﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,838
"اليوم الأول"

2
00:00:09,260 --> 00:00:10,970
"(المكسيك)"

3
00:00:11,178 --> 00:00:13,472
"كواويلا)، معتقل سري)"

4
00:00:13,931 --> 00:00:15,015
.واحد على الأمريكي

5
00:00:15,224 --> 00:00:16,308
اثنان أخريان؟

6
00:00:33,117 --> 00:00:36,537
!ادفعوا! ادفعوا

7
00:01:10,696 --> 00:01:17,578
...سبعة، ٨، ٩، ١٠، ١١

8
00:01:17,787 --> 00:01:19,580
"اليوم السابع"

9
00:01:26,170 --> 00:01:28,255
."واحد على الأمريكي و٢ على "الصقر

10
00:01:42,853 --> 00:01:43,896
!تراجعوا

11
00:01:51,987 --> 00:01:54,782
"اليوم الـ 30"

12
00:02:00,538 --> 00:02:02,248
!رائع

13
00:02:04,959 --> 00:02:06,293
!ها قد سقط

14
00:02:06,502 --> 00:02:08,546
!ادفعوا! ادفعوا

15
00:02:09,839 --> 00:02:11,632
.انقلبت الموازين

16
00:02:24,019 --> 00:02:27,231
.أحسنت. أداء مقنع جداً

17
00:02:31,402 --> 00:02:32,611
.صابون

18
00:02:36,323 --> 00:02:37,408
ما هذا؟

19
00:02:37,616 --> 00:02:38,784
منظف؟

20
00:02:41,829 --> 00:02:43,581
.سيفي بالغرض

21
00:02:44,915 --> 00:02:46,959
.سررت بالتعامل معك

22
00:02:53,549 --> 00:02:55,342
"اليوم الـ 180"

23
00:03:31,128 --> 00:03:32,379
.اغرب عن وجهي

24
00:03:35,633 --> 00:03:36,967
"60، 30، 50، 10 خطوات، خروج"

25
00:03:38,218 --> 00:03:39,762
...أيها الوغد

26
00:04:08,582 --> 00:04:14,213
...12، 13، 14، 15، 16، 17

27
00:04:14,421 --> 00:04:20,511
.18، 19، 20، 21، 22، 23...

28
00:04:43,784 --> 00:04:44,827
!مهلاً

29
00:04:50,916 --> 00:04:52,167
!توقف! ألق سلاحك

30
00:04:53,043 --> 00:04:54,837
!اركض

31
00:05:07,725 --> 00:05:09,018
.هيا بنا

32
00:05:56,482 --> 00:05:58,859
."مرحباً بكم في "أجنا
.حيث نتطلع إلى المستقبل

33
00:05:59,068 --> 00:06:00,444
(دالز)، (فيرجينيا)"
"مقر (أجنا) للصناعات التقنية

34
00:06:00,652 --> 00:06:03,030
نرجوكم التعاون
...مع إجراءات الأمن المشدد

35
00:06:03,238 --> 00:06:07,618
وترك كل الأجهزة الرقمية...
.في حاويات التخزين المقبولة

36
00:06:07,826 --> 00:06:09,912
الهواتف والكاميرات الرقمية
.ممنوعة في البناية

37
00:06:10,120 --> 00:06:11,371
ممنوع مرور الأجهزة الإلكترونية"
"بعد هذه النقطة

38
00:06:14,625 --> 00:06:16,835
."يمكنك الدخول يا آنسة "هارت

39
00:06:18,212 --> 00:06:20,672
"سمعت بأن "باس
.عين جاسوسة سابقة كمستشار

40
00:06:20,881 --> 00:06:22,466
سابقة أم فاشلة؟

41
00:06:22,674 --> 00:06:26,095
أتساعدنا الاستخبارات بعد فشلها
في إيجاد أسلحة دمار شامل في "العراق"؟

42
00:06:26,303 --> 00:06:29,932
يبدو أن دول الشرق الأوسط
.القابلة للتدمير قد انتهت

43
00:06:30,140 --> 00:06:32,518
جاسوسة مسنة أخرى
.تبحث عن معاش تقاعد ثان

44
00:06:32,726 --> 00:06:34,103
.يا للاحتيال

45
00:06:36,146 --> 00:06:37,773
.أجل، يجب أن ننصرف

46
00:06:39,733 --> 00:06:42,611
.تجاهليهما
.إنهما لا يعرفان حتى ما هي الجاسوسية

47
00:06:43,153 --> 00:06:44,947
.أردت تقديم نفسي إليك

48
00:06:45,155 --> 00:06:47,699
.لانغستون جانكاوسكي". رئيس الأمن"

49
00:06:47,908 --> 00:06:49,910
.كريستينا هارت"، جاسوسة مسنة أخرى"

50
00:06:50,119 --> 00:06:53,205
أنا شخصياً، يسعدني وجود
.جاسوسة سابقة في شركتنا

51
00:06:53,413 --> 00:06:57,042
يقول "باس" إننا لن نغير الوضع
.حتى تتغير الأفكار في منطقة العاصمة

52
00:06:57,251 --> 00:07:01,130
شكراً. لكن تغيير العالم يتطلب
.أكثر من مجرد نقر على لوحة المفاتيح

53
00:07:01,338 --> 00:07:04,591
في الواقع، أحدثت برمجيتنا بالفعل
.ثورة في مجال الأمن

54
00:07:04,800 --> 00:07:08,595
إنها تتصدر السوق. إنه الرئيس التنفيذي
...لأسرع شركات التقنية نمواً

55
00:07:09,012 --> 00:07:12,349
.ويحرص على معرفة كل موظفيه شخصياً...

56
00:07:12,724 --> 00:07:15,144
ألا زال يستخدم كاميرات "بولارويد"؟

57
00:07:15,602 --> 00:07:18,272
الكاميرات الرقمية ممنوعة
."حتى صدور برمجية "أجنا ٢

58
00:07:18,689 --> 00:07:21,275
ظننت أن الإصدار الأول
.كان سيغير العالم

59
00:07:21,483 --> 00:07:23,569
.يستطيع الإصدار ٢ العثور على أي شيء

60
00:07:23,902 --> 00:07:25,487
حقاً؟

61
00:07:26,238 --> 00:07:27,281
حتى الأشخاص؟

62
00:07:28,157 --> 00:07:29,616
.أحياء أو أموات

63
00:07:30,200 --> 00:07:32,744
.إذن، من الأفضل أن تحفظوه في مكان آمن

64
00:07:32,953 --> 00:07:35,747
أخبري عضو مجلس الشيوخ
.بأنني سأرسل الميزانية

65
00:07:35,956 --> 00:07:37,207
كريستينا"؟"

66
00:07:38,208 --> 00:07:40,294
كريستينا هارت"؟" -
.غلين"، مرحباً" -

67
00:07:40,627 --> 00:07:42,588
.سألحق بك في الداخل

68
00:07:43,297 --> 00:07:45,299
.يا لها من مفاجأة سارة

69
00:07:45,507 --> 00:07:48,719
إذن متى غيرت انتماءك الحكومي
إلى الانتماء المؤسسي؟

70
00:07:48,927 --> 00:07:51,180
أراك تسلقت السلم الوظيفي
.في وزارة الأمن الداخلي

71
00:07:51,513 --> 00:07:52,890
.أصبحت المدير بالإنابة

72
00:07:53,098 --> 00:07:54,641
.منصب لا بأس به

73
00:07:54,850 --> 00:07:58,604
إذن هل قررت إعطاء الحياة المدنية فرصة
بعدما تم تخفيض رتبتك؟

74
00:07:59,146 --> 00:08:01,690
.في الواقع، كان التوقيت مناسباً

75
00:08:02,608 --> 00:08:05,694
ماذا تعرف عن برمجيتنا؟ -
...فقط أنه ستصعب المساومة -

76
00:08:05,903 --> 00:08:08,071
...مع شركة تغلغلت برمجيتها...

