﻿1
00:00:02,544 --> 00:00:04,129 
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:04,212 --> 00:00:07,215 
‏‎.‎التأكيد المرئي مطلوب لأجل الدفع‎‏

3
00:00:07,924 --> 00:00:09,759 
‏‎.‎شنقت نفسها‎ ،‎ماتت‎ "‎ميرديث‎"‏‏

4
00:00:11,594 --> 00:00:13,471 
‏‎؟‎من أين أتيت‎‏

5
00:00:13,555 --> 00:00:15,932 
‏‏‎.‎الأب والابنة‎ -‏
‏‎.‎علينا إخبارها بالحقيقة‎ -‏‏

6
00:00:16,016 --> 00:00:17,934 
‏‎.‎سترى بقية قائمة الموت في النهاية‎‏

7
00:00:19,061 --> 00:00:20,062 
‏‎؟"‎ماليا‎"‏‏

8
00:00:23,773 --> 00:00:25,400 
‏‎"‎4 ،‎ماليا هيل‎"‏‏

9
00:01:04,231 --> 00:01:07,734 
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أنام دائمًا بوسط السرير‎ -‏‏

10
00:01:08,443 --> 00:01:11,071 
‏‏‎.‎ليس بعد الآن‎ -‏
‏‎.‎أنا أحاول‎ .‎أعلم‎ -‏‏

11
00:01:21,539 --> 00:01:23,083 
‏‏‏لا يمكنني النوم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎ما لم أكن بوسط السرير‎‏

12
00:01:23,208 --> 00:01:24,417 
‏‎.‎نم بقربي إذن‎‏

13
00:01:24,501 --> 00:01:25,627 
‏‏‎.‎يمكنني ذلك‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

14
00:01:25,710 --> 00:01:27,420 
‏‎.‎يمكنني النوم بقربك‎‏

15
00:01:38,765 --> 00:01:42,144 
‏‏‎؟‎ماذا الآن‎ -‏
‏‎.‎بدأت ذراعي تتخدر‎ -‏‏

16
00:01:52,862 --> 00:01:55,282 
‏‏‎.‎لا يعجبني هذا‎ -‏
‏‎.‎سأقتلك‎ -‏‏

17
00:01:55,365 --> 00:01:57,284 
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎أعلم‎ ،‎أعلم‎‏

18
00:02:01,454 --> 00:02:02,705 
‏‎.‎اقترب فحسب‎ ،‎حسنًا إذن‎‏

19
00:02:03,748 --> 00:02:04,749 
‏‎.‎اقترب فحسب‎‏

20
00:02:11,756 --> 00:02:13,466 
‏‎.‎أظن هذا جيدًا‎‏

21
00:02:20,140 --> 00:02:21,474 
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎نعم‎‏

22
00:02:49,794 --> 00:02:53,172 
‏‏‏ملاحظات تمهيدية‎
‏‎.‎حول حادثة إطلاق النار‎‏

23
00:02:54,216 --> 00:02:58,220 
‏‏‏معتدٍ مسلح بمسدس مزود بكاتم‎
‏‎".88 ‏والتر بي‎" ‏صوت من نوع‎‏

24
00:02:59,971 --> 00:03:03,140 
‏‏‏بعد سماعي لتهديد المعتدي‎
‏‏والعد التنازلي‎‏

25
00:03:03,600 --> 00:03:07,103 
‏‏وتأكدت من أن ماسورة السلاح‎‏

26
00:03:07,186 --> 00:03:09,647 
‏‎.‎موجهة نحو رأس الضحية المحتمل‎‏

27
00:03:11,107 --> 00:03:12,859 
‏‏وبتأكدي من أن الخطر وشيك‎‏

28
00:03:13,443 --> 00:03:18,240 
‏‏‏فلم يكن أمامي خيار سوى‎
‏‎.‎التجاوب باستخدام قوة فتاكة‎‏

29
00:03:23,828 --> 00:03:25,330 
‏‏‎،‎شكرًا لانتظارك‎
‏‎.‎أعلم أن الوقت متأخر‎‏

30
00:03:25,413 --> 00:03:28,207 
‏‏‏فلن أذهب للمدرسة‎ ،‎لا بأس‎
‏‎.‎غدًا بكل الأحوال‎‏

31
00:03:28,333 --> 00:03:32,211 
‏‏‏أنا مضطر للعودة بالسيارة‎ ،‎للأسف‎
‏‎.‎الليلة‎ "‎سان فرانسسكو‎" ‏إلى‎‏

32
00:03:32,337 --> 00:03:33,880 
‏‏‏علي إجراء مراجعة‎
‏‎.‎في المكتب الميداني‎‏

33
00:03:33,963 --> 00:03:35,965 
‏‎.‎لكني سأعود بالسرعة الممكنة‎‏

34
00:03:37,592 --> 00:03:39,969 
‏‏‏قد أضطر لتفويت‎
‏‎.‎أول مباراة من الموسم‎‏

35
00:03:41,012 --> 00:03:43,473 
‏‏‎.‎الأمر ليس مهمًا‎ -‏
‏‎.‎إنه كذلك بالنسبة إلي‎ -‏‏

36
00:03:44,224 --> 00:03:45,850 
‏‎.‎سأفي بوعودي هذه المرة‎‏

37
00:03:52,482 --> 00:03:57,570 
‏‏‎.‎ومبررًا‎ ،‎كان ضروريًا‎ ،‎ما فعلته‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تعلم ذلك‎‏

38
00:03:58,571 --> 00:04:01,366 
‏‎؟‎هل فعلت هذا من قبل‎‏

39
00:04:02,450 --> 00:04:03,868 
‏‎.‎مرتين‎‏

40
00:04:04,869 --> 00:04:09,749 
‏‏‎،‎ليس من السهل سلب حياة أحدهم‎
‏‎.‎حتى إن أجبرك على ذلك‎‏

41
00:04:10,667 --> 00:04:12,460 
‏‎؟‎كيف تتعامل مع هذا‎‏

42
00:04:12,544 --> 00:04:17,965 
‏‏‎.‎بلا عواطف‎ ،‎تنظر للأمر بمنطقية‎
‏‎.‎عليك الفصل بين الأمرين‎‏

43
00:04:18,925 --> 00:04:20,092 
‏‎؟‎كيف تفعل هذا‎‏

44
00:04:21,928 --> 00:04:23,471 
‏‎.‎كنت أفعل هذا بالثمل‎‏

45
00:04:26,766 --> 00:04:28,518 
‏‎.‎اقترب يا صديقي‎‏

46
00:04:34,607 --> 00:04:38,945 
‏‏‏عندما أعود‎ ،‎هناك أمر آخر‎
‏‎.‎علينا التحدث ببعض الأمور‎‏

47
00:04:39,946 --> 00:04:43,199 
‏‏‎،‎أنت وأصدقاؤك‎
‏‎،‎الطريقة التي تتدبرون الأمور بها‎‏

48
00:04:43,283 --> 00:04:45,868 
‏‏‏لا يبدو أن الأمر يقلقكم‎
‏‎.‎كما يجب‎‏

49
00:04:46,494 --> 00:04:49,456 
‏‎.‎وكأنكم تعرفون شيئًا لا أعرفه‎‏

50
00:04:51,333 --> 00:04:52,959 
‏‎،‎عندما أعود‎‏

51
00:04:54,544 --> 00:04:56,421 
‏‎.‎أود أن أعرف‎‏

52
00:05:05,763 --> 00:05:06,806 
‏‎؟‎أتكفي ثلاثة حواسيب‎‏

53
00:05:07,640 --> 00:05:10,017 
‏‏‏هذا يعتمد على عدد الكاميرات‎
‏‎.‎لكني أظن ذلك‎ ،‎لديهم‎‏

