﻿1
00:00:00,958 --> 00:00:03,128 
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:03,211 --> 00:00:05,713 
‏‎".‎بيتا‎"‎أمسكت بـ‎ ،"‎ليام‎"‏‏

3
00:00:05,838 --> 00:00:07,757 
‏‏‏أعتقد أنني الآن‎
‏‎.‎بحاجة إلى دليل تدريبي‎‏

4
00:00:07,840 --> 00:00:10,635 
‏‏‎"‎بيتا‎"‎لا أعرف سبب ملاحقتنا لـ‎
‏‎.‎في الخارج‎ "‎ألفا‎" ‏بوجود‎‏

5
00:00:10,718 --> 00:00:12,845 
‏‏‎"‎ألفا‎"‎لأن قطيعًا كاملًا من الـ‎
‏‎"‎ماكول‎" ‏طارد‎‏

6
00:00:12,970 --> 00:00:14,764 
‏‎.‎وهو من بقي صامدًا‎‏

7
00:00:14,847 --> 00:00:15,890 
‏‎.‎كانت هنا من أجل هذه‎ "‎كايت‎"‏‏

8
00:00:16,016 --> 00:00:17,350 
‏‎.‎هذه القلادة الصغيرة هي عجلات تدريب‎‏

9
00:00:17,475 --> 00:00:19,977 
‏‏‎؟‎ماذا ستفعل عندما تجدها‎ -‏
‏‎.‎سأفعل اللازم‎ -‏‏

10
00:00:23,856 --> 00:00:27,235 
‏‎".‎قبل أسابيع‎"‏‏

11
00:01:16,201 --> 00:01:19,121 
‏‎".‎اسمعني‎"‏‏

12
00:01:26,753 --> 00:01:29,756 
‏‏‏استقريت بمدينة صغيرة‎ ،‎أخيرًا‎
‏‎"‎كاليفورنيا‎" ‏شمال‎‏

13
00:01:29,839 --> 00:01:33,135 
‏‏‏تلك العائلة استخدمت ثروتها‎
‏‏لإعادة بناء المجتمع المحيط بهم‎‏

14
00:01:33,260 --> 00:01:35,220 
‏‎.‎بينما بقيت معزولة عنه‎‏

15
00:01:35,887 --> 00:01:38,306 
‏‏‏كان هذا أحيانًا‎
‏‏خيارًا أكثر منه ضرورة‎‏

16
00:01:38,431 --> 00:01:41,058 
‏‎.‎حيث لن يصبح جميع أطفالهم مستذئبين‎‏

17
00:01:42,101 --> 00:01:46,022 
‏‏‏كان يجب‎ ،‎وعندما كان هذا يحدث‎
‏‎.‎على الذئاب المولودة كذلك أن تتدرب‎‏

18
00:01:46,105 --> 00:01:48,191 
‏‎.‎كان يجب أن تتعلم السيطرة‎‏

19
00:01:48,691 --> 00:01:50,943 
‏‎"‎بيتا‎"‎قاموا بالخضوع لتدريب الـ‎‏

20
00:01:51,027 --> 00:01:53,196 
‏‎.‎وهو تقليد انتقل عبر الأجيال‎‏

21
00:01:53,280 --> 00:01:57,534 
‏‏‏وكان يتضمن استخدام غرض مقدس‎
‏‎".‎تريسكيليون‎"‎يسمى الـ‎‏

22
00:01:58,368 --> 00:01:59,577 
‏‏من دون السيطرة‎‏

23
00:02:00,745 --> 00:02:01,829 
‏‏العنف‎‏

24
00:02:02,414 --> 00:02:06,293 
‏‎.‎يصبح حتميًا‎ ،‎أقصى أنواع العنف‎‏

25
00:02:13,633 --> 00:02:15,635 
‏‎...‎مسدسات كبيرة استثنائية‎‏

26
00:02:18,471 --> 00:02:19,847 
‏‎...‎قوائم موت مرمزة‎‏

27
00:02:21,098 --> 00:02:23,560 
‏‎.‎قتلة مأجورون مزعمون‎‏

28
00:02:28,481 --> 00:02:32,860 
‏‏‏ولا يمكن لأحد منكم الإجابة‎
‏‎.‎على أبسط سؤال‎‏

29
00:02:36,656 --> 00:02:38,158 
‏‎؟‎من يدفع ثمن هذا‎‏

30
00:02:39,701 --> 00:02:41,911 
‏‎.‎لذا سأطرح السؤال مجددًا‎‏

31
00:02:42,412 --> 00:02:43,538 
‏‎؟"‎فاعل الخير‎" ‏من‎‏

32
00:02:43,621 --> 00:02:48,042 
‏‏‏أقسم أنني لم أره أبدًا‎
‏‎...‎ولم أتحدث إليه على الإطلاق‎‏

33
00:02:48,125 --> 00:02:50,378 
‏‎.‎الجميع يقول الشيء ذاته‎ .‎أعرف‎‏

34
00:02:50,462 --> 00:02:52,380 
‏‎.‎لا يعرفون من يكون أو أين هو‎‏

35
00:02:52,464 --> 00:02:54,882 
‏‏‎.‎كل شيء يتم إلكترونيًا‎"‏
‏‎".‎لا يمكنني مساعدتك‎‏

36
00:02:54,966 --> 00:02:58,220 
‏‏‎.‎أنا أنزف حتى الموت‎ ،‎أرجوك‎"‏
‏‎".‎أنا أتألم‎ ،‎توقفي أرجوك‎‏

37
00:02:58,345 --> 00:02:59,929 
‏‎؟‎إذن ماذا تريدين مني‎‏

38
00:03:00,930 --> 00:03:03,516 
‏‏‏مضى وقت طويل منذ أعد أحدهم‎
‏‎.‎لي شريطًا منوعًا‎‏

39
00:03:05,893 --> 00:03:07,687 
‏‏‏حصلت على واحد أنت الآخر‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

40
00:03:07,812 --> 00:03:10,857 
‏‏‎...‎كلا‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎لكني أعرف من حصل عليه‎‏

41
00:03:10,982 --> 00:03:14,652 
‏‏‏إنهم يبدون مثل الأطفال‎
‏‎.‎أو المراهقين‎‏

42
00:03:15,778 --> 00:03:17,029 
‏‎".‎الأيتام‎" ‏يدعون‎‏

43
00:04:01,574 --> 00:04:03,117 
‏‎!‎انتظري‎ !‎مهلًا‎‏

44
00:04:03,200 --> 00:04:06,246 
‏‏‎.‎سأخبرك بكل شيء‎ ،‎سأخبرك عنهم‎
‏‎...‎انتظري فقط‎‏

45
00:04:50,665 --> 00:04:53,293 
‏‏‎،‎تراجعوا يا رفاق‎
‏‎.‎يمكنكم أخذ معداتكم غدًا‎‏

46
00:04:53,376 --> 00:04:55,712 
‏‏‎،"‎غاريت‎" ‏إن رأى أحدكم‎
‏‎.‎أبلغوا الشرطة مباشرة‎‏

47
00:04:56,338 --> 00:04:58,130 
‏‎.‎ثم أخبروه أنه مطرود من الفريق‎‏

48
00:04:58,340 --> 00:05:00,467 
‏‎.‎حقًا‎ ،‎أنا بخير يا أبي‎‏

49
00:05:00,633 --> 00:05:03,678 
‏‏‎.‎كان يجب أن أكون هنا‎
‏‎.‎قلت أنني سأحضر المباريات‎‏

50
00:05:03,803 --> 00:05:05,680 
‏‏‏كانت هذه مجرد مباراة‎
‏‎.‎ما قبل موسم المباريات‎‏

