1
00:00:04,900 --> 00:00:07,200
"(نوفا سكوشا)، (كندا)"

2
00:00:27,200 --> 00:00:29,600
سيخفي طاقمي شحنتك في باطن السفينة

3
00:00:30,100 --> 00:00:33,800
،في مقصورة خاصة
بعيداً عن عيون المتطفلين، كما طلبت

4
00:00:33,900 --> 00:00:35,500
شكراً أيها الربان

5
00:00:35,600 --> 00:00:38,900
السرية فن يُحتضر في هذا الزمان

6
00:00:41,100 --> 00:00:43,500
سنبحر بمجرد تحميل السفينة

7
00:00:43,700 --> 00:00:45,600
ألديك أسئلة أخرى؟

8
00:00:48,300 --> 00:00:50,100
هذا الماس يجيب عن كل أسئلتي

9
00:00:51,600 --> 00:00:53,700
إلى الأسفل احذر

10
00:00:55,400 --> 00:00:57,900
ما هذا بحق السماء؟ أسلحة؟

11
00:01:11,500 --> 00:01:14,900
،كما أخبرتك أيها الربان
السرية فن يحتضر بالفعل

12
00:01:17,100 --> 00:01:20,500
أرجوك أن تأمل طاقمك
"بتحديد المسار إلى "نيويورك

13
00:01:27,100 --> 00:01:28,100
"استهلاك الطاقة"

14
00:01:28,300 --> 00:01:29,900
"كيلروي"

15
00:01:30,100 --> 00:01:32,100
أريدك أن

16
00:01:32,300 --> 00:01:34,500
تتحرى عن شخص من أجلي

17
00:01:36,100 --> 00:01:38,100
هل أنت بخير؟ هل من خطب؟

18
00:01:38,600 --> 00:01:39,700
لا

19
00:01:39,800 --> 00:01:41,200
أجل

20
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
على الأرجح لا

21
00:01:43,100 --> 00:01:45,500
تحر عن شخص، أتعرف الاسم أم أختار لك؟

22
00:01:45,700 --> 00:01:47,600
"دافني وايت" -
على المائدة -

23
00:01:47,700 --> 00:01:51,400
على المائدة؟ -
المائدة أهذا مقطع هزلي؟ المائدة -

24
00:01:57,700 --> 00:01:59,900
كيف عرفت بأنني سأطلب منك هذا؟

25
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
"دافني وايت"

26
00:02:03,400 --> 00:02:08,700
،معلمة للصف الخامس
تهوى أفلام الخيال والحركة والمغامرة

27
00:02:08,900 --> 00:02:11,800
"تحب الجبن ونبيذ "بينو نوار
والرقص الجماعي غريب

28
00:02:12,000 --> 00:02:14,700
التقيتما في متجر للبقالة
اتفقتما على موعد هذا الأسبوع

29
00:02:15,300 --> 00:02:16,600
أنت تتجسس علي

30
00:02:16,800 --> 00:02:19,500
ألا تدرك أن سؤالك هذا يثير السخرية؟

31
00:02:19,700 --> 00:02:22,800
إنني أبذل ما بوسعي لتحويل هذا المكان
"إلى قفص "فارادي

32
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
يحجب دخول وخروج أية إشارات

33
00:02:25,200 --> 00:02:27,900
لا أستطيع منع هاتفك من حفظ البيانات
لدى خوادم حاسوبنا

34
00:02:28,100 --> 00:02:29,900
كلما دخلت البناية

35
00:02:31,500 --> 00:02:33,300
بما في ذلك رسائلي الشخصية

36
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
لعلك تغير إعدادات الضبط
أو لا تغيرها، لا يهم

37
00:02:36,600 --> 00:02:39,800
لن تنجح علاقتكما -
لماذا؟ -

38
00:02:40,300 --> 00:02:43,800
ماذا اكتشفت؟
هل حدثت صديقاتها عني؟

39
00:02:43,900 --> 00:02:46,400
غيابك عن الإنترنت أمر مريب

40
00:02:46,500 --> 00:02:51,200
ستتركك حين تكتشف
غيابك عن مواقع التواصل الاجتماعي

41
00:02:52,800 --> 00:02:54,000
ليس لك حسابات عليها

42
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
عم تتحدث؟ لدي حوالي 4 آلاف حساب

43
00:02:56,400 --> 00:02:59,500
،في هذا الحساب، أنا مليونير
"باع شركته لـ"إيلون مسك

44
00:02:59,700 --> 00:03:02,200
"في سن الـ16، "آدريان هولبروك

45
00:03:07,000 --> 00:03:09,200
أجل، أنت محق على الأرجح

46
00:03:10,100 --> 00:03:13,200
سأتصل بها وألغي الموعد

47
00:03:14,800 --> 00:03:16,000
حسناً، توقف

48
00:03:16,600 --> 00:03:18,400
مهلاً لعلي أستطيع مساعدتك

49
00:03:18,500 --> 00:03:20,500
لا أريد منك صنيعاً

50
00:03:20,700 --> 00:03:21,800
ليس لك، حسناً؟

51
00:03:22,000 --> 00:03:24,900
لو استطاعت أن تشغل وقتك
وتخرجك من مقري الحصين

52
00:03:25,100 --> 00:03:29,300
،فاعتبره صنيعاً مقابل آخر
ولست مديناً لي بشيء

53
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
سأجعلك تبدو ناشطاً على مواقع التواصل
الاجتماعي منذ بدء الخلق

54
00:03:33,200 --> 00:03:35,600
أتحب الكلاب أم القطط؟ -
--لا أحبذ -

55
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
الكلاب أم القطط؟ -
الكلاب -

56
00:03:38,700 --> 00:03:40,900
"أقدم لكم "نيكوديموس زاناتوس

57
00:03:41,100 --> 00:03:45,200
تاجر سلاح مختص
بتوريد أكثر أسلحة العالم فتكاً

58
00:03:45,400 --> 00:03:50,400
لأقذر المنظمات الإرهابية
"مثل "داعش" و"حزب الله" و"بوكو حرام

59
00:03:50,600 --> 00:03:55,300
إنه غني عن التعريف فهو على قائمة القيادة
المشتركة للعمليات الخاصة منذ أعوام

60
00:03:55,400 --> 00:03:56,900
أجل، لسبب وجيه

61
00:03:57,000 --> 00:04:01,200
أدرت عملية في "العراق" لوقف توريد
شحنات من "ع ن خ" كان سيدخلها

62
00:04:02,200 --> 00:04:06,900
عبوات ناسفة خارقة
قتل هذا السلاح المئات من جنودنا

63
00:04:07,000 --> 00:04:08,900
هذا الرجل لا يعرف الرحمة

64
00:04:09,600 --> 00:04:10,700
إذن ما مهمتنا؟

65
00:04:10,900 --> 00:04:15,000
أخطرني وسيطي في وكالة الاستخبارات
"المركزية بأنهم عرفوا أن "نيكو

66
00:04:15,100 --> 00:04:19,600
على وشك إبرام صفقة أسلحة
"غير مشروعة في مدينة "نيويورك