54
00:05:10,142 --> 00:05:13,896 
‏‏‎؟‎أسنفعل هذا حقًا‎ -‏
‏‎.‎الليلة‎ ،‎سنفعل‎ -‏‏

55
00:05:13,980 --> 00:05:15,732 
‏‎؟‎أليس خطرًا نوعًا ما‎ ،‎ولكن‎‏

56
00:05:15,815 --> 00:05:18,610 
‏‏‏إنه خطر جدًا‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎وغبي إلى حد بعيد‎‏

57
00:05:18,693 --> 00:05:20,277 
‏‎؟‎أفعلتم شيئًا كهذا من قبل‎‏

58
00:05:20,362 --> 00:05:22,071 
‏‎؟‎شيء خطير أم شيء غبي‎‏

59
00:05:22,154 --> 00:05:23,448 
‏‎.‎أظن الجواب نعم لكلا السؤالين‎‏

60
00:05:24,741 --> 00:05:26,283 
‏‏‏ليس عليك المشاركة‎
‏‎.‎إن لم تشأ ذلك‎‏

61
00:05:26,368 --> 00:05:27,410 
‏‎.‎لست خائفًا‎‏

62
00:05:27,494 --> 00:05:28,911 
‏‎.‎أنت غبي إلى حد بعيد‎ ،‎إذن‎‏

63
00:05:30,204 --> 00:05:33,082 
‏‏‏فلن نعلم ما‎ ،‎إن فعلنا هذا‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعلمون هذا‎ ،‎قد يأتينا‎‏

64
00:05:33,165 --> 00:05:35,167 
‏‎؟‎كيف نتأكد من قدوم شيء ما‎‏

65
00:05:35,251 --> 00:05:38,087 
‏‏‎"‎غاريت‎" ‏لأن الشريط بحقيبة‎
‏‎.‎بين أن التأكيد المرئي مطلوب‎‏

66
00:05:38,170 --> 00:05:39,506 
‏‎.‎قال الشيء نفسه‎ "‎سايمون‎"‏‏

67
00:05:39,589 --> 00:05:40,965 
‏‎"‎المحسن‎" ‏لم يستطع نيل الأجر من‎‏

68
00:05:41,048 --> 00:05:43,175 
‏‎.‎حتى قدم دليلًا على أنكم أموات‎‏

69
00:05:43,259 --> 00:05:47,555 
‏‏‏ماذا لو أنك‎ ،‎الفكرة هي‎
‏‎،‎قتلت أحدًا بقائمة الموت‎‏

70
00:05:47,764 --> 00:05:49,181 
‏‎؟‎لكن لا يمكنك إرسال الدليل‎‏

71
00:05:49,265 --> 00:05:50,475 
‏‎.‎لن تنال الأجر‎‏

72
00:05:50,600 --> 00:05:52,852 
‏‏‏كيف سيقربنا هذا‎ ،‎لكن‎
‏‎؟"‎المحسن‎" ‏من‎‏

73
00:05:52,935 --> 00:05:54,854 
‏‏‏ما زال يريد أن يعلم‎
‏‎.‎ما إن كان الهدف ميتًا حقًا‎‏

74
00:05:54,979 --> 00:05:56,606 
‏‎.‎خاصة إن كان شخصًا في رأس القائمة‎‏

75
00:05:57,440 --> 00:05:59,233 
‏‎...‎إن أراد تأكيدًا مرئيًا‎ ،‎إذن‎‏

76
00:06:00,026 --> 00:06:02,654 
‏‎.‎فسيتحتم عليه الحضور لأخذه بنفسه‎‏

77
00:06:03,780 --> 00:06:05,364 
‏‎!‎بسرعة‎ ،‎بسرعة‎ ،‎بسرعة‎‏

78
00:06:05,490 --> 00:06:06,533 
‏‎"(‎بيكون هيلز ميموريال‎) ‏مستشفى‎"‏‏

79
00:06:06,616 --> 00:06:07,617 
‏‎.‎نحتاج لمخطط كهربائي للقلب‎‏

80
00:06:07,700 --> 00:06:10,161 
‏‏‎.‎للطوارئ‎ "‎غاير‎" ‏الدكتور‎
‏‎.‎للطوارئ‎ "‎غاير‎" ‏الدكتور‎‏

81
00:06:11,538 --> 00:06:13,289 
‏‏‎.‎لا نبض لديه‎ -‏
‏‎.‎2 ‏انقلوه لقسم الصدمات رقم‎ -‏‏

82
00:06:13,456 --> 00:06:15,542 
‏‏‏أعطوه حقنة وريدية أخرى‎
‏‎".‎إبينفرين‎" ‏وضعوا وحدة‎‏

83
00:06:16,543 --> 00:06:17,669 
‏‎!‎سأصعقه‎‏

84
00:06:19,295 --> 00:06:22,799 
‏‏‏تابع الضغط‎ ،‎ما زال متوقف الانقباض‎
‏‎.‎على الصدر وارفع الشحنة لـ360‎‏

85
00:06:24,050 --> 00:06:26,177 
‏‎!‎سأصعقه‎ ...‎هيا‎ ،‎هيا‎ ،‎هيا‎‏

86
00:06:27,219 --> 00:06:29,806 
‏‎"‎حفظ‎ .‎توقف الانقباض‎"‏‏

87
00:06:30,056 --> 00:06:32,475 
‏‎.‎ما زال متوقف الانقباض‎ ،‎لا شيء‎‏

88
00:06:36,854 --> 00:06:38,397 
‏‎.‎سأعلن وقت الوفاة‎‏

89
00:06:40,316 --> 00:06:44,904 
‏‎.‎وقت الوفاة الساعة التاسعة ودقيقتان‎‏

90
00:06:48,240 --> 00:06:51,077 
‏‏‏هلا يستدعي أحدكم‎
‏‎.‎رجاءً‎ "‎ميليسا ماكول‎"‏‏

91
00:08:17,955 --> 00:08:21,543 
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎.‎أحمي استثماري‎ -‏‏

92
00:08:22,627 --> 00:08:24,336 
‏‎؟‎لم لست تتعافى‎‏

93
00:08:26,130 --> 00:08:27,757 
‏‎.‎بعض الجراح تتطلب وقتًا أطول‎‏

94
00:08:28,424 --> 00:08:32,219 
‏‏‎،‎وبعضها تترك ندوبًا‎
‏‎.‎لكن ليس لأشخاص مثلك‎‏

95
00:08:32,512 --> 00:08:35,515 
‏‏‎؟‎ماذا يحدث‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎لعلي متعب فحسب‎ -‏‏

96
00:08:37,642 --> 00:08:38,726 
‏‎".‎ديريك‎"‏‏

97
00:08:39,727 --> 00:08:42,313 
‏‏‎.‎أرني عينيك‎ -‏
‏‎.‎رأيتهما للتو‎ -‏‏

98
00:08:43,606 --> 00:08:45,357 
‏‎.‎أرني عينيك الحقيقيتين‎‏

99
00:08:56,035 --> 00:09:00,122 
‏‏‏لم لا تخبرني الآن‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎بما يحدث فعلياً‎‏

