﻿1
00:00:10,218 --> 00:00:12,053
‫‫‫في الحلقات السابقة من "كاليفورنيكاشن"...

2
00:00:12,137 --> 00:00:14,180
‫‫‫- إذن يا "هانك".
‫‫‫- "ميريديث".

3
00:00:14,347 --> 00:00:16,266
‫‫‫- أنت كاتب.
‫‫‫- كاتب عظيم.

4
00:00:16,391 --> 00:00:18,601
‫‫‫أتعرف ما هو أسوأ شيء؟ أنك لا تكتب.

5
00:00:18,685 --> 00:00:21,813
‫‫‫- أتعرفين مجلة "هيل- ايه"؟
‫‫‫- اللعنة. كلا.

6
00:00:21,896 --> 00:00:24,399
‫‫‫يريدون أن تصبح مدوناً لهم.

7
00:00:24,733 --> 00:00:25,567
‫‫‫ألديك مسدس؟

8
00:00:25,650 --> 00:00:29,070
‫‫‫أنت تضاجع أي شيء يتحرك.

9
00:00:29,279 --> 00:00:31,865
‫‫‫- اسمي "هانك".
‫‫‫- أعرف.

10
00:00:32,991 --> 00:00:33,867
‫‫‫"ميا".

11
00:00:36,703 --> 00:00:38,538
‫‫‫- خرجت مع من؟
‫‫‫- ابنة "بيل".

12
00:00:38,913 --> 00:00:39,914
‫‫‫لم أكن أعرف أن له ابنة.

13
00:00:39,998 --> 00:00:41,332
‫‫‫- كم عمرها؟
‫‫‫- 16.

14
00:00:41,416 --> 00:00:43,042
‫‫‫هذه "ميا"، ابنة "بيل".

15
00:00:43,126 --> 00:00:44,711
‫‫‫وهذا "هانك".

16
00:00:45,086 --> 00:00:47,338
‫‫‫- أتعرفان بعضكما البعض؟
‫‫‫- كلا.

17
00:00:47,422 --> 00:00:49,674
‫‫‫- أحتاج إليك يا حبيبتي.
‫‫‫- لا.

18
00:00:49,966 --> 00:00:51,593
‫‫‫"هانك"، أنا سأتزوج.

19
00:00:53,261 --> 00:00:55,388
‫‫‫لا تتزوجيه. تزوجيني.

20
00:01:00,602 --> 00:01:01,561
‫‫‫"بيكا".

21
00:01:01,936 --> 00:01:02,812
‫‫‫أكرهك.

22
00:01:20,955 --> 00:01:22,540
‫‫‫فيم تفكر؟

23
00:01:24,000 --> 00:01:26,795
‫‫‫أفكر في مقدار كراهيتي لهذه المدينة.

24
00:01:28,588 --> 00:01:32,300
‫‫‫كما أفكر في مقدار حبي لها.

25
00:01:32,842 --> 00:01:36,095
‫‫‫في تلك الأثناء، لم أكتب شيئاً
‫‫‫منذ جئنا إلى هنا.

26
00:01:36,846 --> 00:01:37,889
‫‫‫عليك أن ترتاح.

27
00:01:39,307 --> 00:01:40,975
‫‫‫أنا فقط أفتقد "نيويورك" يا حبيبتي.

28
00:01:41,768 --> 00:01:45,063
‫‫‫أتعرف، وأنا أفتقدك، لأنك لا زلت هناك،

29
00:01:45,480 --> 00:01:47,398
‫‫‫داخل رأسك الكبير الضخم هذا.

30
00:01:48,900 --> 00:01:49,901
‫‫‫عد إلينا يا "هانك".

31
00:01:51,236 --> 00:01:52,195
‫‫‫بناتك يفتقدنك.

32
00:02:03,164 --> 00:02:04,165
‫‫‫إلى من تتحدث؟

33
00:02:05,750 --> 00:02:06,584
‫‫‫لا أحد.

34
00:02:06,751 --> 00:02:08,753
‫‫‫- متاعب المهنة.
‫‫‫- ماذا تعمل؟

35
00:02:10,630 --> 00:02:11,506
‫‫‫أنا كاتب.

36
00:02:12,423 --> 00:02:13,508
‫‫‫لا أمارس المهنة.

37
00:02:15,176 --> 00:02:16,427
‫‫‫لدي شيء يمكنك قراءته.

38
00:02:16,511 --> 00:02:17,428
‫‫‫أجل؟

39
00:02:27,522 --> 00:02:29,315
‫‫‫أعتقد أن لديك إمكانيات.

40
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
‫‫‫"ناقد أدبي"

41
00:02:54,841 --> 00:02:55,800
‫‫‫"كعك (راندي)"

42
00:02:57,010 --> 00:02:57,927
‫‫‫"فينيس"

43
00:03:34,130 --> 00:03:35,465
‫‫‫- "هانك".
‫‫‫- "بوب".

44
00:03:36,090 --> 00:03:37,383
‫‫‫- "بيل".
‫‫‫- حقاً؟

45
00:03:37,467 --> 00:03:40,511
‫‫‫- "بيكا" لا ترغب في رؤيتك ثانية.
‫‫‫- أتسعى إلى ضربة قاضية؟

46
00:03:40,637 --> 00:03:42,472
‫‫‫- دعني أتحدث إليها.
‫‫‫- ثق بي باعتباري أب

47
00:03:42,555 --> 00:03:43,640
‫‫‫لفتاة مراهقة،

48
00:03:43,723 --> 00:03:45,642
‫‫‫اتركها وشأنها وسوف تصفو لك.

49
00:03:47,268 --> 00:03:50,063
‫‫‫- أتعرف أمراً يا "بيل"، صحيح؟
‫‫‫- نعم. ما زال اسمي "بيل".

50
00:03:50,146 --> 00:03:52,523
‫‫‫حسناً، أنا ممتن للنصيحة الأبوية، لكن ربما

51
00:03:52,607 --> 00:03:55,360
‫‫‫تركها وشأنها لوقت طويل
‫‫‫ربما لا تكون فكرة سديدة.

52
00:03:55,443 --> 00:03:58,112
‫‫‫ربما يكون تركها وشأنها هو لب المشكلة.

53
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
‫‫‫- "هانك"، رجاء، ابنتي في الـ16
‫‫‫- مرحى، "بيكا"!

54
00:04:00,448 --> 00:04:03,201
‫‫‫وهي ملاك. من الواضح أنني أبلى بلاء حسناً.

55
00:04:03,409 --> 00:04:05,119
‫‫‫- أيها الوغد التعس.
‫‫‫- معذرة؟

56
00:04:05,203 --> 00:04:06,579
‫‫‫- المثلي يقول ماذا؟
‫‫‫- ماذا؟

57
00:04:06,663 --> 00:04:07,789
‫‫‫ضحكت عليك.