67
00:04:19,800 --> 00:04:22,300
،إنه على أرضنا
خارج نطاق سلطة الاستخبارات

68
00:04:22,500 --> 00:04:25,400
بالضبط ولهذا طلبوا منا إتمام المهمة

69
00:04:25,600 --> 00:04:28,000
،لا يقتل الجنود سوى مقاتلين
نحن لا نقتل

70
00:04:28,200 --> 00:04:30,500
أحترم هذا التمييز وهذا الحد

71
00:04:31,100 --> 00:04:34,200
لكن أعمال "نيكو" مسؤولة عن فظائع
لا حصر لها

72
00:04:34,400 --> 00:04:37,600
يشتهر هذا الرجل
بقتل أي شخص يعترض طريقه

73
00:04:37,800 --> 00:04:39,700
"هذه قافلة بدوية في "العراق

74
00:04:39,900 --> 00:04:43,700
خيمت في أحد مواقع التسليم
الخاصة به ذبحهم بلا رحمة

75
00:04:43,800 --> 00:04:46,700
إن لم نقتله، فسيموت الكثيرون

76
00:04:47,400 --> 00:04:51,600
أحياناً يجب أن نرتكب فعلة سيئة
من أجل الصالح العام

77
00:04:51,800 --> 00:04:55,400
توجد هنا معلومات جمعتها
وكالة الاستخبارات حول موقعه الحالي

78
00:04:55,600 --> 00:04:56,700
المهمة بسيطة

79
00:04:56,900 --> 00:05:00,000
،"الذهاب إلى مدينة "نيويورك
إيجاد الهدف وتصفيته

80
00:05:00,200 --> 00:05:01,900
ستعودان خلال 24 ساعة

81
00:05:02,100 --> 00:05:07,000
لتغطية العملية، سيشيع "كيلروي" أنباء
بقتل المافيا الروسية له كعملية أمنية

82
00:05:07,100 --> 00:05:11,100
فكرة جيدة وسأحرص على عدم ذكر ذلك
"في قائمة هواياتك من أجل "المذكورة

83
00:05:11,300 --> 00:05:13,500
سأشرح ذلك لاحقاً على الأرجح لا

84
00:05:14,200 --> 00:05:17,100
"(نيويورك)"

85
00:05:17,300 --> 00:05:19,100
"سيمكاست) للقنوات الخاصة)"

86
00:05:26,500 --> 00:05:28,600
كانت معلومات الاستخبارات صحيحة

87
00:05:28,700 --> 00:05:30,700
نيكو" هنا"

88
00:05:30,800 --> 00:05:33,900
سنتمكن من الولوج
إلى كاميرات أمن الفندق الآن

89
00:05:37,400 --> 00:05:39,500
كيف تحصلين على كل هذه المعدات؟

90
00:05:40,900 --> 00:05:43,200
يجب أن يكون للفتاة بعض الأسرار

91
00:05:46,200 --> 00:05:48,600
نيكو" في الطابق الـ41"

92
00:05:52,500 --> 00:05:56,400
إذن أفضل خيار لنا هو نصب مكمن للقنص
فوق سطح هذه البناية

93
00:05:57,300 --> 00:06:00,400
ماذا؟ ما مصدرك
أيها الجهد الكهربائي الزائد؟

94
00:06:04,500 --> 00:06:05,800
لا أفهم

95
00:06:06,000 --> 00:06:09,700
،قمت بمعايرتك أمس
أنت تسحب قدراً زائداً من الطاقة

96
00:06:09,800 --> 00:06:13,200
لن تجبرني على فحصك، أليس كذلك؟

97
00:06:14,200 --> 00:06:16,900
أنت، لن تفعل حسناً، كما تريد

98
00:06:17,000 --> 00:06:19,300
سيجدك الفحص التشخيصي الشامل

99
00:06:25,700 --> 00:06:28,400
سرعة الرياح، 5 كيلومترات في الساعة

100
00:06:28,900 --> 00:06:30,800
أمامك نحو اليمين

101
00:06:30,900 --> 00:06:33,600
درجة الحرارة 38،9 درجات مئوية

102
00:06:33,800 --> 00:06:37,100
المسافة إلى الهدف، 350 متراً
4 كيلومترات إلى الأعلى

103
00:06:48,200 --> 00:06:50,300
ابتعدا عن البندقية

104
00:06:55,700 --> 00:07:02,700
تم تعديل التوقيت بواسطة
Captian_Tiger د. أحمد عبدالسلام

105
00:07:09,600 --> 00:07:11,100
إيزابيل"؟"

106
00:07:18,200 --> 00:07:21,800
،بعد كل هذه الأعوام
"لم أتصور أن تعرفني يا "براين

107
00:07:27,500 --> 00:07:28,900
ما أروعك

108
00:07:29,100 --> 00:07:30,300
كم كبرت

109
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
كيف عثرت علي؟

110
00:07:33,000 --> 00:07:36,400
أحسنت تعليمي
إياك أن تغيب الفريسة عن ناظريك

111
00:07:36,600 --> 00:07:38,700
رأيتكما تتبعان "نيكو" عند الفندق

112
00:07:38,800 --> 00:07:40,600
"فتتبعناكما أنا و"دومينغو

113
00:07:40,800 --> 00:07:43,200
حين تبينت نواياكما

114
00:07:43,300 --> 00:07:44,700
حدث ما حدث الآن

115
00:07:44,900 --> 00:07:46,900
،"ما دمت تريدين قتل "نيكو
فلم تمنعينني؟

116
00:07:47,100 --> 00:07:48,600
"لأنني يا "براين

117
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
أحتاج إلى "نيكو" حياً

118
00:07:55,700 --> 00:07:57,100
"بث صادر من الشبكة"

119
00:07:57,900 --> 00:07:59,000
هذا مخيب للآمال

120
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
أهذا حقيقي؟

121
00:08:01,800 --> 00:08:03,700
أهناك داع للقلق؟

122
00:08:03,800 --> 00:08:05,500
هذه كلمة مناسبة

123
00:08:05,700 --> 00:08:09,300
،ثلاثة فحوص تشخيصية شاملة
والنتائج الثلاثة متطابقة

124
00:08:09,500 --> 00:08:14,000
يبدو أن شيئاً ما يبث البيانات إلى خارج
المقر الحصين، لكن هذا مستحيل

125
00:08:14,200 --> 00:08:17,200
لا لا، شبكتنا متصلة بدون شك

126
00:08:17,400 --> 00:08:20,600
بجهة ما في الخارج
التلامس الرقمي لا يكاد أن يُذكر

127
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
لكن -
لكن ماذا؟ -

128
00:08:22,700 --> 00:08:27,300
،الإشارات المرسلة ضئيلة
لكن النتيجة التراكمية هي سبب

129
00:08:27,500 --> 00:08:31,600
شعوري بالخوف، إن كانت البيانات
تتراكم في مكان آخر