77
00:08:08,280 --> 00:08:10,616
في 50 بالمائة...
."من وكالات أمن الـ"ناتو

78
00:08:10,824 --> 00:08:13,952
.إنه تطبيق قاتل بمعنى الكلمة -
."بجدية يا "كريستينا -

79
00:08:14,161 --> 00:08:15,954
أين فريق مديرة الاستخبارات؟

80
00:08:17,873 --> 00:08:21,460
تمكنت من توزيع معظمهم
.بين وكالات حكومية أخرى

81
00:08:21,668 --> 00:08:25,923
معظمهم؟ ماذا عن عضو الفريق
الذي كان مفقوداً في آخر عملية؟

82
00:08:26,131 --> 00:08:27,549
ميلز"؟ "براين ميلز"؟"

83
00:08:30,844 --> 00:08:34,264
.قرار ترك أحد أعضاء الفريق صعب دائماً

84
00:08:35,015 --> 00:08:37,809
...ما حدث لك ولفريقك

85
00:08:38,185 --> 00:08:39,811
.يؤسفني حقاً

86
00:08:41,355 --> 00:08:43,523
.سأراك في الداخل

87
00:08:52,991 --> 00:08:54,451
".مهلا... تمهل"

88
00:08:54,826 --> 00:08:55,911
"إلى أين تذهب؟"

89
00:08:59,915 --> 00:09:04,127
ما سبب وجود أمريكي في سجن مكسيكي سري؟

90
00:09:05,754 --> 00:09:07,089
."تكيلا فاسدة في "إنسينادا

91
00:09:07,297 --> 00:09:08,757
حظ عاثر، أليس كذلك؟

92
00:09:08,966 --> 00:09:11,009
اعتقلني ضباط فاسدون
.بأوامر تجار المخدرات

93
00:09:12,135 --> 00:09:13,262
.حولوا مزرعتي إلى معمل ميثامفيتامين

94
00:09:13,470 --> 00:09:16,890
.فرت زوجتي وابنتي إلى إحدى المزارع
.لم يبق لي شيء هنا

95
00:09:17,099 --> 00:09:20,143
.أتمنى لك الخير -
.لكنني أريد أن أرد لك الصنيع -

96
00:09:21,228 --> 00:09:23,855
لولاك، لحُبست في ذلك الثقب الأسود
.بقية حياتي

97
00:09:24,106 --> 00:09:27,067
أتريد أن ترد لي الصنيع؟
.ساعدني لأجد مهرب مهاجرين

98
00:09:27,276 --> 00:09:30,153
.أعرف شخصاً
...أعطيته المال ليساعدني لأعبر الحدود

99
00:09:30,362 --> 00:09:33,824
،إلى مكان آمن...
.لكنني حين سُجنت، لم يرد مالي

100
00:09:34,032 --> 00:09:38,161
ألا زلت تعرف مكانه؟
.أرشدني إليه وسأساعد أسرتك

101
00:09:38,370 --> 00:09:41,748
.اعلم أنهم أشخاص خطيرون

102
00:09:43,250 --> 00:09:45,252
.ولا يحبون الأمريكيين

103
00:09:48,922 --> 00:09:49,965
"(غاري مارتيلو)"

104
00:09:50,173 --> 00:09:51,717
براين ميلز"؟ هل فر؟"

105
00:09:51,925 --> 00:09:53,260
(واشنطن العاصمة)"
"مقر المباحث الفيدرالية

106
00:09:54,636 --> 00:09:56,680
.أجل، سأتولى الأمر

107
00:10:07,107 --> 00:10:10,027
."باين" -
.لدينا مشكلة -

108
00:10:10,235 --> 00:10:11,695
.فر الأرنب من قفصه

109
00:10:11,903 --> 00:10:14,489
يعرف الكثير عن صفقتنا للأسلحة
...مع تجار المخدرات

110
00:10:14,698 --> 00:10:18,368
.ويجب ألا يعبر الحدود عائداً... -
.اعتبره أمراً منتهياً -

111
00:10:21,288 --> 00:10:24,458
،وكما ترون، مع برمجيتنا
...ستصبح وزارة الأمن الداخلي وقائية

112
00:10:24,666 --> 00:10:25,834
.لا تفاعلية فحسب...

113
00:10:26,043 --> 00:10:30,464
حسناً. تبدو وكأنك تحاول أن تبيعنا
.بلّورة سحرية

114
00:10:30,672 --> 00:10:34,259
.سأعتبره إطراءً -
...هل يتناسب هذا العالم الرقمي -

115
00:10:34,468 --> 00:10:37,429
مع العالم الحقيقي؟... -
--بالطبع -

116
00:10:39,097 --> 00:10:42,309
بناءً على خبرتك، هل يتناسبان؟

117
00:10:44,978 --> 00:10:46,855
.أجل

118
00:10:48,190 --> 00:10:51,735
.والإصدار ٢ سيقدم أكثر من ذلك -
--ليس من الضروري أن -

119
00:10:51,943 --> 00:10:54,154
.لا، لا، لا. تابعي

120
00:10:54,363 --> 00:10:57,866
"يمكن استخدام برمجية "أجنا ٢
.للتعرف على تجار الرقيق

121
00:10:58,075 --> 00:11:00,243
...علينا فقط بناء قاعدة بيانات مماثلة

122
00:11:00,452 --> 00:11:02,746
مفصلة، بجوازات السفر...
.والتأشيرات وتذاكر الطيران

123
00:11:02,954 --> 00:11:05,665
بافتراض أن معظم تجار الرقيق
.يسافرون عبر المطارات الرسمية

124
00:11:05,874 --> 00:11:08,335
.هذا صحيح -
.تسرني معرفة ذلك. شكراً -

125
00:11:08,543 --> 00:11:10,587
."شكراً يا آنسة "هارت

126
00:11:11,088 --> 00:11:13,465
وشكراً جزيلاً على وقتك
.يا سيدي المدير

127
00:11:13,673 --> 00:11:15,175
.على الرحب والسعة

128
00:11:16,093 --> 00:11:17,177
.حسناً

129
00:11:33,443 --> 00:11:37,739
هل أنت المسؤولة عن مهربي المهاجرين؟ -
لم تتصور ذلك؟ -

130
00:11:38,657 --> 00:11:40,826
لأنك الوحيدة هنا
.التي لم يظهر عليها الجزع

131
00:11:41,159 --> 00:11:43,537
.لا أحتاج إلى أسلحة

132
00:11:43,745 --> 00:11:46,873
.تحرسني قديسة الموت

133
00:11:47,082 --> 00:11:49,584
.إذن، يبدو أنني جئت إلى مكان خاطئ

134
00:11:58,051 --> 00:12:01,680
.لا ضير في التأمين

135
00:12:02,180 --> 00:12:03,390
إذن هل اتفقنا؟

136
00:12:03,807 --> 00:12:07,269
.صارت الأسلحة ملكي بمجرد دخولكما

137
00:12:07,477 --> 00:12:11,440
.كما أن تكلفة نقل الأمريكيين أعلى

138
00:12:12,274 --> 00:12:15,235
.اعتبرها ضريبة الرفاهية

139
00:12:21,408 --> 00:12:25,662
.دفع صديقي لمعاونك هذا عربوناً بالفعل
.لكنه سرق نقوده

