16:34,910 
‏‎.‎هذا لا طائل منه‎‏

212
00:16:34,994 --> 00:16:36,495 
‏‏‏معظم لاعبي الفريق يستخدمون معداتهم‎
‏‎.‎الخاصة‎‏

213
00:16:36,578 --> 00:16:38,289 
‏‏ربما بدلًا من محاولة إيجاد مضرب لاكروس‎‏

214
00:16:38,372 --> 00:16:39,373 
‏‎،‎في داخله خنجر خفي‎‏

215
00:16:39,456 --> 00:16:41,083 
‏‎.‎علينا أن نحاول إلغاء المباراة‎‏

216
00:16:41,458 --> 00:16:43,752 
‏‎.‎المباراة هي أفضل طريقة لضبطه متلبسًا‎‏

217
00:16:43,835 --> 00:16:45,587 
‏‏‏لكن ماذا لو كان متلبسًا‎
‏‏لأن يديه ملطختان‎‏

218
00:16:45,671 --> 00:16:47,631 
‏‎؟‎بدماء من طعنه حتى الموت‎‏

219
00:16:48,424 --> 00:16:49,841 
‏‎.‎وقد تكون الضحية أحدكما‎‏

220
00:16:51,218 --> 00:16:52,469 
‏‎".‎ليام‎" ‏أو‎‏

221
00:16:53,220 --> 00:16:55,264 
‏‏‎،‎ليست القائمة كلها معنا‎
‏‎.‎وقد يكون اسمه عليها‎‏

222
00:16:55,347 --> 00:16:57,016 
‏‎.‎لا نعرف شيئًا عن تلك القائمة‎‏

223
00:16:57,099 --> 00:16:59,310 
‏‎.‎طريقة إعدادها وتحديثها‎‏

224
00:16:59,393 --> 00:17:02,646 
‏‎؟‎من كان يقوم بإحصاء ذوي القوى الخارقة‎‏

225
00:17:03,314 --> 00:17:04,773 
‏‎؟‎بل كيف عرفوا بأمري‎‏

226
00:17:04,856 --> 00:17:06,192 
‏‎.‎يعرفون عن الجميع‎‏

227
00:17:08,069 --> 00:17:10,612 
‏‏‎،‎محقة‎ "‎كيرا‎" ‏أظن أن‎
‏‎.‎أظن أن علينا منع المباراة‎‏

228
00:17:12,781 --> 00:17:14,450 
‏‎.‎لست خائفًا‎‏

229
00:17:17,203 --> 00:17:18,370 
‏‎.‎ولا أنا‎‏

230
00:17:19,205 --> 00:17:21,332 
‏‏‏وأنا لست مذكورًا‎ ،‎لكني مرتعب‎
‏‎.‎في القائمة حتى‎‏

231
00:17:21,415 --> 00:17:24,460 
‏‎.‎إنها مهنتهم‎ ،‎هؤلاء قتلة محترفون‎‏

232
00:17:25,377 --> 00:17:28,464 
‏‎.‎أحدهم يحمل سلكًا حراريًا يقطع الرؤوس‎‏

233
00:17:29,215 --> 00:17:30,716 
‏‎؟‎من يدري ماذا معهم أيضًا‎‏

234
00:17:31,383 --> 00:17:32,426 
‏‎.‎خانق الذئب‎‏

235
00:17:33,385 --> 00:17:34,386 
‏‎؟‎أهذا هو خانق الذئب‎‏

236
00:17:36,847 --> 00:17:38,224 
‏‎.‎ظننت لونه أرجوانيًا‎‏

237
00:17:39,350 --> 00:17:40,809 
‏‎.‎ليست هذه السلالة‎‏

238
00:17:40,892 --> 00:17:44,146 
‏‎.‎وهي نادرة جدًا وثمينة للغاية‎‏

239
00:17:44,230 --> 00:17:45,564 
‏‎؟‎ماذا تقصدين بذلك‎‏

240
00:17:45,647 --> 00:17:47,233 
‏‎؟‎يجب ألا أخطئ‎‏

241
00:17:49,401 --> 00:17:50,736 
‏‎.‎لا تخطئ الهدف‎‏

242
00:17:52,071 --> 00:17:54,740 
‏‏‎،‎ما عليك سوى طعنه‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎وسيعطي مفعولًا سريعًا‎‏

243
00:17:55,949 --> 00:17:58,494 
‏‎.‎حتى على قائد القطيع‎‏

244
00:18:00,412 --> 00:18:01,580 
‏‎؟‎هل سنفعل هذا ثانية‎‏

245
00:18:02,498 --> 00:18:05,417 
‏‏أعني فقط أني لا أدري لماذا نطارد تابعًا‎‏

246
00:18:05,501 --> 00:18:06,835 
‏‎.‎بوجود قائد قطيع في الملعب‎‏

247
00:18:06,918 --> 00:18:09,713 
‏‎"‎مكول‎" ‏لأن قطيعًا كاملًا من القادة هاجموا‎‏

248
00:18:09,796 --> 00:18:11,798 
‏‎.‎وهو من بقي صامدًا‎‏

249
00:18:13,092 --> 00:18:14,260 
‏‎.‎المبلغ كبير‎‏

250
00:18:14,926 --> 00:18:16,512 
‏‎.‎وكذلك التابع‎‏

251
00:18:41,036 --> 00:18:42,913 
‏‏‎"‎آيكن‎" ‏تقول مصحة‎
‏‏لا تستقبل الزوار‎ "‎ميريديث‎" ‏إن‎‏