130
00:08:32,600 --> 00:08:34,200
فقد تم اختراق نظامنا

131
00:08:34,700 --> 00:08:38,800
،حين فحصت المقر الحصين
أكدت لي أنه آمن "كيلروي"؟

132
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
كان آمناً بل إنه آمن
لكن الحجب الكهرومغناطيسي ليس محكماً

133
00:08:42,800 --> 00:08:47,100
،هذا واضح إذن، ربما هي ظاهرة طبيعية
توهج شمسي مثلاً

134
00:08:47,300 --> 00:08:50,100
فكرت في ذلك، لكن أترين هذا؟
"متتالية "فيبوناشي

135
00:08:50,300 --> 00:08:54,500
إنها متتالية تعكس الشك المتأصل
و-- و-- لا يهم

136
00:08:54,700 --> 00:08:56,900
أفهم المسألة الحسابية ما التبعات؟

137
00:08:57,100 --> 00:09:00,000
يستخدم شخص ما هذه المتتالية
للتجسس علينا

138
00:09:01,200 --> 00:09:03,800
شخص يفوقك مهارة؟ -
لا -

139
00:09:05,900 --> 00:09:07,400
اللعبة جارية بالتأكيد

140
00:09:10,300 --> 00:09:11,700
إيزابيل"، لم أنت هنا؟"

141
00:09:11,900 --> 00:09:13,500
في "نيويورك"؟

142
00:09:13,700 --> 00:09:17,700
ولم تحتاجين إلى رجل
مثل "نيكوديموس زاناتوس"؟

143
00:09:18,300 --> 00:09:21,900
لطالما كان يحلم أبي بتحرير وطني

144
00:09:22,000 --> 00:09:24,600
يستطيع "نيكو" مساعدتي في تحقيق حلمه

145
00:09:24,800 --> 00:09:28,100
لا أفهم، من هو والدك؟ -
"فرانسيسكو إدو" -

146
00:09:28,200 --> 00:09:29,700
"رئيس "غينيا الاستوائية

147
00:09:29,900 --> 00:09:33,700
الرئيس السابق توفي أبي منذ شهور

148
00:09:35,100 --> 00:09:37,100
يؤسفني سماع ذلك

149
00:09:37,700 --> 00:09:39,100
كان رجلاً عظيماً

150
00:09:39,200 --> 00:09:42,400
"ألم تتبن "الولايات الأمريكية
إنشاء حكومة ديمقراطية منذ أعوام؟

151
00:09:42,700 --> 00:09:44,200
بلى، كنت مكلفاً هناك

152
00:09:44,400 --> 00:09:47,900
،خلال تلك الفترة
كان "براين" ورجاله ضيوفاً في بيتنا

153
00:09:48,900 --> 00:09:50,300
بل كنا من العائلة

154
00:09:50,900 --> 00:09:55,200
لهذا أجد صعوبة في تصديق
"إبرامك لأي اتفاق مع رجل مثل "نيكو

155
00:09:55,400 --> 00:10:00,400
،لم يكن لديها خيار بعد وفاة والدها
انتُخبت "إيزابيل" رئيسة مؤقتة للبلاد

156
00:10:00,600 --> 00:10:04,900
لكن لا بد أن تكون قادرة على الدفاع
عن بلادنا ضد المتوحشين الذين قتلوه

157
00:10:05,100 --> 00:10:06,500
تغير الكثير منذ رحيلك

158
00:10:06,700 --> 00:10:08,400
"شعبي يعاني يا "براين

159
00:10:15,100 --> 00:10:16,700
"بوكو حرام"

160
00:10:16,900 --> 00:10:18,200
أعرفهم أينما كانوا

161
00:10:21,200 --> 00:10:25,000
،إنهم يهاجمون حدودنا
يقتلون كل من يرفض تغيير ديانته

162
00:10:25,200 --> 00:10:28,100
يختطفون نساءنا يرتكبون الفظائع

163
00:10:28,300 --> 00:10:32,600
"نحتاج إلى أسلحة من "نيكو
لحماية شعبنا من هؤلاء الإرهابيين

164
00:10:32,800 --> 00:10:36,000
،دعمتكم "الولايات المتحدة" من قبل
حتماً ستزودكم بالسلاح

165
00:10:36,200 --> 00:10:39,800
وعدتنا حكومتكما بذلك، ثم تراجعت

166
00:10:40,000 --> 00:10:43,100
،مما أجبرني على إبرام صفقة مع الشيطان
"نيكوديموس"

167
00:10:43,300 --> 00:10:44,600
صفقة أسلحة غير مشروعة

168
00:10:45,700 --> 00:10:47,600
لطالما قال أبي

169
00:10:47,800 --> 00:10:51,100
أحياناً، يجب أن نرتكب فعلة سيئة
من أجل الصالح العام

170
00:10:52,400 --> 00:10:54,000
"شعبي يموت يا "براين

171
00:10:54,800 --> 00:10:58,700
أرجوك، اسمح لي بشراء الأسلحة
"التي وعدني بها "نيكو

172
00:10:58,900 --> 00:11:01,100
وبعدها افعل به ما تشاء

173
00:11:07,300 --> 00:11:09,500
مرحباً يا "براين" هل نُفذت المهمة؟

174
00:11:09,700 --> 00:11:13,200
ليس بعد هناك عقبة، نوعاً ما

175
00:11:13,400 --> 00:11:15,100
هلا تتحرين عن "إيزابيل إدو"؟

176
00:11:15,300 --> 00:11:17,600
الرئيسة المؤقتة لـ"غينيا الاستوائية"؟

177
00:11:17,900 --> 00:11:23,000
"تخوض معركة خاسرة ضد "بوكو حرام
منذ انتخابها بعد وفاة والدها

178
00:11:23,200 --> 00:11:25,100
إذن فقصتها صادقة

179
00:11:25,300 --> 00:11:28,700
ما علاقة ذلك بمهمتكما؟ -
أعرف "إيزابيل" منذ زمن بعيد -

180
00:11:28,900 --> 00:11:33,400
،"حين كنت مكلفاً في "غينيا الاستوائية
استضافتني هي ووالدها

181
00:11:34,500 --> 00:11:36,800
"إيزابيل" هي من ستشتري من "نيكو"

182
00:11:38,000 --> 00:11:40,700
ووعدتها بمساعدتها على تنفيذ الصفقة

183
00:11:42,000 --> 00:11:44,100
لا أشعر بالارتياح حيال هذا

184
00:11:44,300 --> 00:11:47,100
المهمة أولاً دائماً

185
00:11:47,400 --> 00:11:50,600
،قتلت جماعة "بوكو حرام" والدها
إنهم يذبحون الأبرياء

186
00:11:51,100 --> 00:11:54,200
آسف، لكنني لا أستطيع الجلوس بدون حراك

187
00:11:54,400 --> 00:11:57,800
،بمجرد حصول "إيزابيل" على الأسلحة
"سأقتل "نيكو

188
00:12:02,100 --> 00:12:03,600
قم بذلك

189
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
سنساعدكما فيما تريدان

190
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
"(بحث (أجنا 2"

