﻿1
00:00:04,463 --> 00:00:06,132
هلا تتصل بنا حين تصل إلى هناك؟

2
00:00:06,298 --> 00:00:10,928
.أجل. سأحاول
.سأذهب إلى المؤتمر مباشرة من المطار

3
00:00:11,345 --> 00:00:13,973
إذن هلا تبعث على الأقل برسالة نصية
لأعرف بوصولك؟

4
00:00:14,682 --> 00:00:15,975
.سأفعل

5
00:00:16,142 --> 00:00:17,435
."جايمي"

6
00:00:20,104 --> 00:00:22,440
كن مطيعاً مع أمك، اتفقنا؟

7
00:00:22,898 --> 00:00:24,442
أتعرف ما خطر لي؟

8
00:00:24,608 --> 00:00:26,235
.لنشاهد مباراة بيسبول معاً حين أعود

9
00:00:26,444 --> 00:00:27,987
.أجل، أجل

10
00:00:33,117 --> 00:00:34,744
.سأراكما بعد بضعة أيام

11
00:00:55,723 --> 00:00:57,641
.أسرتك لطيفة

12
00:00:57,933 --> 00:00:59,643
.شكراً

13
00:01:03,939 --> 00:01:07,485
.تعرف أنهما سيعرفان في النهاية -
.أجل -

14
00:01:10,446 --> 00:01:11,947
.لكن ليس اليوم

15
00:01:22,958 --> 00:01:24,919
كيلروي"، أليس كذلك؟"

16
00:01:25,252 --> 00:01:26,629
.بلى

17
00:01:27,004 --> 00:01:28,714
هل تجهز حاسوبك؟

18
00:01:28,881 --> 00:01:31,967
حاسوب؟ لا، يُشترى الحاسوب
."من أحد متاجر "بيست باي

19
00:01:32,134 --> 00:01:33,969
يتوفر في هذا الجهاز 10 أضعاف
...قوة المعالجة

20
00:01:34,136 --> 00:01:36,472
،لأي حاسوب متوفر في السوق...

21
00:01:36,639 --> 00:01:39,308
...وبه منظومة لتحليل البيانات

22
00:01:39,475 --> 00:01:43,145
إذ يُلقم على مدار الساعة...
.بكل المعلومات السرية الحكومية

23
00:01:43,687 --> 00:01:46,690
.إنه مزود بفأرة أيضاً -
--إنه مزود فعلاً -

24
00:01:47,233 --> 00:01:48,526
.أرجوك ألا تلمسها

25
00:01:52,613 --> 00:01:56,575
ماذا يحدث هنا؟ أتجهزين منفذاً لبيع
منتجات قاعدة "فورت براغ" العسكرية؟

26
00:01:56,742 --> 00:01:57,827
.إنها أدوات المهنة

27
00:01:57,993 --> 00:01:59,787
.يجب أن أكون مستعدة للمقايضة

28
00:01:59,954 --> 00:02:00,955
.أداة بسيطة

29
00:02:01,664 --> 00:02:04,500
تشبه الصاروخ الذي أحضرته
."إلى حفلنا في "المكسيك

30
00:02:04,667 --> 00:02:06,377
ألم ينقذ حياتك؟

31
00:02:06,877 --> 00:02:10,297
.ستكتشف أنني لا أرضى بأنصاف الحلول -
كل شيء أو لا شيء؟ -

32
00:02:10,464 --> 00:02:13,342
بل أوظف كل شيء
.كي يعود الجميع سالمين. معذرة

33
00:02:14,468 --> 00:02:16,887
.يبدو أنكما قد جهزتما مقركما
...هذا جيد

34
00:02:17,263 --> 00:02:18,806
.لأن لدينا مهمة...

35
00:02:18,973 --> 00:02:19,974
"(بول غراهام)"

36
00:02:20,140 --> 00:02:21,517
."هذا "بول غراهام

37
00:02:21,684 --> 00:02:25,646
إنه أستاذ لدراسات الشرق الأوسط
."في جامعة "كوروين" في "أوهايو

38
00:02:25,813 --> 00:02:28,107
.حالياً، هو محتجز فيدرالياً

39
00:02:28,274 --> 00:02:30,609
ماذا ارتكب؟ -
."لم يسهب المدير "كايسي -

40
00:02:30,776 --> 00:02:33,737
قال إن المعلومات للضرورة
.وإنها لا تتصل بمهمتنا

41
00:02:33,946 --> 00:02:34,947
ما هي مهمتنا؟

42
00:02:35,573 --> 00:02:38,576
"من المقرر نقل "غراهام
.إلى محكمة فيدرالية في العاصمة