140
00:12:26,621 --> 00:12:29,166
.لا أعرف شيئاً عن هذا الاتفاق

141
00:12:33,712 --> 00:12:37,799
.هناك ٣ بنادق في الحقيبة
...إما أن أستعمل واحدة

142
00:12:38,008 --> 00:12:40,677
لقتل حراسك...
.أو تتنازلين عن ضريبة الرفاهية

143
00:12:41,011 --> 00:12:42,429
.هذا عرضي الأخير

144
00:12:43,430 --> 00:12:45,223
.اقبليه أو ارفضيه

145
00:12:46,183 --> 00:12:49,102
سيطلق عليك النار
.قبل أن تخرج البندقية من الحقيبة

146
00:12:50,770 --> 00:12:52,147
!انتبه

147
00:12:52,397 --> 00:12:53,607
!إياك

148
00:12:54,149 --> 00:12:58,236
.أنت على حق
.لم أستطع إخراج البندقية من الحقيبة

149
00:12:59,196 --> 00:13:01,198
.سيحتاج إلى جراحة

150
00:13:08,455 --> 00:13:10,832
.خذي هذا قرباناً

151
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
.لقديسة الموت

152
00:13:12,709 --> 00:13:14,377
أهو من الذهب؟

153
00:13:14,920 --> 00:13:18,173
.بشرط أن يرافقني صديقي هذا وأسرته

154
00:13:20,133 --> 00:13:21,718
من أين حصلت على هذه؟

155
00:13:22,802 --> 00:13:26,640
لنكتف بالقول إن هناك بضعة رجال
.في السجن يحتاجون أيضاً إلى جراحة

156
00:13:28,391 --> 00:13:31,561
.يعجبني أسلوبك أيها الجندي

157
00:13:31,770 --> 00:13:34,064
.يبدو أنك عائد إلى الديار

158
00:13:42,864 --> 00:13:44,533
."مرحباً يا "كريستينا

159
00:13:44,741 --> 00:13:47,285
.خطر لي أن نعيد تحليل عرض البيع

160
00:13:48,036 --> 00:13:51,122
ستأمرني بعدم الكلام
إلا في حال توجيه كلام إلي، صحيح؟

161
00:13:52,165 --> 00:13:54,042
أتعرفين لماذا أنشأت هذه الشركة؟

162
00:13:54,251 --> 00:13:55,919
لأنك أردت تغيير العالم؟

163
00:13:56,127 --> 00:13:59,214
.فهمت. فهمت
.أنت ترين أنني تنازلت عن مبادئي

164
00:13:59,422 --> 00:14:01,007
...قاطعتك أثناء الاجتماع

165
00:14:01,216 --> 00:14:05,262
.ليس لأن تجارة الرقيق لا تهمني...
.بالطبع تهمني

166
00:14:05,470 --> 00:14:08,557
.قاطعتك لأنه هدف غير مربح

167
00:14:09,432 --> 00:14:11,309
.إذن امنحني حق الوصول إلى الإصدار ٢

168
00:14:11,518 --> 00:14:13,812
سأرى إن كان بوسع البرمجية
.التعرف على تجار الرقيق

169
00:14:14,020 --> 00:14:18,233
لو نجحت، فسأغير جدول أعمال حكومتي
.وأولّد فرصاً جديدة لتطوير الأعمال

170
00:14:18,483 --> 00:14:21,820
،لهذا عينتني في المقام الأول
أليس كذلك؟

171
00:14:23,738 --> 00:14:28,285
.سنبدأ تدريجياً
.سأمنحك حق الوصول إلى الإصدار الأول

172
00:14:28,493 --> 00:14:32,789
لكنك لو خرجت من هنا
..."غير مقتنعة تماماً يا "كريستينا

173
00:14:32,998 --> 00:14:36,835
.فاخرجي ولا تعودي إلى الشركة...

174
00:14:37,043 --> 00:14:38,503
.شرط منصف

175
00:14:40,797 --> 00:14:42,549
(أجنا)، (كريستينا هارت)"
"(بحث (أجنا ١

176
00:14:46,303 --> 00:14:49,723
،لو وجدنا مسدسك
.سنجد آخر مكان معلوم لك

177
00:14:49,931 --> 00:14:51,766
(بحث (أجنا ١)، (هكلر آند كوخ"
"العلامة ٢٣

178
00:14:53,560 --> 00:14:55,020
.قائمة بمخزون الأسلحة

179
00:14:58,815 --> 00:15:00,400
"هروب وانفجار في معتقل مكسيكي سري"

180
00:15:00,609 --> 00:15:01,985
معتقل سري؟

181
00:15:09,326 --> 00:15:13,121
."لقد اتصلت بـ"سانتانا
.حدد السعر، ثم ضاعفه. انتهى

182
00:15:13,330 --> 00:15:17,334
مرحباً. أحتاج إلى مساعدة منك
.في عملية بحث وإنقاذ ملحة

183
00:15:17,959 --> 00:15:22,088
"(الصومال)، (مقديشيو)"

184
00:15:29,512 --> 00:15:32,891
جودته عالية. لا بد أن مصدره
من متمردي (الكونغو)، أليس كذلك؟

185
00:15:33,099 --> 00:15:34,517
.أفضل أنواع القات الأفريقي

186
00:15:34,726 --> 00:15:36,728
.هناك ملء شاحنتين أخريين في الخارج

187
00:15:36,936 --> 00:15:38,271
ما السعر الذي تطلبينه؟

188
00:15:38,688 --> 00:15:40,440
.مطرقة ثقيلة واحدة

189
00:15:40,649 --> 00:15:42,817
أريدها كهدية لعيد الميلاد المجيد
.منذ فترة

190
00:15:43,026 --> 00:15:45,737
بمَ سيفيدك جهاز التشويش الإلكتروني؟

191
00:15:45,945 --> 00:15:49,574
.ليس مجرد جهاز تشويش
...أريد أقوى أجهزة التشويش في العالم

192
00:15:49,783 --> 00:15:53,161
المصمم في وكالة "داربا" خصيصاً...
.لقيادة العمليات الخاصة المشتركة

193
00:15:53,370 --> 00:15:56,706
إنه قادر على تعطيل كل الإشارات
.في محيط 80 كيلومتراً

194
00:15:57,874 --> 00:16:01,336
."لكن لنكف عن المماطلة يا "زايد
...لأن كلينا يعرف

195
00:16:01,544 --> 00:16:05,256
"أن معركة "سقوط الصقر الأسود...
."لم تكن آخر مروحية تسقط في "مقديشيو

196
00:16:05,465 --> 00:16:09,594
.لا أعرف عنها شيئاً -
.سقطت في أرض عشيرتك -

197
00:16:12,389 --> 00:16:15,600
،لسوء الحظ
.احترقت إلكترونيات الطيران مع الحطام

198
00:16:18,812 --> 00:16:21,690
.إذن، أظن أنني سآخذ ألعابي وأنصرف

199
00:16:22,899 --> 00:16:23,942
.مهلاً

200
00:16:34,411 --> 00:16:36,413
رئع. إذن هل اتفقنا؟

201
00:16:40,458 --> 00:16:43,837
يشاع أنك لم تعودي تعملين
.مع القوات المسلحة الأمريكية

202
00:16:44,045 --> 00:16:45,797
..."بسبب متاعب في "العراق

203
00:16:46,005 --> 00:16:48,925
بشأن نقل غير مشروع للأسلحة...
.إلى المتمردين

204
00:16:49,134 --> 00:16:50,552
.هذا شأني

205
00:16:50,719 --> 00:16:53,596
أجل. لكن بدون دعم
...الحكومة الأمريكية لك

206
00:16:53,805 --> 00:16:57,684
،ماذا يمنعني من إطلاق النار عليك...
...وأخذ القات الذي أحضرته

207
00:16:57,892 --> 00:17:00,061
والاحتفاظ بجهاز التشويش الخاص بي؟...