252
00:18:42,996 --> 00:18:44,373 
‏‎.‎بدون إذن من أحد أفراد عائلتها‎‏

253
00:18:44,456 --> 00:18:47,543 
‏‏‎،‎لن يكون ذلك سهلًا‎
‏‎.‎فكل أفراد عائلتها قد ماتوا‎‏

254
00:18:47,626 --> 00:18:48,669 
‏‎.‎رائع‎‏

255
00:18:48,794 --> 00:18:51,255 
‏‏‎،‎ربما علينا العودة لغرفة الفن‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎أو غرفة الموسيقى‎‏

256
00:18:52,756 --> 00:18:54,633 
‏‏لن أنقر على أوتار البيانو لمدة ساعتين‎‏

257
00:18:54,758 --> 00:18:57,178 
‏‎.‎بانتظار إلهام خارق‎‏

258
00:18:57,261 --> 00:18:59,388 
‏‎؟‎أيضًا‎ "‎بانشي‎"‎ماذا تفعل الـ‎ ،‎حسنًا‎‏

259
00:18:59,471 --> 00:19:00,639 
‏‎؟‎أتظنينني أعرف‎‏

260
00:19:03,392 --> 00:19:05,436 
‏‎.‎لا أستطيع تفعيل هذه القدرات‎‏

261
00:19:06,645 --> 00:19:08,189 
‏‎.‎لست مثلكم‎‏

262
00:19:09,315 --> 00:19:13,694 
‏‏‏ليست لدي مخالب أو عينان مشعتان‎
‏‎.‎أو حواس خارقة‎‏

263
00:19:14,820 --> 00:19:17,823 
‏‎.‎أسمع الأصوات في رأسي فحسب‎‏

264
00:19:31,420 --> 00:19:33,214 
‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ؟‎ماذا‎ ،‎انتظر‎ ،"‎ليام‎"‏‏

265
00:19:33,339 --> 00:19:34,423 
‏‎".‎ليام‎"‏‏

266
00:19:34,506 --> 00:19:35,674 
‏‎".‎بريت‎"‏‏

267
00:19:38,969 --> 00:19:39,970 
‏‎.‎ها قد بدأنا‎‏

268
00:19:47,143 --> 00:19:48,687 
‏‎...‎أردت فقط أن أقول‎‏

269
00:19:50,481 --> 00:19:51,940 
‏‎.‎استمتعوا بالمباراة‎‏

270
00:19:54,860 --> 00:19:56,111 
‏‎".‎ليام‎" ‏هذا ظريف يا‎‏

271
00:19:56,195 --> 00:19:58,113 
‏‏‏أهذا ما قالوا لك أن تقوله‎
‏‎؟‎في علاج الغضب‎‏

272
00:19:58,197 --> 00:20:00,449 
‏‎؟‎اعتذر وسيكون كل شيء على ما يرام‎‏

273
00:20:02,243 --> 00:20:04,328 
‏‎.‎لقد دمرت سيارة المدرب‎‏

274
00:20:05,078 --> 00:20:06,079 
‏‎.‎لقد دفعت الثمن‎‏

275
00:20:06,205 --> 00:20:08,164 
‏‎.‎ستدفع الثمن‎ ،‎نعم‎‏

276
00:20:08,249 --> 00:20:10,709 
‏‎.‎سنحطمك نصفين هناك‎‏

277
00:20:11,293 --> 00:20:14,880 
‏‎.‎وستكون كلها غلطتك‎‏

278
00:20:16,382 --> 00:20:17,549 
‏‎!‎تبًا‎‏

279
00:20:18,174 --> 00:20:20,051 
‏‎.‎هيا بنا‎‏

280
00:20:20,135 --> 00:20:21,887 
‏‎؟‎كيف حالكم يا طلاب الإعدادية‎‏

281
00:20:21,970 --> 00:20:24,973 
‏‏‎،‎مرحبًا بكم في مدرستنا الثانوية‎
‏‎؟‎كيف حالك‎‏

282
00:20:25,056 --> 00:20:27,476 
‏‎.‎مصافحتك قوية‎ ،"‎ستايلز‎" ‏أنا‎‏

283
00:20:28,018 --> 00:20:29,811 
‏‎.‎نحن متحمسون جدًا للمباراة الليلة‎‏

284
00:20:29,895 --> 00:20:31,313 
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎لكن فلنبق اللعب نظيفًا‎‏

285
00:20:31,397 --> 00:20:33,064 
‏‎.‎بدون خشونة‎‏

286
00:20:33,148 --> 00:20:34,566 
‏‎.‎سنراكم في الملعب‎ ،‎حسنًا‎‏

287
00:20:34,691 --> 00:20:35,734 
‏‎.‎هيا‎‏

288
00:20:50,582 --> 00:20:51,583 
‏‎؟‎هل هدأت‎ ،‎حسنًا‎‏

289
00:20:57,589 --> 00:20:59,341 
‏‎.‎حسنًا‎ ،‎حسنًا‎‏

290
00:21:05,931 --> 00:21:08,434 
‏‏‎،‎تلك السيارة التي حطمتها‎
‏‎.‎قلت إنها لمعلمك‎‏

291
00:21:08,517 --> 00:21:10,436 
‏‎.‎إنه مدربي أيضًا‎‏

292
00:21:10,519 --> 00:21:12,354 
‏‎.‎جعلني لاعبًا احتياطيًا طوال الموسم‎‏

293
00:21:14,105 --> 00:21:15,274 
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

