﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,752
‫في حلقات سابقة من...

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,629
‫رهنت كل شيء؟ هكذا بكل بساطة؟

3
00:00:04,838 --> 00:00:07,716
‫أحتاج إلى المكاشفة، اتفقنا؟
‫إنه جزء من عملية العلاج.

4
00:00:07,882 --> 00:00:10,719
‫أنا ملك جبل المضاجعة!
‫يمكنني معاشرتك لأيام.

5
00:00:11,177 --> 00:00:13,847
‫- كرر ورائي. لن أقوم أبداً...
‫- "لن أقوم أبداً..."

6
00:00:14,389 --> 00:00:15,557
‫بمضاجعة "ميا".

7
00:00:15,849 --> 00:00:17,684
‫- كلا!
‫- لم تفعل!

8
00:00:17,851 --> 00:00:20,061
‫- أنت أحمق!
‫- لكننا لم نتواعد حتى.

9
00:00:20,145 --> 00:00:23,231
‫لا، أنا كبيرة في السن قليلاً بالنسبة إليك.
‫أنت تواعد الأطفال.

10
00:00:24,357 --> 00:00:27,402
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- ظننت أنني رأيت عدم ممانعة منك.

11
00:00:27,485 --> 00:00:30,071
‫- أعمل لصالح "لو أشبي".
‫- مكتوب فقط، "اركبي السيارة".

12
00:00:30,155 --> 00:00:31,698
‫سنعيدك في الساعة 11.

13
00:00:31,781 --> 00:00:32,782
‫في الموعد بالضبط.

14
00:00:32,866 --> 00:00:35,201
‫- الرجل حيوان.
‫- لكنه يجيد التقبيل جداً.

15
00:00:35,285 --> 00:00:37,704
‫أنا مضطر لأن أرفض ذلك العرض المغري جداً.

16
00:00:37,787 --> 00:00:39,581
‫عجباً... مرفوضة.

17
00:00:41,875 --> 00:00:45,670
‫ذهبت في موعد غرامي مع امرأة جميلة
‫ولم أمارس الجنس معها.

18
00:00:45,754 --> 00:00:48,256
‫- لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟
‫- أي طريقة؟

19
00:00:48,339 --> 00:00:50,967
‫كما لو أنك تريد مكافأة أو ما إلى ذلك.

20
00:00:51,342 --> 00:00:54,846
‫- كان ذلك مجزياً جداً.
‫- ما هذا؟

21
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
‫ما هذا؟ إنه أشبه بتورم أو ما إلى ذلك.

22
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
‫تلك هي أربيتي.

23
00:01:11,237 --> 00:01:12,989
‫"ناقد أدبي
‫(كيرين ريس)"

24
00:01:51,986 --> 00:01:53,279
‫عجباً!

25
00:01:54,405 --> 00:01:56,074
‫ماذا تعني بكلمة "عجباً"؟

26
00:01:56,241 --> 00:01:58,159
‫- حقاً!
‫- "حقاً"؟

27
00:01:58,284 --> 00:02:00,829
‫أعرف ما تعنيه. لديك تورم كبير هنا.

28
00:02:01,079 --> 00:02:02,413
‫إنه بشع.

29
00:02:02,664 --> 00:02:05,041
‫- سرطان؟
‫- ليس بالضرورة.

30
00:02:05,291 --> 00:02:06,751
‫ما هو بحق الجحيم؟

31
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
‫عقدة لمفاوية غاضبة جداً ومتورمة.

32
00:02:11,172 --> 00:02:13,925
‫- هناك بالأسفل؟
‫- لا أنفك أخبره بأنها غير هامة.

33
00:02:14,092 --> 00:02:15,552
‫ليس بالضرورة.

34
00:02:19,097 --> 00:02:21,933
‫- ما الذي تعمل عليه في الآونة الأخيرة؟
‫- ما الذي أعمل عليه؟

35
00:02:22,183 --> 00:02:25,145
‫أحاول معرفة طبيعة التورم اللعين في آربيتي.

36
00:02:25,228 --> 00:02:27,939
‫- هذا ما أعمل عليه.
‫- أنصح بأخذ عينة من نسيج ذلك اللعين.

37
00:02:29,315 --> 00:02:30,942
‫سنفعل ذلك هنا وفي التو.

38
00:02:31,067 --> 00:02:34,195
‫كان بودي، لولا أنه لدي اجتماعات مهمة

39
00:02:34,279 --> 00:02:37,991
‫ومواعيد وما إلى ذلك. أنا رجل مشغول جداً.
‫يجب أن أرحل سريعاً.

40
00:02:38,074 --> 00:02:40,034
‫"هانك"، ستفعل هذا الآن.

41
00:02:40,160 --> 00:02:43,329
‫بربك. سيكون ذلك ممتعاً.
‫لن يؤلم على الإطلاق.

42
00:02:43,705 --> 00:02:46,875
‫هذا ليس حقيقياً. سيؤلم بشدة.
‫لاسيما هنا بالأسفل.

43
00:02:46,958 --> 00:02:48,668
‫إلا أنه سيكون سريعاً، صحيح؟

44
00:02:48,751 --> 00:02:52,463
‫بالمقارنة ببقية الأشياء؟ مؤكد.
‫سينتهي قبل أن تلحظ.

45
00:02:52,755 --> 00:02:54,716
‫انتظر. توقف.

46
00:02:54,799 --> 00:02:56,551
‫هل هناك وقت لكي أحصل على مشروب؟

47
00:02:56,634 --> 00:02:59,762
‫هل يمكنك أن ترسل ممرضاً
‫إلى "جيل تيرنر" لشراء زجاجة؟

48
00:03:00,889 --> 00:03:02,682
‫من أجلك؟ مؤكد.

49
00:03:08,646 --> 00:03:11,774
‫عُثر على جثة "كيرت كوبين" في غرفة فوق مرآب

50
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
‫منزله الأنيق في جادة "ليك واشنطن"...

51
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
‫ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

52
00:03:27,957 --> 00:03:29,167
‫"كيرت كوبين"...

53
00:03:31,294 --> 00:03:32,962
‫- مات.
‫- ماذا؟

54
00:03:34,005 --> 00:03:35,173
‫ماذا حدث؟

55
00:03:35,757 --> 00:03:36,799
‫انتحر.

56
00:03:38,468 --> 00:03:40,386
‫حسناً، هذا مخز بشدة.

57
00:03:40,511 --> 00:03:41,471
‫أجل.

58
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
‫وأنا حامل.

59
00:03:58,112 --> 00:03:59,364
‫إنه إيجابي.

60
00:03:59,614 --> 00:04:02,283
‫- بمعنى؟
‫- بمعنى "أنا أحمل طفلاً".

61
00:04:02,367 --> 00:04:05,328
‫وما الإيجابي في ذلك؟ تفضلي.
‫أجري اختباراً آخر.

62
00:04:05,453 --> 00:04:07,664
‫تبولي على هذا. تبولي على ذلك.