208
00:17:00,270 --> 00:17:02,856
.لا أعرف، قد تمنعك الرشوة

209
00:17:04,274 --> 00:17:05,316
رشوة؟

210
00:17:05,525 --> 00:17:07,193
.لم تدفعي لي رشوة

211
00:17:07,777 --> 00:17:09,446
.لم أكن أخاطبك

212
00:17:11,906 --> 00:17:13,241
.هناك خطة جديدة

213
00:17:21,291 --> 00:17:23,877
.لحظة واحدة. يجب أن أرد

214
00:17:25,128 --> 00:17:26,838
.أنت ترتكبين خطأ

215
00:17:27,046 --> 00:17:28,757
.لديك رسالة واحدة جديدة

216
00:17:28,965 --> 00:17:31,968
مرحباً. أحتاج إلى مساعدة منك
.في عملية بحث وإنقاذ ملحة

217
00:17:32,177 --> 00:17:33,470
.ظهر زميلنا المفقود

218
00:17:33,678 --> 00:17:36,806
سيبحث عن سيارة تقله إلى أقرب معبر
."حدودي قرب "ديل ريو

219
00:17:37,015 --> 00:17:38,558
.الوقت المتاح 48 ساعة، على الأكثر

220
00:17:38,767 --> 00:17:42,061
هناك أمر أخير، لن يسمحوا له
.بعبور الحدود سالماً

221
00:17:42,270 --> 00:17:43,897
.فتعالي مستعدة لأية طوارئ

222
00:17:44,147 --> 00:17:46,399
كيف عرفت أين تجد مهربة المهاجرين؟

223
00:17:47,400 --> 00:17:50,153
كنت أعمل في مزرعة للماشية
..."مع أخي على أطراف "دالاس

224
00:17:50,361 --> 00:17:51,905
.وكنت أرسل النقود كل أسبوع...

225
00:17:52,113 --> 00:17:54,741
.أخيراً ادخرت ما يكفي لأجلب أسرتي معي

226
00:17:55,325 --> 00:17:59,662
.أريد لولديّ حياة أفضل
...تريد "أميليا" دراسة

227
00:18:01,247 --> 00:18:02,999
.الهندسة...

228
00:18:05,502 --> 00:18:06,878
.الحلم الأمريكي

229
00:18:16,221 --> 00:18:17,764
.تباً. تجار المخدرات

230
00:18:18,598 --> 00:18:20,183
."اسمع. إنها عصابة "زيتا

231
00:18:20,391 --> 00:18:23,895
.إنهم مهربون. أعرفهم وأعرف ما سيفعلون

232
00:18:25,980 --> 00:18:29,025
.أعتقد أن ابنتك على وشك أن تُختطف

233
00:18:33,238 --> 00:18:36,616
،يجب أن تنفذ ما أقول حرفياً
...وأعدك بأن أبذل قصارى جهدي

234
00:18:36,825 --> 00:18:40,286
.لإعادتهم إليك على قيد الحياة...
.اتفقنا؟ أخفها

235
00:18:40,495 --> 00:18:42,372
.أخف وجهها بقبعة البيسبول

236
00:18:42,580 --> 00:18:43,623
".أنا معك"

237
00:18:56,094 --> 00:19:01,349
يؤسفني أن أخطركم أيها الفلاحون
.بوجود ضريبة للحدود

238
00:19:02,392 --> 00:19:03,560
...إما أن تدفعوها

239
00:19:05,520 --> 00:19:07,564
.أو أن تنزلوا من السيارة...

240
00:19:15,238 --> 00:19:17,031
"ماذا لدينا؟"

241
00:19:21,870 --> 00:19:22,912
".ما أجملها"

242
00:19:29,002 --> 00:19:30,545
.ستأتين معي

243
00:19:30,753 --> 00:19:32,881
!لا! لا -
!أمي -

244
00:19:33,089 --> 00:19:34,716
!لا -
!إياك -

245
00:19:34,924 --> 00:19:35,967
"!اجلس"

246
00:19:38,553 --> 00:19:40,179
!لا

247
00:19:40,555 --> 00:19:42,056
!خذني

248
00:19:43,266 --> 00:19:46,144
.أمريكي -
.أجل -

249
00:19:47,061 --> 00:19:48,605
.ستجلب لنا فدية كبيرة

250
00:19:49,355 --> 00:19:50,899
.أحضروه

251
00:19:54,402 --> 00:19:56,613
!لا! لا

252
00:19:56,821 --> 00:19:59,365
!أمي! أماه! أمي

253
00:19:59,574 --> 00:20:01,200
!أمي! أمي

254
00:20:01,534 --> 00:20:03,202
!أمي! أماه

255
00:20:03,411 --> 00:20:04,662
"!اذهبوا"

256
00:20:28,269 --> 00:20:31,356
.اسمعي. لا تنظري نحوي

257
00:20:33,900 --> 00:20:36,986
،لنخرج من هذا المأزق
.يجب أن تكوني عينيّ وأذنيّ

258
00:20:37,195 --> 00:20:38,446
أميليا"، أيمكنك ذلك؟"

259
00:20:38,655 --> 00:20:41,366
.لا أعرف. إنني خائفة -
.لا بأس -

260
00:20:41,574 --> 00:20:45,662
انظري إلى الخارج
.وأخبريني بأعلى شيء ترينه

261
00:20:47,372 --> 00:20:48,623
.جبل

262
00:20:49,207 --> 00:20:51,209
على أي جانبي السيارة؟ -
.يساراً -

263
00:20:51,417 --> 00:20:53,711
هذا جيد. أين الشمس؟

264
00:20:55,171 --> 00:20:57,131
.خلفنا -
.استمعي إلي -

265
00:20:57,340 --> 00:21:00,510
.سيفصلوننا، لكن لا تقلقي، سأجدك

266
00:21:00,718 --> 00:21:02,637
.لكنني أريدك أن تفعلي شيئاً آخر

267
00:21:02,845 --> 00:21:03,888
ما هو؟

268
00:21:04,430 --> 00:21:08,226
سوارك. أعرف أنه كان هدية
.من أول مناولة كنسية لك

269
00:21:08,434 --> 00:21:11,062
،أريدك أن تقطعيه
...وأن تلقي بحبة خرز واحدة من النافذة

270
00:21:11,270 --> 00:21:15,984
.كل 10 دقائق، وعند كل منعطف...
.أعرف أنك خائفة، لا بأس

271
00:21:16,234 --> 00:21:19,654
،دعي خوفك يكتنفك
.ثم احبسيه في زاوية عقلك

272
00:21:19,862 --> 00:21:21,781
.وصبي تركيزك فقط على ما يجب فعله

273
00:21:21,990 --> 00:21:23,992
.حسناً -
إلى أين تتجه عائلتك؟ -

274
00:21:24,200 --> 00:21:26,619
."إلى منزل عمي في "دالاس

275
00:21:26,828 --> 00:21:30,164
."حسناً. فكري في "دالاس" يا "أميليا

276
00:21:30,373 --> 00:21:33,418
.ولا تنسي أبداً أنني آت لإنقاذك

277
00:21:36,212 --> 00:21:37,505
...أمر أخير

278
00:21:37,714 --> 00:21:40,383
.المشبك الذي تزينين به شعرك...