191
00:12:15,600 --> 00:12:18,000
كيلروي"، لم فُتح برنامج "أجنا 2"؟"

192
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
"دخول إعدادات الضبط"

193
00:12:23,800 --> 00:12:26,300
أحمل خبراً ساراً وآخر سيئاً

194
00:12:26,400 --> 00:12:28,700
أتذكرين التلامس الرقمي
الذي حدثتك عنه؟

195
00:12:28,900 --> 00:12:31,400
"بناء على متتالية "فيبوناشي

196
00:12:31,600 --> 00:12:34,100
الخبر السار، أنني أعرف سبب التلامس

197
00:12:34,400 --> 00:12:38,500
الخبر السيئ أنني أعرف سبب التلامس
هناك من يسرق مني "أجنا"، يسرقه منا

198
00:12:38,800 --> 00:12:41,500
أطفئه! أطفئ الحاسوب، يجب أن نجد حلاً الآن

199
00:12:45,200 --> 00:12:47,400
"الآن أصبحت "سانتانا" و"براين
بلا دعم

200
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
"سيمكاست) للقنوات الخاصة)"

201
00:12:52,900 --> 00:12:56,400
،ستضعانها في آذانكما
وهكذا نبقى على اتصال دائم

202
00:13:00,300 --> 00:13:03,100
سيسمح لي ذلك برؤية الموقف من الأعلى

203
00:13:03,300 --> 00:13:08,600
سيقوم "دومينغو" بتحويل المال
إلى "نيكو"، بعدما يرينا الأسلحة

204
00:13:08,800 --> 00:13:13,200
،بعد إتمام التحويل
وحصولكما على الأسلحة

205
00:13:13,400 --> 00:13:14,700
سيصبح "نيكو" لي

206
00:13:30,900 --> 00:13:32,200
"نيكوديموس زاناتوس"

207
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
تسرني مقابلتك أخيراً

208
00:13:35,400 --> 00:13:37,600
--تم تدبير كل شيء، كما

209
00:13:38,600 --> 00:13:40,900
لا يتكلم "نيكو" إلا مع بني جنسه

210
00:13:44,800 --> 00:13:46,300
ما معنى ذلك؟

211
00:13:47,400 --> 00:13:49,800
معناه أنه لا يخاطب امرأة

212
00:13:51,100 --> 00:13:53,200
إذن سيخاطبني

213
00:13:58,000 --> 00:14:00,700
هل أحضرت المال؟ -
أين الأسلحة؟ -

214
00:14:01,200 --> 00:14:04,700
إنها هنا مخفاة تحت السمع والبصر

215
00:14:05,100 --> 00:14:08,600
حول المال وسأرشدكم إلى حاوياتها

216
00:14:09,100 --> 00:14:11,800
وبعدها سنرحل في سلام أهذا مقبول؟

217
00:14:21,800 --> 00:14:23,700
أود أن أرى

218
00:14:23,900 --> 00:14:25,400
ما أدفع ثمنه

219
00:14:28,300 --> 00:14:33,200
غير معقول كم أنا سعيدة الحظ
بمشاهدة هذا الاستعراض الذكوري

220
00:14:33,400 --> 00:14:36,300
ميلز"، هل انتهى كل منكما"
من تقييم قوة الآخر؟

221
00:14:51,000 --> 00:14:54,800
ألفان وأربع بنادق آلية
خمسمائة قاذفة قنابل

222
00:14:54,900 --> 00:14:57,600
هذا الوغد يبيع أسلحة أمريكية

223
00:15:04,800 --> 00:15:06,500
!اذهب

224
00:15:06,800 --> 00:15:08,600
"المباحث الفيدرالية"

225
00:15:15,600 --> 00:15:17,200
"مداهمة يا "ميلز

226
00:15:17,700 --> 00:15:18,900
!"مباحث فيدرالية، "ميلز

227
00:15:19,200 --> 00:15:21,800
،مكتب المباحث الفيدرالية
أنتم معتقلون

228
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
تحركا، احتميا

229
00:15:29,200 --> 00:15:31,000
!"دومينغو"

230
00:15:54,300 --> 00:15:55,700
براين"، ساعدني"

231
00:15:55,900 --> 00:15:57,600
إيزابيل"، يجب أن نهرب"

232
00:15:58,200 --> 00:16:00,300
لا يمكننا تركه

233
00:16:01,200 --> 00:16:02,300
لقد مات

234
00:16:02,400 --> 00:16:03,900
!اركب -
!يجب أن نرحل فوراً -

235
00:16:04,100 --> 00:16:06,700
!ليس بوسعنا فعل شيء، اركب -
!"إيزابيل" -

236
00:16:06,800 --> 00:16:09,200
لن أرحل من دونه -
ارحل -

237
00:16:12,400 --> 00:16:14,200
انخض أرضاً

238
00:16:26,200 --> 00:16:28,500
لا أصدق أن "دومينغو" قد مات

239
00:16:28,700 --> 00:16:31,500
"و"إيزابيل -
"رفضت ركوب الشاحنة يا "ميلز -

240
00:16:31,700 --> 00:16:33,200
كف عن لوم نفسك

241
00:16:33,300 --> 00:16:36,100
لو بقيت "هارت" في مكتب الاستخبارات
القومية، لما حدث هذا

242
00:16:36,300 --> 00:16:38,900
كانت ستطلع المباحث الفيدرالية
والاستخبارات على المعلومات

243
00:16:39,100 --> 00:16:41,200
"لكل وكالة خطط مختلفة لـ"نيكو

244
00:16:41,900 --> 00:16:43,800
أيمكنك الاتصال بها؟

245
00:16:45,400 --> 00:16:49,000
--"اتصلت بمكتب "كريستينا هارت -
أجاب البريد الصوتي -

246
00:16:49,100 --> 00:16:50,800
لا يرد البريد الصوتي أبداً

247
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
جربي هاتفها النقال

248
00:16:53,100 --> 00:16:56,500
--اتصلت بـ"كريستينا هارت" لا يمكن -
نفس الشيء -

249
00:16:57,800 --> 00:16:59,600
هناك خطب ما

250
00:17:00,200 --> 00:17:01,600
يبدو أننا بمفردنا

251
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
"لنر إن كانت سماعة "إيزابيل
لا تزال تبث موقعها

252
00:17:13,600 --> 00:17:14,800
حسناً

253
00:17:15,000 --> 00:17:16,700
هناك إشارة، وهي تتحرك

254
00:17:16,900 --> 00:17:20,200
على الأرجح ينقلونها إلى أحد معاقل
المباحث الفيدرالية

255
00:17:20,300 --> 00:17:22,000
ماذا نفعل؟ -
"نحرر "إيزابيل -

256
00:17:22,200 --> 00:17:23,900
"نكمل المهمة ونصفي "نيكو

257
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
أنهرب "إيزابيل" من الحجز الفيدرالي؟
هذه خطوة جريئة