100
00:09:03,417 --> 00:09:06,337 
‏‎!‎لا‎ !‎لا‎‏

101
00:09:09,423 --> 00:09:12,594 
‏‎؟‎ماذا حدث لابني‎‏

102
00:09:22,478 --> 00:09:24,897 
‏‎؟‎أأنتم متأكدون من هذا تمامًا‎‏

103
00:09:25,690 --> 00:09:27,399 
‏‎.‎متوتر قليلًا‎ "‎ليام‎" ‏أظن أن‎‏

104
00:09:27,483 --> 00:09:29,611 
‏‏‏ربما عليك إخباره‎
‏‎.‎بأن الأمور ستكون بخير‎‏

105
00:09:31,153 --> 00:09:32,614 
‏‎.‎ستكون الأمور بخير‎‏

106
00:09:32,697 --> 00:09:34,866 
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فعلت هذا سابقًا‎ ،‎إذن‎‏

107
00:09:35,658 --> 00:09:36,784 
‏‎.‎رأيت ذلك يحدث‎‏

108
00:09:37,243 --> 00:09:39,829 
‏‏‎؟‎أهو جيد أيضًا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

109
00:09:39,912 --> 00:09:42,206 
‏‎.‎أنت لا تُطمئنيننا‎ ،‎أمي‎‏

110
00:09:42,289 --> 00:09:44,375 
‏‎.‎فهذه فكرة مريعة‎ ،‎جيد‎‏

111
00:09:44,458 --> 00:09:46,043 
‏‎؟‎أتريدين أن نفعل هذا من دونك‎‏

112
00:09:54,093 --> 00:09:55,762 
‏‎.‎ضعي يدك فوق قلبه‎‏

113
00:10:06,105 --> 00:10:07,189 
‏‎.‎مهلًا‎‏

114
00:10:09,441 --> 00:10:12,319 
‏‏‎؟‎ماذا سيحدث أثناء فقدان وعيي‎
‏‎؟‎هل سأشعر بأي شيء‎‏

115
00:10:12,820 --> 00:10:14,614 
‏‎.‎قد تشعر كأنك تحلم‎‏

116
00:10:15,239 --> 00:10:19,410 
‏‏‎؟‎أحلام جيدة أم سيئة‎ -‏
‏‎.‎أظن أن هذا يعتمد عليك‎ -‏‏

117
00:11:08,167 --> 00:11:09,794 
‏‎.‎ما زلت أكره هذه الخطة‎‏

118
00:11:12,129 --> 00:11:16,467 
‏‏‏هذا يبدو مريعًا جدًا‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎فهو يبدو ميتًا‎‏

119
00:11:17,009 --> 00:11:18,510 
‏‎.‎أعطيني يدك‎‏

120
00:11:20,387 --> 00:11:21,472 
‏‎.‎لا بأس‎‏

121
00:11:29,021 --> 00:11:30,564 
‏‎.‎انتظري لحدوث ذلك‎‏

122
00:11:35,277 --> 00:11:38,990 
‏‏‎؟‎أهذا كاف لإبقاء مستذئب حيًا‎ -‏
‏‎.‎كاف بالنسبة إلى قائد‎ -‏‏

123
00:11:39,615 --> 00:11:41,993 
‏‏‎؟‎كم أمامنا من الوقت‎ -‏
‏‎.‎دقيقة‎ 45 -‏‏

124
00:11:42,076 --> 00:11:45,287 
‏‏‎؟‎ماذا يحدث بعد ذلك‎ -‏
‏‎.‎سأعيده بالطريقة نفسها‎ -‏‏

125
00:11:46,288 --> 00:11:49,959 
‏‏‏أعني ماذا يحدث إن بقي‎ ،‎لا‎
‏‎؟‎دقيقة‎ 45 ‏هكذا لأكثر من‎‏

126
00:11:51,668 --> 00:11:52,754 
‏‎؟‎ألم يخبرها أحد‎‏

127
00:11:53,712 --> 00:11:57,674 
‏‎؟‎دقيقة‎ 45 ‏ماذا يحدث بعد‎ ؟‎ماذا‎‏

128
00:11:59,343 --> 00:12:00,344 
‏‎.‎سيموت‎‏

129
00:12:11,730 --> 00:12:15,359 
‏‏‎،‎مات‎ (‎سكوت ماكول‎)"‏
‏‎".‎الدفعة مطلوبة‎‏

130
00:12:16,986 --> 00:12:18,737 
‏‎؟‎أهكذا تتكلم كقاتل‎‏

131
00:12:18,988 --> 00:12:21,115 
‏‏‎،‎قلت إنه ميت‎
‏‎؟‎فماذا تريد أكثر من هذا‎‏

132
00:12:21,198 --> 00:12:23,659 
‏‏‎.‎كان ذلك جافًا قليلًا‎
‏‏كان بإمكانك قول شيء مثل‎‏

133
00:12:23,742 --> 00:12:27,079 
‏‏‎.‎تم تحييد الهدف‎"‏
‏‎".‎الغراب يحلق بمنتصف الليل‎‏

134
00:12:27,163 --> 00:12:28,873 
‏‎.‎هذا رائع دائمًا‎‏

135
00:12:30,749 --> 00:12:33,627 
‏‎".‎التأكيد المرئي مطلوب‎"‏‏

136
00:12:37,589 --> 00:12:40,885 
‏‏‎،‎اطبع هذا‎
‏‎".‎التأكيد المرئي غير ممكن‎"‏‏

137
00:12:40,968 --> 00:12:43,762 
‏‏‏ستحضر الشرطة للمطالبة بالجثة‎"‏
‏‎".‎دقيقة‎ 40 ‏خلال‎‏

138
00:12:45,764 --> 00:12:48,810 
‏‎".‎التأكيد المرئي مطلوب للدفعة‎"‏‏

139
00:12:48,893 --> 00:12:52,646 
‏‏‎.‎باللائحة ميت‎ 1 ‏أخبره بأن رقم‎
‏‎.‎أنا قتلته‎‏

140
00:12:52,771 --> 00:12:55,774 
‏‏‏وإن لم يتم تحويل المال‎
‏‎...‎دقيقة‎ 40 ‏خلال‎‏

141
00:12:57,276 --> 00:13:01,697 
‏‎".‎سأنال منك‎"‏‏

142
00:13:03,490 --> 00:13:06,911 
‏‏‎،‎إنه مجرد جرح‎
‏‎.‎لكن احرص على ألا يلتهب‎‏

143
00:13:11,833 --> 00:13:16,253 
‏‏‏على الأغلب أنه شيء لم تضطر‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎للقلق بشأنه من قبل‎‏

144
00:13:18,547 --> 00:13:20,507 
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎ ،‎إذن‎‏

145
00:13:20,883 --> 00:13:23,260 
‏‎.‎لا أعين متوهجة ولا تعافي‎‏

146
00:13:23,344 --> 00:13:27,806 
‏‎.‎كل شيء‎ ...‎الشم والسمع والسرعة‎‏

147
00:13:27,890 --> 00:13:30,434 
‏‏‎؟‎ماذا عن القوة‎ -‏
‏‎.‎ما زال بإمكاني الفوز بمعركة‎ -‏‏

148
00:13:43,447 --> 00:13:44,656 
‏‎؟‎أأنت مستعد‎‏

149
00:13:46,742 --> 00:13:49,536 
‏‎...‎اثنان‎ ،‎واحد‎‏

150
00:13:52,539 --> 00:13:54,583 
‏‎.‎هذا غش‎ ،‎غششت‎ !‎يا إلهي‎‏

151
00:13:54,666 --> 00:13:58,754 
‏‏‏عندما تكون بشريًا‎ ،‎أنا فزت‎
‏‎،‎تواجه شخصًا بقوى خارقة‎‏