63
00:04:07,747 --> 00:04:10,416
‫أجرينا 3 اختبارات، اتفقنا؟ نفد مني البول.

64
00:04:10,750 --> 00:04:12,710
‫إذن اشربي بعض الماء وتبولي على هذا.

65
00:04:12,794 --> 00:04:15,129
‫- أنا حامل.
‫- لست مقتنعاً.

66
00:04:15,213 --> 00:04:16,756
‫هذا يحدث.

67
00:04:17,215 --> 00:04:18,132
‫اللعنة.

68
00:04:18,216 --> 00:04:20,051
‫اختبار حمل إيجابي؟

69
00:04:20,885 --> 00:04:22,553
‫حسناً. لا بأس.

70
00:04:25,640 --> 00:04:26,975
‫ماذا سنفعل الآن؟

71
00:04:28,851 --> 00:04:32,355
‫حسناً، لا بأس. سأتكفل بالأمر وحسب، لذا...

72
00:04:33,523 --> 00:04:34,816
‫سوف نتكفل بالأمر.

73
00:04:35,650 --> 00:04:38,403
‫وإذن قُضي الأمر... لقد قررنا؟ هذا جيد.

74
00:04:39,821 --> 00:04:42,907
‫أحسنت قولاً يا امرأة.
‫والآن أشعر تماماً بأنني...

75
00:04:43,574 --> 00:04:46,286
‫عاجز عن منحك الإجابة المناسبة هنا.

76
00:04:46,369 --> 00:04:50,373
‫حسناً، كلا. أعني بربك يا "هانك"،
‫إننا بالكاد نعرف بعضنا البعض، صحيح؟

77
00:04:50,999 --> 00:04:53,835
‫- لديك حبيبة.
‫- إنها علاقة مرنة.

78
00:04:53,918 --> 00:04:56,045
‫هذا مناسب للعارضات النحيلات.

79
00:04:56,379 --> 00:04:58,423
‫وأنت... لديك حبيب.

80
00:04:58,506 --> 00:05:00,842
‫دعينا لا ننسى تلك الحقيقة الصغيرة المهمة.

81
00:05:01,009 --> 00:05:03,886
‫لدي حبيب في جولة، لا أراه أبداً...

82
00:05:03,970 --> 00:05:06,264
‫حبيب أكاد لا أفكر فيه.

83
00:05:06,806 --> 00:05:08,141
‫حسناً، انظري.

84
00:05:08,224 --> 00:05:10,476
‫لا أريد أن أكون فظاً، اتفقنا،

85
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
‫لكن هل نحن متأكدون تماماً بأن هذا من فعلي؟

86
00:05:15,773 --> 00:05:18,318
‫أجل. نبدو متأكدين تماماً. حسناً.

87
00:05:19,360 --> 00:05:21,070
‫في الغالب، إنه ليس بالشيء الهام.

88
00:05:21,279 --> 00:05:22,405
‫لكن ماذا عساه أن يكون؟

89
00:05:23,531 --> 00:05:26,743
‫يصعب القول. قد تكون أُصبت
‫بعدوى رديئة من مكان ما.

90
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
‫حسناً، يسهل التعامل معه على ما يبدو.

91
00:05:29,203 --> 00:05:32,373
‫يمكننا القضاء عليه
‫بجرعة من المضادات الحيوية على الأرجح.

92
00:05:32,498 --> 00:05:35,960
‫- عظيم، ماذا غير ذلك؟
‫- يجوز أن يكون مرضاً ينتقل عبر الجنس.

93
00:05:36,085 --> 00:05:39,172
‫- كلا، لا أظن ذلك. ماذا أيضاً؟
‫- حقاً؟

94
00:05:39,255 --> 00:05:41,924
‫كلا، دعنا نتوقف عند هذه المحطة.
‫أريد أن أعرف المزيد.

95
00:05:42,091 --> 00:05:44,719
‫حسناً، الزهري منتشر.
‫حالات الإصابة به في ازدياد.

96
00:05:44,886 --> 00:05:46,387
‫- الزهري؟
‫- الزهري؟

97
00:05:46,554 --> 00:05:47,805
‫أتسمع ذلك؟ لطيف.

98
00:05:47,889 --> 00:05:49,849
‫لا أري أي سبب لافتراض ذلك.

99
00:05:49,932 --> 00:05:52,393
‫- قد يكون سرطاناً.
‫- قد يكون كذلك. لا شيء مؤكد.

100
00:05:52,477 --> 00:05:53,936
‫هذا أفضل من الزهري.

101
00:05:54,020 --> 00:05:57,148
‫يا امرأة، ما خطبك؟
‫تفضلين لو كنت مصاباً بالسرطان؟

102
00:06:00,610 --> 00:06:02,153
‫علينا التفكير في الخيارات المتاحة.

103
00:06:02,403 --> 00:06:04,655
‫ليس لدي أي كتيبات إرشادية أو مطبوعات،

104
00:06:04,739 --> 00:06:07,408
‫لكنك تتركين لدي انطباعاً
‫بأنك امرأة متحررة بشدة

105
00:06:07,492 --> 00:06:09,035
‫تؤيد حق الاختيار في الاحتفاظ بالجنين.

106
00:06:09,160 --> 00:06:10,328
‫من، أنا؟

107
00:06:11,037 --> 00:06:13,164
‫رباه، كلا. أنا محافظة متعصبة.

108
00:06:13,247 --> 00:06:14,499
‫مثل رابطة حملة البنادق،

109
00:06:14,874 --> 00:06:16,834
‫- مناهضة للإجهاض، المسألة كاملة...
‫- حقاً؟

110
00:06:17,043 --> 00:06:18,836
‫ذلك يقلل خياراتنا حقاً،

111
00:06:18,920 --> 00:06:20,963
‫لكن دعينا نتروى قليلاً.

112
00:06:21,464 --> 00:06:23,716
‫جدياً، كنت أنتمي إلى ثمة...

113
00:06:24,842 --> 00:06:27,553
‫شريحة مناهضة للإجهاض طوال حياتي،

114
00:06:27,637 --> 00:06:29,722
‫ولدي شعور طيب حيال ذلك، أتفهم؟

115
00:06:29,806 --> 00:06:31,599
‫أجل. أفهمه.

116
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
‫أفهم، لكن هل أنت حقاً...

117
00:06:34,185 --> 00:06:37,230
‫- تريدين انجاب طفل الآن؟
‫- كلا، في الواقع.

118
00:06:38,689 --> 00:06:39,816
‫أنت تريد، صحيح؟

119
00:06:40,108 --> 00:06:42,693
‫رباه، كلا. أعني، أنا نفسي طفل.

120
00:06:42,860 --> 00:06:44,654
‫طفل كبير نوعاً ما،

121
00:06:44,946 --> 00:06:47,115
‫لكن عندما ينجب الأطفال أطفالاً،

122
00:06:47,198 --> 00:06:50,159
‫لا يصب ذلك في مصلحة أي طرف. أنا بالأخص.