58
00:04:09,540 --> 00:04:11,834
‫‫‫ما هذا عليك اللعنة؟

59
00:04:12,168 --> 00:04:14,629
‫‫‫أيعجبك؟ كان من الممكن
‫‫‫أن أشتري سيارة بدلاً منه.

60
00:04:14,712 --> 00:04:16,172
‫‫‫أظن ما زال عليك شراء السيارة

61
00:04:16,256 --> 00:04:18,341
‫‫‫ثم تصدم بها من أبدع ذلك الروث.

62
00:04:19,050 --> 00:04:20,551
‫‫‫كل شيء على ما يرام يا فتيان؟

63
00:04:21,469 --> 00:04:23,429
‫‫‫- كله تمام.
‫‫‫- كله تمام؟

64
00:04:23,638 --> 00:04:24,889
‫‫‫هذا نوع من اللغة العامية.

65
00:04:25,348 --> 00:04:26,391
‫‫‫"كله تمام."

66
00:04:26,766 --> 00:04:27,767
‫‫‫"كله تمام."

67
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
‫‫‫أجل، هذا ما يقوله الشباب.

68
00:04:30,270 --> 00:04:31,354
‫‫‫ما زلت أكرهك.

69
00:04:31,646 --> 00:04:32,689
‫‫‫طبيعي.

70
00:04:32,772 --> 00:04:34,482
‫‫‫لكنني أود رؤية فيلمك.

71
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
‫‫‫إنه كتابي. وليس فيلمي.

72
00:04:37,860 --> 00:04:38,903
‫‫‫ليست مشكلتي.

73
00:04:39,195 --> 00:04:40,488
‫‫‫يعجبني فيلمك.

74
00:04:40,571 --> 00:04:42,490
‫‫‫كيف يكون ذلك ممكناً يا حبيبتي؟

75
00:04:43,157 --> 00:04:46,119
‫‫‫لأنه يثبت أنك لست أحمق كما يقولون.

76
00:04:49,414 --> 00:04:50,873
‫‫‫الشتيمة ستكلفك.

77
00:04:56,004 --> 00:04:57,588
‫‫‫الآن من يقول إنني أحمق؟

78
00:04:57,714 --> 00:04:59,257
‫‫‫أيمكننا تبادل الليال هذه العطلة؟

79
00:04:59,340 --> 00:05:01,050
‫‫‫لأننا سنستقبل بعض الأشخاص يوم السبت،

80
00:05:01,134 --> 00:05:02,552
‫‫‫وأريد "بيكا" أن تكون موجودة.

81
00:05:02,635 --> 00:05:05,638
‫‫‫- العم "تشارلي" والعمة "مارسي".
‫‫‫- شكراً يا حبيبتي.

82
00:05:05,888 --> 00:05:08,182
‫‫‫على أبي أن يأتي. إنهما صديقاه أيضاً.

83
00:05:09,267 --> 00:05:12,312
‫‫‫والعم "تشارلي" وكيله.
‫‫‫ربما يكون لديه عرض له.

84
00:05:13,479 --> 00:05:15,398
‫‫‫مرحب بحضورك يا "هانك".

85
00:05:15,940 --> 00:05:18,318
‫‫‫بالتأكيد. أحضر رفيقة.

86
00:05:19,944 --> 00:05:21,237
‫‫‫أحضر رفيقة.

87
00:05:21,696 --> 00:05:22,697
‫‫‫سماعات الأذن.

88
00:05:25,700 --> 00:05:26,534
‫‫‫باديء ذي بدء،

89
00:05:26,617 --> 00:05:29,787
‫‫‫لم تستطيعي احتمال رؤيتي منسجماً
‫‫‫مع امرأة أخرى أمامك مباشرة.

90
00:05:29,871 --> 00:05:32,582
‫‫‫أنت على حق. من الممكن أن يكون مؤلماً جداً.

91
00:05:32,665 --> 00:05:35,335
‫‫‫- لكنني أعتقد أنني سأجتازه.
‫‫‫- حسناً. إذن أفهم من هذا

92
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
‫‫‫أن الجواب بالرفض، لن تتزوجيني.

93
00:05:37,837 --> 00:05:39,255
‫‫‫"هانك"، أنا واقف هنا.

94
00:05:39,338 --> 00:05:41,716
‫‫‫ألم يخطر في بالك مرة أنه قد يكون لطيفاً

95
00:05:41,799 --> 00:05:44,010
‫‫‫بالنسبة إلى "بيكا"
‫‫‫أن ترانا جميعاً على وفاق؟

96
00:05:44,093 --> 00:05:45,303
‫‫‫نعم، وقد يكون لطيفاً

97
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
‫‫‫لو استطعت مداعبة نفسي
‫‫‫وأنا أضرط الألبوم الأبيض،

98
00:05:48,306 --> 00:05:50,308
‫‫‫لكنني لم أتمكن بعد من إجادة ذلك.

99
00:05:50,391 --> 00:05:51,851
‫‫‫- إذن...
‫‫‫- هل سيأتي؟

100
00:05:52,351 --> 00:05:53,519
‫‫‫بالتأكيد.

101
00:05:53,603 --> 00:05:56,314
‫‫‫ماذا يمكنني أن أجلب يا "بوب"؟
‫‫‫"بيل". "بيلي-بوب"...

102
00:05:56,397 --> 00:05:58,066
‫‫‫أي شيء،

103
00:05:58,149 --> 00:05:59,484
‫‫‫ليست كلمة بذيئة يا "بيكا".

104
00:06:07,492 --> 00:06:10,953
‫‫‫مساعدتك تجعلني أرغب
‫‫‫في لمس نفسي في مكان سيئ.

105
00:06:13,164 --> 00:06:15,958
‫‫‫هذا لطيف. مساعدتي تجعلني أرغب في شنق نفسي.

106
00:06:16,167 --> 00:06:17,210
‫‫‫أثناء الاستمناء؟

107
00:06:17,752 --> 00:06:19,087
‫‫‫هل أنت متخلف أم ماذا؟

108
00:06:19,629 --> 00:06:22,256
‫‫‫وشم غريب أسفل ظهرها. أتعرف ما معنى ذلك.

109
00:06:22,340 --> 00:06:23,424
‫‫‫كلا.

110
00:06:23,883 --> 00:06:25,259
‫‫‫أنها تحبها من الخلف.

111
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
‫‫‫حقاً؟

112
00:06:27,845 --> 00:06:30,181
‫‫‫ليس لدي أدنى فكرة.
‫‫‫أردت فقط قول "خلف". إلا أنني

113
00:06:30,264 --> 00:06:33,059
‫‫‫اكتشفت أن وشم الظهر
‫‫‫عبارة عن علامة مائية للانحلال.

114
00:06:33,684 --> 00:06:35,770
‫‫‫إلا أنها أسوأ مساعدة في العالم.

115
00:06:36,187 --> 00:06:38,064
‫‫‫تقطع المكالمات، تضيع المخطوطات،

116
00:06:38,147 --> 00:06:40,441
‫‫‫لا تستطيع حتى إعداد قهوة جيدة لي.