294
00:21:16,107 --> 00:21:17,150 
‏‎.‎طُردت مرتين‎‏

295
00:21:17,276 --> 00:21:18,444 
‏‎؟‎مرتان فقط‎‏

296
00:21:23,114 --> 00:21:24,450 
‏‎.‎عليك أن تكون صريحًا معنا‎‏

297
00:21:25,701 --> 00:21:26,868 
‏‎؟‎ماذا حدث أيضًا‎‏

298
00:21:26,952 --> 00:21:28,036 
‏‎!‎لا شيء‎‏

299
00:21:30,080 --> 00:21:31,748 
‏‎.‎طردت من المدرسة‎‏

300
00:21:32,916 --> 00:21:35,043 
‏‎.‎وأرسلوني لطبيب نفسي لتقييمي‎‏

301
00:21:35,126 --> 00:21:36,378 
‏‎؟‎كيف شخصوا الحالة‎‏

302
00:21:36,670 --> 00:21:38,714 
‏‎.‎اضطراب انفجاري متقطع‎‏

303
00:21:38,797 --> 00:21:40,048 
‏‎؟‎اضطراب انفجاري متقطع‎‏

304
00:21:40,131 --> 00:21:41,717 
‏‎؟‎أنت مصاب بالاضطراب الانفجاري المتقطع‎‏

305
00:21:41,800 --> 00:21:42,884 
‏‎.‎هذا رائع‎‏

306
00:21:42,968 --> 00:21:45,053 
‏‎.‎منحت قنبلة موقوتة قوى خارقة‎ ،‎رائع‎‏

307
00:21:45,136 --> 00:21:46,555 
‏‎؟‎هل يعطونك أدوية لذلك‎‏

308
00:21:46,638 --> 00:21:48,098 
‏‎".‎ريسبيردال‎"‏‏

309
00:21:48,974 --> 00:21:50,225 
‏‎.‎إنه مضاد للذهان‎‏

310
00:21:50,309 --> 00:21:51,393 
‏‎.‎الأمور في تحسن‎‏

311
00:21:51,477 --> 00:21:53,144 
‏‏‎.‎لكني لا أتناوله‎ -‏
‏‎.‎هذا واضح‎ -‏‏

312
00:21:53,979 --> 00:21:56,315 
‏‏‎.‎لا أستطيع لعب اللاكروس تحت تأثيره‎
‏‎.‎إنه يشعرني بالتعب‎‏

313
00:21:57,858 --> 00:21:59,067 
‏‎.‎حسنًا‎‏

314
00:21:59,401 --> 00:22:00,902 
‏‎.‎أظن أن عليك الانسحاب من المباراة‎‏

315
00:22:00,986 --> 00:22:02,153 
‏‏‏قل للمدرب إن ساقك ما زالت‎
‏‎.‎تؤلمك‎‏

316
00:22:02,278 --> 00:22:03,405 
‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎‏

317
00:22:04,865 --> 00:22:06,533 
‏‎.‎أستطيع فعل هذا‎‏

318
00:22:07,200 --> 00:22:08,535 
‏‎.‎خاصة إن كنت موجودًا‎‏

319
00:22:09,578 --> 00:22:11,497 
‏‎.‎ليست المشكلة في المباراة فقط‎ ،"‎ليام‎"‏‏

320
00:22:12,706 --> 00:22:16,710 
‏‏‏قد يكون‎ "‎ديماركو‎" ‏نعتقد أن قاتل‎
‏‎.‎في فريقنا‎‏

321
00:22:17,336 --> 00:22:18,920 
‏‎؟"‎ديماركو‎" ‏من هو‎‏

322
00:22:19,004 --> 00:22:20,631 
‏‎.‎الذي أحضر الجعة إلى الحفلة‎‏

323
00:22:20,714 --> 00:22:22,007 
‏‎.‎الذي قطع رأسه‎‏

324
00:22:22,090 --> 00:22:24,134 
‏‏‎؟‎أتذكر‎ -‏
‏‏نظن أن من طلب الجعة‎ -‏‏

325
00:22:24,217 --> 00:22:25,511 
‏‎".‎ديماركو‎" ‏قتل‎‏

326
00:22:28,847 --> 00:22:29,931 
‏‎؟"‎ليام‎"‏‏

327
00:22:32,100 --> 00:22:33,351 
‏‎؟‎هل تعرف شيئًا‎‏

328
00:22:36,187 --> 00:22:38,356 
‏‎.‎لا أعرف من طلب برميل الجعة‎‏

329
00:22:39,107 --> 00:22:40,401 
‏‎.‎لكني أعرف من دفع ثمنه‎‏

330
00:22:57,709 --> 00:22:59,044 
‏‎؟‎ألا يجب أن نفعل شيئًا الآن‎‏

331
00:23:00,796 --> 00:23:02,798 
‏‏‏ما زلنا غير متأكدين‎ ،‎لا نستطيع‎
‏‎.‎إن كان هو‎‏

332
00:23:02,881 --> 00:23:06,134 
‏‏‎،‎وإن كنا مخطئين‎
‏‎.‎فسيفلت القاتل الحقيقي‎‏

333
00:23:08,970 --> 00:23:10,180 
‏‎؟‎هل أنت متوترة‎‏

334
00:23:11,181 --> 00:23:13,058 
‏‎؟‎بشأن رغبة أحدهم بقتلنا‎‏

335
00:23:13,183 --> 00:23:15,060 
‏‎؟‎أم بشأن الاشتراك في مباراتي الأولى‎‏

336
00:23:16,186 --> 00:23:17,479 
‏‎.‎بشأن الأمرين‎‏

337
00:23:22,067 --> 00:23:23,527 
‏‎.‎الأمران يوتراني بالتأكيد‎‏

338
00:23:23,610 --> 00:23:26,488 
‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎يفترض أن تكون هنا‎ ،‎أبي‎‏