279
00:21:47,890 --> 00:21:51,060
!لا، لا، لا! لا

280
00:21:52,145 --> 00:21:54,272
!لا، لا

281
00:21:54,522 --> 00:21:56,024
.اركبي السيارة

282
00:22:05,825 --> 00:22:07,368
.مركز تحكم لطيف

283
00:22:07,577 --> 00:22:09,495
أيمكنك فعل كل شيء من هنا؟

284
00:22:09,704 --> 00:22:13,124
عمليات التدخل والبرمجيات الخبيثة
.وهجمات حجب الخدمة

285
00:22:13,332 --> 00:22:16,127
.أدافع عن الشبكة بأكملها من هنا

286
00:22:16,335 --> 00:22:17,587
هل وقعت اختراقات؟

287
00:22:17,795 --> 00:22:19,380
.واحد فقط خلال 5 أعوام

288
00:22:19,589 --> 00:22:22,508
،استغرقنا 6 شهور
.لكننا قبضنا على الفاعل

289
00:22:22,717 --> 00:22:25,094
دعني أخمن، "كيلروي"؟

290
00:22:25,511 --> 00:22:27,680
.لقد سمعت به -
.يترك أثراً دائماً -

291
00:22:27,889 --> 00:22:29,223
.فقط لتعرفوا أنه كان موجوداً

292
00:22:29,432 --> 00:22:31,100
متعجرف، أليس كذلك؟ -
.بلى -

293
00:22:31,309 --> 00:22:32,852
ما هذا؟ -
.خزنة افتراضية -

294
00:22:33,186 --> 00:22:37,482
الجيل الجديد. من يحتاج إلى فولاذ
..."سميك بينما توجد 32 "بيت

295
00:22:37,732 --> 00:22:40,151
وكلمات مرور فريدة من 15 حرفاً؟...

296
00:22:40,359 --> 00:22:42,945
.لا بد أن زوجتك تشعر بالأمان في المنزل

297
00:22:43,154 --> 00:22:45,865
.لا تهتم "كاثرين" بهذه الأمور

298
00:22:46,491 --> 00:22:48,451
.هذا كلب لطيف

299
00:22:48,659 --> 00:22:50,286
."هذا "بايت"، بحرف "ياء

300
00:22:52,163 --> 00:22:54,707
،آسفة، يجب أن أسرع مجدداً
.لكنني أشكرك

301
00:22:54,916 --> 00:22:57,585
.أجل. على الرحب والسعة -
.أشكرك على الجولة -

302
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
.مارتيلو". تكلم"

303
00:22:59,712 --> 00:23:03,633
.وجدت الرجل الذي أفسد صفقة أسلحتنا

304
00:23:05,426 --> 00:23:06,427
.ألق نظرة

305
00:23:14,727 --> 00:23:15,978
.أستطيع التخلص منه

306
00:23:16,187 --> 00:23:18,481
سأرسل فريقاً لإزالة الآثار
.تعويضاً عن جهدك

307
00:23:20,274 --> 00:23:21,943
.اقتله

308
00:23:26,030 --> 00:23:27,281
.حان وقت ارتداء ربطة عنق

309
00:23:40,294 --> 00:23:41,921
.تباً

310
00:24:25,756 --> 00:24:31,387
الحدود المكسيكية"
"قاعدة (لوفلين) للقوات الجوية

311
00:24:56,913 --> 00:24:58,915
.لا بد أنه قريب

312
00:25:28,527 --> 00:25:29,904
الحدود الأمريكية، 30 كيلومتراً"
"مونتيري)، 400 كيلومتر)

313
00:25:37,620 --> 00:25:38,663
"(خزنة (أجنا 2"

314
00:25:38,871 --> 00:25:40,414
(اسم الدخول: (المدير"
"(كلمة المرور: (كاثرين 3 بايت

315
00:25:40,623 --> 00:25:42,792
"أجنا 2)، كاميرات الأمن، معطلة)"

316
00:25:47,255 --> 00:25:48,631
"بحث (أجنا 2)، شيفرة مصدرية"

317
00:25:48,839 --> 00:25:50,341
تمت المطابقة"
"الاحتمالات 100 بالمائة

318
00:25:50,549 --> 00:25:52,677
أجنا 2)، المنظومة الرقمية الرئيسية)"
"محرر المصدر

319
00:26:09,902 --> 00:26:11,320
.هيا، أسرع يا رجل

320
00:26:11,529 --> 00:26:13,864
.البضاعة جاهزة للتسليم

321
00:26:17,285 --> 00:26:19,245
ماذا حدث؟ -
!تخلص منها -

322
00:26:21,080 --> 00:26:22,456
!المسمار

323
00:26:49,483 --> 00:26:50,818
.مرحباً

324
00:26:51,027 --> 00:26:52,486
.اهدئي، اهدئي، اهدئي

325
00:26:52,695 --> 00:26:54,947
.هذا أنا. هذا أنا

326
00:26:59,285 --> 00:27:01,912
.لقد جئت -
هل لمسوك؟ -

327
00:27:02,246 --> 00:27:05,082
.لا. لا، لكنهم أعطوني حبة دواء

328
00:27:05,291 --> 00:27:06,625
.حسناً

329
00:27:06,834 --> 00:27:08,836
.لنخرج من هنا

330
00:27:32,485 --> 00:27:34,528
إلى أين سنذهب؟

331
00:27:37,990 --> 00:27:39,909
.سنعود إلى الديار

332
00:27:57,301 --> 00:28:00,096
كيلروي". يدهشني عدم خروجك بعد"
.بالاختراق الحاسوبي

333
00:28:00,304 --> 00:28:03,641
.لا يزال هناك متسع من الوقت
.تحديداً، 20 عاماً، بسببك

334
00:28:03,849 --> 00:28:07,228
،كنت أود تقديم الاعتذار لك
لكن ما رأيك في شيء أكثر نفعاً؟

335
00:28:07,436 --> 00:28:08,479
.كعقد عمل مثلاً

336
00:28:08,729 --> 00:28:10,815
.أنا أعمل لحسابك؟ لا، شكراً

337
00:28:11,023 --> 00:28:13,901
،لا أحب الحكومة
.وبالتأكيد لا أريد العمل لحسابها

338
00:28:14,110 --> 00:28:16,195
لم يمنعك ذلك من العمل كمستشار
...لدى مكتب المباحث الفيدرالية

339
00:28:16,404 --> 00:28:18,197
بعدما ضبطوك...
."تخترق حاسوب "كوانتيكو

340
00:28:18,406 --> 00:28:20,157
وماذا فعلت بما منحوك من حق للولوج؟

341
00:28:20,366 --> 00:28:23,077
اخترقت حاسوب
.مدير الاستخبارات الوطنية

342
00:28:23,285 --> 00:28:26,330
أعتقد أن عداءك للحكومة راجع إليك
.بقدر كبير

343
00:28:26,539 --> 00:28:29,291
ماذا أفعل؟
.أقابل الحسنة بالسيئة. هذه طبيعتي

344
00:28:29,500 --> 00:28:30,668
.ولهذا جئت إلى هنا

345
00:28:30,876 --> 00:28:33,504
ألم تشتر المباحث الفيدرالية
..."الغبار السحري من "كلايتون باس