152
00:13:59,130 --> 00:14:00,839 
‏‎.‎فعليك تحريف القوانين قليلًا‎‏

153
00:14:01,798 --> 00:14:04,426 
‏‎.‎سأعلمك كيف تحرفها‎‏

154
00:14:06,762 --> 00:14:08,973 
‏‏‎"(‎بيكون هيلز ميموريال‎) ‏مستشفى‎"‏
‏‎"‎الطوارئ‎‏

155
00:14:14,270 --> 00:14:17,273 
‏‎"(‎ستايلز‎)"‏‏

156
00:14:18,190 --> 00:14:19,984 
‏‎؟‎أأنت مستعد‎ ،‎أنا هنا‎‏

157
00:14:22,444 --> 00:14:23,654 
‏‎.‎جرب الآن‎‏

158
00:15:37,103 --> 00:15:38,270 
‏‎!‎التقط‎‏

159
00:15:47,863 --> 00:15:49,448 
‏‎.‎لهذا أنت كابتن الفريق‎‏

160
00:16:25,484 --> 00:16:27,569 
‏‎"(‎سكوت‎) :‎كلمة السر‎"‏‏

161
00:16:29,405 --> 00:16:32,866 
‏‎"‎الصيدلاني‎ ،‎الأيتام‎ ،‎الأبكم‎"‏‏

162
00:16:33,325 --> 00:16:35,369 
‏‏‎.‎لا يمكنني فعل هذا‎
‏‎.‎لا يمكنني قتلهم‎‏

163
00:16:36,537 --> 00:16:38,205 
‏‎.‎على أحد فعل ذلك‎‏

164
00:16:38,830 --> 00:16:40,874 
‏‏‎؟‎لماذا أنا‎ -‏
‏‎.‎لأنك القائد‎ -‏‏

165
00:16:42,001 --> 00:16:45,087 
‏‏‎.‎أنا لست قاتلًا‎ -‏
‏‎.‎لكنك حيوان مفترس‎ -‏‏

166
00:16:45,171 --> 00:16:46,922 
‏‎،‎نحن مفترسون‎ ،‎لا‎‏

167
00:16:48,715 --> 00:16:50,384 
‏‎...‎ليس علينا‎ ،‎لكن‎‏

168
00:16:52,303 --> 00:16:53,929 
‏‎...‎ليس علينا‎‏

169
00:17:22,624 --> 00:17:26,378 
‏‎!‎أرجوك‎ ،"‎سكوت‎" ،"‎سكوت‎"‏‏

170
00:17:57,201 --> 00:17:58,744 
‏‎"(‎ستايلز‎)"‏‏

171
00:18:30,276 --> 00:18:32,611 
‏‎"‎وثائق التبني‎ ،(‎ماليا تايت‎)"‏‏

172
00:18:40,161 --> 00:18:42,413 
‏‎.‎عليّ شراء خزنة أفضل‎‏

173
00:18:57,219 --> 00:18:58,387 
‏‎"‎التوقيت‎"‏‏

174
00:19:07,146 --> 00:19:08,230 
‏‎؟‎ماذا عنه‎‏

175
00:19:09,648 --> 00:19:13,319 
‏‏‏إنه يحضر كل أسبوع‎ ،‎لا‎
‏‎.‎بتشخيص فردي جديد‎‏

176
00:19:13,402 --> 00:19:16,530 
‏‏‎؟‎وسواس المرض‎ -‏
‏‎.‎إنه مدمن على الوصفات الطبية‎ -‏‏

177
00:19:22,619 --> 00:19:23,745 
‏‎؟‎لم نفعل هذا‎‏

178
00:19:25,080 --> 00:19:27,791 
‏‏‏لم نطلب منهم أن يخوضوا‎
‏‎؟‎مثل هذه المعارك‎‏

179
00:19:28,834 --> 00:19:32,463 
‏‏‏فسنطلب‎ ،‎لأننا إن لم نفعل‎
‏‎.‎منهم أن يهربوا ويختبئوا‎‏

180
00:19:41,805 --> 00:19:43,224 
‏‎؟‎أيفترض بهذا أن يبدو هكذا‎‏

181
00:19:45,476 --> 00:19:48,187 
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎أين يقع هذا‎ -‏‏

182
00:19:48,270 --> 00:19:49,813 
‏‎.‎على أحدنا تفقده‎ ،‎السطح‎‏

183
00:19:49,896 --> 00:19:50,939 
‏‎.‎سأذهب أنا‎‏

184
00:19:51,022 --> 00:19:53,359 
‏‏‏قد لا يكون هذا‎ ،‎مهلًا‎
‏‎.‎مجرد عطل‎‏

185
00:19:54,025 --> 00:19:55,319 
‏‎.‎سآخذ هذا‎ ،‎لذا‎‏

186
00:19:57,196 --> 00:19:58,239 
‏‎.‎سأرافقك‎‏

187
00:19:58,322 --> 00:20:01,325 
‏‎.‎وستعودان على الفور‎ ،‎حسنًا‎‏

188
00:20:02,576 --> 00:20:03,702 
‏‎!‎يا للصغار‎‏

189
00:20:08,415 --> 00:20:10,459 
‏‏‏لا يمكنني أن أدعك‎
‏‎.‎تغادرين المكان بهذه الأوراق‎‏

190
00:20:11,710 --> 00:20:13,504 
‏‎.‎ربما لن يكون أمامك خيار‎‏

191
00:20:15,256 --> 00:20:16,632 
‏‎؟‎أهذا صحيح‎‏

192
00:20:20,386 --> 00:20:21,887 
‏‎.‎أظن أن بإمكاني التغلب عليك‎‏

193
00:20:23,722 --> 00:20:27,226 
‏‏‏سمعت إشاعات بأني لم أعد قويًا‎
‏‎.‎كما كنت‎‏

194
00:20:28,352 --> 00:20:29,895 
‏‎.‎شيء من هذا القبيل‎‏

195
00:20:43,409 --> 00:20:47,162 
‏‏‎،‎قلت إنه لا يمكنك المغادرة بها‎
‏‎.‎ولم أقل إنه لا يمكنك قراءتها‎‏

196
00:21:06,432 --> 00:21:08,099 
‏‏‎!‎يا إلهي‎ -‏
‏‎!‎أمي‎ -‏‏

197
00:21:08,725 --> 00:21:10,977 
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎؟‎بل ماذا تفعلين أنت‎ -‏‏

198
00:21:12,646 --> 00:21:13,772 
‏‎.‎لا شيء‎‏

199
00:21:17,276 --> 00:21:19,695 
‏‏‎؟‎كيف عرفت أني هنا‎
‏‎؟‎هل لحقت بي‎‏

200
00:21:19,778 --> 00:21:23,073 
‏‏‏أنا أستعد‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لحفل بيت الضيافة غدًا‎‏

201
00:21:23,490 --> 00:21:26,159 
‏‏‎.‎الحفل سيقام الأسبوع المقبل‎ -‏
‏‎.‎لحقت بك‎ ،‎حسنًا‎ -‏‏

202
00:21:26,785 --> 00:21:29,788 
‏‏‏أنت تحضرين كل عطلة‎ ،‎عزيزتي‎
‏‎.‎وأحيانًا خلال الأسبوع‎ ،‎أسبوع‎‏