117
00:06:40,900 --> 00:06:43,569
‫‫‫لكن يبدو أن لديها قرط في الحلمة.

118
00:06:43,653 --> 00:06:47,031
‫‫‫ربما اثنان.
‫‫‫هناك شيء جميل يحدث في تلك المنطقة.

119
00:06:47,156 --> 00:06:48,116
‫‫‫حسناً.

120
00:06:48,366 --> 00:06:51,619
‫‫‫كفى حديثاً عن حلمتي مساعدتي.
‫‫‫أتود الحديث عن الأعمال؟

121
00:06:51,702 --> 00:06:55,081
‫‫‫- ما أخبار الكتاب الجديد؟
‫‫‫- الآن، هذا سؤال عدواني.

122
00:06:55,623 --> 00:06:58,835
‫‫‫أنت مدين بكتاب لناشرك
‫‫‫منذ كانت "بيكا" ترضع.

123
00:06:58,918 --> 00:07:01,629
‫‫‫أتذكر لأنني كنت أحب مشاهدة "كارين"
‫‫‫وهي تفعل ذلك.

124
00:07:01,796 --> 00:07:03,339
‫‫‫قبل مؤخرتي السوداء.

125
00:07:05,174 --> 00:07:06,801
‫‫‫أنت تحتاج إلى وظيفة لعينة.

126
00:07:07,468 --> 00:07:09,428
‫‫‫ماذا؟ حسناً. ماذا لديك؟

127
00:07:11,264 --> 00:07:12,306
‫‫‫اسمع.

128
00:07:12,390 --> 00:07:13,558
‫‫‫- أتسمع ذلك؟
‫‫‫- ماذا؟

129
00:07:14,100 --> 00:07:16,394
‫‫‫هذا صوت هاتفي لا يرن لأجلك.

130
00:07:16,769 --> 00:07:20,440
‫‫‫لقد حرقت كل الجسور
‫‫‫التي بنيتها لك بيدي العاريتين.

131
00:07:20,731 --> 00:07:23,109
‫‫‫- فيما عدا طبعاً مجلة "هيل-ايه".
‫‫‫- لا. لا تقلها...

132
00:07:23,192 --> 00:07:26,737
‫‫‫يريدونك أن تدون لهم. اذهب للاجتماع فقط!

133
00:07:26,904 --> 00:07:27,989
‫‫‫كلا.

134
00:07:28,072 --> 00:07:29,532
‫‫‫فلنسأل "داني كاليفورنيا".

135
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
‫‫‫مجلة "هيل- ايه". رأيك؟

136
00:07:33,327 --> 00:07:34,996
‫‫‫ستكون اختياراً مثالياً لهم.

137
00:07:35,204 --> 00:07:38,124
‫‫‫قرط حلمة؟ اثنان؟

138
00:07:39,792 --> 00:07:40,793
‫‫‫أي مكان آخر؟

139
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
‫‫‫لديها قرط أنف أيضاً.

140
00:07:44,297 --> 00:07:46,591
‫‫‫- تعرف ما معنى ذلك.
‫‫‫- أنها تحبها في الأنف؟

141
00:07:46,674 --> 00:07:47,675
‫‫‫هذا مقرف.

142
00:07:47,925 --> 00:07:51,220
‫‫‫انظر حولك. "لوس أنجلوس" تحتاج إليك.

143
00:07:51,429 --> 00:07:52,805
‫‫‫الآن أكثر من ذي قبل.

144
00:07:53,431 --> 00:07:57,602
‫‫‫صوتك مثل طلقة مسدس ضد كل المدعين

145
00:07:57,685 --> 00:07:59,854
‫‫‫الذين يلوثون مدينتك
‫‫‫التي كانت عظيمة فيما مضى.

146
00:07:59,937 --> 00:08:03,399
‫‫‫أحب أن أعرفك أنها ليست ولن تكون مدينتي قط.

147
00:08:03,900 --> 00:08:06,068
‫‫‫استخدم المدونة يا "هانك".

148
00:08:06,319 --> 00:08:07,904
‫‫‫جد مخرجاً لغضبك.

149
00:08:10,740 --> 00:08:15,036
‫‫‫أنت صنف منقرض. أنت كاتب حقيقي، رجل حقيقي.

150
00:08:15,119 --> 00:08:17,705
‫‫‫لديك عاطفة وشجاعة وكبرياء.

151
00:08:18,122 --> 00:08:19,123
‫‫‫مهما كان الأمر.

152
00:08:20,875 --> 00:08:23,044
‫‫‫اعبر إلى الجانب المظلم يا "هانك".

153
00:08:23,211 --> 00:08:26,339
‫‫‫انضم إلينا في مجلة "هيل- ايه".

154
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
‫‫‫أقدر الحماس. أقدره بالفعل.

155
00:08:29,342 --> 00:08:31,677
‫‫‫- لكن ليس لدي الكثير لقوله.
‫‫‫- فكر في الأمر.

156
00:08:33,262 --> 00:08:35,598
‫‫‫إلى أين أنت ذاهبة؟
‫‫‫ظننت أنني الصفقة الحقيقية.

157
00:08:35,681 --> 00:08:37,808
‫‫‫من المؤسف أنني مرتبطة.

158
00:08:39,310 --> 00:08:41,020
‫‫‫اكتب لي شيئاً يا "هانك".

159
00:08:45,775 --> 00:08:47,443
‫‫‫- تصبح على خير.
‫‫‫- تصبحين على خير.

160
00:08:57,495 --> 00:08:58,412
‫‫‫"اتصل بي
‫‫‫3105552130"

161
00:08:58,496 --> 00:08:59,539
‫‫‫الطائرة.

162
00:09:13,511 --> 00:09:15,888
‫‫‫- إذن، ما رأيك؟
‫‫‫- مادة ضحلة.

163
00:09:19,350 --> 00:09:20,226
‫‫‫ثدياي.

164
00:09:21,102 --> 00:09:22,103
‫‫‫بجدية.

165
00:09:24,480 --> 00:09:27,191
‫‫‫يبدوان رائعين بالنسبة لي.

166
00:09:27,358 --> 00:09:29,694
‫‫‫- أتعتقد أنهما صغيرين أكثر من اللازم؟
‫‫‫- علام؟

167
00:09:29,777 --> 00:09:31,112
‫‫‫أريد أن أجعلهما أكبر.

168
00:09:31,195 --> 00:09:35,741
‫‫‫إنهما يكادان يكونان مثاليين
‫‫‫بكل طريقة ممكنة.

169
00:09:36,659 --> 00:09:38,035
‫‫‫ماذا عن شفتي؟

170
00:09:40,162 --> 00:09:41,706
‫‫‫يصلحان للقبل جداً.

171
00:09:44,000 --> 00:09:45,418
‫‫‫ليست تلك الشفتان.

172
00:09:46,919 --> 00:09:47,962
‫‫‫بل هذه.