346
00:28:33,712 --> 00:28:37,133
لتتمكنوا من تعقب الأشرار؟... -
.معي شيء أفضل -

347
00:28:40,761 --> 00:28:42,138
كيف حصلت عليها؟

348
00:28:42,346 --> 00:28:45,015
تتفوق المقايضة القديمة
.على التقنية المتقدمة

349
00:28:46,684 --> 00:28:47,935
هل سرقت "أجنا"؟

350
00:28:48,144 --> 00:28:49,812
.سرقت الإصدار الثاني

351
00:28:50,771 --> 00:28:55,276
...نظرياً، سرقت قلب البرمجية فقط، لكن
هل تريد تجربتها؟

352
00:28:56,569 --> 00:29:00,781
،أجل. لسوء الحظ
...بلا مدخل إلى تسجيلات الاستخبارات

353
00:29:00,990 --> 00:29:05,161
،ولن يعطيني أحد حق الولوج إليها...
.فهذه مجرد سيارة سباق بلا وقود

354
00:29:05,870 --> 00:29:09,206
أستطيع منحك حق الولوج
.إلى التسجيلات. من المصدر

355
00:29:12,042 --> 00:29:13,669
لمَ اخترتني؟ -
أيهمك ذلك؟ -

356
00:29:13,878 --> 00:29:17,298
لو كنت سأعمل لحساب جاسوسة
...دمرت حياتي

357
00:29:17,506 --> 00:29:20,342
.فالإجابة نعم. يهمني... -
...حسناً، ينبئني حدسي -

358
00:29:20,551 --> 00:29:23,137
بأنك لا تريد قضاء الأعوام...
...الـ 20 القادمة هنا

359
00:29:23,345 --> 00:29:24,763
.بلا إنترنت...

360
00:29:31,270 --> 00:29:33,481
كيف ستسير الإجراءات؟

361
00:29:35,774 --> 00:29:37,818
مجلس إطلاق السراح المشروط؟ -
.ليس ضرورياً -

362
00:29:38,027 --> 00:29:40,446
اتصلت بنائب مدير
...وزارة الأمن الداخلي

363
00:29:40,654 --> 00:29:42,865
ووفرت له ملايين...
.كانت تُنفق على برمجيات رديئة

364
00:29:43,073 --> 00:29:44,909
.إنه مدين لي -
.أقدّر ذلك -

365
00:29:45,117 --> 00:29:46,410
.لأنني أقبل برمجيات جيدة فقط

366
00:29:47,995 --> 00:29:50,289
...تعرفين أن وزارة الأمن الداخلي

367
00:29:50,498 --> 00:29:53,709
شُكلت بهدف اضطهاد...
الإيطاليين المنادين بالفوضى، صحيح؟

368
00:29:54,251 --> 00:29:56,587
.أتعرفين؟ جيد. حسناً، كنت أتأكد فحسب

369
00:29:56,795 --> 00:29:58,172
.حسناً

370
00:29:58,380 --> 00:30:01,133
متى نبدأ؟ -
.أريد تحديد موقع شخص بأقصى سرعة -

371
00:30:01,342 --> 00:30:03,844
فيم العجلة؟ -
...مثلك، خرج من السجن مؤخراً -

372
00:30:04,011 --> 00:30:07,389
وينبئني حدسي بأن شخصاً ما...
.لا يريده أن يعود إلى الديار

373
00:30:07,598 --> 00:30:11,352
.تسرني دائماً مساعدة سجين زميل -
.هناك أمر أخير -

374
00:30:12,728 --> 00:30:13,771
--حقاً؟ هلا -
.أجل -

375
00:30:14,021 --> 00:30:17,024
،أستطيع اختراقه، لكنني أوافق
.ألبسيني ذلك الشيء

376
00:30:20,361 --> 00:30:21,820
.هذا مختلف

377
00:30:22,029 --> 00:30:24,156
.مصرف قديم من أوائل القرن

378
00:30:24,365 --> 00:30:26,200
.منذ زمن بعيد

379
00:30:26,825 --> 00:30:28,744
."متفرع من شارع "كيه

380
00:30:28,953 --> 00:30:32,665
رابض في مستنقع جماعات الضغط
."في "جورجتاون

381
00:30:32,873 --> 00:30:36,377
وسام البطولة"؟ ما معنى ذلك؟"
أهي جماعة تاريخية؟

382
00:30:36,585 --> 00:30:39,672
جمعية خيرية؟ -
.شيء من هذا القبيل -

383
00:30:40,965 --> 00:30:42,633
.خفافيش في برج الناقوس

384
00:30:42,841 --> 00:30:44,218
أيقيم هنا "بروس واين"؟

385
00:30:44,426 --> 00:30:47,888
هل تخشى الخفافيش؟ -
.أخشاها؟ لا، بل تنفرني -

386
00:30:48,097 --> 00:30:50,933
تحديد موقعها
.بأصداء الموجات الصوتية شيء رائع

387
00:30:51,141 --> 00:30:54,478
.هكذا تطير رغم أنها عمياء

388
00:30:54,687 --> 00:30:56,021
لكن داء الكلب؟

389
00:30:56,272 --> 00:30:57,523
.لا، لا أحبها

390
00:31:06,031 --> 00:31:10,369
مثير للاهتمام. أجل. الجدران السميكة
."تحجب الإشارة مثل قفص "فاراداي

391
00:31:10,578 --> 00:31:15,374
فهمت. هذه الخطوط معزولة
.بهدف معالجة أية معلومات فائقة السرية

392
00:31:15,583 --> 00:31:18,043
،نحن في منشأة للمعلومات الحساسة
أليس كذلك؟

393
00:31:18,252 --> 00:31:19,545
أهذا صحيح؟

394
00:31:19,753 --> 00:31:23,257
،حسناً. إنها إحدى واجهاتك القديمة
أليس كذلك؟

395
00:31:23,465 --> 00:31:26,677
هكذا عرفت أن التسجيلات
ستظل مستمرة، أليس كذلك؟

396
00:31:28,345 --> 00:31:29,888
.حسناً، لا بأس

397
00:31:38,606 --> 00:31:42,109
،كثّفت المنظومة الحسابية قليلاً
.فاستعدي للدهشة والتقدير

398
00:31:42,318 --> 00:31:44,820
أرجو أن يكون لديك إنترنت
...كاف لتحمل سيل البيانات

399
00:31:45,029 --> 00:31:47,615
.الذي سينهمر عليك من التسجيلات... -
.حسناً -

400
00:31:47,823 --> 00:31:49,825
.آخر موقع معروف، أجل

401
00:31:50,034 --> 00:31:51,785
.القياسات الحيوية

402
00:31:55,331 --> 00:31:56,373
.الجزء الأهم

403
00:31:56,582 --> 00:31:58,876
(بحث (أجنا 2"
"آخر موقع معروف

404
00:32:04,381 --> 00:32:06,342
.تباً. أنا متأخرة بمقدار 10 دقائق

405
00:32:06,759 --> 00:32:08,052
.تباً لهذا

406
00:32:15,309 --> 00:32:17,686
هل وصلنا بعد؟ -
.اقتربنا -

407
00:32:18,020 --> 00:32:19,438
.بقيت مسافة قصيرة

408
00:32:28,030 --> 00:32:29,740
.وجدته

409
00:32:30,824 --> 00:32:33,202
.لكن لن تعجبك كيفية وصولي -
.جرب -

410
00:32:33,410 --> 00:32:35,704
فتشت البيانات الجغرافية
.للهواتف النقالة قرب السجن