203
00:21:29,871 --> 00:21:32,333 
‏‏‎،‎ووفقًا لما أعرفه‎
‏‎.‎لست على علاقة بفتى ما‎‏

204
00:21:32,416 --> 00:21:34,585 
‏‎.‎لا أعلم ما تنوين فعله‎ ،‎لذا‎‏

205
00:21:35,794 --> 00:21:38,547 
‏‏‎.‎أحاول فهم شيء ما‎
‏‎.‎هناك أمر مهم‎‏

206
00:21:38,630 --> 00:21:39,923 
‏‎،‎وصدقًا يا أمي‎‏

207
00:21:40,006 --> 00:21:43,302 
‏‏‏ليس عليك المشاركة‎
‏‎.‎بكل تفاصيل حياتي‎‏

208
00:21:43,385 --> 00:21:46,430 
‏‏‏لكني أود المساعدة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎إن أمكنني ذلك‎‏

209
00:21:55,314 --> 00:21:56,398 
‏‎؟‎أتعرفينها‎‏

210
00:22:01,236 --> 00:22:02,571 
‏‎؟"‎ميرديث ووكر‎"‏‏

211
00:22:34,603 --> 00:22:35,604 
‏‎!‎التقط‎‏

212
00:22:43,445 --> 00:22:44,821 
‏‎.‎لهذا أنت القائد‎‏

213
00:22:55,416 --> 00:22:57,250 
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هناك أمر مختلف‎‏

214
00:22:57,584 --> 00:22:59,044 
‏‎.‎لدي أنياب أكثر‎‏

215
00:23:00,045 --> 00:23:01,880 
‏‎.‎لاحظت هذا خلال الحجر الصحي‎‏

216
00:23:02,756 --> 00:23:03,882 
‏‎.‎لا أعلم السبب‎‏

217
00:23:04,299 --> 00:23:06,051 
‏‎.‎لعله جزء من كونك قائدًا‎‏

218
00:23:06,468 --> 00:23:10,180 
‏‏‎.‎وكأنك تصبح مستذئبًا أكثر‎ -‏
‏‎.‎أو وحشيًا أكثر‎ -‏‏

219
00:23:11,056 --> 00:23:14,643 
‏‏‎؟‎ماذا لو كان يجعلك أقوى‎
‏‎؟‎ماذا لو كان وكأنك تكبر‎‏

220
00:23:16,812 --> 00:23:18,104 
‏‎.‎تتطور‎‏

221
00:23:44,214 --> 00:23:45,591 
‏‎.‎يبدو أن أحدهم فعل شيئًا بها‎‏

222
00:23:54,057 --> 00:23:55,266 
‏‎.‎أظن أحدهم فعل‎‏

223
00:24:13,284 --> 00:24:15,621 
‏‏‏انقطعت الكهرباء عن المبنى بأكمله‎
‏‎.‎وفقدت كل الكاميرات‎‏

224
00:24:15,704 --> 00:24:18,957 
‏‏‏أرسل لي‎ ،"‎سكوت‎" ‏ابق مع‎
‏‎.‎رسالة إن رأيت أو سمعت شيئًا‎‏

225
00:24:26,089 --> 00:24:29,259 
‏‏‏هذا مسدس من نوع‎
‏‎.‎ملم‎ 9 ‏بعيار‎ "226 ‏سيغ سور بي‎"‏‏

226
00:24:30,135 --> 00:24:31,637 
‏‎.‎لا أحب المسدسات‎‏

227
00:24:31,720 --> 00:24:33,764 
‏‏‏هذا لأنك لم تتعلم‎
‏‎.‎كيفية استخدام أحدها‎‏

228
00:24:33,847 --> 00:24:37,350 
‏‏‎،‎أو لأنني تعرضت لإطلاق النار‎
‏‎.‎بشكل متكرر‎‏

229
00:24:37,475 --> 00:24:39,185 
‏‎.‎سيعجبك هذا‎‏

230
00:24:40,521 --> 00:24:42,981 
‏‏‏الحجم القانوني للمشط‎
‏‎.‎10 ‏هو‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏في‎‏

231
00:24:43,064 --> 00:24:45,609 
‏‏‏عليك أن تذكر دائمًا‎
‏‎.‎عدد الطلقات التي أطلقتها‎‏

232
00:24:45,734 --> 00:24:49,738 
‏‏‎.‎نفاد الرصاصات قد يتسبب بقتلك‎
‏‎.‎ويجعلك تبدو غبيًا أيضًا‎‏

233
00:24:52,741 --> 00:24:55,869 
‏‏‏لكن استخدام المسدس لا يتعلق‎
‏‎.‎فقط بكيفية التصويب والإطلاق‎‏

234
00:24:55,952 --> 00:24:56,912 
‏‎؟‎لماذا‎‏

235
00:24:56,995 --> 00:25:00,373 
‏‏‏لأن الإنسان العادي يمكنه قطع‎
‏‎.‎أمتار خلال ثانية ونصف‎ 6 ‏مسافة‎‏

236
00:25:00,498 --> 00:25:03,794 
‏‏‏فيمكنه طعنك‎ ،‎إن كان لديه سكين‎
‏‎.‎قبل تمكنك من ضغط الزناد‎‏

237
00:25:03,877 --> 00:25:07,338 
‏‏‎،‎بوجود المسدس‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎تحتاج إلى مسافة‎‏

238
00:25:12,010 --> 00:25:15,305 
‏‏‎،‎افعل هذا‎
‏‎.‎صوب المسدس نحوي‎‏

239
00:25:23,354 --> 00:25:24,856 
‏‎.‎نعم‎ ،‎إذن‎‏

240
00:25:25,440 --> 00:25:26,608 
‏‎؟‎أتريد المحاولة ثانية‎‏

241
00:25:38,662 --> 00:25:41,832 
‏‏‎.‎مرة أخرى‎ -‏
‏‎.‎يمكنني فعل هذا طوال النهار‎ -‏‏

242
00:25:53,384 --> 00:25:54,552 
‏‎.‎أنت غششت‎‏

243
00:25:55,846 --> 00:25:57,222 
‏‎.‎أتعلم تحريف القوانين‎‏

244
00:26:16,574 --> 00:26:19,620 
‏‏‎(‎ماليا‎) ‏هذا يبين أن الطفلة‎"‏
‏‎"‎التذكاري‎ (‎ميدتاون‎) ‏ولدت بمستشفى‎‏

245
00:26:20,245 --> 00:26:22,748 
‏‎"‎التبني مقبول‎"‏‏

246
00:26:24,833 --> 00:26:26,042 
‏‎؟‎أتريدين التحدث في الأمر‎‏

247
00:26:27,669 --> 00:26:29,254 
‏‎؟‎أو مقابلة مستشار عائلي‎‏

248
00:26:29,921 --> 00:26:31,422 
‏‎.‎لا يوجد شيء فيها‎‏

249
00:26:31,923 --> 00:26:33,925 
‏‏‏الحصول على هذا الملف‎
‏‎.‎كلفني مبلغًا كبيرًا‎‏

250
00:26:34,050 --> 00:26:35,426 
‏‎.‎تمت سرقتك‎‏

251
00:26:37,137 --> 00:26:41,057 
‏‏‏أتعلمين ما يحدث عندما تسمعين‎
‏‎؟‎جانبًا واحدًا من القصة‎‏