123
00:06:50,284 --> 00:06:54,288
‫أتفهم أنها قد تعرقل جدياً قدرتك على الشرب

124
00:06:54,747 --> 00:06:57,166
‫- وممارسة الجنس كل ليلة.
‫- كلا. لا تقلقي.

125
00:06:57,250 --> 00:06:59,168
‫بوسعي أن أنجز مهام متعددة بأفضل أداء.

126
00:06:59,585 --> 00:07:00,670
‫تسرني معرفة ذلك.

127
00:07:02,171 --> 00:07:04,340
‫أنا آسف لأنني تسببت في حملك.

128
00:07:04,757 --> 00:07:06,342
‫تكاد تكون وقاحة، صحيح؟

129
00:07:06,425 --> 00:07:08,678
‫أنت عطوفة كفاية لكي تتيحي لي الوصول إلى...

130
00:07:09,011 --> 00:07:11,514
‫أكثر المناطق حميمية في جسدك، فماذا أفعل؟

131
00:07:11,597 --> 00:07:12,890
‫أقوم بتلقيحها.

132
00:07:13,224 --> 00:07:16,102
‫أتمنى حقاً لو أن أحدنا
‫أصر على ارتداء واق ذكري.

133
00:07:16,352 --> 00:07:17,395
‫أحدنا فعل.

134
00:07:17,645 --> 00:07:19,313
‫- حسناً، ليس ذلك الشخص.
‫- هذا الشخص.

135
00:07:19,397 --> 00:07:21,983
‫دعينا لا نفرط في تحليل الأمر.

136
00:07:22,066 --> 00:07:23,526
‫لو أنني... حسناً.

137
00:07:23,609 --> 00:07:25,862
‫- ربما لم أصر كفاية.
‫- شكراً لك.

138
00:07:27,155 --> 00:07:29,323
‫لن أوجه أي اتهامات بعد الآن.

139
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
‫رائع. أترين؟ انظري إلى ذلك.

140
00:07:31,451 --> 00:07:35,288
‫توافقنا بصورة طيبة حقاً
‫رغم أننا غريبان عن بعضنا نظرياً.

141
00:07:35,580 --> 00:07:37,748
‫الآن، نعم، لكن انتظر 10 سنوات،

142
00:07:37,832 --> 00:07:41,878
‫وسأكون فحسب امرأة أخرى سئمت من مضاجعتها.

143
00:07:43,337 --> 00:07:46,382
‫بعد 10 سنوات، ربما تكونين حب حياتي.

144
00:07:49,886 --> 00:07:52,722
‫- ماذا تفعل؟
‫- قال اليوم، أتعرفين؟

145
00:07:52,805 --> 00:07:55,141
‫- قال ربما اليوم.
‫- اليوم هو اليوم.

146
00:07:57,101 --> 00:07:58,769
‫هلا كففت عن ذلك؟ سيكون كل شيء على ما يرام.

147
00:07:58,853 --> 00:08:02,398
‫- لا تعرفين ذلك يقيناً.
‫- حسناً، بل أعرف، لأنه مهما حدث...

148
00:08:04,275 --> 00:08:06,402
‫سوف نجتازه. سوف أساعدك.

149
00:08:06,819 --> 00:08:08,321
‫لكنها ليست مشكلتك.

150
00:08:08,404 --> 00:08:10,615
‫نحن حتى لسنا معاً في الوقت الراهن، لذا...

151
00:08:10,990 --> 00:08:14,118
‫نسيت كم تميل إلى المبالغة الدرامية.

152
00:08:14,285 --> 00:08:17,163
‫أنت لم تضطري إلى الخضوع
‫لأخذ عينة من نسيج قضيبك.

153
00:08:17,413 --> 00:08:19,332
‫ذلك لأنه ليس لدي قضيب.

154
00:08:19,415 --> 00:08:20,917
‫حمداً للرب على ذلك.

155
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
‫لم يجر ذلك على قضيبك.

156
00:08:22,376 --> 00:08:26,881
‫أجل، أعرف،
‫لكنني أعتبر تلك المنطقة عامة... قضيبي.

157
00:08:26,964 --> 00:08:29,967
‫من ركبتي إلى حلمتي... قضيب.

158
00:08:30,051 --> 00:08:34,055
‫قال إنها ربما تكون
‫عقدة لمفاوية متورمة فحسب، أتذكر؟

159
00:08:34,138 --> 00:08:35,389
‫وقد تكون سرطاناً.

160
00:08:35,473 --> 00:08:37,850
‫- وقد يكون الزهري.
‫- تباً. أجل.

161
00:08:38,351 --> 00:08:41,604
‫ربما أصبح شحاذا أعمى بلا قضيب
‫في ممر فرعي على الطريق السريع.

162
00:08:41,687 --> 00:08:43,147
‫مري للاطمئنان علي من حين لآخر.

163
00:08:45,316 --> 00:08:47,527
‫- انظروا من هنا.
‫- مرحباً يا عزيزتي.

164
00:08:47,652 --> 00:08:48,778
‫هل أنت بخير؟

165
00:08:49,904 --> 00:08:51,447
‫أجل، بالتأكيد. أجل. لماذا؟

166
00:08:51,697 --> 00:08:53,074
‫لأنك هنا.

167
00:08:53,533 --> 00:08:55,034
‫كنت تمضي الليلة هنا.

168
00:08:55,493 --> 00:08:57,954
‫ما قد يعني أنكما ستعودان إلى بعضكما البعض.

169
00:08:58,579 --> 00:09:00,289
‫أو قد يعني أن ثمة خطب ما.

170
00:09:01,290 --> 00:09:05,294
‫في كلا الحالتين، لابد أن يتحلى أحدكما
‫بالشجاعة ويخبرني بما يجري.

171
00:09:07,547 --> 00:09:09,215
‫لسنا بصدد أن نعود إلى بعضنا البعض.

172
00:09:09,549 --> 00:09:11,384
‫وكل شيء على ما يرام.

173
00:09:12,385 --> 00:09:13,386
‫كاذبان!

174
00:09:17,807 --> 00:09:18,849
‫جدياً...

175
00:09:20,685 --> 00:09:22,144
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

176
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
‫الأمر راجع إلي كلياً؟

177
00:09:25,273 --> 00:09:26,482
‫بشكل أو بآخر، نعم.

178
00:09:27,775 --> 00:09:28,859
‫حسناً...

179
00:09:29,110 --> 00:09:30,945
‫سأتكفل بالأمر وحسب، أتفهمني؟

180
00:09:31,028 --> 00:09:33,573
‫لا أريد حقاً أن أنجب طفلاً الآن، و...

181
00:09:34,949 --> 00:09:37,368
‫وبالحكم من تلك التنهيدة الكبيرة...

182
00:09:38,411 --> 00:09:40,288
‫ولا أنت تريد ذلك، لذا...

183
00:09:40,788 --> 00:09:41,789
‫قُضي الأمر.