258
00:17:27,400 --> 00:17:30,300
هل سنحتاج إلى المساعدة؟ -
لا أظن -

259
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
"لا تزال معنا "إيزابيل

260
00:17:49,900 --> 00:17:51,300
إلى أين تأخذونني؟

261
00:17:51,500 --> 00:17:55,700
لا بد أن أهتم بدفن حارسي الشخصي -
أنت بصدد مشكلات أكبر بكثير -

262
00:17:55,900 --> 00:17:58,700
هل ستصادر "الولايات المتحدة" الأسلحة؟

263
00:17:58,900 --> 00:18:01,400
إلى أين تأخذني؟ -
هذا ليس من شأنك -

264
00:18:01,600 --> 00:18:02,900
أتعرف من أكون؟

265
00:18:03,100 --> 00:18:06,000
،إرهابية
"متواطئة مع "نيكوديموس زاناتوس

266
00:18:06,200 --> 00:18:09,300
لقد لاذ بالفرار
حتماً تعرفين كيفية العثور عليه

267
00:18:09,400 --> 00:18:10,900
بم؟

268
00:18:11,100 --> 00:18:13,300
بـ10 ضباط ونصف دزينة سيارات؟

269
00:18:13,500 --> 00:18:15,900
ستحتاجون إلى جيش أكبر -
أحسنت -

270
00:18:16,100 --> 00:18:18,400
،عملاء فيدراليون يا سيدتي
الفارق كبير

271
00:18:18,600 --> 00:18:22,300
أنتم دائماً مغرورون أيها الأمريكيون -
سأعتبره إطراء -

272
00:18:22,800 --> 00:18:25,800
لم تحبسني في هذه المقطورة المهملة
في الخلف؟

273
00:18:26,100 --> 00:18:30,800
يحق لي إجراء اتصال هاتفي -
أقترح ممارسة حقك في التزام الصمت -

274
00:18:31,000 --> 00:18:34,400
اعتقلت المباحث الفيدرالية اثنين
من رجالنا وصادرت أسلحتنا

275
00:18:35,100 --> 00:18:37,300
ماذا تريد أن نفعل يا "نيكو"؟

276
00:18:39,800 --> 00:18:42,000
"جازفنا بالكثير بمجيئنا إلى "أمريكا

277
00:18:42,200 --> 00:18:45,200
أريد استعادة بضاعتي -
استعادتها؟ -

278
00:18:48,400 --> 00:18:52,400
يجب أن نحد من خسائرنا
ونهرب من هذا البلد اللعين

279
00:18:54,900 --> 00:18:56,700
--ما كان يجب

280
00:18:57,400 --> 00:19:01,200
!إياك أن تصدر لي الأوامر

281
00:19:09,600 --> 00:19:11,300
هل يريد أحد غيره الهروب؟

282
00:19:14,200 --> 00:19:17,400
أستخدم جهازاً لتشويش أجهزة
المباحث الفيدرالية

283
00:19:17,600 --> 00:19:20,900
وقطع الطاقة عن المجمع كله -
عُلم -

284
00:19:21,100 --> 00:19:26,300
سيضمن لك هذا 90 ثانية
"لاختراق حدودهم وإخراج "إيزابيل

285
00:20:17,100 --> 00:20:18,500
خذ قسطاً من النوم

286
00:20:29,100 --> 00:20:30,400
"براين"

287
00:20:30,600 --> 00:20:31,800
جئت لإنقاذي

288
00:20:31,900 --> 00:20:34,100
بالطبع جئت لإنقاذك

289
00:20:36,700 --> 00:20:38,900
هل أنت بخير؟ -
أجل -

290
00:20:42,600 --> 00:20:44,200
هيا بنا

291
00:20:47,300 --> 00:20:48,700
الوقت يداهمنا

292
00:20:48,900 --> 00:20:52,700
شحنة أسلحة "نيكو" هنا لن أرحل بدونها

293
00:20:55,300 --> 00:20:59,600
إنه قديم بعض الشيء، لكنه سيفي بالغرض
291 وهو آمن

294
00:21:04,300 --> 00:21:06,100
مرحباً هل أنتما على ما يرام؟

295
00:21:06,300 --> 00:21:09,000
--اتصلت -
أطفأنا أجهزة المقر تم اختراقها -

296
00:21:09,100 --> 00:21:10,600
يبحث "كيلروي" عن التسرب

297
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
ما وضع المهمة؟ -
ليس على ما يرام -

298
00:21:23,200 --> 00:21:24,800
شغل المحرك

299
00:21:29,300 --> 00:21:31,200
اقتلوهما -
إطلاق رصاص -

300
00:21:43,200 --> 00:21:45,700
عند ثلاثة 2، 1 هيا

301
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
لنخرج من هنا

302
00:22:41,000 --> 00:22:42,700
!لا تتحركا

303
00:22:50,800 --> 00:22:53,200
لا داعي لما تفعله

304
00:22:53,400 --> 00:22:56,000
إنني أتهمك بمساعدة إرهابية

305
00:22:56,100 --> 00:22:57,800
والمشاركة في أعمال إرهابية

306
00:22:58,000 --> 00:22:59,600
أتعرف من أكون؟

307
00:22:59,700 --> 00:23:01,800
رجل سيُسجن 25 عاماً إلى مدى الحياة

308
00:23:02,400 --> 00:23:03,600
قيده بالأصفاد

309
00:23:08,500 --> 00:23:12,100
--المدير "كايسي"، أنا
أعرف أنه طلب غير معتاد

310
00:23:12,200 --> 00:23:15,100
لكنني مقيدة الحركة
بسبب انقطاع أجهزة مقري

311
00:23:15,300 --> 00:23:17,900
،"بالطبع يا "كريستينا
سأتولى الأمر فوراً

312
00:23:23,700 --> 00:23:25,100
"العميل "جونسون

313
00:23:25,400 --> 00:23:28,500
،"أنا المدير "كايسي
رئيس مكتب الاستخبارات القومية

314
00:23:28,700 --> 00:23:29,700
أجل يا سيدي

315
00:23:29,900 --> 00:23:35,900
يعمل السيد "ميلز" وفريقه ضمن الفرقة
المشتركة لمكافحة الإرهاب، ورسمياً

316
00:23:36,100 --> 00:23:38,300
ليسوا هناك -
أمرك يا سيدي -

317
00:23:38,500 --> 00:23:43,200
،تأكد أن أي شيء يطلبونه منك
هو لصالح بلادنا

318
00:23:43,300 --> 00:23:45,600
فاتبعه هل أوضحت أوامري؟

319
00:23:45,800 --> 00:23:47,000
مفهوم يا سيدي

320
00:23:47,200 --> 00:23:49,300
"أما عن "إيزابيل إدو

321
00:23:49,500 --> 00:23:53,300
فهي ليست إرهابية، إنها الرئيسة
"المؤقتة لـ"غينيا الاستوائية