43
00:02:38,742 --> 00:02:39,952
.سنتأكد من وصوله إلى هناك

44
00:02:40,119 --> 00:02:42,454
.ظننت أن الشرطة القضائية تحرس السجناء

45
00:02:42,621 --> 00:02:47,668
.لدينا بعض الخبرة -
.هذا مضحك جداً. هذا فعلاً مضحك جداً -

46
00:02:47,835 --> 00:02:51,463
يبدو أن المدير يريد اتخاذ إجراءات
...وقائية من أي تهديد محتمل

47
00:02:51,630 --> 00:02:54,800
.من الداخل أو الخارج... -
حسناً، ما الخطة؟ -

48
00:02:56,093 --> 00:02:58,971
سيكون "غراهام" في أشد خطر
.عند نقاط الانتقال

49
00:02:59,138 --> 00:03:02,057
،"ميلز"، ستتولى أول نقطة في "أوهايو"
.حيث تبدأ رحلته

50
00:03:02,224 --> 00:03:04,518
سانتانا"، ستستطلعين مطار الوصول"
.في العاصمة

51
00:03:05,019 --> 00:03:08,981
عند الهبوط، سترافقان قوات الحراسة
.في الشوط الأخير إلى المحكمة

52
00:03:09,148 --> 00:03:10,983
.أعد لكما "كيلروي" هويتين
.يمكنكما حفظهما في الطريق

53
00:03:11,442 --> 00:03:12,943
هل من أسئلة؟

54
00:03:13,110 --> 00:03:14,278
.رائع

55
00:03:14,570 --> 00:03:16,405
ميلز"، هلا تمنحني دقيقة؟"

56
00:03:18,240 --> 00:03:20,618
.أردت الاطمئنان عليك فحسب

57
00:03:22,202 --> 00:03:24,288
أنا بخير. لماذا؟

58
00:03:24,455 --> 00:03:27,333
.لقد خضت تجربة مطولة مليئة بالصدمات

59
00:03:28,334 --> 00:03:30,294
كيف تتكيف في حياتك حالياً؟

60
00:03:30,461 --> 00:03:32,087
.أنا بخير

61
00:03:32,379 --> 00:03:34,048
.في معظم الجوانب

62
00:03:35,132 --> 00:03:36,717
.لا داعي للقلق حيال أي شيء

63
00:03:37,259 --> 00:03:39,678
لم لا تترك لي الحكم على ذلك؟

64
00:03:43,015 --> 00:03:44,350
.المشكلة في والديّ

65
00:03:44,516 --> 00:03:46,393
.لم أخبرهما بعودتي بعد

66
00:03:46,977 --> 00:03:48,145
لماذا؟

67
00:03:48,938 --> 00:03:52,399
لقد تعرضا إلى الكثير من المعاناة
.هذا العام الماضي

68
00:03:52,775 --> 00:03:54,777
.خسارة أختي

69
00:03:55,861 --> 00:03:59,990
.لم أرغب في إثارة قلقهما علي -
.وأنت مختلف منذ 6 شهور -

70
00:04:00,199 --> 00:04:04,161
....لا أظن أن إعادة الاتصال معهما

71
00:04:05,287 --> 00:04:08,707
--أقصد، إن تعرضت إلى مكروه -
.إذن فأنت تحميهما -

72
00:04:09,625 --> 00:04:12,211
،تبتعد عن عيونهما
.فتبقى بعيداً عن قلبيهما

73
00:04:13,253 --> 00:04:14,588
.لا أعرف. ربما

74
00:04:15,089 --> 00:04:16,548
...حسناً

75
00:04:16,715 --> 00:04:17,925
.هذا شأنك...