184
00:09:42,915 --> 00:09:44,792
‫لكن لا يجب أن نلتقي بعد الآن.

185
00:09:45,960 --> 00:09:49,255
‫هذه ليست طريقة جيدة لبدء علاقة ما.
‫كلانا يخون آخرين.

186
00:09:49,338 --> 00:09:51,757
‫هذا سيئ. لا أريد أن أفعل ذلك.

187
00:09:52,466 --> 00:09:55,136
‫لذا، بوسعك الآن أن تذهب إلى حالك سبيلك،

188
00:09:55,219 --> 00:09:58,306
‫وأنا سأذهب إلى حال سبيلي،
‫وعندما أو إذا رغبت،

189
00:09:58,723 --> 00:09:59,974
‫يمكنك الاتصال بي.

190
00:10:00,641 --> 00:10:03,394
‫ليس هكذا تسير الأمور
‫في العالم الواقعي الكبير.

191
00:10:03,477 --> 00:10:06,063
‫يميل الناس إلى فقدان بعضهم البعض.

192
00:10:06,981 --> 00:10:09,984
‫حسناً، إن كان ذلك ما سيحدث،
‫فلم يكن مقدراً لهذا أن ينجح، صحيح؟

193
00:10:18,909 --> 00:10:21,787
‫هلا كففت عن تصفح الإنترنت بحثاً عن تشخيص؟

194
00:10:21,871 --> 00:10:24,498
‫مستحيل. أعرف ما أعانيه بلا شك.

195
00:10:24,874 --> 00:10:25,958
‫ماذا؟

196
00:10:26,042 --> 00:10:28,544
‫من الواضح أنني أعاني من الطاعون الدبلي.

197
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
‫حسناً، خمن ماذا؟ لدي العلاج المطلوب.

198
00:10:32,256 --> 00:10:34,634
‫سأعرض عليك... خدمة.

199
00:10:35,343 --> 00:10:36,302
‫أجل.

200
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
‫أهي مضاجعة شفقة بسبب ذعر السرطان؟

201
00:10:38,095 --> 00:10:40,890
‫سأرفض العرض.

202
00:10:41,015 --> 00:10:42,642
‫سترفض العرض؟ حقاً؟

203
00:10:42,725 --> 00:10:45,603
‫لا أريدك أن تشعري بالإهانة، لكن...

204
00:10:45,770 --> 00:10:47,647
‫لا بأس. يمكنني تقبل ذلك.

205
00:10:48,439 --> 00:10:50,316
‫- سأذهب لآخذ دشاً.
‫- أنا آسف.

206
00:10:50,399 --> 00:10:52,401
‫هل يمكنني أن أسألك عن شيء قبل أن تذهبي؟

207
00:10:52,735 --> 00:10:56,739
‫أعرض عليك الجنس، وأنت تريد التحدث؟
‫هل انقلبت الأحوال؟

208
00:10:56,864 --> 00:10:59,075
‫إنه فحسب عن الشيء الذي قلته في ذلك اليوم.

209
00:10:59,200 --> 00:11:00,951
‫- أي شيء؟
‫- عن "أشبي".

210
00:11:02,244 --> 00:11:03,621
‫- ماذا تعني؟
‫- ماذا؟

211
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
‫عن كونه يجيد التقبيل،

212
00:11:05,998 --> 00:11:08,751
‫والذي بدا كمزحة ولم يبد كذلك في آن واحد.

213
00:11:08,834 --> 00:11:11,462
‫كانت مزحة من نوع ما
‫ولم تكن كذلك في آن واحد.

214
00:11:11,545 --> 00:11:13,297
‫أعني، لقد قبلني بالفعل.

215
00:11:13,464 --> 00:11:17,259
‫- إنه وغد لعين.
‫- كلا، ليس وغداً. إنه طفل.

216
00:11:17,802 --> 00:11:18,969
‫يريد الحصول على ما يرغب فيه،

217
00:11:19,178 --> 00:11:21,722
‫ولا يتقبل الأمر إذا لم يحصل عليه.

218
00:11:21,806 --> 00:11:24,725
‫إنه يشبه شخص آخر أعرفه.

219
00:11:24,809 --> 00:11:26,936
‫لابد أن يكون هناك الكثير من التعاطف هنا.

220
00:11:27,019 --> 00:11:29,605
‫- لم تجيبي على سؤالي.
‫- ماذا كان السؤال؟

221
00:11:29,688 --> 00:11:32,858
‫هل هو أمر يجب أن أقلق بشأنه؟
‫هل ثمة ما يجري بينكما؟

222
00:11:32,942 --> 00:11:34,110
‫بالله عليك.

223
00:11:34,819 --> 00:11:37,029
‫أليس لديك ما يكفي لتقلق بشأنه؟

224
00:11:37,113 --> 00:11:40,282
‫هلا كففت عن الإجابة عن أسئلتي بسؤال؟

225
00:11:40,366 --> 00:11:41,909
‫كف عن توجيه الأسئلة إلي.

226
00:11:42,868 --> 00:11:44,078
‫قلت بنفسك...

227
00:11:44,161 --> 00:11:45,871
‫إننا لسنا معاً الآن.

228
00:11:46,038 --> 00:11:48,666
‫لذا لست مدينة لك بأي تفسير.

229
00:12:37,173 --> 00:12:40,426
‫بالله عليك يا صاح. كل واحد منا يواجه
‫سبباً أو اثنين للفزع.

230
00:12:40,509 --> 00:12:42,928
‫أتذكر عندما أزالوا
‫تلك الزائدة الجليدة البغيضة

231
00:12:43,012 --> 00:12:44,805
‫من قاعدة كيس صفني ذات مرة؟

232
00:12:44,889 --> 00:12:46,098
‫وجدت في ذلك تسلية كبيرة.

233
00:12:46,265 --> 00:12:48,434
‫الزوائد الجلدية مسلية بطبيعتها.

234
00:12:48,517 --> 00:12:50,060
‫أجل، ومثيرة للقرف.

235
00:12:50,144 --> 00:12:53,189
‫إنها لعنة عائلة "رانكل".
‫زوائد جلدية مجنونة يا عزيزي.

236
00:12:53,981 --> 00:12:55,733
‫تجعلني أريد أن أموت.

237
00:12:56,984 --> 00:13:01,155
‫على أي حال، أتذكر أنني كنت أترقب قلقاً
‫تلك المكالمة الهاتفية لعدة أيام يا رجل.

238
00:13:01,238 --> 00:13:02,531
‫منتظراً النتائج.

239
00:13:02,615 --> 00:13:05,951
‫اضطرت "مارسي" أخيراً إلى أن تصفعني
‫لتعيدني إلي رشدي.

240
00:13:06,035 --> 00:13:07,953
‫ستكون بخير.

241
00:13:08,037 --> 00:13:09,580
‫يقول الجميع، "ستكون بخير".

242
00:13:09,663 --> 00:13:12,291
‫ثم ذات يوم يرن الهاتف ويتضح أنك لست بخير.