322
00:23:53,400 --> 00:23:54,500
فأحسنوا معاملتها

323
00:23:54,700 --> 00:23:56,800
"أمرك أيها المدير "كايسي

324
00:23:59,900 --> 00:24:02,900
لك أصدقاء في مناصب عليا
"يا سيد "ميلز

325
00:24:03,300 --> 00:24:05,300
بم تساعدك المباحث الفيدرالية؟

326
00:24:18,100 --> 00:24:20,800
لقد عزلنا كل أنظمتنا -
نعم -

327
00:24:20,900 --> 00:24:24,400
وفحصنا كل الدروع الحاجبة
في المقر الحصين

328
00:24:24,600 --> 00:24:27,100
لم نجد الثغرة

329
00:24:27,300 --> 00:24:28,600
حسناً

330
00:24:28,800 --> 00:24:32,400
ما الشيء القادر
على اختراق قفص "فاراداي"؟

331
00:24:42,500 --> 00:24:45,700
حسناً حسناً يا "كيلروي" اهدأ

332
00:24:46,000 --> 00:24:47,200
أنا هادئ -
لا -

333
00:24:47,400 --> 00:24:48,700
هكذا أكون هادئاً

334
00:24:48,900 --> 00:24:50,800
لا، لست هادئاً لست هادئاً

335
00:24:51,000 --> 00:24:55,300
أنت تواجه موقفاً
خرج عن سيطرتك تماماً

336
00:24:55,500 --> 00:24:57,800
وأنت خائف

337
00:25:06,800 --> 00:25:09,200
أحتاج إلى السيطرة

338
00:25:10,100 --> 00:25:11,900
لتشعرني بأنني عاقل

339
00:25:12,100 --> 00:25:13,600
--أجل، أنا

340
00:25:14,000 --> 00:25:15,800
أتفهم ذلك

341
00:25:16,200 --> 00:25:18,700
--أنظر إليك، وأراك

342
00:25:19,000 --> 00:25:23,100
،أنت-- أنت تتحكم في صورتك العامة
وتتحكم في بيئتك

343
00:25:23,400 --> 00:25:27,700
بل وتريد التحكم في اختيارك
من حبوب القهوة المستوردة صحيح؟

344
00:25:27,900 --> 00:25:29,600
إنني متفهمة أكثر من أي شخص

345
00:25:29,800 --> 00:25:33,600
أتفهم ذلك هذا أحد أسباب
تعييني لك في المقام الأول

346
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
حسناً، إذن، المقر الحصين

347
00:25:38,200 --> 00:25:40,600
هو عالمك الجنوني

348
00:25:41,500 --> 00:25:43,400
ويمكنك إعادة العقل إليه

349
00:25:43,600 --> 00:25:47,300
"فكر فيما يستطيع اختراق قفص "فاراداي

350
00:25:50,600 --> 00:25:51,800
ماذا؟

351
00:25:55,400 --> 00:25:56,600
موجات الراديو

352
00:25:59,400 --> 00:26:04,100
لا تستطيع اختراق
قفص "فاراداي" وهو ناشط

353
00:26:06,400 --> 00:26:09,000
ماذا تسمعين؟ -
تشويشاً -

354
00:26:09,600 --> 00:26:10,900
أجل

355
00:26:11,000 --> 00:26:13,700
،لا توجد إشارة
إذن يعمل قفص "فاراداي" بكفاءة

356
00:26:13,900 --> 00:26:16,800
"لا يمكن ثقب قفص "فاراداي
الناشط

357
00:26:17,000 --> 00:26:19,500
،إلا جهاز للبث
يصدر تردداً شديد الانخفاض

358
00:26:19,700 --> 00:26:22,300
أيعني ذلك أنه هنا، في المقر؟

359
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
وإلا كيف يبث البيانات إلى الخارج؟

360
00:26:35,000 --> 00:26:37,600
التخفي بهذه الشاحنة سيوصلنا
إلى المرفأ

361
00:26:37,800 --> 00:26:39,800
يمكننا نقل شحنتنا

362
00:26:40,000 --> 00:26:42,700
وترك هذا البلد اللعين

363
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
وماذا نفعل إن أوقفنا أحدهم؟

364
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
أقترح

365
00:26:50,300 --> 00:26:53,500
أن نتخذ كل الإجراءات المناسبة

366
00:26:53,700 --> 00:26:54,800
أليس كذلك؟

367
00:26:56,000 --> 00:26:58,100
لا أرى إشارة

368
00:26:58,600 --> 00:27:00,300
هل أنت واثق من هذا التطبيق؟

369
00:27:00,500 --> 00:27:02,000
أجل

370
00:27:02,300 --> 00:27:03,600
أنا صممته بنفسي

371
00:27:04,100 --> 00:27:11,700
لإيجاد أية ترددات منخفضة
"قادرة على اختراق قفص "فاراداي

372
00:27:11,900 --> 00:27:14,700
بشرط أن تكون في نطاقه

373
00:27:14,900 --> 00:27:16,100
ما هذا النطاق؟

374
00:27:16,300 --> 00:27:18,900
ثلاثون سنتيمتراً تقريباً

375
00:27:19,000 --> 00:27:23,300
السؤال الحقيقي الذي يجب أن تطرحيه
هو من أين تحصل "سانتانا" على ألعابها؟

376
00:27:51,500 --> 00:27:53,900
رباه، أدخر لك مخططات هائلة

377
00:27:56,300 --> 00:27:59,100
كيف حصل "نيكو" على أسلحة أمريكية؟

378
00:27:59,300 --> 00:28:02,200
سرقت من شحنة متجهة
"إلى "إسرائيل" عبر "كندا

379
00:28:02,400 --> 00:28:04,300
هذا الرجل حاد الذكاء

380
00:28:04,400 --> 00:28:07,700
يفلت كلما تصور أحدهم أنه قد حاصره

381
00:28:07,900 --> 00:28:10,400
يبدو أن "نيكو" يخطط لكل الاحتمالات

382
00:28:10,700 --> 00:28:12,400
ويستفيد حتى حين يخسر

383
00:28:12,500 --> 00:28:16,300
يتحكم في كل جوانب حياته
هكذا يسبقنا دائماً بخطوة

384
00:28:16,400 --> 00:28:18,100
يمكننا استغلال ذلك ضده

385
00:28:18,300 --> 00:28:21,500
هناك طريق واحد ليغادر
المدينة بالأسلحة على سفينة شحن

386
00:28:21,700 --> 00:28:23,800
من أي مرفأ؟ لا بد أن هناك المئات

387
00:28:24,000 --> 00:28:26,700
يستخدم "نيكو" النقل اليوناني
بشكل شبه حصري

388
00:28:26,900 --> 00:28:30,000
هذا يقلل عدد المرافئ المحتملة إلى

389
00:28:30,700 --> 00:28:31,800
ذلك المرفأ

390
00:28:32,000 --> 00:28:33,800
إنه المرفأ الذي تحدثنا عنه

391
00:28:34,000 --> 00:28:37,600
ما أدراكم بأنه لم يخف الأسلحة
قبل هروبه؟

392
00:28:37,800 --> 00:28:40,100
هذا الوغد يهوى استعادة أملاكه

393
00:28:40,300 --> 00:28:43,600
،لقد جازف بالمجيء إلى "أمريكا" لبيعها
ولن يرحل بدونها