76
00:04:18,092 --> 00:04:19,802
.لكنني أقترح أن تعيد التفكير

77
00:04:20,135 --> 00:04:22,846
.فكر فيمن تحاول حمايته فعلاً

78
00:04:24,974 --> 00:04:27,977
.من الأفضل أن تذهب
.هناك طائرة يجب أن تلحق بها

79
00:04:36,860 --> 00:04:38,821
أجل؟ -
.إنهم متجهون نحوك -

80
00:04:39,029 --> 00:04:43,075
هل حفظت هويتك؟ -
.النائب "بيرك" في موقعه. لقد وصلوا -

81
00:04:43,409 --> 00:04:44,451
.جاء دورك

82
00:04:49,999 --> 00:04:52,751
.أنا "بيرك". من مكتب العاصمة -
العاصمة؟ -

83
00:04:54,003 --> 00:04:56,505
ظننت أنني أعرف كل النواب
.في ذلك المكتب

84
00:04:58,882 --> 00:05:01,010
."نقلت الشهر الماضي تحت النائب "فيغا

85
00:05:01,176 --> 00:05:02,720
."أعرف "فيغا

86
00:05:02,886 --> 00:05:05,723
أما زال يحضر كلبه المتوحش إلى المكتب؟

87
00:05:06,181 --> 00:05:07,349
هلا تذكرني باسمه؟

88
00:05:08,267 --> 00:05:11,395
"(بحث (أجنا 2)، (مايكل فيغا"
"(رخصة كلب (سارج"

89
00:05:11,562 --> 00:05:13,814
.اسم الكلب "سارج". أُخصي قبل شهر

90
00:05:14,106 --> 00:05:15,482
."سارج"

91
00:05:15,691 --> 00:05:18,819
أجل، هدأ قليلاً
.منذ أن أخضعه "فيغا" إلى جراحة إخصاء

92
00:05:20,696 --> 00:05:22,114
.هذا يفي بالغرض

93
00:05:22,281 --> 00:05:23,699
.استعد

94
00:05:41,091 --> 00:05:42,301
.اسمع

95
00:05:43,052 --> 00:05:44,803
.استرخ

96
00:05:45,179 --> 00:05:46,889
.أكره الطيران

97
00:05:47,056 --> 00:05:48,348
.تأمل الطيارين

98
00:05:49,558 --> 00:05:51,977
،ما داما مسترخيين
.فيمكنك الاسترخاء أيضاً

99
00:06:01,737 --> 00:06:03,739
ما هذا؟

100
00:06:13,123 --> 00:06:14,333
"انقطاع إشارة المستجيب"

101
00:06:15,417 --> 00:06:17,002
.ماذا؟ لقد اختفت

102
00:06:17,169 --> 00:06:18,670
أي شيء؟ -
.الطائرة -

103
00:06:19,338 --> 00:06:21,507
.انطفأ أحد المحركات
.النظام الكهربائي معطل

104
00:06:21,673 --> 00:06:24,885
.البطارية لا تعمل -
.أحرقتها نبضة كهرومغناطيسية -

105
00:06:25,052 --> 00:06:28,013
.ابحثا لنا عن مكان متسع للهبوط -
مكان متسع للهبوط؟ أين؟ -

106
00:06:28,180 --> 00:06:30,849
.ليس لدينا هيدروليات -
ماذا يحدث؟ -

107
00:06:31,016 --> 00:06:33,352
.أهما مسترخيان؟ لا أظن -
.اذهب إلى المؤخرة -

108
00:06:33,519 --> 00:06:36,897
ماذا يحدث؟ -
.اجلس واربط حزامك -

109
00:06:37,981 --> 00:06:40,109
ماذا تفعل؟ -
...مؤخرة الطائرة -

110
00:06:40,275 --> 00:06:43,445
.هي الأكثر أمناً لدى سقوطها... -
هل قلت "سقوطاً"؟ -

111
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
.دعك من الطيارين واسمع. ستسقط الطائرة

112
00:06:46,782 --> 00:06:50,911
.لو أردت النجاة، فنفذ ما أقوله لك
.حين نرتطم بالأرض، قد يشتعل الوقود

113
00:06:51,078 --> 00:06:53,247
.يجب أن تبتعد عن الطائرة لو استطعت

114
00:06:55,207 --> 00:06:58,460
.اتخذ وضعية التماسك
...سطح قدميك، أخفض رأسك، وتذكر

115
00:06:59,920 --> 00:07:01,421
.تنفس...