243
00:13:12,374 --> 00:13:14,210
‫حسناً، أجل. يحدث ذلك.

244
00:13:15,002 --> 00:13:16,837
‫مهلاً، انظر إلى الجانب المشرق...

245
00:13:16,921 --> 00:13:19,924
‫تلك الفتاة هناك تبدو
‫وكأنها تغتصبك بعينيها.

246
00:13:21,175 --> 00:13:22,384
‫حسناً، ومن يأبه؟

247
00:13:22,468 --> 00:13:24,803
‫أتعرف كم من الوقت أضعته على ذلك العبث؟

248
00:13:24,887 --> 00:13:26,972
‫وقت كان يمكن أن أمضيه مع ابنتي؟

249
00:13:27,056 --> 00:13:29,642
‫مهلاً، أنت أب عظيم.

250
00:13:29,725 --> 00:13:32,228
‫كلا! أنا أب. لكنني لست عظيماً.

251
00:13:32,311 --> 00:13:34,980
‫الأب العظيم يتخلى عن كل شيء من أجل أسرته

252
00:13:35,064 --> 00:13:37,816
‫ويترك كل هرائه المدمر للذات على باب بيته.

253
00:13:37,900 --> 00:13:40,361
‫مشاعر كراهية الذات حادة لديك
‫هذه الأيام يا صديقي.

254
00:13:40,444 --> 00:13:42,696
‫أنا مثل أبي. لم ألتق سيدة في حياتي

255
00:13:42,780 --> 00:13:45,783
‫إلا ووقعت في غرامها
‫لمدة 10 دقائق أو 10 سنوات.

256
00:13:45,866 --> 00:13:48,285
‫ماذا عن المرأة الوحيدة
‫التي قررت أن تتزوج بي؟

257
00:13:48,369 --> 00:13:50,746
‫وأخذت تلك القفزة الهائلة من الثقة
‫لتكون معي فحسب؟

258
00:13:50,829 --> 00:13:52,414
‫فماذا فعلت؟ أفسدت ذلك.

259
00:13:52,498 --> 00:13:53,958
‫لقد حاولت يا رجل.

260
00:13:54,041 --> 00:13:55,292
‫- حقاً؟
‫- أجل.

261
00:13:55,376 --> 00:13:58,629
‫هل بذلت أفضل ما لدي على الإطلاق
‫أم أنني أردت فقط شخصاً لم أكن أمتلكه؟

262
00:13:58,712 --> 00:14:01,340
‫هل الملاحقة أفضل من الصيد؟

263
00:14:01,423 --> 00:14:05,678
‫هراء ذكوري آخر مبتذل.

264
00:14:06,136 --> 00:14:08,472
‫لا يوجد ما هو أفضل على الإطلاق يا "هانك".

265
00:14:08,931 --> 00:14:13,227
‫إنني أحسدك حقاً على علاقتك مع "مارس".

266
00:14:13,310 --> 00:14:14,603
‫إنها...

267
00:14:15,062 --> 00:14:18,899
‫غير قابلة للتدمير... زواج محصن ضد التلف.

268
00:14:18,983 --> 00:14:21,527
‫ربما. لا يعني ذلك
‫أنني لا أرغب في أشياء أخرى.

269
00:14:21,610 --> 00:14:23,612
‫أجل، لكنك تعرف ما لديك.

270
00:14:24,113 --> 00:14:25,322
‫لا أعرف...

271
00:14:25,781 --> 00:14:30,703
‫لو واجهت احتمال وفاتي،
‫قد أفضل التواجد في مكان آخر...

272
00:14:31,704 --> 00:14:32,997
‫مع "ديزي" ربما.

273
00:14:33,080 --> 00:14:35,916
‫إنه خداع العلاقات الجديدة. مجرد وهم.

274
00:14:36,000 --> 00:14:38,794
‫لا يتعدى كونه مهبلاً جديداً يتحدث إليك.

275
00:14:38,878 --> 00:14:40,546
‫ماذا لو كان غير ذلك؟

276
00:14:41,338 --> 00:14:44,174
‫"رانكل"، خذ حذرك

277
00:14:44,592 --> 00:14:47,761
‫وإلا سأقتلع خصيتيك
‫وزوائدك الجلدية وكل شيء.

278
00:14:50,890 --> 00:14:51,974
‫الطبيب؟

279
00:14:52,308 --> 00:14:53,309
‫كلا.

280
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
‫إنه "أشبي". تباً له.

281
00:15:01,442 --> 00:15:03,444
‫"عزيزتي (كارين):
‫إن كنت تقرئين هذا،

282
00:15:29,762 --> 00:15:33,432
‫أتريدينني أن أبقي الماء جارياً؟
‫بينما لا زال هناك بعض الماء الساخن.

283
00:15:37,061 --> 00:15:38,687
‫أجل، حسناً.

284
00:15:40,397 --> 00:15:41,357
‫مرحباً أيتها الجميلة.

285
00:15:42,107 --> 00:15:44,443
‫كيف حال "مودي"؟ لم أره منذ أيام.

286
00:15:44,526 --> 00:15:47,112
‫لا يتلقى مكالماتي أو يرد عليها. أهو بخير؟

287
00:15:49,031 --> 00:15:50,115
‫أجل، هو...

288
00:15:50,783 --> 00:15:53,494
‫كلا. لديه بعض المشاغل فحسب.

289
00:15:53,577 --> 00:15:54,912
‫هل بوسعي فعل أي شيء؟

290
00:15:57,873 --> 00:15:59,041
‫كلا. أعني...

291
00:15:59,750 --> 00:16:02,086
‫إنه يريد نوعاً ما أن يعرف
‫ما الذي يجري بيننا،

292
00:16:02,169 --> 00:16:03,837
‫- الذي هو...
‫- حقاً؟

293
00:16:04,755 --> 00:16:08,425
‫- وماذا يجري بيننا؟
‫- قلت له إنك تجيد التقبيل،

294
00:16:08,509 --> 00:16:10,094
‫والذي كان أمراً غبياً.

295
00:16:10,177 --> 00:16:12,429
‫حسناً، كان ذلك مهيجاً للخصام على نحو ما.

296
00:16:13,973 --> 00:16:15,516
‫إلا أنه صحيح تماماً.

297
00:16:15,766 --> 00:16:16,934
‫ما كنت لأعرف ذلك.

298
00:16:18,018 --> 00:16:20,270
‫كلا، لقد أغضبه ذلك إلى حد ما.

299
00:16:20,521 --> 00:16:22,231
‫حقاً؟ يا للعجب.

300
00:16:22,982 --> 00:16:24,024
‫صحيح.

301
00:16:24,733 --> 00:16:27,403
‫لقد كنت أواعد هذا الشاب
‫عندما تعرفت على "هانك"،

302
00:16:27,486 --> 00:16:29,697
‫وهو على نحو ما يذكرني بك.