173
00:09:55,344 --> 00:09:56,679
‫‫‫ماذا عنهما؟

174
00:09:57,263 --> 00:09:58,639
‫‫‫أتعتقد أنهما مترهلتان؟

175
00:09:58,723 --> 00:10:00,641
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- مترهلتان.

176
00:10:02,268 --> 00:10:03,394
‫‫‫أفكر في تجميلهما.

177
00:10:03,728 --> 00:10:04,562
‫‫‫تجميلهما؟

178
00:10:04,645 --> 00:10:06,647
‫‫‫إعادة الشباب إلى المهبل. أسمعت به؟

179
00:10:07,148 --> 00:10:08,566
‫‫‫أشذبهما قليلاً.

180
00:10:08,858 --> 00:10:10,943
‫‫‫بهذه الطريقة لا تبدوان كاللحم البائت.

181
00:10:13,446 --> 00:10:17,366
‫‫‫أعتقد أنني فقدت رجولتي للتو.
‫‫‫وشعرت بالجوع في نفس الوقت.

182
00:10:18,909 --> 00:10:20,202
‫‫‫أستطيع مساعدتك في إيجادها.

183
00:10:21,370 --> 00:10:22,538
‫‫‫يمكنك المحاولة.

184
00:10:35,635 --> 00:10:36,927
‫‫‫"شيء صغير مجنون اسمه شرجي"

185
00:10:37,053 --> 00:10:38,763
‫‫‫- مهلاً، هذا أنت.
‫‫‫- ظننت أنك تعرفت علي.

186
00:10:38,888 --> 00:10:40,473
‫‫‫لست مغرماً بالإباحية في الحقيقة.

187
00:10:41,349 --> 00:10:42,516
‫‫‫ومن يكون هذا؟

188
00:10:43,142 --> 00:10:44,310
‫‫‫ابنتي.

189
00:10:44,977 --> 00:10:47,188
‫‫‫أتريدين أن تذهبي لرؤيتها؟

190
00:10:47,271 --> 00:10:49,565
‫‫‫لا بأس. ستهدأ. لا تقلق.

191
00:10:54,737 --> 00:10:55,946
‫‫‫اذهبي وكوني مع ابنتك.

192
00:10:58,491 --> 00:11:01,827
‫‫‫سأصادر هذا الشيء لمزيد من الدراسة.

193
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
‫‫‫"هيل. ايه"

194
00:11:14,382 --> 00:11:16,008
‫‫‫"هيل. ايه"

195
00:11:17,968 --> 00:11:20,012
‫‫‫"(هانك) يكرهك (ايه)"

196
00:11:20,304 --> 00:11:21,305
‫‫‫حثالة!

197
00:11:26,519 --> 00:11:28,562
‫‫‫مدونة مجلة "هيل- ايه" رقم 1.

198
00:11:29,271 --> 00:11:30,606
‫‫‫"هانك" يكرهكم جميعاً.

199
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
‫‫‫من بين ما تعلمت خلال رحلاتي

200
00:11:33,359 --> 00:11:35,736
‫‫‫في ذلك الشيء الصغير المجنون
‫‫‫الذي اسمه الحياة.

201
00:11:36,112 --> 00:11:40,241
‫‫‫واحد، الإحراج في الصباح أفضل كثيراً
‫‫‫من الوحدة في الليل.

202
00:11:41,242 --> 00:11:44,078
‫‫‫اثنان، ربما لن أنزل على التاريخ،

203
00:11:44,245 --> 00:11:46,122
‫‫‫إلا أنني سأنزل على أختك.

204
00:11:46,664 --> 00:11:48,332
‫‫‫وثلاثة، بينما أنا هناك،

205
00:11:48,499 --> 00:11:51,210
‫‫‫ربما يكون لطيفاً أن أرى لمحة من العانة.

206
00:11:51,669 --> 00:11:54,713
‫‫‫لا أتحدث عن الشعر الكثيف
‫‫‫الذي كان منتشراً في السبعينيات،

207
00:11:54,797 --> 00:11:56,424
‫‫‫فقط شيئاً يذكرني

208
00:11:56,507 --> 00:11:58,926
‫‫‫أنني أمارس لعق الفرج على امرأة بالغة.

209
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
‫‫‫لكن أعتقد أن السؤال الأهم هو،

210
00:12:02,513 --> 00:12:05,266
‫‫‫لم تنشط "مدينة الملائكة"

211
00:12:05,349 --> 00:12:07,601
‫‫‫في تحطيم نسلها من النساء بهذا الشكل؟

212
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
‫‫‫"فينيس"

213
00:12:29,498 --> 00:12:31,417
‫‫‫رباه.

214
00:12:34,753 --> 00:12:35,963
‫‫‫كلا.

215
00:12:36,380 --> 00:12:37,715
‫‫‫أنا فحسب.

216
00:12:38,466 --> 00:12:39,550
‫‫‫هل أنت بخير؟

217
00:12:39,842 --> 00:12:41,177
‫‫‫تبدو شاحباً بعض الشيء.

218
00:12:41,927 --> 00:12:43,512
‫‫‫هل ستصاب بأزمة قلبية؟

219
00:12:43,888 --> 00:12:45,014
‫‫‫أنت تتقدم في العمر.

220
00:12:45,181 --> 00:12:48,225
‫‫‫لمجرد أنني أكبر منك سناً
‫‫‫لا يجعلني بالضرورة عجوزاً.

221
00:12:48,934 --> 00:12:50,603
‫‫‫حسناً، أنا في الـ16، تعرف.

222
00:12:50,936 --> 00:12:54,064
‫‫‫- هكذا قيل لي.
‫‫‫- ما هي الكلمة التي تعبر عن ذلك ثانية؟

223
00:12:54,899 --> 00:12:56,650
‫‫‫إنها اغتصاب قاصر.

224
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
‫‫‫هاتان كلمتان.

225
00:12:59,445 --> 00:13:00,362
‫‫‫مرحباً، أبي.

226
00:13:01,739 --> 00:13:04,617
‫‫‫حبيبتي، ارتدي بعض الملابس، اتفقنا؟
‫‫‫لدينا ضيوف.

227
00:13:04,700 --> 00:13:07,328
‫‫‫أنا متأكدة أنه رأى كل ذلك من قبل.

228
00:13:08,746 --> 00:13:09,788
‫‫‫"هانك".

229
00:13:10,289 --> 00:13:11,207
‫‫‫"تيم".

230
00:13:12,082 --> 00:13:14,043
‫‫‫- شكراً على مجيئك.
‫‫‫- شكراً على استضافتي.

231
00:13:14,126 --> 00:13:15,169
‫‫‫شرفتنا.

232
00:13:15,628 --> 00:13:17,171
‫‫‫الشرف لي أنا.

233
00:13:17,671 --> 00:13:19,215
‫‫‫أعتقد أن هذه...

234
00:13:20,466 --> 00:13:22,843
‫‫‫خطوة أولى هامة نتخذها.