339
00:23:26,572 --> 00:23:27,823 
‏‎؟‎سأخرج الآن‎‏

340
00:23:27,906 --> 00:23:30,742 
‏‎.‎وهذه المكالمة لن تسرع في حضوري‎‏

341
00:23:31,284 --> 00:23:33,829 
‏‏‎،‎أعرف أنك مستعجل‎ ،‎أيها المأمور‎
‏‏لكني كنت في دورية‎‏

342
00:23:33,912 --> 00:23:37,624 
‏‏‏ووجدت فتاة تمشي من الساحل‎
‏‎.‎إلى الثانوية‎‏

343
00:23:38,333 --> 00:23:40,335 
‏‎.‎كيلومترًا‎ 24 ‏المسافة‎‏

344
00:23:40,752 --> 00:23:42,754 
‏‎.‎كانت تبدو مصممة جدًا‎‏

345
00:23:46,424 --> 00:23:48,343 
‏‎".‎ليديا‎" ‏أبحث عن‎‏

346
00:23:56,392 --> 00:23:58,186 
‏‏‏لا يهمني إن كان أطول مني‎
‏‎.‎سم‎ 30‏‏

347
00:24:00,188 --> 00:24:01,356 
‏‎.‎أظنني أستطيع التغلب عليه‎‏

348
00:24:02,483 --> 00:24:03,650 
‏‎.‎نعم‎‏

349
00:24:11,366 --> 00:24:12,743 
‏‎؟‎ماذا تفعل باعتقادك‎‏

350
00:24:13,494 --> 00:24:14,870 
‏‎؟‎أنا‎ ؟‎ماذا‎‏

351
00:24:15,328 --> 00:24:16,705 
‏‎.‎أتفق معك‎‏

352
00:24:17,455 --> 00:24:18,915 
‏‎.‎أنا أساندك‎‏

353
00:24:22,503 --> 00:24:24,170 
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تظنه مثيرًا‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

354
00:24:24,295 --> 00:24:26,548 
‏‎.‎مستحيل‎ ،‎إطلاقًا‎ ،‎كلا‎‏

355
00:24:28,675 --> 00:24:29,676 
‏‎.‎ربما‎‏

356
00:24:30,176 --> 00:24:31,386 
‏‎.‎ربما قليلًا‎ ،‎نعم‎‏

357
00:24:32,679 --> 00:24:33,889 
‏‎.‎يريد تدميري‎‏

358
00:24:33,972 --> 00:24:35,181 
‏‎.‎أظنك تستطيع التغلب عليه بالتأكيد‎‏

359
00:24:36,808 --> 00:24:39,352 
‏‎.‎ثم أعطني إياه‎‏

360
00:24:43,774 --> 00:24:47,235 
‏‏‏اذهب واقض على طلاب الإعدادية‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎هؤلاء فحسب‎‏

361
00:24:48,028 --> 00:24:49,029 
‏‎.‎حسنًا‎‏

362
00:25:24,022 --> 00:25:25,857 
‏‎.‎كانت هنا لأجل هذا‎‏

363
00:25:29,695 --> 00:25:33,615 
‏‏‏نستخدمه لتعليم التابعين الصغار‎
‏‎.‎السيطرة على تحولهم عند اكتمال القمر‎‏

364
00:25:33,699 --> 00:25:36,367 
‏‎".‎كيت‎" ‏لم تكن السيطرة من نقاط قوة‎‏

365
00:25:39,412 --> 00:25:41,414 
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عرفت أنها على قيد الحياة‎‏

366
00:25:41,957 --> 00:25:43,249 
‏‎.‎لم أكن متأكدًا‎‏

367
00:25:44,835 --> 00:25:47,879 
‏‏‏لكني كنت أبحث منذ أعطيتني‎
‏‎.‎رصاصة البندقية‎‏

368
00:25:50,716 --> 00:25:52,050 
‏‎.‎هذا ليس ممكنًا‎‏

369
00:25:57,347 --> 00:25:58,932 
‏‎؟‎ماذا ستفعل حين تجدها‎‏

370
00:25:59,307 --> 00:26:01,226 
‏‎.‎هناك مكان يمكنني أخذها إليه‎‏

371
00:26:05,731 --> 00:26:08,650 
‏‎؟‎أتعني أن لديك سجن للمستذئبين‎‏

372
00:26:10,193 --> 00:26:12,153 
‏‎.‎شيء من هذا القبيل‎‏

373
00:26:12,904 --> 00:26:14,405 
‏‎.‎لن تذهب بهدوء‎‏

374
00:26:15,448 --> 00:26:16,950 
‏‎.‎لا أتوقعها أن تفعل‎‏

375
00:26:18,576 --> 00:26:20,536 
‏‎.‎وسأفعل المطلوب‎‏

376
00:26:24,290 --> 00:26:25,917 
‏‎؟‎وماذا لو طلبت منك ألا تفعل‎‏

377
00:26:30,296 --> 00:26:31,798 
‏‎.‎لقد أخذت مني شيئًا‎‏

378
00:26:35,969 --> 00:26:37,220 
‏‏في البداية‎‏

379
00:26:38,304 --> 00:26:39,765 
‏‎.‎ظننته أصبح جزءًا من ماضي‎‏

380
00:26:42,600 --> 00:26:44,269 
‏‎.‎بدأت أفقد شيئًا آخر‎‏

381
00:26:46,688 --> 00:26:47,981 
‏‎.‎حاسة الشم‎‏

382
00:26:50,984 --> 00:26:52,694 
‏‎.‎أنا أفقد قواي‎‏

383
00:26:53,945 --> 00:26:55,113 
‏‎.‎هيا بنا‎‏

384
00:26:55,196 --> 00:26:56,197 
‏‎.‎انطلقوا‎ ،‎هيا بنا‎‏

385
00:26:56,281 --> 00:26:58,449 
‏‎.‎قلت لكم اذهبوا إلى الملعب‎ ،"‎مكول‎"‏‏

386
00:26:58,533 --> 00:27:00,451 
‏‏‏ما زالت ساقه‎ ،‎لكن أيها المدرب‎
‏‎.‎لم تشفى‎‏