116
00:07:01,672 --> 00:07:02,840
.يا إلهي

117
00:07:05,968 --> 00:07:09,346
.عليك التحليق مع الرياح
.اجعل الجناحين مستويين

118
00:07:09,972 --> 00:07:11,557
!تشبثوا

119
00:07:37,332 --> 00:07:39,126
!"غراهام"

120
00:07:47,718 --> 00:07:48,677
.اهدأ

121
00:07:55,976 --> 00:07:57,227
."براين"

122
00:07:57,436 --> 00:07:58,520
."براين"

123
00:08:00,147 --> 00:08:03,483
براين". لماذا نبحث عن نهر؟"

124
00:08:03,650 --> 00:08:07,029
لنحصل على الماء؟ -
.أجل، لكن بعد ترشيحه -

125
00:08:07,196 --> 00:08:09,698
.النهر أيضاً قد يقودك إلى منطقة حضرية

126
00:08:09,907 --> 00:08:12,618
ما الاتجاه الذي نسلكه؟ -
لا أعرف، شمالاً؟ -

127
00:08:12,784 --> 00:08:13,785
.غرباً

128
00:08:13,952 --> 00:08:16,622
.الشمس إلى يسارنا -
أبي، لمَ نفعل هذا؟ -

129
00:08:16,788 --> 00:08:19,333
.لأن عليك أن تعرف طبيعة الحياة هنا

130
00:08:19,499 --> 00:08:21,418
.ما يتطلبه البقاء

131
00:08:21,585 --> 00:08:24,838
هنا يجب أن تستخدم حواسك
.وغرائزك وعقلك

132
00:08:49,947 --> 00:08:51,448
.قصدت ألا أصيبه

133
00:08:51,657 --> 00:08:53,867
...يا بني، في مرحلة ما في حياتك

134
00:08:54,034 --> 00:08:56,954
لن يمكنك الاعتماد على أي شخص...
.سوى نفسك

135
00:08:57,246 --> 00:08:59,748
.يجب أن أتأكد من أنك ستكون بخير

136
00:09:00,332 --> 00:09:02,000
هل تفهم؟

137
00:09:03,877 --> 00:09:05,295
.اذهب وأحضر السهم

138
00:09:21,979 --> 00:09:23,855
!"غراهام"

139
00:09:28,110 --> 00:09:29,778
.لا يهمني مكانه

140
00:09:29,945 --> 00:09:31,697
.يجب أن يتصل بي المدير بأسرع ما يمكن

141
00:09:33,365 --> 00:09:35,993
هل من إشارة من الطائرة؟ -
.المستجيب صامت -

142
00:09:36,159 --> 00:09:39,621
هاتف "ميلز" صامت. سألت إدارة الطيران
.الفيدرالي، ولم تصدر إشارة استغاثة

143
00:09:39,788 --> 00:09:42,040
.وكأنهم قد اختفوا -
.لا، لم يختفوا -

144
00:09:42,207 --> 00:09:45,168
على الأرجح هبطوا فوق شمال
."فيرجينيا الغربية"

145
00:09:45,335 --> 00:09:47,462
.إلا لو كانت هناك قنبلة، بالطبع

146
00:09:49,214 --> 00:09:52,050
.حتماً... حتماً لم تكن قنبلة
.سأواصل البحث

147
00:09:52,342 --> 00:09:54,219
."أريد معلومات أكثر حول "غراهام

148
00:09:54,386 --> 00:09:57,431
.أريدك أن تحضر أي شيء ممكن
."نسق جهودك مع "سانتانا

149
00:09:57,597 --> 00:10:00,392
.إنها في الطريق إلى المنطقة -
.أجل -

150
00:10:05,188 --> 00:10:07,899
."المنطقة تشبه فيلم "الخلاص

151
00:10:08,066 --> 00:10:10,610
."في الواقع، كانت أحداثه في "جورجيا
.نظرياً

152
00:10:10,777 --> 00:10:14,489
أنت على بعد 6،4 كيلومترات
.شرق المكان الذي فقدنا فيه الاتصال