235
00:13:23,594 --> 00:13:25,095
‫‫‫حقاً؟ أي خطوة تلك؟

236
00:13:25,387 --> 00:13:27,056
‫‫‫الخطوة التي أجلس فيها وأتفرج

237
00:13:27,139 --> 00:13:29,391
‫‫‫عليك وأنت تحاول سرقة أسرتي من تحتي؟

238
00:13:30,017 --> 00:13:31,268
‫‫‫لن يحدث ذلك.

239
00:13:32,061 --> 00:13:33,521
‫‫‫بدأت اللعبة يا صاحبي البوهيمي.

240
00:13:34,522 --> 00:13:35,940
‫‫‫مهلاً. ما كان عليك فعل ذلك.

241
00:13:36,023 --> 00:13:37,858
‫‫‫حسناً، لم أفعل. إنها لي.

242
00:13:38,609 --> 00:13:39,818
‫‫‫أعتذر عن ذلك.

243
00:13:40,653 --> 00:13:42,905
‫‫‫"هانك"، "سونيا".

244
00:13:44,031 --> 00:13:45,449
‫‫‫- "سونيا"، "هانك".
‫‫‫- مرحباً.

245
00:13:45,574 --> 00:13:46,867
‫‫‫أحب كتاباتك.

246
00:13:47,034 --> 00:13:48,619
‫‫‫وأنا أحبك.

247
00:13:49,036 --> 00:13:52,081
‫‫‫قرأت معالجتك أيام
‫‫‫كان ينوي "سودربرغ" القيام بها.

248
00:13:52,164 --> 00:13:55,084
‫‫‫- أحببتها.
‫‫‫- كانت أيام سلطتي.

249
00:13:55,751 --> 00:13:57,670
‫‫‫أنا وأنت سنتفاهم جيداً.

250
00:13:57,878 --> 00:13:58,921
‫‫‫المعذرة. حبيبتي؟

251
00:13:59,004 --> 00:14:01,131
‫‫‫- أيمكنني استعارة ربة المنزل للحظة؟
‫‫‫- أجل.

252
00:14:01,507 --> 00:14:02,424
‫‫‫أيمكنني التحدث معك؟

253
00:14:02,508 --> 00:14:03,592
‫‫‫هذا وقح جداً.

254
00:14:03,676 --> 00:14:05,010
‫‫‫ماذا تفعلين عليك اللعنة؟

255
00:14:05,844 --> 00:14:06,679
‫‫‫ماذا تقصد؟

256
00:14:06,762 --> 00:14:08,764
‫‫‫تحاولين الإيقاع بي مع هذه المرأة.

257
00:14:10,307 --> 00:14:13,310
‫‫‫فكرت أنه سيكون لطيفاً أن تلعب
‫‫‫مع شخص من نفس سنك.

258
00:14:13,394 --> 00:14:14,937
‫‫‫وماذا لو تفاهمنا؟

259
00:14:16,146 --> 00:14:17,147
‫‫‫"هانكي".

260
00:14:17,314 --> 00:14:19,608
‫‫‫أنا من هجرتك، أتذكر؟

261
00:14:19,984 --> 00:14:21,694
‫‫‫لم أعد أحبك.

262
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
‫‫‫وعليك أن تواصل حياتك.

263
00:14:24,363 --> 00:14:27,575
‫‫‫وعليك أن تتواصلي مع عواطفك يا امرأة.

264
00:14:31,996 --> 00:14:33,873
‫‫‫يقول إنه غير معتاد على المواعدة.

265
00:14:44,466 --> 00:14:45,509
‫‫‫لا أحد يحبك.

266
00:14:45,634 --> 00:14:48,095
‫‫‫أنت قبيح وأمك تلبسك ملابس مضحكة.

267
00:14:48,971 --> 00:14:50,890
‫‫‫الآن ابتسم أيها المغفل.

268
00:15:19,793 --> 00:15:20,628
‫‫‫أبي؟

269
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
‫‫‫- أبي؟
‫‫‫- نعم.

270
00:15:23,088 --> 00:15:25,132
‫‫‫- أيمكنني الحصول على كلب؟
‫‫‫- بالتأكيد.

271
00:15:25,215 --> 00:15:27,134
‫‫‫نعم، طالما سيتبرز هنا.

272
00:15:27,885 --> 00:15:29,011
‫‫‫سنتحدث في الأمر.

273
00:15:31,430 --> 00:15:32,264
‫‫‫أنا آسف يا "هانك".

274
00:15:32,348 --> 00:15:33,933
‫‫‫- أعتذر.
‫‫‫- لا بأس يا "بيل".

275
00:15:34,016 --> 00:15:35,059
‫‫‫إنها حلوة جداً.

276
00:15:35,225 --> 00:15:36,852
‫‫‫حسناً، أود اقتراح نخب.

277
00:15:38,270 --> 00:15:39,271
‫‫‫إلى الأصدقاء...

278
00:15:41,065 --> 00:15:42,066
‫‫‫العائلة...

279
00:15:42,775 --> 00:15:43,859
‫‫‫بداية جديدة...

280
00:15:44,026 --> 00:15:45,694
‫‫‫ونهاية سعيدة!

281
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
‫‫‫لا فض فوك يا حبيبتي.

282
00:15:47,279 --> 00:15:49,365
‫‫‫- سأشرب نخب ذلك.
‫‫‫- بصحتك!

283
00:15:49,448 --> 00:15:51,200
‫‫‫- شكراً لك يا "بيل".
‫‫‫- بصحتك!

284
00:15:53,494 --> 00:15:55,162
‫‫‫إذن، كيف تعرفت على "بيل"؟

285
00:15:56,664 --> 00:15:59,041
‫‫‫لا أعتقد أن هذا هو المكان الملائم لتلك...

286
00:15:59,124 --> 00:16:02,628
‫‫‫أعتقد أنه المكان المثالي لتلك القصة.

287
00:16:02,920 --> 00:16:05,547
‫‫‫"بيل" عين "كارين" لتجديد ديكورات بيته...
‫‫‫هذا البيت.

288
00:16:05,631 --> 00:16:08,926
‫‫‫وبمرور الوقت، تحدثا عن "زين"
‫‫‫وفن أزمة منتصف العمر

289
00:16:09,009 --> 00:16:11,595
‫‫‫و... في النهاية

290
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
‫‫‫وقعا في الحب من رأسيهما لقدميهما.

291
00:16:13,764 --> 00:16:15,391
‫‫‫في حالة "كارين"، من قدميها لرأسها.

292
00:16:16,058 --> 00:16:18,769
‫‫‫وفاز "بيل" بجائزة أخرى لمدفأته، و...

293
00:16:18,852 --> 00:16:22,106
‫‫‫"كارين" اضطرت للانتقال
‫‫‫إلى بيت أحلامها الوردي.

294
00:16:23,399 --> 00:16:25,776
‫‫‫وهذا يبين كيف تكون مهندس...

295
00:16:25,859 --> 00:16:26,860
‫‫‫نهايتك السعيدة!