387
00:27:00,535 --> 00:27:02,328 
‏‎.‎لا أظن أن عليه أن يلعب‎‏

388
00:27:02,412 --> 00:27:03,579 
‏‎.‎قال إنها بخير‎‏

389
00:27:03,914 --> 00:27:06,750 
‏‏‎"‎ليام‎" ‏أقترح ألا يشارك‎ ،‎بصفتي قائد الفريق‎
‏‎.‎في المباراة‎‏

390
00:27:10,211 --> 00:27:12,756 
‏‎"‎الولايات المتحدة‎" ‏وبصفتي رئيس‎‏

391
00:27:12,839 --> 00:27:15,258 
‏‎.‎سأستخدم حق الرفض لاستبعاد اقتراحك‎‏

392
00:27:15,341 --> 00:27:16,551 
‏‎؟‎ماذا لو أصيب بأذى‎‏

393
00:27:16,634 --> 00:27:17,969 
‏‎.‎فكر بسرعة‎ ،"‎ليام‎"‏‏

394
00:27:21,139 --> 00:27:22,265 
‏‎.‎سيلعب بالتأكيد‎‏

395
00:27:30,691 --> 00:27:33,401 
‏‎".‎ليام‎" ،"‎ليام‎" ‏أحسنت يا‎‏

396
00:27:33,484 --> 00:27:36,321 
‏‎".‎مكول‎" ،"‎ستالينسكي‎"‏‏

397
00:27:52,170 --> 00:27:53,171 
‏‏‎،‎المحلي صفر‎"‏
‏‎".‎الضيف واحد‎‏

398
00:28:00,428 --> 00:28:02,055 
‏‎؟‎لماذا أشعر بأن هذا سينتهي نهاية سيئة‎‏

399
00:28:02,180 --> 00:28:03,473 
‏‎.‎لأن هذا ما يحدث عادة‎‏

400
00:28:03,556 --> 00:28:05,683 
‏‏‎،"‎غاريت‎"‎انتبهي لـ‎ ،"‎كيرا‎"‏
‏‎".‎ليام‎" ‏وأنا سأحرس‎‏

401
00:28:07,018 --> 00:28:09,104 
‏‎.‎وأنا سأحاول لعب اللاكروس‎ ،‎نعم‎‏

402
00:28:09,187 --> 00:28:10,521 
‏‎.‎حسنًا‎‏

403
00:28:25,245 --> 00:28:26,287 
‏‎"‎بريت‎"‏‏

404
00:28:27,247 --> 00:28:30,166 
‏‏‎"‎ليام‎" ‏أعرف أنكم تريدون الانتقام من‎
‏‏على ما فعله‎‏

405
00:28:30,250 --> 00:28:33,044 
‏‎؟‎لكن هلا تؤجل ذلك ليلة واحدة‎‏

406
00:28:33,169 --> 00:28:35,255 
‏‎.‎ليلة واحدة‎ ،‎ثق بي‎‏

407
00:28:35,588 --> 00:28:37,423 
‏‎.‎يمكنني فعل ذلك‎ ،‎نعم‎‏

408
00:28:37,507 --> 00:28:38,717 
‏‎؟‎حقًا‎‏

409
00:28:38,842 --> 00:28:40,051 
‏‎.‎كلا‎‏

410
00:28:43,013 --> 00:28:44,014 
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

411
00:29:02,073 --> 00:29:03,074 
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

412
00:29:24,220 --> 00:29:26,389 
‏‏‏أعرف أن هذا قد يكون متعلقًا‎
‏‏بقائمة القتل‎‏

413
00:29:26,472 --> 00:29:28,141 
‏‏‏لكن لا أستطيع السماح لها‎
‏‎.‎بمغادرة المركز‎‏

414
00:29:28,266 --> 00:29:30,435 
‏‏‎،‎وبعد دقيقة تقريبًا‎
‏‎"‎آيكن‎" ‏لابد أن أتصل بمصحة‎‏

415
00:29:30,518 --> 00:29:31,770 
‏‎.‎لإخبارهم بأنها هنا‎‏

416
00:29:32,437 --> 00:29:33,646 
‏‎.‎أمهلنا ساعة‎‏

417
00:29:34,564 --> 00:29:36,024 
‏‎.‎دقيقة‎ 15 ‏سأعطيك‎‏

418
00:29:39,569 --> 00:29:40,611 
‏‎؟"‎ليديا‎"‎هل اتصلت بـ‎‏

419
00:29:41,822 --> 00:29:42,864 
‏‎.‎نعم‎‏

420
00:29:43,114 --> 00:29:45,533 
‏‎؟‎أم للسبب الآخر‎ ؟‎طلبتها‎ "‎ميريديث‎" ‏لأن‎‏