394
00:28:43,800 --> 00:28:45,400
إنه يعرف كيف يختفي

395
00:28:45,600 --> 00:28:49,200
تحقق من كل الطرق إلى المرفأ
سيفضل الطرق النائية

396
00:28:49,400 --> 00:28:50,900
هذا الطريق

397
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
إنه الطريق الذي سيسلكه
يقود إلى المرفأ مباشرة

398
00:28:54,700 --> 00:28:57,000
"إياك أن تفترض أبداً يا سيد "ميلز

399
00:28:58,800 --> 00:29:00,700
يستطيع السيطرة على الطريق

400
00:29:00,900 --> 00:29:04,100
،قليل الازدحام، تقل فيه الشرطة
يخلو من كاميرات المرور

401
00:29:04,300 --> 00:29:07,500
إنه أفضل احتمال لإيقافه -
الفيدراليون لا يعرفون الاحتمالات -

402
00:29:08,700 --> 00:29:12,600
انصبوا حواجز على الطرق المؤدية
إلى المدينة في نطاق 96،5 كيلومترات

403
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
انصبوا نقاط تفتيش في كل المطارات

404
00:29:15,600 --> 00:29:16,900
أريد "نيكو" حياً

405
00:29:18,700 --> 00:29:19,800
جونسون" مخطئ"

406
00:29:20,000 --> 00:29:22,700
"يجب أن تسبقا القوات وإلا هرب "نيكو

407
00:29:22,900 --> 00:29:26,300
سبقناك بخطوة -
لدي الشيء المناسب لإيقافه -

408
00:29:27,400 --> 00:29:29,500
أتظنين أنك ستصلين في الوقت المناسب؟

409
00:29:31,900 --> 00:29:35,400
اسمع، رغم أنني أحاول التعافي
إلا أن هذا اختصاصي سأكون هناك

410
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
السؤال هو، هل سيكون "نيكو" هناك؟

411
00:29:45,500 --> 00:29:48,900
حاجز -
لا تتوقف -

412
00:29:59,300 --> 00:30:00,400
!تحرك

413
00:30:26,000 --> 00:30:29,400
فجّر "نيكو" حاجزنا بقذيفة ثقيلة

414
00:30:29,600 --> 00:30:31,900
إنه يتجه نحو المرفأ

415
00:30:32,400 --> 00:30:35,800
،"كنت على حق يا سيد "ميلز
يجب أن نرسل دعماً جوياً

416
00:30:36,000 --> 00:30:38,700
يحمل "نيكو" صواريخ أرض جو
في تلك الحاويات

417
00:30:38,800 --> 00:30:41,700
إن أطلق قاذفة قنابل أخرى
على مروحياتكم

418
00:30:41,900 --> 00:30:44,500
فسيصاب كثير من المدنيين

419
00:30:44,700 --> 00:30:46,100
أغلق الطريق السريع

420
00:30:46,300 --> 00:30:48,400
"هذا أفضل أمل في القبض على "نيكو

421
00:30:48,500 --> 00:30:50,200
سبقنا "نيكو" بكثير

422
00:30:50,300 --> 00:30:52,500
سلك طرق الريف ليتفادى جذب الانتباه

423
00:30:52,700 --> 00:30:56,500
--لو سلكنا طريقاً مباشراً أكثر -
سنقطع عليه الطريق عند الجسر -

424
00:30:56,800 --> 00:30:59,300
نحن؟ أنت ستبقين هنا

425
00:30:59,500 --> 00:31:01,200
سأرافقك

426
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
هذا مستحيل

427
00:31:03,200 --> 00:31:04,600
سأرافقك

428
00:31:05,500 --> 00:31:08,300
أنت عنيدة كأبيك

429
00:31:08,500 --> 00:31:10,400
كل ما يحدث الآن ذنبي

430
00:31:10,600 --> 00:31:12,700
"إن لم أبرم صفقة مع "نيكو

431
00:31:12,900 --> 00:31:16,200
لما هدد ذلك المجنون بلادك

432
00:31:17,700 --> 00:31:20,400
"لما مات "دومينغو

433
00:31:23,300 --> 00:31:25,600
"لم أعد طفلة يا "براين

434
00:31:26,600 --> 00:31:28,200
أجل

435
00:31:29,000 --> 00:31:30,100
كما أنك

436
00:31:30,600 --> 00:31:33,600
ستحتاج إلى كل العون

437
00:31:35,400 --> 00:31:40,100
أتذكرين كيفية إطلاق مسدس "بيريتا"؟ -
دربني خير مقاتل -

438
00:31:43,700 --> 00:31:46,400
يمكنك ركوب سيارة
"العميل الفيدرالي "جونسون

439
00:31:46,500 --> 00:31:48,300
سأحافظ على سلامتها

440
00:31:50,800 --> 00:31:54,600
،"لنمسك بـ"نيكو
سنحتاج إلى سيارات أسرع

441
00:31:55,900 --> 00:31:57,500
أحضرها

442
00:31:57,800 --> 00:31:58,900
"ميلز"

443
00:31:59,100 --> 00:32:04,500
أقدم لك العميل "وود" أفضل سائق
مقاتل دربته المباحث الفيدرالية

444
00:32:07,100 --> 00:32:10,900
عاد مؤخراً من مهمة كان متخفياً فيها
كسائق سيارة هروب لصوص مصارف

445
00:32:11,100 --> 00:32:13,300
كانت هذه السيارة سبب وثوقهم به

446
00:32:20,400 --> 00:32:22,000
أعتذر عن خنقك

447
00:32:24,500 --> 00:32:27,400
هل يسمح سنك بالقيادة أصلاً
أيها الوسيم؟

448
00:32:27,600 --> 00:32:29,700
لم لا تركب، فنرى؟

449
00:32:37,200 --> 00:32:38,400
أحسنت القيادة

450
00:32:38,900 --> 00:32:40,500
ليست أول مطاردة لي

451
00:32:59,700 --> 00:33:02,400
أغلقوا الطريق أخلوه من المدنيين

452
00:33:06,600 --> 00:33:08,400
"جونسون"، نرى شاحنة "نيكو"

453
00:33:08,500 --> 00:33:10,800
معه سيارة دعم واحدة، سنحاول قتله

454
00:33:11,000 --> 00:33:12,800
علم، نحن قادمون

455
00:33:19,200 --> 00:33:20,500
هناك من يلاحقنا

456
00:33:24,100 --> 00:33:27,300
تعرف ما يقال عن الرجال
الذين يقودون السيارات السريعة

457
00:33:44,400 --> 00:33:45,700
!ادخل

458
00:33:59,400 --> 00:34:01,100
هل تستطيع إصابة أي منهم؟

459
00:34:01,900 --> 00:34:03,300
ربما لو قربتني إليهم

460
00:34:04,400 --> 00:34:05,900
تشبث

461
00:34:32,500 --> 00:34:34,100
ميلز"، نحن خلفك مباشرة"