296
00:16:27,611 --> 00:16:30,489
‫‫‫- فهمتها.
‫‫‫- هذا تبسيط مخل بعض الشيء.

297
00:16:30,572 --> 00:16:32,950
‫‫‫- لكنني غير مندهش.
‫‫‫- الكلمة معك يا "بيل".

298
00:16:33,117 --> 00:16:35,411
‫‫‫- سأمتنع.
‫‫‫- هذا لا يدهشني.

299
00:16:36,286 --> 00:16:37,579
‫‫‫كيف تعرفت على "كارين"؟

300
00:16:37,997 --> 00:16:40,207
‫‫‫- في وقت آخر يا حبيبتي.
‫‫‫- "ميا"، لا أعتقد...

301
00:16:40,332 --> 00:16:42,292
‫‫‫ماذا؟ أنا فضولية. بالله عليك!

302
00:16:42,376 --> 00:16:44,169
‫‫‫"كارين" لا تحب حارة الذكريات.

303
00:16:44,253 --> 00:16:45,713
‫‫‫- سأحكيها أنا.
‫‫‫- "ربيكا".

304
00:16:46,922 --> 00:16:50,384
‫‫‫أمي كانت تدرس الفن وتعزف الإيقاع
‫‫‫في فرقة الموسيقى الصاخبة بوسط البلد.

305
00:16:50,676 --> 00:16:52,761
‫‫‫وكان أبي قد نشر للتو روايته الأولى.

306
00:16:53,262 --> 00:16:55,389
‫‫‫تقابلا بطريقة جميلة في... ما كان اسمه؟

307
00:16:55,681 --> 00:16:57,266
‫‫‫- "سي بي جي بي".
‫‫‫- صح.

308
00:16:57,391 --> 00:16:58,892
‫‫‫كان رأيه فيها أنها متغطرسة،

309
00:16:59,226 --> 00:17:01,937
‫‫‫وهي رأت أنه متكبر.

310
00:17:02,354 --> 00:17:03,564
‫‫‫لكنهما مارسا الجنس.

311
00:17:04,606 --> 00:17:06,358
‫‫‫في الصباح، أعد لها الفطور،

312
00:17:06,900 --> 00:17:08,944
‫‫‫وهي تحدثت عن نيتها الانتقال إلى "سياتل"

313
00:17:09,028 --> 00:17:10,696
‫‫‫كي تتمكن من تتبع والزواج من...

314
00:17:10,779 --> 00:17:12,239
‫‫‫"كريس كورنل".

315
00:17:12,489 --> 00:17:13,490
‫‫‫صحيح.

316
00:17:13,949 --> 00:17:15,576
‫‫‫لكنها قرأت كتابات أبي.

317
00:17:16,535 --> 00:17:17,661
‫‫‫وهذا حسم الأمر.

318
00:17:18,954 --> 00:17:20,289
‫‫‫بعد 9 أشهر، وُلدت أنا.

319
00:17:21,707 --> 00:17:23,667
‫‫‫لم يتزوجا قط، بطبيعة الحال.

320
00:17:24,168 --> 00:17:26,420
‫‫‫لكنهما بقيا معاً وقتاً طويلاً.

321
00:17:28,172 --> 00:17:29,923
‫‫‫أطول مما يفعل معظم الناس.

322
00:17:37,097 --> 00:17:39,558
‫‫‫صديقي وصل. علي الذهاب. إلى اللقاء يا أبي.

323
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
‫‫‫- إلى اللقاء.
‫‫‫- إلى اللقاء.

324
00:17:43,353 --> 00:17:44,438
‫‫‫تصبحين على خير!

325
00:17:44,563 --> 00:17:46,607
‫‫‫- إلى اللقاء، حبيبتي.
‫‫‫- أتمنى لو استطعت قول

326
00:17:46,690 --> 00:17:48,942
‫‫‫قصة شيقة عني وعن زوجي السابق،

327
00:17:49,026 --> 00:17:52,196
‫‫‫لكنها مجرد قصة مكررة من قصص "لوس أنجلوس".

328
00:17:52,279 --> 00:17:53,947
‫‫‫كان ينام مع مساعدته.

329
00:17:54,031 --> 00:17:56,492
‫‫‫سحقاً. هذا يحدث.

330
00:17:56,575 --> 00:17:58,410
‫‫‫- كان اسمه "تيد".
‫‫‫- زوجك؟

331
00:17:58,869 --> 00:17:59,953
‫‫‫مساعده.

332
00:18:02,289 --> 00:18:03,957
‫‫‫- كان يمكن أن يكون أسوأ
‫‫‫- حقاً كيف؟

333
00:18:04,166 --> 00:18:06,794
‫‫‫حسناً، بدلا من أن تكتشفي أن زوجك مثلي،

334
00:18:06,877 --> 00:18:09,505
‫‫‫كان من الممكن أن تكتشفي أنه...

335
00:18:11,507 --> 00:18:13,675
‫‫‫من أتباع مذهب الـ"ساينتولوجي" أو ما شابه.

336
00:18:14,968 --> 00:18:16,762
‫‫‫أنا من أتباع هذا المذهب، "هانك".

337
00:18:19,848 --> 00:18:21,016
‫‫‫أو نازي.

338
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
‫‫‫أو من "القاعدة".

339
00:18:25,437 --> 00:18:28,065
‫‫‫- استمر في المحاولة.
‫‫‫- هذا ما يعجبني في "لوس أنجلوس"

340
00:18:28,190 --> 00:18:29,983
‫‫‫- التنوع.
‫‫‫- أراهن على ذلك.

341
00:18:32,236 --> 00:18:33,403
‫‫‫الـ"إيغلز"!

342
00:18:34,696 --> 00:18:36,532
‫‫‫"إيجلز اوف دث متال".

343
00:18:36,865 --> 00:18:38,200
‫‫‫جميل. صحيح.

344
00:18:39,201 --> 00:18:41,161
‫‫‫سررت بلقائك هنا الليلة.

345
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
‫‫‫حسناً، سررت بوجودي هنا الليلة.

346
00:18:44,248 --> 00:18:45,290
‫‫‫هراء.

347
00:18:45,415 --> 00:18:47,793
‫‫‫إنه مبعث سرور لي العمل معك.

348
00:18:50,379 --> 00:18:52,214
‫‫‫أكره أن أخيب ظنك يا حبيبتي، لكن...

349
00:18:52,297 --> 00:18:53,841
‫‫‫ذلك الفيلم لا علاقة له بأبيك.

350
00:18:53,924 --> 00:18:55,134
‫‫‫"شيء صغير مجنون اسمه الحب"

351
00:18:55,217 --> 00:18:59,012
‫‫‫بالطبع له. روايتك،
‫‫‫بالرغم من أنها تعبير عن العدم

352
00:18:59,096 --> 00:19:00,848
‫‫‫إلا أنها متجذرة في الرومانسية.

353
00:19:01,640 --> 00:19:02,850
‫‫‫أقرأت الرواية؟

354
00:19:04,560 --> 00:19:05,727
‫‫‫رباه اللعنة.