252
00:26:41,391 --> 00:26:44,394 
‏‏‏تكونين قد سمعت‎
‏‎.‎جانبًا واحدًا من القصة‎‏

253
00:27:36,029 --> 00:27:37,447 
‏‎.‎إنها خطة جيدة‎‏

254
00:27:41,326 --> 00:27:42,911 
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لست قلقًا‎‏

255
00:27:45,831 --> 00:27:47,165 
‏‎.‎أفكر فقط‎‏

256
00:27:48,083 --> 00:27:49,334 
‏‎؟‎فيم تفكر‎‏

257
00:27:52,503 --> 00:27:55,131 
‏‎.‎لم نكن بموعد غرامي حقيقي‎‏

258
00:27:56,674 --> 00:27:58,426 
‏‎.‎لم يكن هناك وقت لذلك‎‏

259
00:27:59,344 --> 00:28:00,678 
‏‎.‎يمكننا إيجاد الوقت‎‏

260
00:28:01,221 --> 00:28:03,681 
‏‏‏مع أن الناس يموتون‎
‏‎؟‎من حولنا‎‏

261
00:28:04,432 --> 00:28:05,683 
‏‎.‎حسنًا‎‏

262
00:28:06,642 --> 00:28:08,061 
‏‎.‎ربما بعد ذلك‎‏

263
00:28:09,187 --> 00:28:11,564 
‏‎.‎يمكننا مشاهدة فيلم ما‎‏

264
00:28:12,482 --> 00:28:14,275 
‏‎.‎لم أشاهد فيلمًا منذ زمن بعيد‎‏

265
00:28:16,361 --> 00:28:18,238 
‏‎.‎تبدو هذه كخطة‎‏

266
00:28:19,697 --> 00:28:20,949 
‏‎.‎إنها خطة جيدة‎‏

267
00:28:27,205 --> 00:28:28,581 
‏‎!"‎كيرا‎"‏‏

268
00:28:29,791 --> 00:28:31,084 
‏‎!‎انهضي‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

269
00:28:32,543 --> 00:28:35,296 
‏‎!‎انهضي‎ ،"‎كيرا‎" !"‎كيرا‎"‏‏

270
00:28:41,427 --> 00:28:44,472 
‏‏‏أتوقع أن الكهرباء لا تنقطع كثيرًا‎
‏‎.‎في هذا المستشفى‎‏

271
00:28:44,555 --> 00:28:48,143 
‏‏‏فقط عندما نتعرض لهجوم‎ ،‎لا‎
‏‎.‎من مخلوقات خارقة القوى‎‏

272
00:28:58,403 --> 00:29:02,365 
‏‏‎.‎أجب الهاتف‎ ،‎هيا‎ ،‎هيا‎
‏‎.‎هيا‎ ،"‎آرجنت‎" ‏أجب يا‎‏

273
00:29:03,199 --> 00:29:06,244 
‏‏‎.‎أجب‎ ،"‎آرجنت‎" ‏هيا يا‎
‏‎؟‎لماذا لا تجيب‎‏

274
00:29:08,997 --> 00:29:11,332 
‏‏‎".‎ستايلز‎" ‏اهرب يا‎
‏‎".‎ستايلز‎" ‏ابتعد من هنا يا‎‏

275
00:29:29,600 --> 00:29:33,104 
‏‏‎".‎ستايلز‎" ‏ابتعد عن طريقي يا‎
‏‎.‎سآخذ الجثة‎‏

276
00:29:34,647 --> 00:29:36,357 
‏‎؟‎للتأكيد المرئي‎ ؟‎لماذا‎‏

277
00:29:40,070 --> 00:29:42,864 
‏‏‎،‎لا تقلق أيها الوسيم‎
‏‎".‎المحسن‎" ‏فأنا لست‎‏

278
00:29:44,240 --> 00:29:46,117 
‏‎؟‎ماذا تريدين من الجثة إذن‎‏

279
00:29:46,785 --> 00:29:48,661 
‏‎.‎أتمنى لو بإمكاني إخبارك‎‏

280
00:29:55,626 --> 00:29:57,587 
‏‎.‎أنسى دائمًا أنك تحمل مسدسين‎‏

281
00:29:59,798 --> 00:30:04,385 
‏‏‏لم تقتلهم‎ ،‎أنت فتكت بأشخاص‎
‏‎.‎بل فتكت بهم‎ ،‎فحسب‎‏

282
00:30:04,469 --> 00:30:08,681 
‏‏‎.‎كانت هناك ظروفًا مخففة‎ -‏
‏‎؟‎الحريق‎ ؟‎مثل ماذا‎ -‏‏

283
00:30:08,807 --> 00:30:12,477 
‏‎.‎حريق كاد يحرقني حيًا‎‏

284
00:30:12,560 --> 00:30:14,104 
‏‎.‎أعوام بغيبوبة‎ 6 ‏أمضيت‎‏

285
00:30:14,187 --> 00:30:16,272 
‏‏‏أتعلمين كيف يكون هذا‎
‏‎؟‎بالنسبة إلى أحدنا‎‏

286
00:30:17,065 --> 00:30:18,483 
‏‎.‎إنه ليس نومًا مريحًا‎‏

287
00:30:18,608 --> 00:30:22,153 
‏‏‏تخيلي أن تكوني محبوسة بجسدك‎
‏‎.‎لكنك ما تزالين واعية تمامًا‎‏

288
00:30:22,237 --> 00:30:25,615 
‏‏‏غير قادرة على فعل شيء‎
‏‏سوى الاستماع لأفكارك‎‏

289
00:30:25,698 --> 00:30:29,660 
‏‎،‎ببطء يدفعك لجنون تام‎‏

290
00:30:29,785 --> 00:30:32,247 
‏‏‏دقيقة تلو الأخرى‎
‏‎.‎ويومًا تلو الآخر‎‏

291
00:30:32,330 --> 00:30:34,790 
‏‎.‎فعلت أمورًا مريعة‎ ،‎نعم‎‏

292
00:30:36,084 --> 00:30:38,253 
‏‎.‎وكذلك فعل الكثير من الناس‎‏

293
00:30:38,794 --> 00:30:42,423 
‏‎.‎والأمور المريعة ستستمر بالحدوث‎‏

294
00:30:42,507 --> 00:30:46,386 
‏‏‏خاصة بوجود قائمة موت‎
‏‎.‎وعليها اسمك‎‏

295
00:30:48,013 --> 00:30:49,139 
‏‎.‎لكن ليس اسمك‎‏

296
00:30:55,436 --> 00:30:56,479 
‏‎.‎صحيح‎‏

297
00:30:58,523 --> 00:31:00,441 
‏‎".‎المحسن‎" ‏لكني لست‎‏

298
00:31:02,735 --> 00:31:05,071 
‏‏‏أنا مجرد رجل ينال‎
‏‎،‎ملايين الدولارات‎‏

299
00:31:05,155 --> 00:31:10,535 
‏‏‏وينفق بضعة آلاف منها‎
‏‎.‎والتي استخدمتها لمساعدتك‎‏

300
00:31:11,036 --> 00:31:12,162 
‏‎؟‎أنا‎‏

301
00:31:12,245 --> 00:31:15,290 
‏‏‏كيف يثبت الرجل السيئ‎
‏‎؟‎بأنه ليس سيئًا جدًا‎‏

302
00:31:16,541 --> 00:31:20,586 
‏‏‎.‎بأن يقوم بعمل لطيف‎ -‏
‏‎؟‎ماذا قد تفعل من أجلي‎ -‏‏