303
00:16:29,863 --> 00:16:31,615
‫أجل؟ كيف كان؟

304
00:16:31,949 --> 00:16:33,409
‫كان بسيطاً.

305
00:16:34,159 --> 00:16:36,453
‫"بسيطاً"؟ بمعنى متخلف؟

306
00:16:36,620 --> 00:16:37,913
‫أجل.

307
00:16:37,997 --> 00:16:40,666
‫كلا. طيب. بسيط بمعنى طيب حقاً.

308
00:16:40,749 --> 00:16:41,875
‫أعني، كان...

309
00:16:42,584 --> 00:16:45,671
‫يحب الموسيقى، ويبتسم كثيراً.

310
00:16:46,505 --> 00:16:47,548
‫توقف.

311
00:16:47,631 --> 00:16:49,591
‫كما لو كان لديه السر، أتفهم؟

312
00:16:50,217 --> 00:16:52,094
‫- وماذا يكون ذلك؟
‫- أظن...

313
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
‫خذ ما تحب واجعله أساس حياتك.

314
00:16:59,143 --> 00:17:01,186
‫- وإذن، هل يجدر بنا أن نتبادل القبل؟
‫- كلا.

315
00:17:01,270 --> 00:17:03,856
‫هل أنت مجنون؟ أليس لديك أي ذاكرة؟

316
00:17:04,148 --> 00:17:05,149
‫أيها اللعين!

317
00:17:05,524 --> 00:17:06,650
‫"هانك"، كلا.

318
00:17:08,819 --> 00:17:10,029
‫"هانك"! رباه!

319
00:17:11,697 --> 00:17:12,823
‫"هانك"، توقف!

320
00:17:13,741 --> 00:17:15,367
‫تباً! رباه!

321
00:17:21,248 --> 00:17:22,541
‫حسناً. أستسلم.

322
00:17:25,669 --> 00:17:26,670
‫سحقاً!

323
00:17:27,796 --> 00:17:29,256
‫ماذا تفعل؟

324
00:17:31,675 --> 00:17:33,802
‫بربك. أنت تتصرف مثل طفل.

325
00:17:37,222 --> 00:17:38,265
‫"هانك"!

326
00:17:38,515 --> 00:17:39,808
‫ابتعد عنه!

327
00:17:40,309 --> 00:17:43,687
‫"هانك مودي"، دكتور "رايس" يتصل.
‫اتصل بي في المكتب.

328
00:17:44,229 --> 00:17:45,397
‫مرحباً؟

329
00:17:45,814 --> 00:17:46,815
‫مرحباً؟

330
00:17:49,443 --> 00:17:50,444
‫اللعنة!

331
00:17:52,362 --> 00:17:53,363
‫سلام.

332
00:17:54,239 --> 00:17:55,657
‫هذا رائع يا "مارس".

333
00:17:56,200 --> 00:17:59,953
‫أجل. أقبل اعتذارك.
‫أنا مستعد تماماً للخطوات الـ12.

334
00:18:00,454 --> 00:18:03,832
‫أحبها. لا أستطيع أن أكتفي منها.
‫أتمنى لو كان هناك المزيد منها.

335
00:18:05,125 --> 00:18:06,210
‫يبدو رائعاً.

336
00:18:08,170 --> 00:18:09,588
‫لا أطيق صبراً حتى أراك.

337
00:18:11,131 --> 00:18:13,175
‫أحبك أيضاً يا عزيزتي. إلى اللقاء.

338
00:18:15,928 --> 00:18:17,054
‫مرحباً.

339
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
‫مرحباً بك.

340
00:18:21,642 --> 00:18:24,019
‫فكرت أنني ربما أجدك هنا.

341
00:18:24,103 --> 00:18:25,813
‫حسناً، كان بوسعك أن تتصلي فحسب.

342
00:18:26,021 --> 00:18:28,440
‫لم أرد فقط أن أفعل ذلك عبر الهاتف.

343
00:18:28,941 --> 00:18:30,234
‫وجدت مكاناً.

344
00:18:31,610 --> 00:18:32,986
‫وإذن أنت ستنتقلين من المنزل؟

345
00:18:33,695 --> 00:18:35,072
‫إنه مكان لطيف.

346
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
‫إنه غرفة واحدة فقط،
‫لكنه في "سانتا مونيكا".

347
00:18:37,866 --> 00:18:40,452
‫قريب جداً من الماء ومن اليوغا.

348
00:18:42,913 --> 00:18:44,957
‫هناك شيء آخر أردت إخبارك به.

349
00:18:45,040 --> 00:18:50,003
‫وآمل ألا تغضب،
‫لكنني لم أعد أريد أن أعمل في الإباحية.

350
00:18:50,963 --> 00:18:52,297
‫أظنني اكتفيت.

351
00:18:52,381 --> 00:18:53,507
‫حقاً؟

352
00:18:54,591 --> 00:18:56,593
‫لكنك بارعة فيها.

353
00:18:56,885 --> 00:18:59,138
‫لا أعرف، "حي المهبل" كان حالة خاصة.

354
00:18:59,555 --> 00:19:02,224
‫أعني، كان هذا الأمر برمته حالة خاصة.

355
00:19:03,016 --> 00:19:06,854
‫وكما تعرف، إن كنت لا أستطع في الواقع
‫أن أكون معك، يا "تشارلي"...

356
00:19:07,896 --> 00:19:11,233
‫فإنني أود أن تكون أنت أخر شخص
‫مارست معه الجنس على الشاشة.

357
00:19:12,734 --> 00:19:15,946
‫هذه إحدى ألطف الكلمات
‫التي قالها لي أحد على الإطلاق.

358
00:19:17,030 --> 00:19:19,783
‫إلا أنه فظيع تماماً بالنسبة إليك.

359
00:19:23,036 --> 00:19:24,705
‫ماذا ستفعلين؟

360
00:19:24,913 --> 00:19:26,874
‫وظيفة مؤقتة، نادلة...

361
00:19:27,207 --> 00:19:31,128
‫لكنني سآخذ دروساً في التمثيل
‫وربما المسرح الارتجالي.

362
00:19:31,211 --> 00:19:33,380
‫أعرف أن أمامي معركة صعبة.

363
00:19:33,463 --> 00:19:35,549
‫- ماذا عن الولوج بالقبضة وكل ذلك؟
‫- بالضبط.

364
00:19:35,632 --> 00:19:37,885
‫لكن الأمر يستحق لأنني أريده حقاً.

365
00:19:39,219 --> 00:19:41,263
‫سأدير أعمالك لو أنك ما زلت ترغبين.

366
00:19:41,597 --> 00:19:43,932
‫هل أنت متأكد أنها فكرة طيبة؟

367
00:19:44,308 --> 00:19:45,309
‫كلا.

368
00:19:46,435 --> 00:19:47,436
‫لكن...

369
00:19:48,979 --> 00:19:52,941
‫فكرة ألا أراك مرة أخرى تبدو أكثر سوءاً.