421
00:29:46,159 --> 00:29:47,327 
‏‎؟‎أي سبب آخر‎‏

422
00:29:50,371 --> 00:29:51,456 
‏‎.‎كونها وسيطة روحانية‎‏

423
00:29:51,539 --> 00:29:53,041 
‏‎؟‎وسيطة روحانية‎ "‎ليديا‎" ‏أتظن أن‎‏

424
00:29:53,124 --> 00:29:54,125 
‏‎؟‎هل تظن ذلك‎‏

425
00:29:54,542 --> 00:29:57,462 
‏‎...‎أظنها‎ ،‎لا أظن ذلك‎ ،‎لا‎‏

426
00:29:58,629 --> 00:29:59,881 
‏‎.‎ذات حدس قوي‎‏

427
00:29:59,965 --> 00:30:01,757 
‏‏‏هذا ما كانوا يطلقونه على الوسطاء‎
‏‎.‎الروحانيين‎‏

428
00:30:01,842 --> 00:30:02,968 
‏‎.‎عرافين‎‏

429
00:30:03,468 --> 00:30:05,553 
‏‎.‎وأنا كنت أعتبر نفسي إنسانًا منطقيًا‎ ،‎نعم‎‏

430
00:30:05,636 --> 00:30:07,680 
‏‎.‎ادخل وأغلق الباب‎‏

431
00:30:11,059 --> 00:30:12,768 
‏‎.‎اسألي ما عليك أن تسأليه‎‏

432
00:30:23,488 --> 00:30:25,656 
‏‎؟‎ألن تجيبي على الهاتف‎ ،"‎ميريديث‎"‏‏

433
00:30:31,997 --> 00:30:33,874 
‏‎.‎إنه لا يرن‎‏

434
00:30:45,093 --> 00:30:48,638 
‏‏‏أتعرفون أن المنشطات الابتنائية‎
‏‎؟"‎الولايات المتحدة‎" ‏ليست قانونية في‎‏

435
00:30:49,389 --> 00:30:51,850 
‏‏‏لديك شعر كثير على وجهك‎
‏‎.‎بالنسبة لمراهق‎‏

436
00:30:51,933 --> 00:30:55,228 
‏‏‎؟‎هرمون النمو‎ ؟‎حقًا‎ ؟‎ماذا تتعاطى‎
‏‎؟‎أشعة غاما‎‏

437
00:31:00,650 --> 00:31:02,944 
‏‏‎،"‎كيرا‎" ‏اركضي يا‎ ،"‎كيرا‎" ‏هيا يا‎"‏
‏‎.‎اركضي‎‏

438
00:31:08,533 --> 00:31:09,575 
‏‎.‎مرريها‎‏

439
00:31:10,201 --> 00:31:11,536 
‏‎.‎مرري الكرة‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

440
00:31:31,389 --> 00:31:32,432 
‏‎".‎يوكيمورا‎"‏‏

441
00:31:33,058 --> 00:31:34,184 
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎‏

442
00:31:37,437 --> 00:31:38,939 
‏‎.‎ستمنعين من اللعب بقية المباراة‎ ،‎اجلسي‎‏

443
00:31:39,022 --> 00:31:40,065 
‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

444
00:31:40,148 --> 00:31:42,067 
‏‏‎.‎لم تمرري الكرة‎ -‏
‏‎.‎كانت رميتي مضمونة‎ -‏‏

445
00:31:42,192 --> 00:31:43,568 
‏‎.‎كان عليك تمرير الكرة‎‏

446
00:31:43,734 --> 00:31:46,446 
‏‏‏وتتعلق بالعمل الجماعي‎ ،‎هذه مباراة ودية‎
‏‎".‎يوكيمورا‎" ‏يا‎‏

447
00:31:46,571 --> 00:31:48,156 
‏‎.‎فلن تلعبي‎ ،‎لذا‎‏

448
00:32:11,471 --> 00:32:12,722 
‏‎"‎ميريديث‎"‏‏

449
00:32:13,806 --> 00:32:16,101 
‏‎؟‎أتذكرين‎ ،‎جئت إلى هنا لمساعدتنا‎‏

450
00:32:17,727 --> 00:32:19,062 
‏‎.‎أنت اتصلت بي‎‏

451
00:32:21,731 --> 00:32:23,108 
‏‎؟‎ماذا تقصدين بأني اتصلت بك‎‏

452
00:32:24,067 --> 00:32:25,443 
‏‎.‎لقد سمعتك‎‏

453
00:32:27,112 --> 00:32:29,739 
‏‎؟‎أيمكنني أن أسألك سؤالًا‎ ،"‎ميريديث‎"‏‏

454
00:32:34,119 --> 00:32:35,286 
‏‏حين تحتاجين إلى المساعدة‎‏

455
00:32:36,079 --> 00:32:37,788 
‏‏حين تحتاجين إلى العثور على شيء ما‎‏

456
00:32:37,872 --> 00:32:40,000 
‏‎؟‎هل تلجئين إلى أحد ما‎‏

457
00:32:40,125 --> 00:32:41,542 
‏‎؟‎ربما تتصلين بأحد ما‎‏

458
00:32:44,004 --> 00:32:45,338 
‏‎.‎ذلك يعتمد‎‏

459
00:32:45,463 --> 00:32:47,632 
‏‎.‎أشخاص مختلفون لأشياء مختلفة‎‏

460
00:32:48,133 --> 00:32:50,051 
‏‎؟‎قد يكون هناك رقم يمكنه مساعدتنا‎ ،‎إذن‎‏

461
00:32:50,135 --> 00:32:51,636 
‏‎.‎شخص يمكننا أن نتصل به‎‏

462
00:32:52,470 --> 00:32:53,513 
‏‎.‎نعم‎‏

463
00:32:54,139 --> 00:32:55,848 
‏‎؟‎هل يمكنك إخبارنا‎‏

464
00:32:55,931 --> 00:32:56,932 
‏‎.‎نعم‎‏

465
00:32:58,726 --> 00:33:01,312 
‏‏إنه اثنان‎‏

466
00:33:03,023 --> 00:33:04,315 
‏‏أربعة‎‏

467
00:33:05,566 --> 00:33:06,901 
‏‏ثلاثة‎‏

468
00:33:08,778 --> 00:33:09,988 
‏‎.‎ستة‎‏

469
00:33:14,950 --> 00:33:18,163 
‏‎.‎نحتاج لمزيد من الأرقام‎ ،"‎مير‎"‏‏

470
00:33:19,830 --> 00:33:20,831 
‏‎.‎كلا‎‏

471
00:33:22,667 --> 00:33:23,876 
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