355
00:19:12,609 --> 00:19:14,695
‫‫‫لا يجب أن تستهين باسم الرب.

356
00:19:14,778 --> 00:19:17,114
‫‫‫- من أين جئت بتلك النكتة البائخة؟
‫‫‫- "بيل".

357
00:19:17,656 --> 00:19:19,616
‫‫‫كنت أرتدي قميص "مهد القذارة".

358
00:19:20,117 --> 00:19:22,286
‫‫‫القميص المطبوع على ظهره
‫‫‫كلمة بذيئة عن "يسوع".

359
00:19:22,661 --> 00:19:23,704
‫‫‫تلك هي فتاتي.

360
00:19:25,581 --> 00:19:27,249
‫‫‫لكنني أصلي أحياناً.

361
00:19:28,125 --> 00:19:29,126
‫‫‫نوعاً ما.

362
00:19:29,209 --> 00:19:30,586
‫‫‫ماذا تطلبين في صلاتك؟

363
00:19:31,461 --> 00:19:34,548
‫‫‫أن تتصالح أنت وأمي وأن نعود إلى "نيويورك".

364
00:19:37,593 --> 00:19:40,637
‫‫‫كلا يا حبيبتي.
‫‫‫أنت غير مدينة لي بشيء مقابل ذلك.

365
00:19:42,764 --> 00:19:43,599
‫‫‫أبي؟

366
00:19:43,807 --> 00:19:44,641
‫‫‫أجل؟

367
00:19:44,725 --> 00:19:45,767
‫‫‫هل أنت بخير؟

368
00:19:51,190 --> 00:19:52,107
‫‫‫كلا.

369
00:19:53,025 --> 00:19:54,526
‫‫‫لكنني أعالج الأمر.

370
00:19:57,029 --> 00:19:58,113
‫‫‫أيمكن أن أحصل على كلب؟

371
00:19:59,781 --> 00:20:01,116
‫‫‫أنت بارعة.

372
00:20:02,075 --> 00:20:03,410
‫‫‫أنت بارعة.

373
00:20:12,211 --> 00:20:13,170
‫‫‫"سون-يا".

374
00:20:14,129 --> 00:20:15,672
‫‫‫اسمعي، أنا آسف عما قلته...

375
00:20:16,006 --> 00:20:18,967
‫‫‫من قبل. لا أعي ما أقول نصف الوقت.

376
00:20:19,051 --> 00:20:21,678
‫‫‫- أسألي أي أحد. سيخبرونك.
‫‫‫- ليس هناك مشكلة.

377
00:20:23,805 --> 00:20:25,849
‫‫‫أتريد أن... تنتشي؟

378
00:20:34,233 --> 00:20:35,484
‫‫‫لم تبتسم ابتسامة عريضة؟

379
00:20:35,776 --> 00:20:38,779
‫‫‫لا شيء يضاهي الانتشاء من المخدرات
‫‫‫على نفس السرير

380
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
‫‫‫الذي تنام عليه شريكتك المنزلية
‫‫‫السابقة مع خطيبها؟

381
00:20:43,158 --> 00:20:44,534
‫‫‫إنها الأشياء الصغيرة.

382
00:20:47,663 --> 00:20:48,997
‫‫‫أيمكن أن تؤدي لي معروفاً؟

383
00:20:49,164 --> 00:20:50,332
‫‫‫بالتأكيد.

384
00:20:56,713 --> 00:20:57,839
‫‫‫قل لي ما رأيك.

385
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
‫‫‫بصراحة؟

386
00:21:04,930 --> 00:21:06,139
‫‫‫أجل. بصراحة.

387
00:21:07,099 --> 00:21:09,601
‫‫‫أنا في الأربعينات من عمري.

388
00:21:09,685 --> 00:21:12,437
‫‫‫ليس لدي وقت للف والدوران.
‫‫‫أريد أن أعرف الحقيقة.

389
00:21:17,943 --> 00:21:19,486
‫‫‫من الواضح أن ثدييك حقيقيان.

390
00:21:21,446 --> 00:21:23,573
‫‫‫وأن لديك...

391
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
‫‫‫الكثير من شعر العانة،

392
00:21:26,660 --> 00:21:27,828
‫‫‫وهذا شيء جميل جداً.

393
00:21:29,037 --> 00:21:30,122
‫‫‫و...

394
00:21:30,205 --> 00:21:32,541
‫‫‫لا يوجد دليل على إجراء تجميل للمهبل.

395
00:21:35,085 --> 00:21:37,546
‫‫‫أقول إنه فيما عدا
‫‫‫أنك تعبدين كائناً فضائياً،

396
00:21:37,629 --> 00:21:41,633
‫‫‫فقد تكونين أجمل امرأة
‫‫‫رأيتها منذ وقت طويل جداً...

397
00:21:44,011 --> 00:21:45,053
‫‫‫شكراً لك.

398
00:21:46,054 --> 00:21:47,180
‫‫‫هذا من دواعي سروري.

399
00:21:50,100 --> 00:21:51,685
‫‫‫أتصنع لي معروفاً آخر؟

400
00:21:52,477 --> 00:21:53,562
‫‫‫أجل.

401
00:21:53,645 --> 00:21:54,771
‫‫‫أتوافق على مضاجعتي؟

402
00:21:55,772 --> 00:21:58,400
‫‫‫هجرني زوجي مؤخراً مع رجل يسمى "تيد"،

403
00:21:58,650 --> 00:22:00,986
‫‫‫والآن كل ما أريد فعله هو أن يضاجعني كثيراً

404
00:22:01,069 --> 00:22:02,696
‫‫‫رجل يحب النساء حقاً.

405
00:22:03,488 --> 00:22:04,656
‫‫‫إن كنت توافق على ذلك.

406
00:22:05,824 --> 00:22:07,701
‫‫‫أكذب إن قلت أنني لم أتساءل قط

407
00:22:07,784 --> 00:22:10,078
‫‫‫كيف يكون كشف ستر واحدة
‫‫‫من أتباع الـ"ساينتولوجي".

408
00:22:13,040 --> 00:22:16,043
‫‫‫لابد وأنك تشبهين "آرت غارفنكل"
‫‫‫هناك مؤخراً.

409
00:22:16,293 --> 00:22:18,837
‫‫‫رباه. أنت مهووسة.

410
00:22:19,296 --> 00:22:22,382
‫‫‫حسناً، لم تزيلي الشعر بالشمع من شهور.

411
00:22:22,924 --> 00:22:25,510
‫‫‫إذن، إما أنك تقومين بما تقوم به
‫‫‫النساء في مكان آخر

412
00:22:25,594 --> 00:22:27,804
‫‫‫أو أن لديك غابة ضخمة هناك مثل الهيبي.

413
00:22:27,888 --> 00:22:31,183
‫‫‫أتعرفين؟ أنا أكره هذا الهراء.
‫‫‫لقد جئت فقط للإبقاء على أعمالك.