370
00:19:56,361 --> 00:19:58,822
‫ربما يمكنني أن أرى مكان إقامتك في وقت ما.

371
00:19:59,406 --> 00:20:00,866
‫سيسرني ذلك.

372
00:20:03,702 --> 00:20:06,955
‫ربما يمكنني أن أراه... الآن.

373
00:20:08,207 --> 00:20:10,125
‫حسناً، سيسرني ذلك أكثر.

374
00:20:15,672 --> 00:20:18,592
‫- آسف بشأن قضيبك.
‫- إنه ليس قضيبي.

375
00:20:18,800 --> 00:20:20,677
‫لا يهم. كان ينبغي أن تخبرني.

376
00:20:20,761 --> 00:20:22,846
‫تلقيت تدريباً كمسعف. كان بوسعي المساعدة.

377
00:20:22,930 --> 00:20:24,181
‫كيف؟

378
00:20:25,432 --> 00:20:27,059
‫لا أعرف. كان بوسعي...

379
00:20:27,726 --> 00:20:29,937
‫أتحسسه، أهديء من روعك.

380
00:20:30,103 --> 00:20:31,396
‫ربما في المرة القادمة.

381
00:20:34,149 --> 00:20:35,734
‫آسف لأنني قبلت سيدتك العجوز.

382
00:20:36,818 --> 00:20:38,153
‫آسف لأنني قبلت سيدتك أيضاً.

383
00:20:38,237 --> 00:20:40,113
‫أيها الوغد اللعين. هل ولجتها؟

384
00:20:40,197 --> 00:20:41,365
‫هل أدخلته فيها؟ كلا.

385
00:20:41,448 --> 00:20:44,117
‫الأصدقاء لا يدعون أصدقائهم
‫يضاجعون أحباء بعضهم البعض.

386
00:20:45,118 --> 00:20:47,162
‫"آمين اللعين" على ذلك.

387
00:20:48,747 --> 00:20:49,831
‫كن صالحاً.

388
00:20:54,503 --> 00:20:56,880
‫- آسف لهذه الفوضى.
‫- لا بأس.

389
00:20:57,673 --> 00:20:59,800
‫"هانك"، أنت أعز أصدقائي.

390
00:21:00,425 --> 00:21:03,595
‫لن أضاجع أحداً على الإطلاق لكي أنتقم منك.

391
00:21:04,012 --> 00:21:05,514
‫أعرف. هذه هي المشكلة.

392
00:21:05,597 --> 00:21:09,393
‫إن ضاجعت أحدهم، فأنت تريدين حقاً مضاجعته.
‫هذا ما يخيفني.

393
00:21:10,269 --> 00:21:13,272
‫ماذا تريد حقاً؟ كيف تريد أن ينتهي ذلك؟

394
00:21:13,397 --> 00:21:16,984
‫أريد أن أواصل عمل ذلك
‫طالما تبقى لنا وقتاً.

395
00:21:17,067 --> 00:21:18,402
‫ليس التنظيف.

396
00:21:19,611 --> 00:21:20,529
‫ولكن هذا.

397
00:21:21,613 --> 00:21:24,533
‫أليس ذلك ما كنا نفعله؟

398
00:21:24,866 --> 00:21:28,412
‫لا أعرف إن كنا نفعل.
‫لا ينقطع حديثنا عن علاقتنا،

399
00:21:28,495 --> 00:21:31,748
‫وأعددنا قائمة بكل الأسباب
‫التي تحول دون نجاحها،

400
00:21:31,832 --> 00:21:34,751
‫لكن ماذا لو اختفت كل تلك الأسباب
‫على نحو سحري؟

401
00:21:34,835 --> 00:21:37,129
‫تلك هي المشكلة، لا تختفي أبداً.

402
00:21:37,879 --> 00:21:39,923
‫حسناً، يتبقى أمامك شهر واحد.

403
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
‫- ماذا ستفعلين؟ كيف ستقضيه؟
‫- مع "بيكا".

404
00:21:42,884 --> 00:21:44,261
‫بدون "هانك"؟

405
00:21:44,344 --> 00:21:46,680
‫ليس لي مكان هناك؟

406
00:21:47,139 --> 00:21:48,140
‫لا "هانك"؟

407
00:21:49,016 --> 00:21:52,311
‫- ربما ليومين.
‫- عادل كفاية، لكن بالنسبة إلي...

408
00:21:53,729 --> 00:21:55,605
‫أريدك أن تتواجدي عند النهاية.

409
00:21:56,273 --> 00:21:58,692
‫أريد أن تكون هاتان العينان آخر شيء أراه.

410
00:22:02,362 --> 00:22:05,240
‫- أتعرف ما يميز "لو"؟
‫- كلا، لا أعرف.

411
00:22:05,824 --> 00:22:09,828
‫لقد اتخذ خياراً. اختار الفن.
‫جعل منه حياته.

412
00:22:10,037 --> 00:22:13,290
‫وهذا لا بأس به. هذا فعال. لكن معك...

413
00:22:15,250 --> 00:22:17,461
‫لا يمكنك أن تكتشف من الذي تريد أن تكونه.

414
00:22:18,086 --> 00:22:22,299
‫إنه ترددك الذي يشل حركتك
‫ويؤذينا يا "هانك".

415
00:22:22,799 --> 00:22:24,843
‫أستطيع أن أشعر بقلقك.

416
00:22:25,844 --> 00:22:28,638
‫في لحظة كهذه، تريدني، تريدنا.

417
00:22:28,764 --> 00:22:32,225
‫ثم تمر تلك اللحظة، وتصبح هذا الشبح.

418
00:22:33,226 --> 00:22:36,396
‫منذ 14 سنة، "أحبك" كانت أكثر من كافية.

419
00:22:36,480 --> 00:22:39,024
‫كادت تكون ثورية.

420
00:22:39,941 --> 00:22:41,151
‫والآن...

421
00:22:42,110 --> 00:22:44,321
‫لا أعرف. إنها مجرد كلمات.

422
00:22:45,238 --> 00:22:47,532
‫أعرف أنك تعنيها، لكن...

423
00:22:48,658 --> 00:22:50,994
‫لا أعرف ماذا تعني لك.

424
00:22:56,917 --> 00:22:58,502
‫تريد الخلاص؟

425
00:23:06,927 --> 00:23:07,928
‫مرحباً؟

426
00:23:09,262 --> 00:23:10,597
‫مرحباً يا دكتور "رايس".

427
00:23:11,681 --> 00:23:12,766
‫كيف حالك؟

428
00:23:17,312 --> 00:23:18,688
‫لا بأس. حسناً...

429
00:23:19,606 --> 00:23:20,607
‫شكراً لك.

430
00:23:22,818 --> 00:23:24,653
‫- ماذا؟
‫- كنت محقة.

431
00:23:24,945 --> 00:23:26,488
‫- ماذا؟
‫- الزهري.

432
00:23:27,989 --> 00:23:31,368
‫- هراء.
‫- إنه حميد. تعرفين، مجرد...