303
00:31:21,296 --> 00:31:23,214 
‏‎.‎مساعدتك على إيجاد أمك‎‏

304
00:31:25,967 --> 00:31:30,555 
‏‏‎"‎تاليا‎" ‏وأنا مهتم بالأمر لأنّ أختي‎
‏‎.‎سرقت ذاكرتي‎‏

305
00:31:32,765 --> 00:31:35,810 
‏‎؟‎وماذا وجدت‎ ،‎حسنًا‎‏

306
00:31:35,936 --> 00:31:37,938 
‏‎.‎قد تكون هي‎ ،‎امرأة‎‏

307
00:31:39,355 --> 00:31:42,901 
‏‏‎،‎ليس لدي اسم بعد‎
‏‎.‎مجرد لقب مثير للاهتمام‎‏

308
00:31:42,984 --> 00:31:44,819 
‏‎".‎ذئب الصحراء‎" ‏لقبها‎‏

309
00:31:46,905 --> 00:31:48,531 
‏‎؟‎أتعلمين ما يعنيه هذا‎‏

310
00:31:49,782 --> 00:31:51,076 
‏‎.‎القيوط‎‏

311
00:32:15,225 --> 00:32:17,727 
‏‏‎؟"‎كايتسونة‎" ‏أما زلت‎ -‏
‏‎.‎عمليًا‎ -‏‏

312
00:32:28,738 --> 00:32:30,573 
‏‎.‎هذا رماد جدتك‎‏

313
00:32:32,951 --> 00:32:36,746 
‏‎".‎آيكن‎" ‏جدتي ماتت في مصحة‎‏

314
00:32:36,829 --> 00:32:39,624 
‏‎.‎كانت علاقة والدك صعبة مع والدته‎‏

315
00:32:39,749 --> 00:32:42,627 
‏‏‏لكن بعد الأمور التي قالتها‎
‏‎...‎والطريقة التي تصرفت بها‎‏

316
00:32:42,752 --> 00:32:44,212 
‏‎.‎ظن أنها كانت مجنونة‎‏

317
00:32:44,754 --> 00:32:46,965 
‏‎.‎قالت إنها كانت تسمع أشياءً‎‏

318
00:32:49,509 --> 00:32:52,595 
‏‏‎؟‎لم قد تود وضع رمادها هنا‎ -‏
‏‎.‎لم ترد ذلك‎ ،‎في الحقيقة‎ -‏‏

319
00:32:52,678 --> 00:32:55,640 
‏‏‏تركت تعليمات‎
‏‎.‎ليتم نثرها عبر البحيرة‎‏

320
00:32:56,891 --> 00:33:00,228 
‏‏‎؟‎لِمَ لم تفعلي ذلك‎ -‏
‏‏لأنها أرادت أن تفعلي أنت ذلك‎ -‏‏

321
00:33:01,187 --> 00:33:02,563 
‏‎.‎عندما تبلغين الـ18‎‏

322
00:33:02,981 --> 00:33:04,899 
‏‎.‎لا تسأليني عن السبب‎‏

323
00:33:05,150 --> 00:33:07,986 
‏‏‏بما أن أمامنا بضعة أسابيع‎ ،‎لكن‎
‏‎.‎حتى ذلك الوقت‎‏

324
00:33:08,319 --> 00:33:10,571 
‏‎.‎فأظن أن هذا الوقت مناسب كغيره‎‏

325
00:33:22,542 --> 00:33:23,584 
‏‎.‎أمي‎‏

326
00:33:25,003 --> 00:33:26,504 
‏‎.‎هذا ليس رماد جدتي‎‏

327
00:33:27,588 --> 00:33:30,258 
‏‏‎.‎بالطبع هو كذلك‎ ؟‎ماذا تعنين‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

328
00:33:37,265 --> 00:33:38,849 
‏‎.‎إنه رماد الجبل‎‏

329
00:33:51,612 --> 00:33:52,655 
‏‎.‎المبنى بأكمله‎‏

330
00:33:54,782 --> 00:33:56,451 
‏‎.‎إنه مبني بالكامل من رماد الجبل‎‏

331
00:33:57,660 --> 00:33:58,786 
‏‎!‎تراجعي‎‏

332
00:33:58,869 --> 00:34:00,955 
‏‏‏أواثق أن بإمكانك الضغط‎
‏‎؟‎على الزناد بالسرعة الكافية‎‏

333
00:34:01,039 --> 00:34:03,249 
‏‏‎.‎لا أريد ذلك‎ -‏
‏‎.‎لن تقتلني‎ -‏‏

334
00:34:03,374 --> 00:34:05,501 
‏‎.‎ولن أدعك تأخذين جثته‎‏

335
00:34:08,003 --> 00:34:09,755 
‏‏‏واضح أن لديكما‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎الكثير لتتحدثا بشأنه‎‏

336
00:34:09,839 --> 00:34:13,093 
‏‏‏أظنني رأيت آلة لبيع القهوة‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎في الخارج‎‏

337
00:34:13,218 --> 00:34:16,429 
‏‏‎،"‎كايت‎" ‏استمعي إلي يا‎
‏‎.‎لدينا خطة‎‏

338
00:34:16,512 --> 00:34:19,307 
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏وإن كان قتل‎
‏‎.‎فأنت أسوأ مني‎ ،‎جزءًا منها‎‏

339
00:34:19,390 --> 00:34:21,809 
‏‏‎،‎إنه يقول الحقيقة‎
‏‎".‎المحسن‎" ‏نحن نحاول الوصول إلى‎‏

340
00:34:21,892 --> 00:34:23,353 
‏‏‎،‎إن لم تلاحظي‎
‏‎.‎فأنت ضمن تلك اللائحة أيضًا‎‏

341
00:34:23,436 --> 00:34:25,105 
‏‎.‎وتساوين أكثر من معظمهم‎‏

342
00:34:25,230 --> 00:34:26,522 
‏‎.‎لهذا أنا هنا‎‏

343
00:34:26,606 --> 00:34:29,024 
‏‏‎،‎تراجعي إذن‎
‏‎.‎ودعينا نفعل ما خططنا له‎‏

344
00:34:39,660 --> 00:34:41,579 
‏‎.‎وارحلي‎ "‎بيرزيركر‎"‎خذي الـ‎‏

345
00:34:42,747 --> 00:34:44,290 
‏‎".‎كايت‎" ‏أرجوك يا‎‏

346
00:34:45,500 --> 00:34:47,042 
‏‎.‎لدينا خطة‎‏

347
00:34:52,215 --> 00:34:55,093 
‏‎.‎ابتعد من هنا‎ ،"‎ليام‎" ‏اهرب يا‎‏

348
00:35:00,931 --> 00:35:02,267 
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

349
00:35:43,349 --> 00:35:44,600 
‏‎!‎التقط‎‏

350
00:35:53,526 --> 00:35:54,819 
‏‎؟‎لم فعلت هذا‎‏

351
00:35:57,780 --> 00:35:59,157 
‏‎.‎دعني أساعدك‎‏

352
00:36:00,908 --> 00:36:02,202 
‏‎.‎دعني أريك كيف تفعلها‎‏

353
00:36:58,674 --> 00:37:00,218 
‏‎؟‎هل نجح الأمر‎ ؟‎ماذا حدث‎‏

354
00:37:08,142 --> 00:37:10,645 
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎إنها والدتك‎ -‏‏