51
00:05:05,763 --> 00:05:06,848 
‏‎.‎لم أخبرك عنها‎‏

52
00:05:06,931 --> 00:05:08,558 
‏‏‏لكنني وعدت والدتك‎
‏‏أنني سأكون بالجوار‎‏

53
00:05:08,641 --> 00:05:11,561 
‏‎.‎لتتمكن من العمل بدوامين في المستشفى‎‏

54
00:05:11,644 --> 00:05:12,770 
‏‎.‎كان يجب أن أكون هنا‎‏

55
00:05:14,146 --> 00:05:15,272 
‏‎.‎أنت هنا الآن‎‏

56
00:05:20,528 --> 00:05:22,113 
‏‎"‎باريش‎"‏‏

57
00:05:23,573 --> 00:05:24,699 
‏‎؟"‎جوردان باريش‎"‏‏

58
00:05:26,200 --> 00:05:27,535 
‏‎".‎باريش‎" ‏المفوض‎‏

59
00:05:39,672 --> 00:05:41,716 
‏‏‎؟‎ما هذا أيها المأمور‎
‏‎؟‎أهذا هو السلاح‎‏

60
00:05:42,216 --> 00:05:44,844 
‏‎.‎إنه سلك قص حراري‎ ،‎أجل‎‏

61
00:05:48,681 --> 00:05:49,849 
‏‎".‎باريش‎" ‏انتظر يا‎‏

62
00:05:52,101 --> 00:05:53,520 
‏‏‎؟"‎كيرا‎" ‏أين‎ -‏
‏‎.‎لقد رحلت‎ -‏‏

63
00:05:53,645 --> 00:05:57,524 
‏‏‏اكتشفت‎ "‎ليديا‎" ‏أخبرها أن‎ "‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎الجزء الثاني من قائمة الموت‎‏

64
00:05:57,607 --> 00:05:59,776 
‏‏‎.‎والدتها ضمن القائمة‎ -‏
‏‎.‎الجميع على القائمة‎ -‏‏

65
00:06:01,653 --> 00:06:02,945 
‏‏‎.‎أنت لست ضمنها‎ -‏
‏‎.‎ليس بعد‎ -‏‏

66
00:06:03,029 --> 00:06:04,321 
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ما زال هناك ثلث آخر‎‏

67
00:06:06,533 --> 00:06:10,870 
‏‏‏أسلاك القص الحرارية‎
‏‎".‎فيوليت‎" ‏سلاح غريب جدًا يا‎‏

68
00:06:11,829 --> 00:06:15,249 
‏‏‏لدينا ملف في المباحث الفيدرالية‎
‏‎.‎عن شيء مماثل‎‏

69
00:06:15,833 --> 00:06:17,544 
‏‎.‎جريمة قتل‎  ‏استخدم في أكثر من‎‏

70
00:06:18,044 --> 00:06:21,297 
‏‏‎.‎لا أعرف ما الذي تتحدث عنه‎
‏‎.‎أنا أرتاد المدرسة هنا فحسب‎‏

71
00:06:21,380 --> 00:06:22,882 
‏‎.‎ربما يجب أن نتصل بوالديك إذن‎‏

72
00:06:23,966 --> 00:06:25,427 
‏‎.‎هذا صحيح‎ ،‎تذكرت‎‏

73
00:06:26,553 --> 00:06:27,804 
‏‎.‎ليس لديك والدان‎‏

74
00:06:29,263 --> 00:06:31,057 
‏‎".‎الأيتام‎"‎لهذا يسمونكم بـ‎‏

75
00:06:36,228 --> 00:06:37,772 
‏‎".‎غاريت‎" ‏يجب أن نجد حبيبها‎‏

76
00:06:40,483 --> 00:06:43,986 
‏‎.‎أنا بحاجة لأرقام خزانتيهما‎ ،‎أيها المدرب‎‏

77
00:06:44,737 --> 00:06:46,405 
‏‎.‎وليجد لي أحدكم أداة للقطع‎‏

78
00:06:48,783 --> 00:06:52,078 
‏‏‎؟‎ما الذي يحدث لهذا الفتى‎ -‏
‏‎.‎تم تسميمه بنبتة خانق ذئاب نادرة‎ -‏‏

79
00:06:52,620 --> 00:06:53,830 
‏‏يجب أن أقوم بشق‎‏

80
00:06:53,913 --> 00:06:55,414 
‏‎.‎ويجب أن تثبته لأطول مدة ممكنة‎‏

81
00:06:57,208 --> 00:06:59,126 
‏‏‏ما رأيك بأن تساعدنا‎
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏بقوة المستذئب يا‎‏

82
00:06:59,627 --> 00:07:01,170 
‏‏‏لست الوحيد هنا الذي يتمتع‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎بقوة المستذئب‎‏

83
00:07:01,420 --> 00:07:04,882 
‏‎.‎إن لم تتمكنا من تثبيته قد يقتله الشق‎‏

84
00:07:07,134 --> 00:07:09,971 
‏‏‎.‎أعتقد أنه يفلت مني‎
‏‎.‎لا أعتقد أنه يمكنني تثبيته‎‏

85
00:07:30,199 --> 00:07:33,077 
‏‏‏أعتقد أنني ما زلت أتمتع بالقليل‎
‏‎.‎من قوة المستذئب‎‏

86
00:07:34,579 --> 00:07:36,247 
‏‎.‎ربما أكثر من قليل‎ ،‎أجل‎‏

87
00:07:42,837 --> 00:07:44,005 
‏‎.‎لا أعتقد أنه يتنفس‎ ،‎أيها الطبيب‎‏

88
00:08:00,271 --> 00:08:01,564 
‏‎؟‎أهو بخير‎‏

89
00:08:01,898 --> 00:08:03,024 
‏‏أعتقد أنه سيكون بخير‎‏

90
00:08:03,107 --> 00:08:04,984 
‏‏‏لكنه سيبقى فاقدًا للوعي‎
‏‎.‎لفترة على الأرجح‎‏

91
00:08:13,826 --> 00:08:16,538 
‏‏‎؟‎أتسمعون هذا يا رفاق‎
‏‎.‎أعتقد أنه يقول شيئًا‎‏

92
00:08:16,788 --> 00:08:18,831 
‏‎...‎القمر‎ ...‎الشمس‎‏

93
00:08:19,791 --> 00:08:20,833 
‏‎...‎الحقيقة‎‏

94
00:08:21,501 --> 00:08:25,004 
‏‎...‎الحقيقة‎ ،‎القمر‎ ،‎الشمس‎‏

95
00:08:27,632 --> 00:08:29,884 
‏‎.‎أشياء لا يمكن أن تبقى مخفية طويلًا‎‏

96
00:08:30,593 --> 00:08:35,472 
‏‎.‎والحقيقة‎ ،‎القمر‎ ،‎الشمس‎‏

97
00:08:36,974 --> 00:08:38,100 
‏‎.‎هذا كلام بوذي‎‏

98
00:08:47,026 --> 00:08:48,444 
‏‎".‎ساتومي‎"‏‏

99
00:09:08,881 --> 00:09:10,550 
‏‎.‎أعتقد أن هناك شخصًا قادمًا‎‏

100
00:09:11,425 --> 00:09:12,552 
‏‎.‎بسرعة‎‏

101
00:09:18,099 --> 00:09:19,225 
‏‎؟‎أعثرت على شيء‎‏

102
00:09:26,774 --> 00:09:27,775 
‏‎.‎كلا‎‏

103
00:09:29,318 --> 00:09:30,319 
‏‎.‎لا شيء‎‏

104
00:09:33,906 --> 00:09:35,950 
‏‎.‎أعرف أنني تأخرت لشهر‎ ،‎أجل‎‏

105
00:09:36,618 --> 00:09:37,869 
‏‎؟‎ثلاثة أشهر‎‏

106
00:09:40,788 --> 00:09:42,414 
‏‎؟‎هل أنت متأكد أنها ثلاثة أشهر‎‏

107
00:09:44,751 --> 00:09:46,836 
‏‎.‎أفهم‎ ،‎حسنًا‎‏

108
00:09:46,919 --> 00:09:50,547 
‏‏‏لكن إن كان بإمكانكم تشغيل الكهرباء‎
‏‏من جديد ولو لساعات قليلة‎‏

109
00:09:51,215 --> 00:09:52,884 
‏‎.‎سيكون ذلك رائعًا‎‏

110
00:09:52,967 --> 00:09:55,261 
‏‎.‎لدي ثلاجة مليئة بالطعام الذي سيفسد‎‏

111
00:09:55,344 --> 00:09:56,763 
‏‏ومن الواضح أنني لا أملك المال‎‏

112
00:09:56,846 --> 00:09:59,515 
‏‏‏الكافي لأخرج وأستبدل أغراضًا‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎دولار‎  ‏بقيمة‎‏