472
00:33:23,959 --> 00:33:26,087 
‏‎.‎أرقام الهواتف تتألف من عشر أرقام‎‏

473
00:33:26,296 --> 00:33:27,880 
‏‏‎.‎هذا هو الرقم‎ -‏
‏‎"‎ميريديث‎" -‏‏

474
00:33:28,006 --> 00:33:29,882 
‏‎.‎أرقام الهواتف تتكون دائمًا من عشر أرقام‎‏

475
00:33:30,841 --> 00:33:32,177 
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

476
00:33:33,178 --> 00:33:34,762 
‏‏‎..."‎ميريديث‎" -‏
‏‎".‎ليديا‎" -‏‏

477
00:33:34,887 --> 00:33:36,764 
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎‏

478
00:33:39,517 --> 00:33:41,061 
‏‎.‎أظن هذا أفضل ما سنحصل عليه‎‏

479
00:33:42,145 --> 00:33:43,188 
‏‎.‎كلا‎‏

480
00:33:43,896 --> 00:33:45,523 
‏‎.‎لا بد من وجود المزيد‎‏

481
00:33:48,526 --> 00:33:49,777 
‏‎؟"‎ميريديث‎" ‏ما بقية الرقم يا‎‏

482
00:33:51,612 --> 00:33:52,780 
‏‎!‎ركزي فحسب‎‏

483
00:33:52,863 --> 00:33:54,365 
‏‎.‎ذلك هو الرقم‎ ...‎لكن ذلك هو‎‏

484
00:33:54,490 --> 00:33:55,700 
‏‎!‎ركزي‎‏

485
00:33:56,201 --> 00:33:57,910 
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

486
00:33:58,619 --> 00:33:59,787 
‏‎.‎هذا هو الرقم‎‏

487
00:34:00,538 --> 00:34:01,706 
‏‎.‎لا بأس يا عزيزتي‎‏

488
00:34:01,789 --> 00:34:03,749 
‏‏‎...‎سنأخذك إلى‎ -‏
‏‎.‎هذا هو الرقم‎ -‏‏

489
00:34:39,160 --> 00:34:43,373 
‏‎.‎نسمي هذا تعادلًا‎ ،"‎المكسيك‎" ‏في‎‏

490
00:34:59,930 --> 00:35:01,182 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎بريت‎"‏‏

491
00:35:02,267 --> 00:35:03,768 
‏‎.‎تراجعوا‎ ،‎حسنًا‎‏

492
00:35:06,146 --> 00:35:07,230 
‏‎.‎تراجعوا‎‏

493
00:35:09,857 --> 00:35:10,858 
‏‏‏ما القوة التي ضربته‎
‏‎؟‎بها‎‏

494
00:35:10,941 --> 00:35:12,693 
‏‎.‎لم أفعل‎‏

495
00:35:13,111 --> 00:35:14,445 
‏‎.‎هو ضربني‎‏

496
00:35:23,413 --> 00:35:24,622 
‏‎.‎أغمض عينيك‎‏

497
00:35:33,381 --> 00:35:34,799 
‏‎.‎سنرفعك الآن‎ ،"‎بريت‎" ‏حسنًا يا‎‏

498
00:35:47,853 --> 00:35:49,147 
‏‎؟"‎غاريت‎" ‏هل جرحك‎ ؟‎هل جرحت‎‏

499
00:35:49,230 --> 00:35:51,899 
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

500
00:35:55,153 --> 00:35:56,321 
‏‎.‎لقد أخطأك إذن‎‏

501
00:35:57,071 --> 00:35:58,198 
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

502
00:36:00,700 --> 00:36:01,826 
‏‎".‎ليام‎" ‏أنت يا‎‏

503
00:36:01,909 --> 00:36:03,703 
‏‎.‎أنت من يطارده‎‏

504
00:36:35,943 --> 00:36:37,111 
‏‎"‎ليديا‎"‏‏

505
00:36:37,528 --> 00:36:38,571 
‏‎؟‎ماذا لو كان كالجبر‎‏

506
00:36:38,696 --> 00:36:39,697 
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

507
00:36:42,242 --> 00:36:44,202 
‏‏‏ماذا لو كانت الأرقام هي حروف‎
‏‎؟‎في الواقع‎‏

508
00:36:57,882 --> 00:36:59,008 
‏‎!‎يا إلهي‎‏

509
00:37:12,772 --> 00:37:14,732 
‏‎"‎إيدن‎" :‎كلمة السر‎‏

510
00:37:24,784 --> 00:37:26,076 
‏‎.‎تحدثت إلى المدرب‎‏

511
00:37:26,160 --> 00:37:27,787 
‏‎.‎لن أشارك في بقية المباراة‎‏

512
00:37:29,497 --> 00:37:31,291 
‏‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

513
00:37:31,541 --> 00:37:33,418 
‏‎.‎شيء ما يفوتنا‎ ،‎ما زال هناك خطأ ما‎‏

514
00:37:33,501 --> 00:37:34,544 
‏‎.‎أيها الرفاق‎‏

515
00:37:34,919 --> 00:37:36,962 
‏‏‏فك شيفرة‎ "‎ليديا‎" ‏استطاعت‎
‏‎.‎ثُلث آخر للقائمة‎‏