411
00:32:35,913 --> 00:32:38,957
أعدت إدخال البيانات إلى قاعدة بيانات
.مدير الاستخبارات، وخرجت بهذا

412
00:32:39,166 --> 00:32:40,209
(العنوان 935 جادة (بنسلفانيا"
"(واشنطن العاصمة)

413
00:32:40,417 --> 00:32:43,379
."935 جادة "بنسلفانيا
.هذا مقر المباحث الفيدرالية

414
00:32:43,587 --> 00:32:45,673
هناك من يجري اتصالات مشفرة
...إلى هاتف

415
00:32:45,881 --> 00:32:47,883
في معقل تاجر مخدرات شهير...
.قرب سجن صديقك

416
00:32:48,092 --> 00:32:49,301
.ربما يأمر أحد أتباعه

417
00:32:49,510 --> 00:32:51,970
تصورت ذلك حتى استمعت
.إلى الطرف غير المشفر

418
00:32:52,179 --> 00:32:55,265
.وجدت الرجل الذي أفسد صفقة أسلحتنا

419
00:32:55,474 --> 00:32:57,017
.ألق نظرة

420
00:32:57,768 --> 00:32:59,978
.أستطيع التخلص منه

421
00:33:00,187 --> 00:33:02,064
منذ متى؟ -
.سأسديك صنيعاً أفضل -

422
00:33:02,314 --> 00:33:05,234
عالجت بعض صور القمر الاصطناعي
...بمنظومة حسابية مضغوطة زمنياً

423
00:33:05,442 --> 00:33:08,362
مسروقة من مكتب...
....الاستطلاع الوطني و

424
00:33:08,570 --> 00:33:11,532
ما ترينه هنا
...هو مالك ذلك الهاتف النقال

425
00:33:11,740 --> 00:33:17,746
في مطاردة بين شاحنة وسيارة طراز...
.كاديلاك إلدورادو" 1976 إصدار الربيع"

426
00:33:17,955 --> 00:33:20,124
أي أنهم سيمسكون به
.قبل أن يبلغ الحدود

427
00:33:20,332 --> 00:33:21,875
ماذا عن خطتي للطوارئ؟

428
00:33:22,084 --> 00:33:26,213
.إنها متأخرة قليلاً
.أقصد، إنه في عداد الأموات

429
00:33:33,137 --> 00:33:34,763
.اصمدي

430
00:33:49,403 --> 00:33:50,612
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

431
00:33:57,536 --> 00:33:58,912
!أمسكي بعجلة القيادة

432
00:34:04,084 --> 00:34:05,335
!مكابح

433
00:34:09,423 --> 00:34:10,507
.اتركيها لي

434
00:34:11,633 --> 00:34:13,177
!إنه يدور على عقبيه

435
00:34:47,211 --> 00:34:50,380
كانت كتلة المعدن المحترقة تلك
.مركبة مشاة قتالية

436
00:34:51,089 --> 00:34:52,800
.لقد نجا

437
00:35:01,391 --> 00:35:04,645
كريستينا". يدهشني أنهم لا يزالون"
...يمنحونك حق الولوج

438
00:35:04,853 --> 00:35:08,899
.رغم تركك لمكتب مدير الاستخبارات... -
هل "هو" المقصود بكلامك؟ -

439
00:35:11,443 --> 00:35:12,986
."مرحباً يا "غاري

440
00:35:15,239 --> 00:35:16,281
."المدير "كايسي

441
00:35:16,490 --> 00:35:18,575
ما سر تشريفي بالزيارة؟ -
.تقاعدك -

442
00:35:18,784 --> 00:35:20,702
سيدي؟ -
.لا أعرف حتى أين أبدأ -

443
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
صفقة أسلحة غير مشروعة
...مع المافيا

444
00:35:22,830 --> 00:35:24,790
أم محاولة اغتيال بطل حرب أمريكي؟...

445
00:35:24,998 --> 00:35:28,001
.هذه أمور متصلة بالدفاع الوطني -
.كان "ميلز" مجرد خيط معلق -

446
00:35:28,210 --> 00:35:30,462
.التستر دائماً أسوأ من الجريمة

447
00:35:33,799 --> 00:35:37,386
--كانت هناك ظروف مخففة -
...تعرف أن لي أصدقاء -

448
00:35:37,594 --> 00:35:42,057
يستطيعون تدبر تسليم المجرمين...
.عن جرائم ارتُكبت عبر الحدود

449
00:35:47,980 --> 00:35:50,440
.سأجهز مستنداتي في الصباح

450
00:35:59,199 --> 00:36:01,910
.أعترف لك بالمهارة
...حين جئتني منذ 6 شهور

451
00:36:02,119 --> 00:36:04,872
تطلبين المساعدة في إنقاذ...
.براين ميلز"، لم أحسبه ممكناً"

452
00:36:05,080 --> 00:36:08,333
حظيت بمساعدة لوجستية من أصدقاء قدامى
.وبعض المصادر

453
00:36:08,542 --> 00:36:10,544
."وسرقت "أنجا 2

454
00:36:10,752 --> 00:36:14,840
كنت بحاجة إليها لأبدأ تشكيل
.وحدتي الوقائية الجديدة

455
00:36:15,048 --> 00:36:16,091
وحدة وقائية؟

456
00:36:16,300 --> 00:36:17,634
.بالمعايير الأساسية

457
00:36:17,843 --> 00:36:22,347
،ستكون واجهتها شركة مدعومة
.تمولها ميزانية العمليات السرية

458
00:36:25,601 --> 00:36:26,935
ماذا سأجني في المقابل؟

459
00:36:27,144 --> 00:36:29,771
تم تشكيل فريق مدير الاستخبارات
...الوطنية كبديل مؤقت

460
00:36:30,022 --> 00:36:32,357
.لحل القضايا التي أهملها النظام...

461
00:36:32,566 --> 00:36:35,444
الآن أصبحت لديك البرمجية
...التي تساعدك على ذلك

462
00:36:35,652 --> 00:36:38,822
.ولم تكلفك بنساً واحداً... -
.أفحمتني -

463
00:36:40,324 --> 00:36:41,825
.هناك أمر أخير

464
00:36:42,910 --> 00:36:46,455
أريد أن تختار السلطة
.بعض قضاياي الخاصة

465
00:36:47,831 --> 00:36:50,500
ما همي بالقضايا التي تتولاها
...شركة خاصة

466
00:36:50,709 --> 00:36:53,545
لا صلة لها بالحكومة؟...

467
00:36:59,051 --> 00:37:01,595
"(تكساس)، على أطراف (دالاس)"

468
00:37:01,803 --> 00:37:03,639
!"أميليا"

469
00:37:05,140 --> 00:37:06,516
.إنها بخير

470
00:37:07,351 --> 00:37:08,393
.إنها بخير

471
00:37:17,361 --> 00:37:19,488
.لا أعرف كيف أرد لك الصنيع

472
00:37:19,696 --> 00:37:23,408
.بلى، تعرف
.احرص على أن تصبح ابنتك مهندسة

473
00:37:46,390 --> 00:37:48,141
.صببت الشراب بدون استئذان

474
00:37:49,977 --> 00:37:52,187
.توقعت ألا تمانعي

475
00:37:52,980 --> 00:37:54,773
.لا أمانع

476
00:37:55,941 --> 00:37:57,734
.على الإطلاق

477
00:37:59,361 --> 00:38:01,863
...اتضح أن

478
00:38:02,197 --> 00:38:05,534
حكومتي لم تتركني أتعفن...
...في سجن مكسيكي فحسب

479
00:38:05,742 --> 00:38:08,537
.بل وأرادت أن تضمن موتي هناك أيضاً...