113
00:10:01,768 --> 00:10:03,603 
‏‎.‎يسعدني أن أتوسل‎‏

114
00:10:17,033 --> 00:10:19,576 
‏‏‏الأمر لا يتوقف‎
‏‎.‎على أننا كنا أصدقاء معهم‎‏

115
00:10:19,661 --> 00:10:22,246 
‏‎.‎بل كانوا يستغلوننا كغطاءٍ لهم‎‏

116
00:10:22,664 --> 00:10:25,249 
‏‎.‎قتلة محترفون كانوا يستغلوننا‎ ،‎أعني‎‏

117
00:10:25,332 --> 00:10:29,503 
‏‏‎؟‎كيف لا يقلقك الأمر‎ -‏
‏‎.‎أنا قلق بشأن الكثير‎ ،‎ثق بي‎ -‏‏

118
00:10:31,130 --> 00:10:32,548 
‏‎.‎تمهل‎ "‎ليام‎"‏‏

119
00:10:34,175 --> 00:10:35,176 
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

120
00:10:36,510 --> 00:10:38,137 
‏‎!"‎ليام‎" ،‎انتظر‎‏

121
00:11:06,457 --> 00:11:07,458 
‏‎".‎ليام‎" ‏مرحبًا يا‎‏

122
00:11:10,419 --> 00:11:12,379 
‏‎.‎أعتذر عن تخلفي عن فيلم الأمس‎‏

123
00:11:13,089 --> 00:11:14,090 
‏‎.‎لا تقلق‎‏

124
00:11:17,760 --> 00:11:19,345 
‏‎.‎قمت بالتخطيط لشيء آخر‎‏

125
00:11:40,574 --> 00:11:43,870 
‏‏‎"‎ليديا‎"‎و‎ "‎ستايلز‎" ‏هل رأى أحدكم‎
‏‎؟‎اليوم‎ "‎كيرا‎"‎و‎‏

126
00:11:44,370 --> 00:11:46,873 
‏‎؟‎ألديك فكرة أين هم أصدقاؤك‎ ،"‎ماليا‎"‏‏

127
00:11:47,248 --> 00:11:48,707 
‏‎.‎يمكنني محاولة تتبع عبقهم‎‏

128
00:11:49,708 --> 00:11:50,835 
‏‎.‎أجل‎‏

129
00:11:51,210 --> 00:11:53,629 
‏‎.‎أعتقد أنني سأكتفي بتسجيلهم غائبين‎‏

130
00:11:55,381 --> 00:11:56,548 
‏‎".‎ماليا‎"‏‏

131
00:12:00,427 --> 00:12:02,764 
‏‏‎،‎حسنًا جميعًا‎
‏‎.‎لنبدأ بالواجب المنزلي لليلة البارحة‎‏

132
00:12:04,431 --> 00:12:05,516 
‏‎".‎ماليا‎"‏‏

133
00:12:16,110 --> 00:12:19,071 
‏‏‏هل أنت بحاجة للخروج‎ ،"‎ماليا‎"‏
‏‎؟‎من الفصل‎‏

134
00:12:19,906 --> 00:12:20,990 
‏‎.‎أجل‎‏

135
00:12:36,088 --> 00:12:38,340 
‏‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎ما زال طليقًا‎ "‎بريت‎" -‏‏

136
00:12:38,757 --> 00:12:41,010 
‏‏‏يجب أن أجد قطيعه وأحذرهم‎
‏‎".‎قائمة الموت‎" ‏بشأن‎‏

137
00:12:41,302 --> 00:12:42,970 
‏‎؟‎وما الذي تحتاجني من أجله‎‏

138
00:12:43,179 --> 00:12:45,264 
‏‎.‎أعرف القليل عن ذلك القطيع‎‏

139
00:12:45,347 --> 00:12:48,184 
‏‏‏لديهم مكان سري‎
‏‎.‎للاجتماعات في الغابة‎‏

140
00:12:48,475 --> 00:12:50,602 
‏‏‏لم يقض أحد وقتًا أكثر منك‎
‏‎".‎بيكون هيلز‎" ‏في غابة‎‏

141
00:12:50,895 --> 00:12:52,354 
‏‎".‎بريت‎" ‏هذه تخص‎‏

142
00:12:54,106 --> 00:12:56,275 
‏‏‎.‎استنشقيه‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أجيد هذا بعد‎ -‏‏

143
00:12:56,818 --> 00:12:59,361 
‏‎.‎سأعلمك‎ .‎حاولي‎‏

144
00:13:02,114 --> 00:13:03,407 
‏‎.‎ركزي على الروائح المختلفة‎‏

145
00:13:03,490 --> 00:13:06,452 
‏‏‎.‎بعضها مرتبطة بهوية‎
‏‎.‎وغيرها تظهر لك مشاعر‎‏

146
00:13:13,125 --> 00:13:17,129 
‏‏‎.‎سيعود والدك خلال ساعة‎
‏‎؟‎أتريد انتظاره في مكتبه‎‏

147
00:13:17,213 --> 00:13:20,925 
‏‏‎.‎نريد التحدث إليك‎ ،‎في الحقيقة‎ -‏
‏‎.‎على انفراد‎ -‏‏

148
00:13:26,597 --> 00:13:29,892 
‏‏‎؟‎أهذه قائمة بأسماء المطلوبين‎ -‏
‏‎".‎قائمة الموت‎" ‏نسميها‎ -‏‏

149
00:13:29,976 --> 00:13:31,853 
‏‏‎؟‎أتميز أيًا من الأسماء‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

150
00:13:31,936 --> 00:13:34,646 
‏‏‏طلب مني المأمور ليلة أمس‎
‏‎.‎أن أتحقق من ملفاتهم‎‏

151
00:13:34,730 --> 00:13:37,816 
‏‏‎.‎لكننا لم نتمكن من إيجاد أي منها‎ -‏
‏‎.‎أريه الشيء الآخر‎ -‏‏

152
00:13:41,653 --> 00:13:43,322 
‏‎". ،'‎جوردان باريش‎'"‏‏

153
00:13:45,157 --> 00:13:47,159 
‏‎.‎هذا مخيف نوعًا ما‎ ،‎حسنًا‎‏

154
00:13:47,994 --> 00:13:51,038 
‏‏‎؟‎ماذا يعني الرقم‎ -‏
‏‎.‎هذا يمثل قيمتك‎ -‏‏

155
00:13:51,663 --> 00:13:54,166 
‏‏‎؟‎دولارات‎  ‏قيمتي‎ -‏
‏‎.‎ملايين دولار‎  -‏‏

156
00:13:55,126 --> 00:13:56,793 
‏‎.‎ألف دولار سنويًا فقط‎  ‏أنا أجني‎‏

157
00:13:58,420 --> 00:14:00,089 
‏‎.‎ربما يجب أن أقتل نفسي‎‏

158
00:14:00,297 --> 00:14:01,966 
‏‎؟‎لمَ أنا على القائمة‎ .‎لا أفهم‎‏

159
00:14:02,841 --> 00:14:04,510 
‏‏‏قد يكون هذا السؤال‎ ،‎صراحة‎
‏‎.‎ليوم آخر‎‏

160
00:14:04,635 --> 00:14:06,678 
‏‏‏لدينا ثلث آخر من القائمة‎ ،‎أما الآن‎
‏‎.‎نريد الحصول عليه‎‏

161
00:14:06,971 --> 00:14:11,893 
‏‏‎.‎نحن بحاجة إلى مفتاح شيفرة ثالث‎
‏‎.‎لكننا نحتاج المساعدة للحصول عليه‎‏

162
00:14:12,559 --> 00:14:13,560 
‏‎؟‎ممن‎‏

163
00:14:14,811 --> 00:14:16,480 
‏‏‎؟"‎ميريديث‎" -‏
‏‎؟"‎آيكن‎" ‏الفتاة التي في‎ -‏‏

164
00:14:17,814 --> 00:14:21,235 
‏‏‏آخر مرة قابلتماها‎
‏‎.‎كدتما أن تتسببا بانهيار عصبي لها‎‏