153
00:10:14,698 --> 00:10:16,616
.بالكاد أرى 12 متراً بداخل الغابة

154
00:10:16,783 --> 00:10:19,870
.من الأفضل أن أسأل السكان لو أنهم رأوا شيئاً

155
00:10:20,037 --> 00:10:21,580
.بافتراض أن هناك من يعيش هنا

156
00:10:21,747 --> 00:10:23,248
.حسناً، احترسي فقط من آلات البانجو

157
00:10:36,345 --> 00:10:38,805
.لن أؤذيك -
.تراجع -

158
00:10:39,014 --> 00:10:40,182
.اهدأ

159
00:10:40,349 --> 00:10:42,142
.أنت مصاب بصدمة

160
00:10:42,309 --> 00:10:43,977
.الزم الهدوء

161
00:10:44,686 --> 00:10:46,313
.اهدأ

162
00:10:52,444 --> 00:10:54,613
ماذا حدث لتلك الطائرة؟

163
00:10:56,948 --> 00:10:59,785
.أسقطتنا مروحية تعمل بالتحكم عن بعد

164
00:11:02,037 --> 00:11:04,289
.نحن الناجيان الوحيدان

165
00:11:06,875 --> 00:11:08,710
تم إسقاطنا؟

166
00:11:09,461 --> 00:11:10,754
.إذن فقد عرفوا

167
00:11:11,171 --> 00:11:12,756
مَن "هم"؟

168
00:11:18,261 --> 00:11:19,930
.أعتقد "أنهم" قد وصلوا للتو

169
00:11:22,140 --> 00:11:25,727
."تحريت عن "غراهام
.هذا ما وجدت. يخلو تاريخه من السوابق

170
00:11:25,894 --> 00:11:28,438
.إنه أستاذ منتدب منذ 3 أعوام

171
00:11:28,605 --> 00:11:30,774
لا يعاني ضائقة مالية
،بخلاف أنه ينفق كامل دخله

172
00:11:30,941 --> 00:11:32,109
.مثل معظم الأمريكيين

173
00:11:32,275 --> 00:11:34,486
.ليس له سجل جنائي -
.نعرف ذلك بالفعل -

174
00:11:34,653 --> 00:11:38,115
استخدمت برمجية "أجنا" في مقارنة
.قواعد البيانات الحكومية، فوجدت هذا

175
00:11:38,407 --> 00:11:39,408
"سري، المستوى الـ 5"

176
00:11:39,616 --> 00:11:42,285
له ملف في المباحث الفيدرالية؟ -
.سري من المستوى الـ 5 -

177
00:11:42,452 --> 00:11:44,204
أيمكنك تجاوز جدارهم الناري؟

178
00:11:44,371 --> 00:11:46,248
."أجل. المشكلة ليست إن كان "يمكنني

179
00:11:46,415 --> 00:11:49,251
المشكلة هي ترك أثر
.على الأرجح سيقودهم إلى هنا

180
00:11:49,418 --> 00:11:53,338
.تجاوزه. سأتولى التبعات -
.كنت أرجو أن تقولي ذلك -

181
00:11:58,593 --> 00:12:00,762
ما الذي يفعله؟ -
...ينتظر -

182
00:12:00,929 --> 00:12:02,347
.حتى نرتكب خطأ...

183
00:12:37,507 --> 00:12:39,009
.أتلف خزانة المسدس

184
00:12:46,016 --> 00:12:49,478
بلا هوية، لكن من صدريته
،المقاومة للرصاص ومعداته وتدريبه

185
00:12:49,644 --> 00:12:51,062
.أعتقد أنه جندي

186
00:12:51,229 --> 00:12:53,273
.ربما من القوات الخاصة

187
00:12:53,482 --> 00:12:54,608
."يُدعى "ماكنيل

188
00:12:57,486 --> 00:12:59,070
أتعرف هذا الرجل؟

189
00:13:01,698 --> 00:13:05,243
أعتقد أن الوقت قد حان
.لتخبرني مَن تكون بحق السماء

190
00:13:06,244 --> 00:13:07,704
.ولجنا

191
00:13:08,330 --> 00:13:11,917
قبل أن يلقي المحاضرات
...حول الشرق الأوسط كان يخدم هناك

192
00:13:12,125 --> 00:13:14,044
.كمتعاقد خاص مع الجيش...

193
00:13:14,211 --> 00:13:17,881
كان الأستاذ من المرتزقة؟
.يبدو أنه كان عضواً في فريق

194
00:13:18,048 --> 00:13:19,174
"(الاسم: (بريت ماكنيل"

195
00:13:19,799 --> 00:13:22,844
كنا عضوين في فريق تعاقد خاص مع الجيش
."في "العراق