414
00:22:33,602 --> 00:22:36,813
‫‫‫وأنا فقط أريدك أن تكوني
‫‫‫سعيدة وخالية من الشعر.

415
00:22:36,897 --> 00:22:39,232
‫‫‫حسناً، أنا سعيدة.

416
00:22:39,733 --> 00:22:41,234
‫‫‫شكراً جزيلاً.

417
00:22:43,820 --> 00:22:45,405
‫‫‫أأنت متأكدة أنك لا تعقدين

418
00:22:45,489 --> 00:22:48,075
‫‫‫صفقة مع الشيطان لن تستطيعي صرف قيمتها؟

419
00:22:48,158 --> 00:22:49,910
‫‫‫ما معنى ذلك حتى؟

420
00:22:52,704 --> 00:22:53,747
‫‫‫ماذا؟

421
00:22:56,416 --> 00:22:57,542
‫‫‫ماذا؟

422
00:22:57,918 --> 00:23:00,295
‫‫‫هل أنت جادة تماماً في الزواج من هذا الرجل؟

423
00:23:00,587 --> 00:23:02,255
‫‫‫نعم. لماذا؟

424
00:23:03,256 --> 00:23:05,300
‫‫‫أنا أحبه. هو يحبني.

425
00:23:05,383 --> 00:23:06,718
‫‫‫إنه رائع مع "بيكا".

426
00:23:07,177 --> 00:23:08,595
‫‫‫أعني، ما المطلوب أكثر من ذلك؟

427
00:23:08,804 --> 00:23:09,930
‫‫‫ماذا عن "هانك"؟

428
00:23:10,764 --> 00:23:12,140
‫‫‫ماذا عنه؟

429
00:23:12,682 --> 00:23:15,519
‫‫‫إنه يحبك. ويحاول لم شتات حياته.

430
00:23:15,644 --> 00:23:17,854
‫‫‫إنه يحاول لم شتات حياته

431
00:23:17,938 --> 00:23:20,148
‫‫‫منذ أن التقينا أول مرة.

432
00:23:21,691 --> 00:23:25,695
‫‫‫والجنس مع "بيل"؟ هل هو جيد؟

433
00:23:28,323 --> 00:23:30,242
‫‫‫أجل. إنه مختلف، تعرفين؟

434
00:23:32,536 --> 00:23:33,370
‫‫‫هيا بنا.

435
00:23:35,747 --> 00:23:37,165
‫‫‫أريد أن أفرجك على منزلي.

436
00:23:37,249 --> 00:23:38,583
‫‫‫رباه.

437
00:23:40,085 --> 00:23:41,962
‫‫‫منزلي هو فني.

438
00:23:45,173 --> 00:23:47,843
‫‫‫لا أعتقد أن "توم" و"كاتي"
‫‫‫يوافقان على ما نفعله الآن.

439
00:23:47,926 --> 00:23:49,719
‫‫‫رباه. اخرس وضاجعني.

440
00:23:49,803 --> 00:23:51,012
‫‫‫هل استرحت بعد؟

441
00:23:51,096 --> 00:23:53,223
‫‫‫اخرس وضاجعني.

442
00:23:54,015 --> 00:23:56,101
‫‫‫أنت روح غريبة الأطوار.

443
00:24:06,528 --> 00:24:07,362
‫‫‫هل أنت بخير؟

444
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
‫‫‫صحيح.

445
00:24:33,263 --> 00:24:34,306
‫‫‫رباه.

446
00:24:44,399 --> 00:24:46,651
‫‫‫- لوحتي الفنية.
‫‫‫- كله تمام.

447
00:24:47,402 --> 00:24:48,570
‫‫‫الأمر تحت السيطرة.

448
00:24:52,616 --> 00:24:53,783
‫‫‫كله تمام.

449
00:24:56,244 --> 00:24:58,413
‫‫‫حسناً. نحن منتشيان!

450
00:24:58,496 --> 00:24:59,956
‫‫‫لا أعرف ماذا حدث.

451
00:25:14,221 --> 00:25:15,555
‫‫‫تبدو في حال سيئة.

452
00:25:17,432 --> 00:25:18,808
‫‫‫هل مارسنا الجنس تواً؟

453
00:25:23,772 --> 00:25:24,856
‫‫‫ماذا تريدين مني؟

454
00:25:25,732 --> 00:25:26,816
‫‫‫أليس هذا واضحاً؟

455
00:25:30,195 --> 00:25:33,782
‫‫‫ما حدث الليلة الأخرى لن يحدث قط ثانية.

456
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
‫‫‫ولم ذلك؟

457
00:25:37,369 --> 00:25:39,287
‫‫‫لأنه مقرف وخاطئ.

458
00:25:40,413 --> 00:25:42,958
‫‫‫حسناً، ربما أنا من بين الأقلية هنا،

459
00:25:43,041 --> 00:25:45,794
‫‫‫لكنني لا أظن أن هناك أي شيء مقرف

460
00:25:45,877 --> 00:25:49,256
‫‫‫وخاطئ في قليل من المضاجعة وتبادل اللكمات
‫‫‫بين بالغين متوافقين.

461
00:25:49,714 --> 00:25:51,716
‫‫‫أنت لست بالغة، هذا أولاً.

462
00:25:53,134 --> 00:25:54,678
‫‫‫أيها العجوز المنحرف.

463
00:25:57,264 --> 00:25:59,015
‫‫‫حسناً، أظن أن علي فقط...

464
00:25:59,224 --> 00:26:01,810
‫‫‫أن أُخرج جهازي الهزاز وأقرأ مدونتك.

465
00:26:02,227 --> 00:26:04,688
‫‫‫هذا لطيف. وعندها لن يكون مضيعة للوقت.

466
00:26:06,189 --> 00:26:07,565
‫‫‫ظننت أنه لطيف.

467
00:26:08,233 --> 00:26:09,526
‫‫‫قلت لنفسي، "مرحى...

468
00:26:10,277 --> 00:26:11,695
‫‫‫لقد ضاجعت ذلك الرجل."

469
00:26:15,991 --> 00:26:18,076
‫‫‫- لا بد وأنه أمر غريب مع ذلك.
‫‫‫- ماذا؟

470
00:26:18,952 --> 00:26:21,663
‫‫‫أن تصبح موظفاً لدى رجل تكرهه بكل وضوح.

471
00:26:22,622 --> 00:26:23,915
‫‫‫عم تتحدثين؟

472
00:26:25,959 --> 00:26:27,127
‫‫‫أبي...

473
00:26:27,711 --> 00:26:29,337
‫‫‫يمتلك مجلة "هيل- ايه".

474
00:26:30,171 --> 00:26:31,381
‫‫‫"ميا"، أهذا أنت؟

475
00:26:32,799 --> 00:26:34,050
‫‫‫أنا آتية يا أبي.

476
00:26:48,898 --> 00:26:50,400
‫‫‫دائما من دواعي سروري.

477
00:27:29,356 --> 00:27:30,523
‫‫‫أحبك.