165
00:14:22,194 --> 00:14:23,195 
‏‎.‎كدنا‎‏

166
00:14:29,743 --> 00:14:33,122 
‏‏‎،‎آسف يا رفاق‎
‏‎.‎لم يحضر حصتي‎ "‎ليام‎"‏‏

167
00:14:33,247 --> 00:14:36,542 
‏‎.‎مثلي‎ ،‎ربما هو مريض‎‏

168
00:14:38,085 --> 00:14:39,670 
‏‎.‎مريضًا عندما ذهبنا للركض‎ "‎ليام‎" ‏لم يبدو‎‏

169
00:14:40,046 --> 00:14:43,382 
‏‏‎.‎إنه لا يرد على أي من رسائلي‎ -‏
‏‎.‎ولا أنا‎ -‏‏

170
00:14:46,385 --> 00:14:48,888 
‏‏‎.‎سأجده‎ ،‎لا تقلق‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎لكن راسلني إن رأيته‎‏

171
00:14:49,138 --> 00:14:50,181 
‏‎.‎حسنًا‎‏

172
00:14:54,851 --> 00:14:56,478 
‏‎"‎ليام‎"‏‏

173
00:14:58,647 --> 00:14:59,731 
‏‎؟"‎ليام‎"‏‏

174
00:14:59,815 --> 00:15:02,318 
‏‏‏يبدو أنك تعرف الإجابة‎
‏‎".‎سكوت‎" ‏على ذلك يا‎‏

175
00:15:09,951 --> 00:15:10,952 
‏‎؟‎أين هو‎‏

176
00:15:11,660 --> 00:15:15,164 
‏‎.‎كأنني سأخبرك بذلك فعلًا‎ ،‎هيا‎‏

177
00:15:16,665 --> 00:15:19,335 
‏‏‎.‎سأعطيك النقود‎ -‏
‏‎.‎ستفعل‎ ،‎أجل‎ -‏‏

178
00:15:19,418 --> 00:15:21,462 
‏‎".‎ليام‎" ‏لكن هذا لن يعيد لك‎‏

179
00:15:21,587 --> 00:15:24,423 
‏‏‏سيتوجب عليك بذل مجهود‎
‏‎.‎أكثر بقليل من هذا‎‏

180
00:15:24,548 --> 00:15:28,052 
‏‏‎؟‎ماذا تريد‎ -‏
‏‎".‎فيوليت‎"‎أريد النقود و‎ -‏‏

181
00:15:28,427 --> 00:15:30,679 
‏‎.‎مجددًا‎ "‎ليام‎" ‏وإلا لن ترى‎‏

182
00:15:59,791 --> 00:16:02,294 
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎حسنًا‎‏

183
00:16:02,711 --> 00:16:04,463 
‏‏‎؟"‎ستيلينسكي‎" ‏أتريد أن اذهب إلى‎
‏‎.‎يمكنني فعل ذلك‎‏

184
00:16:04,755 --> 00:16:07,133 
‏‏‎.‎أو يمكنني التحدث إلى أبي‎
‏‎.‎إنه عميل في الشرطة الفيدرالية‎‏

185
00:16:07,216 --> 00:16:10,386 
‏‏‏أتظن أنني أريد أن تتحدث‎
‏‎؟‎إلى أي أحد يحمل شارة‎‏

186
00:16:10,469 --> 00:16:13,472 
‏‏‏لا أطلب المساعدة من مستذئب‎
‏‎.‎لأنني أريده أن يتحدث إلى أحد‎‏

187
00:16:13,722 --> 00:16:15,766 
‏‎؟‎ماذا يفترض بي أن أفعل إذن‎‏

188
00:16:16,850 --> 00:16:18,852 
‏‏‎"‎فيوليت‎" ‏سينقلون‎
‏‎.‎إلى مركز فيدرالي‎‏

189
00:16:20,146 --> 00:16:22,231 
‏‎.‎لن تسمح بحدوث ذلك‎‏

190
00:16:23,065 --> 00:16:25,651 
‏‏‎؟‎كيف‎ -‏
‏‎.‎سيضعونها في سيارة‎ -‏‏

191
00:16:25,776 --> 00:16:29,530 
‏‏‎.‎سنتقدم عنها‎ ،‎سنتبعها‎
‏‎.‎وأنت توقفها‎‏

192
00:16:29,946 --> 00:16:32,158 
‏‏‎؟‎أتريد مني أن أهاجم سيارة‎
‏‎؟‎أهذه هي خطتك‎‏

193
00:16:32,324 --> 00:16:34,076 
‏‎".‎ألفا‎" ‏أنت‎‏

194
00:16:34,160 --> 00:16:38,455 
‏‏‏إن لم تتمكن من إيقاف سيارة صغيرة‎
‏‎.‎صغير‎ "‎بيتا‎" ‏عندها سيموت‎‏

195
00:16:41,792 --> 00:16:45,171 
‏‏‏طعنت صديقك بسكين مغموس‎
‏‎.‎بنبتة خانق الذئاب‎‏

196
00:16:45,962 --> 00:16:47,673 
‏‏حالما يصل إلى القلب‎‏

197
00:16:49,258 --> 00:16:50,592 
‏‎.‎تحدث أشياء سيئة‎‏

198
00:16:55,306 --> 00:16:56,307 
‏‎!‎النجدة‎‏

199
00:16:57,224 --> 00:16:59,018 
‏‎؟‎أيوجد أحد هنا‎ ".‎سكوت‎"‏‏

200
00:16:59,518 --> 00:17:02,979 
‏‏‎!‎أرجوكم‎ ،‎ليساعدني أحد‎
‏‎!‎ليساعدني أحد‎ !‎النجدة‎‏

201
00:17:03,064 --> 00:17:06,358 
‏‏‎!"‎سكوت‎" !‎النجدة‎
‏‎.‎أرجوك‎ "‎سكوت‎" ‏ساعدني يا‎‏

202
00:17:07,026 --> 00:17:08,027 
‏‎!‎النجدة‎‏

203
00:17:14,991 --> 00:17:19,705 
‏‏‎".‎ساتومي‎" ‏قائدتهم هي امرأة تدعي‎
‏‎.‎إنها من أكبر المستذئبين الأحياء سنًا‎‏

204
00:17:21,165 --> 00:17:24,418 
‏‏‎.‎وقد تعلمت الكثير‎ -‏
‏‎؟‎ما معنى هذا‎ -‏‏

205
00:17:25,502 --> 00:17:29,506 
‏‏‎.‎إنها مستذئبة تلقت عضة‎
‏‎.‎تعلم السيطرة لم يكن سهلًا عليها‎‏

206
00:17:30,757 --> 00:17:32,759 
‏‎.‎فعلت شيئًا غيرها منذ زمن طويل‎‏

207
00:17:38,890 --> 00:17:42,228 
‏‏‎.‎الاقتباس بلغة الرموز‎
‏‎.‎يساعدهم هذا على التحكم‎‏

208
00:17:43,895 --> 00:17:44,896 
‏‎؟‎ماذا هناك‎‏

209
00:17:45,564 --> 00:17:46,565 
‏‎.‎بارود‎‏

210
00:18:02,706 --> 00:18:06,001 
‏‏‎،‎هنا‎ "‎بريت‎" ‏إن كان قطيع‎
‏‎.‎فلا أعتقد أنهم يجتمعون‎‏

211
00:18:08,587 --> 00:18:09,838 
‏‎.‎إنهم يختبئون‎‏

212
00:18:10,256 --> 00:18:11,507 
‏‎.‎سنأخذها الآن‎‏

213
00:18:11,590 --> 00:18:14,635 
‏‏‎؟‎أليس هذا خطرًا يا أبي‎
‏‎.‎ما زال طليقًا‎ "‎غاريت‎"‏‏

214
00:18:14,718 --> 00:18:16,262 
‏‎.‎ربما يجب أن ندع شخصًا آخر يقوم بذلك‎‏

215
00:18:16,345 --> 00:18:18,722 
‏‏‎،‎أقدر لك اهتمامك‎
‏‎،"‎كاتاشي‎" ‏لكن بعدما حدث مع‎‏