433
00:23:31,910 --> 00:23:34,287
‫المضادات الحيوية هي كل ما أحتاج إليه ثم...

434
00:23:35,247 --> 00:23:37,791
‫- سأكون بخير.
‫- هذا رائع.

435
00:23:37,874 --> 00:23:39,000
‫أنت بخير.

436
00:23:40,001 --> 00:23:41,002
‫في الوقت الراهن.

437
00:23:46,341 --> 00:23:48,468
‫- أتريدين أن تعطيني ذلك...
‫- كلا.

438
00:23:48,552 --> 00:23:51,805
‫- مضاجعة شفقة بعد ذعر السرطان؟
‫- كلا، فات الأوان.

439
00:23:56,143 --> 00:23:57,853
‫وإذن انتهى الأمر، على ما أظن؟

440
00:24:01,857 --> 00:24:03,400
‫أظن ذلك. أجل.

441
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
‫هل يمكنني أن أتصل بك؟

442
00:24:08,113 --> 00:24:09,906
‫كلا، في الحقيقة، أفضل ألا تفعل.

443
00:24:09,990 --> 00:24:12,409
‫هلا اتصلت بي فقط لكي...

444
00:24:12,659 --> 00:24:14,369
‫تطمئنيني عليك؟

445
00:24:15,245 --> 00:24:16,955
‫أجل. سأتصل بك.

446
00:24:18,456 --> 00:24:19,833
‫كلا، لن تفعلي...

447
00:24:20,542 --> 00:24:21,668
‫لكنني فهمت.

448
00:24:22,919 --> 00:24:23,962
‫كان...

449
00:24:25,046 --> 00:24:30,510
‫كان لطيفاً بشدة مشاركتك
‫هذه الأحداث الهامة غير السارة.

450
00:24:31,928 --> 00:24:33,638
‫أجل. وأنا أيضاً.

451
00:24:36,391 --> 00:24:37,976
‫لا تضلي طريقك في الخارج، اتفقنا؟

452
00:25:10,217 --> 00:25:11,301
‫"هانك"!

453
00:25:15,472 --> 00:25:18,892
‫كنت سأذهب لتفقد سهرة التأبين الخاصة بـ...

454
00:25:19,517 --> 00:25:20,644
‫"كيرت كوبين".

455
00:25:22,562 --> 00:25:24,940
‫هل أردت أن تأتي؟

456
00:25:25,023 --> 00:25:26,900
‫- سهرة تأبين "كوبين"؟
‫- أجل.

457
00:25:27,317 --> 00:25:31,404
‫لدي سهرة تأبين كنت بالفعل...

458
00:25:31,821 --> 00:25:33,865
‫- كلا، جدياً. حقاً؟
‫- أجل.

459
00:25:34,991 --> 00:25:37,410
‫لا أعرف إن كنت تعرفين هذا عني، لكن...

460
00:25:37,702 --> 00:25:39,162
‫أحب سهرات التأبين.

461
00:25:39,704 --> 00:25:41,289
‫خمنت ذلك على نحو ما.

462
00:25:43,792 --> 00:25:45,877
‫عزيزتي "كارين"، إن كنت تقرئين هذا،

463
00:25:45,961 --> 00:25:48,588
‫فهذا يعني أنني استجمعت شجاعتي لأرسله.

464
00:25:48,797 --> 00:25:50,131
‫لذا، هنيئاً لي.

465
00:25:51,258 --> 00:25:53,843
‫لا تعرفينني جيداً، لكنك لو شجعتني،

466
00:25:53,927 --> 00:25:57,555
‫فإن لدي ميلاً للإسهاب
‫في الحديث عن مدى صعوبة الكتابة.

467
00:25:58,515 --> 00:25:59,557
‫لكن هذا...

468
00:26:00,600 --> 00:26:03,561
‫أصعب شيء اضطررت إلى كتابته على الإطلاق.

469
00:26:04,396 --> 00:26:07,023
‫لا توجد طريقة سهلة لقول هذا،
‫لذا سأقوله وحسب.

470
00:26:07,107 --> 00:26:08,275
‫التقيت أحدهم.

471
00:26:08,900 --> 00:26:10,360
‫كانت مصادفة.

472
00:26:10,443 --> 00:26:12,779
‫لم أكن أبحث عنها. لم أعد إليها.

473
00:26:12,904 --> 00:26:14,489
‫كانت مفاجأة تامة.

474
00:26:14,572 --> 00:26:17,826
‫قالت شيئاً. فرددت بشيء. وفجأة،

475
00:26:17,909 --> 00:26:21,496
‫أردت أن أقضي بقية حياتي
‫في إجراء تلك المحادثة.

476
00:26:24,040 --> 00:26:27,252
‫والآن يراودني هذا الشعور
‫بأنها ربما تكون الشخص المناسب.

477
00:26:28,461 --> 00:26:30,046
‫إنها مجنونة تماماً

478
00:26:30,213 --> 00:26:32,590
‫على نحو يجعلني أبتسم. عصبية للغاية.

479
00:26:34,217 --> 00:26:36,594
‫قدر هائل من أعمال الصيانة مطلوب.

480
00:26:37,178 --> 00:26:38,596
‫إنها أنت يا "كارين".

481
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
‫تلك هي الأنباء الطيبة.

482
00:26:43,601 --> 00:26:46,771
‫أما الأنباء السيئة هي
‫أنني لا أعرف كيف أكون معك الآن.

483
00:26:47,314 --> 00:26:48,982
‫وهذا يفزعني بشدة.

484
00:26:49,649 --> 00:26:51,651
‫لأنني إن لم أكن معك الآن،

485
00:26:51,735 --> 00:26:54,112
‫يراودني الشعور بأننا سنفقد
‫بعضنا البعض بالخارج.

486
00:26:57,198 --> 00:27:00,410
‫إنه عالم كبير شرير يزخر بالتقلبات،

487
00:27:00,493 --> 00:27:03,872
‫والناس اعتادوا أن يتعاموا ويفقدوا اللحظة.

488
00:27:05,457 --> 00:27:08,209
‫اللحظة التي كان يمكن أن تغير كل شيء.

489
00:27:08,835 --> 00:27:10,587
‫لا أعرف ماذا يدور بيننا،

490
00:27:12,088 --> 00:27:14,758
‫ولا أعرف سبباً يدعوك لأن تهدري قفزة ثقة

491
00:27:14,841 --> 00:27:16,343
‫على أمثالي.

492
00:27:18,845 --> 00:27:20,805
‫لكن، اللعنة، رائحتك طيبة...

493
00:27:20,889 --> 00:27:21,890
‫مثل الديار.

494
00:27:22,307 --> 00:27:26,436
‫وتعدين قهوة ممتازة.
‫هذا لابد أن يُحتسب، صحيح؟

495
00:27:27,645 --> 00:27:28,646
‫اتصلي بي.

496
00:27:29,564 --> 00:27:31,858
‫الخائن لك، "هانك مودي".