480
00:38:08,745 --> 00:38:11,832
.كنت تعرف العواقب لحظة أن ضغطت الزناد

481
00:38:12,040 --> 00:38:14,835
.كنت ستموت أو ينتهي بك الحال في السجن

482
00:38:17,087 --> 00:38:18,714
.ولو عاد الزمن سأكرر كل شيء

483
00:38:18,922 --> 00:38:20,549
حقاً؟

484
00:38:21,049 --> 00:38:26,013
ما لم تأخذه في الحسبان
.هو كم ستكلف بقيتنا من ثمن

485
00:38:26,847 --> 00:38:28,473
.لقد تفكك الفريق

486
00:38:30,851 --> 00:38:34,062
،لكن اعلم الآتي
...لم أتوقف عن البحث عنك مطلقاً

487
00:38:34,312 --> 00:38:37,774
،ولا عن محاولة تدبر عودتك...
.بأي ثمن

488
00:38:41,611 --> 00:38:43,030
لماذا عدت لإنقاذي؟

489
00:38:45,824 --> 00:38:47,617
لماذا؟

490
00:38:47,993 --> 00:38:49,578
هل أنت جاد؟

491
00:38:52,330 --> 00:38:55,417
لنكتف بالقول
...إنني أكنّ تقديراً هائلاً

492
00:38:55,625 --> 00:38:59,921
لما أنت مستعد لبذله من جهد...
.في سبيل حماية الآخرين

493
00:39:00,630 --> 00:39:04,760
لم تتوقف أبداً عن محاولة
.الثأر لموت أختك. لم تستسلم أبداً

494
00:39:06,386 --> 00:39:08,805
فكيف أتخلى عنك؟

495
00:39:14,603 --> 00:39:16,104
.صديقتك رامية مذهلة

496
00:39:18,065 --> 00:39:20,400
.انتظر حتى تتعرف بها شخصياً

497
00:39:22,819 --> 00:39:26,490
...هذا هو مفتاح شبكة لتجارة الرقيق

498
00:39:26,698 --> 00:39:28,700
.على الجانب الأمريكي من الحدود...

499
00:39:36,958 --> 00:39:39,252
هذا إثبات أكبر
.على اتخاذي القرار الصائب

500
00:39:45,467 --> 00:39:47,761
البيانات المأخوذة من هذه الذاكرة
...النقالة أسقطت

501
00:39:47,969 --> 00:39:50,639
.شبكة تجارة الرقيق الأبيض بأكملها...

502
00:39:50,847 --> 00:39:53,475
.إنهم لا يعرفون ما أصابهم

503
00:39:55,602 --> 00:39:58,230
هل نظمت هذا بنفسك؟ -
أجل، لماذا؟ -

504
00:39:58,647 --> 00:40:02,317
لا، كنت فقط-- ألم تجد شاشة أفضل؟

505
00:40:02,526 --> 00:40:05,153
.إلا لو كان لديك مفتاح غرفة الأزمات

506
00:40:06,655 --> 00:40:08,448
.صحيح

507
00:40:09,199 --> 00:40:12,160
هل أطلب الكثير
لو طلبت شاشة "أو إل إي دي" 88 بوصة؟

508
00:40:12,369 --> 00:40:13,495
88 بوصة فقط؟

509
00:40:13,703 --> 00:40:16,540
.براين". يسرني انضمامك إلينا"

510
00:40:16,748 --> 00:40:20,961
.تعرف بمسؤولة اللوجستيات الجديدة -
.مرحباً. أنا "سانتانا". سررت بلقائك -

511
00:40:21,461 --> 00:40:23,421
.مرحباً -
.كانت أمينة مستودعات عسكرية -

512
00:40:23,630 --> 00:40:26,133
.عملت مع شعبة العمليات الخاصة
.ربما التقيتما من قبل

513
00:40:26,341 --> 00:40:29,970
قبل فصلها من الخدمة
في ظروف غير مشرفة؟

514
00:40:30,303 --> 00:40:32,681
آسفة، ألست أنت المكبل بجهاز تعقب؟ -
.بلى -

515
00:40:32,889 --> 00:40:37,394
.أقدم لكما "كيلروي"، الدعم التقني -
."أفضل "كبير مسؤولي الخدمات التقنية -

516
00:40:37,602 --> 00:40:39,563
.سررت بلقائكما

517
00:40:41,064 --> 00:40:42,566
.وأشكركما

518
00:40:45,569 --> 00:40:48,029
.لنخرج معاً في نزهة سير

519
00:40:56,329 --> 00:40:58,206
.منظر لطيف

520
00:40:58,415 --> 00:40:59,749
...أجل. لا أعرف السبب

521
00:40:59,958 --> 00:41:04,004
لكنه يذكرني دائماً بأول تكليف لي...
.في الوكالة

522
00:41:04,212 --> 00:41:05,839
."البوسنة"

523
00:41:07,215 --> 00:41:09,342
.يجب أن أقول إنني لم أزرها قط

524
00:41:10,927 --> 00:41:13,972
..."كنت مسؤولة عن مصدر سري، "ناديا

525
00:41:14,181 --> 00:41:17,642
ساعدتني في جمع معلومات...
.حول الصرب بينما كانوا يتقدمون

526
00:41:18,351 --> 00:41:20,854
...كانت حبيسة وراء خطوط العدو

527
00:41:21,104 --> 00:41:23,857
لكن بسبب قواعد الاشتباك الصارمة...
...الخاصة بالوكالة

528
00:41:24,065 --> 00:41:26,276
.لم يُسمح لي بإعادتها...

529
00:41:26,484 --> 00:41:31,281
"بعد أعوام، وجد المحققون رفات "ناديا
.في قبر جماعي

530
00:41:34,743 --> 00:41:36,369
...لو كان معي "براين ميلز" آنذاك

531
00:41:36,578 --> 00:41:40,123
شخص يستطيع خرق القواعد...
...بدون التنازل عن مبادئه

532
00:41:40,332 --> 00:41:42,334
.لظلت "ناديا" على قيد الحياة...

533
00:41:43,043 --> 00:41:49,549
أحتاج إلى شخص يقدّر الوقاية
.ويفهم واجب الحماية المنوط بنا

534
00:41:49,758 --> 00:41:53,887
.شخص يتمتع بإرادة قوية وحس نبيل

535
00:41:59,142 --> 00:42:01,728
.خذ وقتك لاتخاذ قرار

536
00:42:05,523 --> 00:42:08,568
متى كنت تريدينني أن آخذ وقتي؟

537
00:42:13,698 --> 00:42:15,200
.موافق

538
00:42:17,077 --> 00:42:19,996
،لكنني هذه المرة
.سأدير المهام بطريقتي

539
00:42:21,498 --> 00:42:23,333
ما رأيك لو تشاركنا في ذلك؟

540
00:43:04,541 --> 00:43:06,543
:تـرجمة
مي بدر