216
00:18:18,805 --> 00:18:22,309 
‏‏‏وفقداني لأثر شاحنة مسلحة‎
‏‎.‎لن أترك هذا الأمر يغيب عن ناظري‎‏

217
00:18:22,601 --> 00:18:23,602 
‏‏وإن ما زلت قلقًا‎‏

218
00:18:23,685 --> 00:18:27,523 
‏‏‏فلتعلم أنني طلبت من أفضل رجال‎
‏‎.‎مرافقتنا‎ "‎بيكون هيلز‎"‏‏

219
00:18:40,577 --> 00:18:42,121 
‏‎.‎هذا لن يفلح‎‏

220
00:18:42,746 --> 00:18:46,458 
‏‏‎.‎كل ما عليك فعله هو إيقاف السيارة‎
‏‎.‎أنا سأعتني ببقية الأمور‎‏

221
00:19:07,938 --> 00:19:09,398 
‏‎.‎ليس هذا الرجل‎ ،‎كلا‎‏

222
00:19:10,441 --> 00:19:13,819 
‏‎؟‎نًزل‎ ؟‎ما الذي نديره هنا‎‏

223
00:19:14,695 --> 00:19:17,573 
‏‏‏لا يمكنك فتح الباب‎
‏‎.‎لكل شخص يحمل شارة‎‏

224
00:19:17,656 --> 00:19:18,990 
‏‏‏نحن بحاجة للتحدث‎
‏‎".‎ميريديث واكر‎" ‏إلى‎‏

225
00:19:20,826 --> 00:19:22,286 
‏‎.‎الأمر يتضمن تحقيق بجريمة قتل‎‏

226
00:19:22,369 --> 00:19:24,163 
‏‎،‎أنت يمكنك التحدث إليها كما شئت‎‏

227
00:19:24,288 --> 00:19:27,249 
‏‏‎،‎وخاصة هذا‎ ،‎لكن هؤلاء الاثنان‎
‏‎.‎سيخرجان من هنا‎‏

228
00:19:27,333 --> 00:19:30,085 
‏‏‏إنهما شاهدان أساسيان‎
‏‎.‎في تحقيق جاري‎‏

229
00:19:30,169 --> 00:19:32,671 
‏‏‏لم أكن سأحضرهما إلى هنا‎
‏‏إن لم يكن الأمر‎‏

230
00:19:34,005 --> 00:19:35,006 
‏‎.‎ضروريًا‎‏

231
00:19:36,717 --> 00:19:38,009 
‏‎.‎حسنًا أيها المفوض‎‏

232
00:19:38,552 --> 00:19:42,013 
‏‏‏ما رأيك بأن تعود ومعك أمر من المحكمة‎
‏‎.‎عندها سأستمع إليك‎‏

233
00:19:44,516 --> 00:19:47,186 
‏‎"‎ستيلينسكي‎" ‏سيد‎ ،‎أما بالنسبة إليك‎‏

234
00:19:47,519 --> 00:19:51,190 
‏‎.‎ما رأيك بان تعود مع المبلغ كاملًا‎‏

235
00:19:51,607 --> 00:19:53,192 
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

236
00:19:53,525 --> 00:19:56,237 
‏‏‏قد يكون والدك هو المأمور‎
‏‎.‎لكنه تأخر بتسديد الفواتير‎‏

237
00:19:56,362 --> 00:20:00,699 
‏‏‏أعتقد أن العمل الحكومي‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يجدي كما سبق‎‏

238
00:20:00,824 --> 00:20:02,826 
‏‏‏لكنها تساعدك‎
‏‎.‎عندما تكون بحاجة لمعروف‎‏

239
00:20:02,909 --> 00:20:04,453 
‏‏قبل شهر‎ ،‎مثل‎‏

240
00:20:04,536 --> 00:20:07,873 
‏‏‏ساعدتك على العودة لمنزلك‎ "‎كانان‎" ‏شرطة‎
‏‎.‎بعد أن تبين وجود كحول في دمك‎‏

241
00:20:08,039 --> 00:20:09,375 
‏‎.‎كلا‎‏

242
00:20:14,296 --> 00:20:15,297 
‏‎.‎حسنًا‎‏

243
00:20:17,048 --> 00:20:19,926 
‏‎.‎أنا لست ضد تبادل إسداء الخدمات‎‏

244
00:20:21,052 --> 00:20:22,221 
‏‎.‎ليس على الإطلاق‎‏

245
00:20:23,555 --> 00:20:24,556 
‏‎.‎ليس على الإطلاق‎‏

246
00:20:27,851 --> 00:20:29,686 
‏‎.‎أنت تعجبني‎ ،‎أنت‎‏

247
00:20:30,521 --> 00:20:31,855 
‏‎.‎سأحتفظ بك‎‏

248
00:20:39,821 --> 00:20:41,573 
‏‏‏توجد إشارة وقوف‎
‏‎.‎متر‎  ‏على بعد‎‏

249
00:20:41,740 --> 00:20:45,201 
‏‎؟‎إذن تريد أن أثقب الإطارات بمخالبي‎‏

250
00:20:45,911 --> 00:20:49,498 
‏‏‏مخالب أو الرؤية الحرارية‎ ،‎أسنان‎
‏‎.‎أوقفهم فحسب‎ ،‎أي كانت الطريقة‎‏

251
00:20:49,623 --> 00:20:50,624 
‏‎؟‎هل أنت مستعد‎‏

252
00:20:53,294 --> 00:20:55,003 
‏‎!‎أوقف السيارة‎ !‎توقف‎‏

253
00:21:01,217 --> 00:21:02,218 
‏‎!‎أبي‎‏

254
00:21:03,262 --> 00:21:04,263 
‏‎!‎أبي‎‏

255
00:21:06,890 --> 00:21:08,058 
‏‎..."‎سكوت‎"‏‏

256
00:21:19,653 --> 00:21:21,071 
‏‏‎.‎إنها ليست داخل السيارة‎
‏‎".‎فيوليت‎" ‏اختفت‎‏

257
00:21:25,534 --> 00:21:27,118 
‏‎.‎اسمع‎ ،"‎سكوت‎" ‏اسمعني يا‎‏

258
00:21:29,120 --> 00:21:32,624 
‏‏‎.‎إنهم ما زالوا هنا‎
‏‎.‎ما زالوا هنا‎‏

259
00:21:44,135 --> 00:21:45,429 
‏‎؟‎أتريدنني‎‏

260
00:21:46,137 --> 00:21:47,514 
‏‎!‎تعال ونل مني‎ ،‎هيا‎‏

261
00:21:48,307 --> 00:21:49,308 
‏‎.‎تعال ونل مني‎‏

262
00:21:57,899 --> 00:22:00,151 
‏‏‎!‎هذا صحيح‎ ،‎أجل‎
‏‎!‎أنت لست بهذه الضخامة‎‏

263
00:22:01,027 --> 00:22:02,321 
‏‎!‎لست بهذه الضخامة‎‏

264
00:22:09,411 --> 00:22:10,871 
‏‎!"‎سكوت‎"‏‏

265
00:22:20,213 --> 00:22:22,007 
‏‏‏ماذا تقصدين‎ ،"‎ميريديث‎"‏
‏‎؟‎بأنه لا يمكنك إخبارنا‎‏

266
00:22:22,090 --> 00:22:24,009 
‏‏‎.‎نحن بحاجة إلى الدليل الثالث فقط‎
‏‏يمكنك إعطاؤه لنا‎‏

267
00:22:24,092 --> 00:22:27,012 
‏‏‎،‎بأرقام أو أحرف أو رموز‎
‏‎.‎بأي طريقة تريدين‎‏

268
00:22:27,303 --> 00:22:28,304 
‏‎.‎لا يمكنني ذلك‎‏

269
00:22:29,222 --> 00:22:32,393 
‏‏‎؟‎لمَ أعطيتنا الدليل الثاني إذن‎ -‏
‏‎.‎أردت المساعدة‎ -‏‏

270
00:22:32,851 --> 00:22:35,854 
‏‏‎.‎أريد المساعدة‎ ،‎هذا ما أريد فعله‎ -‏
‏‎.‎هذا رائع‎ -‏‏