355
00:37:11,854 --> 00:37:13,022 
‏‎.‎إنها مصابة‎‏

356
00:37:18,110 --> 00:37:19,737 
‏‎.‎ابقي معي‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏

357
00:37:20,571 --> 00:37:22,990 
‏‏‎؟‎ماذا حدث هنا‎ -‏
‏‎.‎ساعدني لرفعها عن الأرض‎ -‏‏

358
00:37:31,791 --> 00:37:32,833 
‏‎.‎كنت محقًا‎‏

359
00:37:35,795 --> 00:37:37,087 
‏‎.‎إنه ما يزال حيًا‎‏

360
00:37:39,840 --> 00:37:41,759 
‏‎.‎حمدًا للرب‎‏

361
00:37:48,891 --> 00:37:49,975 
‏‎.‎مرحبًا‎‏

362
00:37:52,978 --> 00:37:54,146 
‏‎؟‎أين كنت‎‏

363
00:37:55,064 --> 00:37:56,441 
‏‎".‎بيتر‎" ‏أكلم‎‏

364
00:37:58,776 --> 00:38:00,611 
‏‎؟‎أتظنين هذه فكرة جيدة‎ ،‎حسنًا‎‏

365
00:38:01,236 --> 00:38:04,907 
‏‏‎،‎إن أمكنه مساعدتي على إيجاد والدتي‎
‏‎.‎فلا أظنني أهتم لذلك‎‏

366
00:38:06,367 --> 00:38:09,412 
‏‎.‎لكنك لست مثله‎ ،‎قد تكونين قريبته‎‏

367
00:38:10,288 --> 00:38:11,706 
‏‎.‎لعلي كذلك‎‏

368
00:38:15,918 --> 00:38:18,212 
‏‏‏تلك الليلة التي تسببت بها‎
‏‎...‎بحادث السيارة‎‏

369
00:38:18,296 --> 00:38:21,215 
‏‏‏أتعنين عندما كنت خارجة عن السيطرة‎
‏‎؟‎عند اكتمال القمر‎‏

370
00:38:21,299 --> 00:38:23,133 
‏‎.‎هناك جزء لم أخبرك بشأنه‎‏

371
00:38:23,217 --> 00:38:26,471 
‏‎...‎أمي‎ ،‎قبل ركوب السيارة مباشرة‎‏

372
00:38:28,431 --> 00:38:30,641 
‏‎...‎والدتي بالتبني كما أظن‎‏

373
00:38:31,141 --> 00:38:32,810 
‏‎.‎دار بيننا شجار كبير‎‏

374
00:38:32,893 --> 00:38:35,605 
‏‎...‎ولكن‎ ،‎لا أذكر حتى ما كان سببه‎‏

375
00:38:36,981 --> 00:38:38,816 
‏‎.‎أذكر ما قلته‎‏

376
00:38:39,149 --> 00:38:42,820 
‏‏‎..."‎ماليا‎" -‏
‏‎."‎أتمنى لو كنتم أمواتًا‎" ‏قلت‎ -‏‏

377
00:38:44,405 --> 00:38:46,491 
‏‎.‎القتل ليس متوارثًا في العائلة‎‏

378
00:38:47,825 --> 00:38:49,660 
‏‎.‎لعله كذلك في عائلتي‎‏

379
00:39:01,714 --> 00:39:04,925 
‏‎"(‎ديريك‎) :‎كلمة السر‎"‏‏

380
00:39:37,875 --> 00:39:40,711 
‏‏‏تم نقل والدتي‎
‏‎".‎بالو ألتو‎" ‏إلى مستشفى في‎‏

381
00:39:40,795 --> 00:39:42,588 
‏‎.‎وضعوها على متن مروحية‎‏

382
00:39:43,964 --> 00:39:45,966 
‏‎؟‎لكنها ستكون بخير‎‏

383
00:39:46,384 --> 00:39:49,720 
‏‏‏لكنها لا تتعافى‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎كما كانت في السابق‎‏

384
00:39:52,056 --> 00:39:53,933 
‏‎.‎علي التواجد معها هناك‎‏

385
00:39:54,559 --> 00:39:58,187 
‏‏‎.‎خاصة إن كانت ما تزال باللائحة‎ -‏
‏‎.‎عليك الذهاب‎ ،‎أعلم‎ -‏‏

386
00:39:58,896 --> 00:40:00,815 
‏‎.‎وأنا علي العودة للمستشفى أيضًا‎‏

387
00:40:00,898 --> 00:40:04,402 
‏‏‏يريدون إجراء بعض الفحوصات‎
‏‎.‎بما أني كنت ميتًا رسميًا‎‏

388
00:40:04,527 --> 00:40:06,487 
‏‎.‎أسئلة كثيرة‎ "‎ليام‎" ‏أظن أن لدى والد‎‏

389
00:40:07,362 --> 00:40:08,489 
‏‎.‎نعم‎‏

390
00:40:09,239 --> 00:40:13,411 
‏‏‎.‎أتمنى لو أن الأمر نجح‎
‏‎.‎كانت خطة جيدة‎‏

391
00:40:13,536 --> 00:40:15,746 
‏‎.‎كنت أفكر بهذا أيضًا‎ ،‎نعم‎‏

392
00:40:17,247 --> 00:40:19,208 
‏‎.‎أظن أنها نجحت حقًا‎ ،‎وفي الحقيقة‎‏

393
00:40:19,667 --> 00:40:21,794 
‏‏‏ليس أنني أعلم بالضبط‎
‏‎...‎ولكن‎ ،"‎المحسن‎" ‏من هو‎‏

394
00:40:22,420 --> 00:40:23,879 
‏‎.‎لعلنا نعرفه أكثر الآن‎‏

395
00:40:23,963 --> 00:40:27,132 
‏‏‏ولم يسلم‎ ،‎لم يحضر أحد‎ ،‎لكن‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أحد تأكيدًا مرئيًا‎‏

396
00:40:27,216 --> 00:40:29,051 
‏‎.‎لهذا ربما تكون نجحت‎‏

397
00:40:29,427 --> 00:40:30,470 
‏‎.‎فكري بالأمر‎‏

398
00:40:30,595 --> 00:40:33,013 
‏‏‏من يملك السلطة ليعرف‎
‏‎،‎عندما يموت أحد‎‏

399
00:40:33,138 --> 00:40:36,058 
‏‏‏لكنه لا يحتاج إلى رؤية الجثة‎
‏‎؟‎ليعرف ما حدث‎‏

400
00:40:37,685 --> 00:40:39,144 
‏‎".‎بانشي‎"‎الـ‎‏

401
00:40:43,441 --> 00:40:46,276 
‏‎.‎هذا آخر ما كتبته جدتك قبل موتها‎‏

402
00:40:46,401 --> 00:40:49,404 
‏‏‎،‎لا أعلم سبب احتفاظي بها‎
‏‎.‎لأنها بلا معنى‎‏

403
00:40:56,411 --> 00:40:58,914 
‏‎؟‎هل أنت واثقة من أن جدتي ميتة‎‏

404
00:40:59,790 --> 00:41:00,958 
‏‎.‎نعم‎‏

405
00:41:02,376 --> 00:41:04,629 
‏‎.‎لا بد أنها كذلك‎ ،‎أعني‎‏

406
00:41:05,254 --> 00:41:06,922 
‏‎.‎هذا ليست بلا معنى يا أمي‎‏

407
00:41:11,802 --> 00:41:13,513 
‏‎.‎إنها شيفرة‎‏