462
00:34:39,900 --> 00:34:41,800
تمهل، دعه يلحق بنا

463
00:34:55,700 --> 00:34:57,300
!احتم بالمقطورة

464
00:35:12,600 --> 00:35:13,900
هل أنتما بخير؟

465
00:35:14,100 --> 00:35:16,400
نحن بخير، لكن أصيب بعض العملاء

466
00:35:16,600 --> 00:35:19,800
من "جونسون" إلى القاعدة
أرسل مسعفين إلى الكيلومتر 135

467
00:35:20,300 --> 00:35:22,700
لنسرع سيحتاج "براين" إلى مساعدتنا

468
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
سمعت ما قالته، أسرع

469
00:35:30,600 --> 00:35:33,200
سانتانا"، هل أنت في موقعك؟" -
في موقعي -

470
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
!سأدخل

471
00:36:23,900 --> 00:36:25,200
اهرب يا "نيكو"، سأحميك

472
00:36:39,500 --> 00:36:41,000
!"توقف، "نيكو

473
00:36:50,900 --> 00:36:52,300
هل أنت بخير؟

474
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
انتهى الأمر

475
00:36:56,900 --> 00:36:58,800
اترك السلاح

476
00:37:28,800 --> 00:37:32,200
شفرتها أنيقة جداً

477
00:37:33,200 --> 00:37:35,100
لا تُخطأ

478
00:37:35,500 --> 00:37:36,800
"إيلا"

479
00:37:37,400 --> 00:37:39,900
لا أكف عن التفكير بك

480
00:37:41,200 --> 00:37:44,200
لا بد أنها دست جهاز البث

481
00:37:44,300 --> 00:37:47,100
في أحد الهواتف
التي خزنتها "سانتانا" ضمن مواردنا

482
00:37:47,300 --> 00:37:48,500
مهلاً

483
00:37:48,600 --> 00:37:52,500
إيلا"، مخترقة الحاسوب التي عينها"
ديفيد رامزي" ليحاول هدم الحي الهندي؟"

484
00:37:52,800 --> 00:37:57,100
أجل، ثم حاول قتلها ليخفي آثاره
تمكنت من الإفلات منه

485
00:37:57,200 --> 00:37:59,600
وأصبحت عدوتي اللدود بشكل رسمي

486
00:37:59,800 --> 00:38:01,600
ما قدر المعلومات التي جمعتها؟

487
00:38:01,800 --> 00:38:04,200
"أخذت جزءاً من برنامج "أجنا -
ليس كله؟ -

488
00:38:04,400 --> 00:38:05,800
لا، لكن، انظري

489
00:38:06,000 --> 00:38:08,400
،أعطيتني منظومة حسابية فقط
وتأملي ما فعلت

490
00:38:09,000 --> 00:38:12,400
أنا واثق من أنها قادرة
على كتابة باقي البرنامج

491
00:38:13,700 --> 00:38:16,700
إنها بارعة، أعترف بذلك

492
00:38:17,600 --> 00:38:19,100
لكنني

493
00:38:19,900 --> 00:38:23,300
لطالما اتبعت التأمين
عبر الأبواب الخلفية

494
00:38:23,500 --> 00:38:25,100
وقد وجدت بابها الخلفي

495
00:38:25,300 --> 00:38:28,500
وسأرسل فيروساً من تصميمي

496
00:38:28,600 --> 00:38:32,500
،بمجرد وصوله إليها
سيسمح لها بتتبع موقعها

497
00:38:32,700 --> 00:38:34,300
والحصول على صورة لجهازها

498
00:38:34,500 --> 00:38:36,500
لنرَ كم يعجبها ذلك

499
00:38:38,400 --> 00:38:40,300
أثرت إعجابي

500
00:38:40,900 --> 00:38:42,400
أحسنت

501
00:38:42,600 --> 00:38:47,900
على أية حال، سأتمكن من تعزيز الأمن في المقر
الحصين حين تعود أجهزتنا إلى العمل

502
00:38:48,100 --> 00:38:53,500
"إن لم تعد "إيلا" تعمل لحساب "رامزي
فلحساب من فعلت كل هذا؟

503
00:38:54,600 --> 00:38:56,100
لا أعرف

504
00:38:56,300 --> 00:38:58,200
هل تعرف شيئاً عن الأسلحة

505
00:38:58,400 --> 00:39:01,800
التي تم تسليمها إلى "إيزابيل إدو"؟

506
00:39:03,400 --> 00:39:05,100
لا أعرف شيئاً

507
00:39:05,800 --> 00:39:08,400
سيحملها رجالي في الشاحنة

508
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
"مات "نيكو

509
00:39:12,800 --> 00:39:16,900
أخذت "إيزابيل" الأسلحة إلى وطنها
والمباحث الفيدرالية هي الخاسر الوحيد

510
00:39:17,100 --> 00:39:21,300
"اعتقلتم المساعد الأول لـ"نيكو
حتماً سيزودكم بثروة من المعلومات

511
00:39:21,500 --> 00:39:27,300
وسينسب الفضل إلى المباحث الفيدرالية
في إسقاط أحد أخطر تجار السلاح دولياً

512
00:39:29,000 --> 00:39:31,600
"الفضل لك أنت يا سيد "ميلز

513
00:39:31,800 --> 00:39:34,400
"نسيت شيئاً أيها العميل "جونسون

514
00:39:35,300 --> 00:39:37,400
لم أكن هنا أبداً

515
00:39:53,300 --> 00:39:54,800
هل تم تحميل كل شيء؟

516
00:39:55,400 --> 00:39:58,800
ستخرجنا "سانتانا" على متن أول سفينة
"إلى "غينيا الاستوائية

517
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
سأرحل بعد قليل

518
00:40:02,000 --> 00:40:03,300
"أشكرك يا "براين

519
00:40:04,200 --> 00:40:06,000
لا داعي لشكري

520
00:40:07,700 --> 00:40:10,300
لدي عمل كثير

521
00:40:11,700 --> 00:40:13,100
تعال معي

522
00:40:13,300 --> 00:40:16,700
يمكننا إكمال جهود أبي معاً
سنعيد التوازن إلى بلادي

523
00:40:16,900 --> 00:40:19,100
إنني أؤدي عملاً ضرورياً هنا

524
00:40:20,100 --> 00:40:23,100
وأعتقد أنك ستكونين بخير بدوني

525
00:40:23,600 --> 00:40:25,400
يا سيدتي الرئيسة

526
00:40:27,700 --> 00:40:29,900
لا يزال وقعها غريباً علي

527
00:40:30,100 --> 00:40:34,300
سأشعر دائماً بأنه لقب أبي -
أصبح الآن لقبك -

528
00:40:35,900 --> 00:40:37,200
فأحسني استعماله

529
00:40:39,600 --> 00:40:41,600
كان محقاً بشأن

530
00:40:46,500 --> 00:40:48,600
أنت الأخ الأكبر الذي لم أحظ به

531
00:40:52,700 --> 00:40:55,400
سيكون لك بيت دائماً
"في "غينيا الاستوائية

532
00:40:58,400 --> 00:41:00,300
"إلى اللقاء يا "براين