271
00:22:36,187 --> 00:22:38,064 
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎ساعدينا الآن إذن‎‏

272
00:22:39,190 --> 00:22:40,859 
‏‎.‎أعطينا مفتاح الشيفرة الثالث‎‏

273
00:22:41,693 --> 00:22:44,655 
‏‎.‎لا يمكنني ذلك‎ .‎لقد تغيرت الأمور‎‏

274
00:22:44,863 --> 00:22:47,824 
‏‏‎؟‎ولم لا‎ -‏
‏‎.‎على رسلكما‎ -‏‏

275
00:22:47,908 --> 00:22:51,620 
‏‏‎.‎لا يمكنني ذلك‎ .‎أنا آسفة‎
‏‎.‎لا يريد مني ذلك‎‏

276
00:22:51,870 --> 00:22:52,954 
‏‎؟‎من هو‎ ؟‎هو‎‏

277
00:22:53,038 --> 00:22:56,917 
‏‏‏من الذي لا يريد أن تخبرينا‎ ،"‎ميريديث‎"‏
‏‎؟‎عن مفتاح الشيفرة الثالث‎‏

278
00:22:58,919 --> 00:23:00,170 
‏‎".‎فاعل الخير‎"‏‏

279
00:23:02,464 --> 00:23:04,132 
‏‎.‎مرحبًا‎‏

280
00:23:04,215 --> 00:23:07,302 
‏‏‏كنت آمل أن تبقى فاقدًا للوعي‎
‏‎.‎لبضع دقائق أخرى‎‏

281
00:23:10,221 --> 00:23:11,222 
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

282
00:23:14,810 --> 00:23:16,061 
‏‎.‎هذا سيؤلمك‎‏

283
00:23:28,574 --> 00:23:29,658 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

284
00:23:33,995 --> 00:23:36,582 
‏‏‎؟‎أين أبي والمأمور‎ -‏
‏‎.‎إنهما في المستشفى‎ -‏‏

285
00:23:36,707 --> 00:23:38,459 
‏‎.‎أمسك بهذه‎ .‎كلاهما بخير‎‏

286
00:23:42,378 --> 00:23:45,799 
‏‏‎".‎كايت‎" ‏لقد كانت‎
‏‎".‎بيزيركرز‎" ‏كانت برفقة‎‏

287
00:23:45,882 --> 00:23:48,218 
‏‎.‎لكنهم يتحركون بسرعة‎ .‎نعرف ذلك‎‏

288
00:23:48,301 --> 00:23:50,721 
‏‎.‎ولا يتركون أثرًا كافيًا لهم‎‏

289
00:23:50,804 --> 00:23:55,100 
‏‏‎.‎معها‎ "‎فيوليت‎" .‎يجب أن نجدها‎
‏‎".‎ليام‎" ‏تعرف بمكان‎ "‎فيوليت‎" ‏أعتقد أن‎‏

290
00:23:56,768 --> 00:23:59,437 
‏‏‏إذن بقدر ما هذه مؤلمة‎
‏‎.‎على الأرجح أنها ستكون مفيدة‎‏

291
00:23:59,521 --> 00:24:00,939 
‏‎؟‎أيمكنك التقاط رائحة‎‏

292
00:24:07,153 --> 00:24:08,154 
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

293
00:24:09,948 --> 00:24:12,200 
‏‎.‎لا يوجد ما تأسفين بشأنه‎‏

294
00:24:12,283 --> 00:24:15,954 
‏‎.‎إن لم يريدوا أن نجدهم فلن نجدهم‎‏

295
00:24:16,037 --> 00:24:18,624 
‏‎.‎بعض المستذئبين لديهم قدرة‎‏

296
00:24:19,415 --> 00:24:22,586 
‏‏‏نوع من السيطرة على أجسادهم‎
‏‎.‎تمكنهم من كبت رائحتهم‎‏

297
00:24:23,837 --> 00:24:25,672 
‏‎؟‎يمكنهم الاختباء من المستذئبين الآخرين‎‏

298
00:24:25,881 --> 00:24:27,799 
‏‎.‎من أي شخص يحاول أن يجدهم‎‏

299
00:24:28,466 --> 00:24:29,968 
‏‎".‎بريت‎" ‏إذن لهذا لم يعرف أحد بأمر‎‏

300
00:24:30,385 --> 00:24:31,720 
‏‎.‎أيضًا‎ "‎ديماركو‎" ‏هذا ما حدث مع‎‏

301
00:24:32,679 --> 00:24:35,390 
‏‎.‎ربما يجب أن نجرب شيئًا مختلفًا‎‏

302
00:24:36,391 --> 00:24:37,809 
‏‎".‎ستايلز‎" ‏ربما يجب أن نفكر مثل‎‏

303
00:24:38,894 --> 00:24:42,230 
‏‏‎؟‎مثل طفل كثير الحركة‎ -‏
‏‎.‎مثل محقق‎ -‏‏

304
00:24:42,564 --> 00:24:43,857 
‏‏إن كانوا بوذيين فعلًا‎‏

305
00:24:43,982 --> 00:24:46,317 
‏‏‏إذن ربما بدلًا من أن نسأل‎
‏‎،‎أين يختبئ المستذئبين‎‏

306
00:24:46,442 --> 00:24:47,569 
‏‎...‎يجب أن نسأل‎‏

307
00:24:47,653 --> 00:24:49,154 
‏‎.‎أين يختبئ البوذيون‎‏

308
00:24:54,159 --> 00:24:56,161 
‏‎".‎شرقًا‎"‏‏

309
00:24:56,244 --> 00:24:59,790 
‏‏‎،‎تحت شجرة البودي‎ "‎بوذا‎" ‏عندما جلس‎
‏‎.‎نظر شرقًا من أجل التنوير‎‏

310
00:24:59,998 --> 00:25:02,834 
‏‎؟"‎بيكون هيلز‎" ‏أيوجد نقطة شرقية في‎‏

311
00:25:03,209 --> 00:25:04,502 
‏‎.‎أجل‎‏

312
00:25:05,461 --> 00:25:06,797 
‏‎.‎في منطقة المراقبة‎‏

313
00:25:44,542 --> 00:25:45,543 
‏‎!‎كلا‎ ،‎كلا‎ ،‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

314
00:25:54,010 --> 00:25:55,053 
‏‎!‎هيا‎‏

315
00:25:59,057 --> 00:26:00,225 
‏‎.‎أنت فعلت ذلك‎‏

316
00:26:00,934 --> 00:26:02,102 
‏‎.‎لقد اخترقتها‎‏

317
00:26:03,729 --> 00:26:05,438 
‏‎؟‎هل قفزت من النافذة‎‏

318
00:26:07,733 --> 00:26:09,901 
‏‎.‎تعافت الجروح بينما تحولت‎‏

319
00:26:11,069 --> 00:26:12,403 
‏‎.‎أعتقد أن هذا شيء واحد جيد‎‏

320
00:26:13,238 --> 00:26:15,907 
‏‏‏بالنسبة لشخص‎ ،‎بالنسبة إليك‎
‏‎.‎آخر فهو أمر سيئ للغاية‎‏

321
00:26:16,032 --> 00:26:18,326 
‏‏‏يجب أن نعرف‎
‏‎.‎كيف يمكنك السيطرة على هذا‎‏

322
00:26:18,409 --> 00:26:19,577 
‏‎.‎أنا أحاول فعل هذا منذ سنوات‎‏

323
00:26:19,661 --> 00:26:21,162 
‏‎؟‎ماذا قال والدك‎‏

324
00:26:21,246 --> 00:26:22,580 
‏‏قال عندما يغضب الأطفال‎‏

325
00:26:23,206 --> 00:26:25,041 
‏‎.‎يتعاملون مع الأمر بطريقة من اثنين‎‏

326
00:26:26,752 --> 00:26:28,461 
‏‏إما أن يؤذون أنفسهم‎‏

327
00:26:29,838 --> 00:26:30,839 
‏‎.‎أو يؤذون شخصًا آخر‎‏

328
00:27:07,250 --> 00:27:08,293 
‏‎؟‎ما اسمه‎‏

329
00:27:09,460 --> 00:27:10,712 
‏‎.‎يمكنك إخبارنا باسمه فقط‎‏

330
00:27:11,546 --> 00:27:13,089 
‏‏‎.‎أنت تهزين رأسك‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎ما معنى ذلك‎‏