516
00:37:37,422 --> 00:37:38,506 
‏‎؟‎هل أنا فيها‎‏

517
00:37:39,089 --> 00:37:40,716 
‏‎.‎بل شخص آخر‎ ،‎لا‎‏

518
00:37:55,147 --> 00:37:56,857 
‏‎؟‎ماذا فعلت بي‎‏

519
00:37:57,608 --> 00:37:59,444 
‏‎.‎جرحت بنصل مسموم‎‏

520
00:37:59,944 --> 00:38:01,612 
‏‎.‎كان مغطى بخانق الذئب‎‏

521
00:38:02,947 --> 00:38:04,031 
‏‎.‎لن يقتلك‎‏

522
00:38:04,114 --> 00:38:05,115 
‏‎.‎لكن هذا سيقتلك‎‏

523
00:38:09,745 --> 00:38:11,872 
‏‎؟‎لماذا تفعلين هذا‎ ؟‎لماذا‎‏

524
00:38:12,873 --> 00:38:15,125 
‏‎".‎بريت‎" ‏لأنك تساوي مبلغًا كبيرًا يا‎‏

525
00:38:26,596 --> 00:38:28,556 
‏‎.‎أردت الاطمئنان عليكما فحسب‎ ،‎آسف‎‏

526
00:38:28,973 --> 00:38:30,433 
‏‎؟‎هل تحتاجان إلى توصيلة للمنزل‎‏

527
00:38:32,017 --> 00:38:33,478 
‏‎.‎سنكون بخير‎ ،‎لا‎‏

528
00:38:43,070 --> 00:38:45,406 
‏‎.‎خمسة‎ ،"‎جوردن باريش‎"‏‏

529
00:39:03,799 --> 00:39:05,092 
‏‎.‎قال إن علينا ألا نحاول‎‏

530
00:39:05,175 --> 00:39:07,387 
‏‏‎،‎لكني تمكنت منك الآن‎
‏‎.‎تمكنت من قائد قطيع‎‏

531
00:39:30,743 --> 00:39:32,620 
‏‎.‎أظن أن عليك أن تتصل بوالدك‎‏

532
00:39:35,790 --> 00:39:38,709 
‏‎"‎كيت‎" ‏الفتاة التي وظفناها للبحث عن‎‏

533
00:39:39,293 --> 00:39:41,128 
‏‎.‎لم تجب منذ أيام‎‏

534
00:39:41,211 --> 00:39:42,922 
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تعرفها‎‏

535
00:39:43,047 --> 00:39:44,131 
‏‎".‎بريدن‎"‏‏

536
00:39:44,214 --> 00:39:46,341 
‏‎.‎ربما وصلت إليها أختك‎‏

537
00:39:47,217 --> 00:39:48,386 
‏‎.‎ربما قتلتها‎‏

538
00:39:49,887 --> 00:39:55,142 
‏‏‏ربما علينا التوقف عن توظيف آخرين‎
‏‎.‎للقيام بعملنا‎‏

539
00:39:55,601 --> 00:39:58,187 
‏‎.‎ربما علينا القيام به بأنفسنا‎‏

540
00:40:06,236 --> 00:40:07,738 
‏‎".‎كريستوفر‎" ‏نحن صيادون يا‎‏

541
00:40:07,822 --> 00:40:10,240 
‏‎.‎كلنا نتبع قانونًا‎‏

542
00:40:11,200 --> 00:40:14,829 
‏‎؟‎ما قانوننا‎ ،"‎سيفيرو‎"‏‏

543
00:40:16,330 --> 00:40:19,124 
‏‎.‎نصطاد من يصطادوننا‎‏

544
00:40:20,793 --> 00:40:22,211 
‏‎؟"‎كريستوفر‎"‏‏

545
00:40:23,253 --> 00:40:24,839 
‏‎؟‎ما هو قانوننا‎‏

546
00:40:27,049 --> 00:40:28,551 
‏‎.‎قله معي‎‏

547
00:40:29,594 --> 00:40:33,848 
‏‎.‎نصطاد من يصطادوننا‎‏

548
00:40:34,432 --> 00:40:37,142 
‏‎؟‎ما هو قانوننا‎‏

549
00:40:37,893 --> 00:40:40,229 
‏‎".‎سيفيرو‎" ‏ذكره يا‎‏

550
00:40:42,106 --> 00:40:46,401 
‏‎.‎نصطاد من يصطادوننا‎‏

551
00:40:46,486 --> 00:40:48,446 
‏‎".‎كريستوفر‎" ‏قله يا‎‏

552
00:40:48,613 --> 00:40:50,405 
‏‎".‎فيكتوريا‎" ‏قله لأجل زوجتك‎‏

553
00:40:51,782 --> 00:40:53,493 
‏‎".‎أليسون‎" ‏ولأجل ابنتك‎‏

554
00:40:54,660 --> 00:40:55,786 
‏‎.‎ردد القانون‎‏

555
00:40:56,286 --> 00:40:58,122 
‏‎.‎انطق بالكلمات‎‏

556
00:40:58,205 --> 00:40:59,665 
‏‎.‎قلها‎‏

557
00:41:00,290 --> 00:41:01,876 
‏‎؟‎ما هو قانوننا‎‏

558
00:41:05,170 --> 00:41:07,089 
‏‎...‎نصطاد‎‏

559
00:41:10,342 --> 00:41:12,011 
‏‎.‎من يصطادوننا‎‏