331
00:27:13,173 --> 00:27:14,966 
‏‏‎؟‎أهذا يعني أنك لا تعرفين‎
‏‎؟‎أو أنك لا تريدين مساعدتنا‎‏

332
00:27:15,050 --> 00:27:17,552 
‏‎.‎لم يعد بإمكاني المساعدة‎‏

333
00:27:18,344 --> 00:27:19,554 
‏‎؟‎كيف تعرفين بأمره‎‏

334
00:27:20,972 --> 00:27:22,098 
‏‎.‎أعتقد أن من الأفضل أن نتوقف‎‏

335
00:27:22,182 --> 00:27:24,309 
‏‏‏سيموت العديد‎ ،"‎ميريديث‎"‏
‏‎.‎من الناس إن لم تساعدينا‎‏

336
00:27:24,392 --> 00:27:26,561 
‏‎...‎أرجوكم‎ .‎لا أعرف‎ .‎لا أعرف‎‏

337
00:27:26,644 --> 00:27:28,646 
‏‏‎".‎ميريديث‎" ‏لا بأس يا‎
‏‎.‎ستكونين بخير‎‏

338
00:27:29,147 --> 00:27:30,148 
‏‎.‎أرجوكم‎‏

339
00:27:31,191 --> 00:27:32,776 
‏‎.‎لا أعرف‎ ...‎لا‎‏

340
00:27:32,859 --> 00:27:34,027 
‏‏‎".‎ميريديث‎" -‏
‏‎،‎قلت‎ -‏‏

341
00:27:34,444 --> 00:27:37,655 
‏‎!‎لا أعرف‎‏

342
00:27:57,508 --> 00:28:00,345 
‏‎".'‎آرجينت آرمز انترناشونال‎' ‏شركة‎"‏‏

343
00:28:04,515 --> 00:28:07,268 
‏‏‎؟‎أسبق أن أتيت إلى هنا‎ -‏
‏‎.‎كنت أعمل هنا‎ -‏‏

344
00:28:07,894 --> 00:28:10,814 
‏‎.‎كان جزءًا من عملنا‎ ،‎كنا نملك المبنى‎‏

345
00:28:12,899 --> 00:28:14,735 
‏‎.‎سبق أن حاربت هذه الأشياء‎‏

346
00:28:16,069 --> 00:28:17,153 
‏‎.‎إنها قوية‎‏

347
00:28:18,238 --> 00:28:19,614 
‏‎.‎قوية جدًا‎‏

348
00:28:20,240 --> 00:28:21,324 
‏‎.‎لهذا أحضرت هذا‎‏

349
00:28:31,835 --> 00:28:33,253 
‏‎.‎يمكنني الاكتفاء بهذا‎‏

350
00:28:40,969 --> 00:28:44,014 
‏‏‎؟"‎ماليا‎" -‏
‏‎؟‎ألا تشم هذا‎ -‏‏

351
00:28:46,141 --> 00:28:47,475 
‏‎.‎هنا‎ ،‎انتظريني‎‏

352
00:29:29,725 --> 00:29:30,726 
‏‎.‎لم يكن عليكما القدوم‎‏

353
00:29:35,774 --> 00:29:36,775 
‏‎".‎كايت‎"‏‏

354
00:29:38,234 --> 00:29:40,403 
‏‏‎".‎فيوليت‎" ‏أنا هنا من أجل‎
‏‎.‎أحتاج للتحدث لها‎‏

355
00:29:45,450 --> 00:29:46,701 
‏‎.‎عرفت أنكما ستجدانني‎‏

356
00:29:50,956 --> 00:29:53,124 
‏‎.‎لكن كنت آمل أن نفعل هذا لاحقًا‎‏

357
00:29:55,961 --> 00:29:57,128 
‏‎،‎أنا‎‏

358
00:29:59,130 --> 00:30:00,799 
‏‎.‎كنت بحاجة إلى المزيد من الوقت‎‏

359
00:30:02,801 --> 00:30:05,636 
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لأتعلم السيطرة‎ -‏‏

360
00:30:11,059 --> 00:30:12,060 
‏‎.‎أخفض المسدس‎‏

361
00:30:13,269 --> 00:30:14,562 
‏‎.‎سنبتعد‎‏

362
00:30:16,022 --> 00:30:17,690 
‏‎.‎ولن تضطر لأن تتعرض إلى الأذى‎‏

363
00:30:18,566 --> 00:30:20,026 
‏‎؟"‎فيوليت‎" ‏أين‎‏

364
00:30:24,364 --> 00:30:26,116 
‏‎".‎كريس‎" ‏ضع المسدس جانبًا يا‎‏

365
00:30:26,992 --> 00:30:27,993 
‏‎؟‎أين هي‎‏

366
00:30:42,007 --> 00:30:43,341 
‏‎!‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

367
00:30:51,682 --> 00:30:53,059 
‏‎!‎كلا‎ !‎توقف‎ ،‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

368
00:31:15,999 --> 00:31:17,208 
‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

369
00:31:19,377 --> 00:31:21,046 
‏‎.‎أعتقد أنه قد تم تسميمهم‎‏

370
00:31:21,546 --> 00:31:22,547 
‏‎.‎هذا رائع‎‏

371
00:31:23,339 --> 00:31:26,842 
‏‏‎،‎إن لم يصل إليك القتلة بأسلحتهم‎
‏‎.‎عندها سيجدك شخص بسم خانق الذئاب‎‏

372
00:31:27,177 --> 00:31:28,719 
‏‎.‎أو ربما مخلوق من دون فم‎‏

373
00:31:29,012 --> 00:31:30,889 
‏‏‏ربما يجب أن يهرب جميعنا‎
‏‎".‎بيكون هيلز‎" ‏من‎‏

374
00:31:31,431 --> 00:31:34,059 
‏‏‎.‎نهرب لنحافظ على حياتنا‎
‏‎.‎بأسرع ما يمكننا‎‏

375
00:32:57,225 --> 00:32:58,226 
‏‎!‎كلا‎‏

376
00:33:06,234 --> 00:33:07,318 
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

377
00:33:10,155 --> 00:33:11,489 
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

378
00:33:12,073 --> 00:33:13,074 
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

379
00:33:22,917 --> 00:33:24,252 
‏‎.‎أنا آسف‎‏

380
00:33:27,172 --> 00:33:28,673 
‏‎.‎لن أجده‎‏

381
00:33:29,840 --> 00:33:31,634 
‏‎".‎سكوت‎" ‏ما زال لدينا الوقت يا‎‏

382
00:33:33,636 --> 00:33:35,263 
‏‎.‎ما زال لدينا الوقت‎‏

383
00:34:17,680 --> 00:34:19,432 
‏‎.‎نعرف شيئًا واحدًا‎ ،‎حسنًا‎‏

384
00:34:19,515 --> 00:34:21,476 
‏‏‎،‎كلا المفتاحين الأولين‎
‏‎،"‎أيدين‎"‎و‎ "‎أليسون‎"‏‏

385
00:34:21,559 --> 00:34:23,728 
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كلاهما اسمي أموات‎‏

386
00:34:24,604 --> 00:34:27,273 
‏‏‏لكن سبق أن جربنا اسم كل شخص ميت‎
‏‎.‎قد نكون نعرفه‎‏

387
00:34:27,357 --> 00:34:28,649 
‏‏وإذا لم تلحظ‎‏

388
00:34:28,733 --> 00:34:30,985 
‏‏‎.‎كان هناك محاولات عديدة‎ -‏
‏‎.‎لاحظت‎ ،‎أجل‎ -‏‏

389
00:34:35,990 --> 00:34:37,117 
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

390
00:34:37,617 --> 00:34:39,785 
‏‎.‎الوحيد الذي التقيته‎ "‎بانشي‎"‎الـ‎‏

391
00:34:41,246 --> 00:34:43,914 
‏‏‏وأعتقد أني دفعتها‎
‏‎.‎إلى أن تفقد صوابها‎‏

392
00:34:45,125 --> 00:34:46,584 
‏‎.‎هذا لم يكن ذنبك‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

393
00:34:47,835 --> 00:34:49,087 
‏‎.‎أنا كنت هناك أيضًا‎‏

394
00:34:51,005 --> 00:34:52,923 
‏‎...‎وعلى الأرجح لست الوحيدة التي‎‏

395
00:34:57,262 --> 00:34:58,346 
‏‎.‎انتظري‎‏

396
00:35:00,306 --> 00:35:02,350 
‏‎.‎يتنبؤون بالموت‎ "‎بانشي‎"‎الـ‎‏

397
00:35:03,226 --> 00:35:06,187 
‏‏‏ماذا إن كان المفتاح الثالث‎ ؟‎صحيح‎
‏‎...‎ليس شخصًا ميتًا‎‏

398
00:35:06,979 --> 00:35:08,148 
‏‎.‎لكنه سيموت‎‏

399
00:35:40,012 --> 00:35:42,140 
‏‎"‎ديريك‎" :‎كلة البحث‎‏

400
00:35:55,361 --> 00:35:57,530 
‏‎". ،'‎ميريديث واكر‎'"‏‏

401
00:35:58,030 --> 00:36:01,159 
‏‏‎".‎باريش‎"‎اتصل بـ‎
‏‎".‎باريش‎"‎يجب أن نتصل بـ‎‏

402
00:36:36,527 --> 00:36:37,695 
‏‎".‎ليام‎" ‏أنت بخير يا‎‏

403
00:36:41,866 --> 00:36:42,867 
‏‎.‎أنت بخير‎‏

404
00:36:50,708 --> 00:36:52,460 
‏‎؟‎ما الذي تتحدث عنه‎‏

405
00:36:53,127 --> 00:36:56,171 
‏‎.‎ماتت‎ "‎ميريديث‎" ،"‎ليديا‎"‏‏

406
00:36:56,839 --> 00:36:59,759 
‏‏‎.‎وجدوها قبل ساعة في غرفتها‎
‏‎.‎لقد شنقت نفسها‎‏

407
00:37:01,886 --> 00:37:03,053 
‏‎.‎أنا آسف‎‏

408
00:37:41,842 --> 00:37:43,886 
‏‏‏لا أريد الاستمرار‎
‏‎.‎بمشاهدة الناس تموت‎‏

409
00:37:43,969 --> 00:37:46,431 
‏‎.‎لا أظن أنك تملك الخيار بهذا الشأن‎‏

410
00:37:47,640 --> 00:37:48,641 
‏‎.‎ربما أملكه‎‏

411
00:37:49,725 --> 00:37:51,352 
‏‏‏هذا حمل كبير لتأخذه‎
‏‎".‎سكوت‎" ‏على عاتقك يا‎‏

412
00:37:52,395 --> 00:37:53,396 
‏‎.‎لا يهمني ذلك‎‏

413
00:37:56,691 --> 00:37:58,192 
‏‎.‎لن يموت شخص آخر‎‏

414
00:37:58,609 --> 00:38:01,111 
‏‏‎.‎كل واحد على تلك القائمة‎
‏‎".‎قائمة الموت‎" ‏كل شخص على‎‏

415
00:38:01,654 --> 00:38:05,741 
‏‏‏لا يهم إن كانوا وحوشًا أو مستذئبين‎
‏‎.‎أو أيًا كان‎‏

416
00:38:09,620 --> 00:38:11,456 
‏‎.‎سأنقذ الجميع‎‏

417
00:38:34,019 --> 00:38:35,270 
‏‎؟‎هل عددتها‎‏

418
00:38:36,356 --> 00:38:37,482 
‏‎.‎كلا‎‏

419
00:38:39,984 --> 00:38:41,652 
‏‎.‎ربما يجب أن نعدها‎‏

420
00:39:04,342 --> 00:39:06,135 
‏‎".‎اسمعني‎"‏‏

421
00:39:14,935 --> 00:39:18,731 
‏‏‏أفترض أنك تختبئين هنا‎
‏‎.‎حتى لا تفوح رائحتك‎‏

422
00:39:19,231 --> 00:39:21,692 
‏‎.‎لكن يمكنني أن أشم رائحة الجرذان‎‏

423
00:39:24,862 --> 00:39:26,447 
‏‎.‎حتى في المجاري‎‏

424
00:39:27,698 --> 00:39:29,199 
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎الأمر يزداد سوءًا‎‏

425
00:39:29,700 --> 00:39:32,537 
‏‎.‎نوبات الغضب وفقدان السيطرة‎‏

426
00:39:32,912 --> 00:39:35,205 
‏‎.‎كنت أشعر بالغضب‎ ؟‎أتعلمين‎‏

427
00:39:35,873 --> 00:39:41,295 
‏‏‏كنت أحطم ألعابي‎ ،‎عندما كنت طفلًا‎
‏‎.‎خلال نوبات غضبي‎‏

428
00:39:41,379 --> 00:39:42,963 
‏‎،‎ثم سألت نفسي‎‏

429
00:39:43,714 --> 00:39:46,676 
‏‏‏لم أكسر ألعابي‎"‏
‏‎"؟‎بينما يمكنني كسر ألعاب غيري‎‏

430
00:39:46,759 --> 00:39:49,554 
‏‎.‎توقف عن الكلام وأخبرني ماذا تريد‎‏

431
00:39:49,762 --> 00:39:53,433 
‏‏‏من الواضح أن كلانا‎
‏‎.‎في موقع مماثل من الدمار‎‏

432
00:39:55,560 --> 00:39:58,438 
‏‎.‎لا أعتقد أننا متساويان‎‏

433
00:40:00,815 --> 00:40:01,816 
‏‎.‎على الأرجح هذا صحيح‎‏

434
00:40:02,567 --> 00:40:06,779 
‏‏‏لكني أعرف أنك تريدين‎
‏‎.‎لم شمل العائلة من جديد‎‏

435
00:40:06,904 --> 00:40:10,616 
‏‏‎.‎إلى عظمة السلطة‎ "‎آرجينت‎" ‏عودة آل‎
‏‎؟‎هل أنا محق‎‏

436
00:40:12,743 --> 00:40:14,369 
‏‎،‎لكن تعرفين‎‏

437
00:40:14,454 --> 00:40:18,916 
‏‏‏أنه لا يمكنك العودة إلا إذا تمكنت‎
‏‎.‎من الوصول إلى السيطرة الكاملة‎‏

438
00:40:19,208 --> 00:40:22,336 
‏‎.‎أنا يمكنني أن أعلمك السيطرة‎‏

439
00:40:23,671 --> 00:40:26,674 
‏‏‏أنت مستعد لأن تعلمني‎ ،‎إذن‎
‏‏لتحصل على ما تريد‎‏

440
00:40:27,550 --> 00:40:30,886 
‏‏‎؟‎ما هو ذلك الشيء‎ -‏
‏‎.‎من الواضح أنني أريد استعادة نقودي‎ -‏‏

441
00:40:32,513 --> 00:40:35,140 
‏‏‎.‎هذا ليس ما تريد‎
‏‎.‎ربما هذا جزء منه‎‏

442
00:40:36,183 --> 00:40:37,935 
‏‎.‎لكن هذا ليس كل ما تريد‎‏

443
00:40:40,855 --> 00:40:42,690 
‏‎.‎أنا بحاجة للنقود‎‏

444
00:40:44,233 --> 00:40:45,275 
‏‎.‎أجل‎‏

445
00:40:46,276 --> 00:40:47,695 
‏‎،‎لكنني سأعترف‎‏

446
00:40:50,448 --> 00:40:52,366 
‏‎،‎النقود توصلك‎‏

447
00:40:53,618 --> 00:40:54,619 
‏‎.‎إلى مدى محدود‎‏

448
00:40:56,621 --> 00:40:57,955 
‏‎،‎ما أريده‎‏

449
00:40:59,206 --> 00:41:01,751 
‏‎.‎هو ما لطالما أردته‎‏

450
00:41:07,757 --> 00:41:08,799 
‏‎.‎السلطة‎‏