196
00:13:24,304 --> 00:13:26,806
.كنت محللاً جغرافياً

197
00:13:26,973 --> 00:13:28,892
.رأيت أشياء فظيعة تجري هناك

198
00:13:29,059 --> 00:13:30,268
أجل، كم كانت فظيعة؟

199
00:13:30,435 --> 00:13:32,354
.أفظع ما يمكنك تخيله

200
00:13:32,521 --> 00:13:34,940
.لهذا كنت ذاهباً إلى العاصمة

201
00:13:35,440 --> 00:13:37,150
.لأخبرهم بما رأيت

202
00:13:37,317 --> 00:13:39,444
.إذن لست مجرد سجين

203
00:13:40,111 --> 00:13:41,154
.أنت شاهد

204
00:13:41,530 --> 00:13:43,698
ضد فريقك السابق؟

205
00:13:46,159 --> 00:13:49,412
كم رجلاً آخر كان في ذلك الفريق؟ -
.ثلاثة -

206
00:13:49,579 --> 00:13:54,167
،ما دام قد وجدنا هذا الرجل
.فهذا يعني أن الآخرين ليسوا بعيدين

207
00:14:14,354 --> 00:14:15,939
أبي؟

208
00:14:17,107 --> 00:14:18,400
أبي، أين أنت؟

209
00:14:37,377 --> 00:14:38,878
.لقد ضللنا الطريق

210
00:14:39,713 --> 00:14:42,007
هل تعرف إلى أين نتجه؟

211
00:14:44,301 --> 00:14:45,802
.غرباً

212
00:14:46,386 --> 00:14:48,930
.توقعت أن يعرف الخبير الجغرافي بذلك

213
00:14:49,097 --> 00:14:50,724
.أنا خبير جغرافي ثقافي

214
00:14:51,057 --> 00:14:54,686
ساعدت في التعرف على القبائل
.والتنقل بينهم في الريف العراقي

215
00:14:54,853 --> 00:14:57,355
.بيئة عمل خطيرة -
.لكن الراتب جيد -

216
00:14:57,814 --> 00:14:59,899
ماذا كان رأي زوجتك في الوظيفة؟

217
00:15:00,400 --> 00:15:03,528
،لم يكن لها رأي. لو أخبرتها
.لما سمحت لي بالذهاب

218
00:15:03,695 --> 00:15:05,530
.يا لسخرية القدر

219
00:15:05,864 --> 00:15:07,282
إذن، ماذا حدث؟

220
00:15:09,701 --> 00:15:11,661
.أثناء الحرب الأهلية العراقية

221
00:15:11,828 --> 00:15:15,040
.كنا هناك لتوفير الأمن للقرى المحلية

222
00:15:15,206 --> 00:15:17,751
كان معظم رجال التعاقد الخاص
.العسكري صالحين

223
00:15:18,543 --> 00:15:19,586
تقول "معظمهم"؟

224
00:15:20,503 --> 00:15:22,631
...بعضهم كان هناك لأسباب

225
00:15:22,797 --> 00:15:24,382
.غير شريفة

226
00:15:25,258 --> 00:15:26,718
--آخر فريق شاركت فيه

227
00:15:28,762 --> 00:15:32,265
.ذهبنا إلى قرية محررة

228
00:15:32,432 --> 00:15:34,017
.قاموا بمسحها

229
00:15:34,184 --> 00:15:36,519
لم يجدوا أي متمردين
.لكن وجدوا صندوقاً

230
00:15:36,686 --> 00:15:40,940
.يمتلئ بالنقود الأمريكية
."أحد مخابئ نقود "صدام

231
00:15:41,232 --> 00:15:44,027
..."قائد فريقنا، "هيكس

232
00:15:44,194 --> 00:15:45,987
.قرر الاحتفاظ به...

233
00:15:46,196 --> 00:15:49,991
،بينما كنا نهم بالرحيل
...رآنا صبي عراقي

234
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
.عمره 12 أو 13 عاماً تقريباً...

235
00:15:54,287 --> 00:15:58,291
،أمره "هيكس" بأن يرحل
.لكن الصبي لم يتزحزح

236
00:15:59,584 --> 00:16:02,379
،جاء آخرون من أهل القرية
.بدؤوا يصيحون

237
00:16:02,545 --> 00:16:04,923
...سئم "هيكس" الموقف وفجأة

238
00:16:05,507 --> 00:16:06,633
.فتح النار...

239
00:16:07,258 --> 00:16:08,927
.ثم فتُحت أبواب الجحيم

240
00:16:09,260 --> 00:16:11,054
...حين انتهى الأمر

241
00:16:11,221 --> 00:16:15,016
.كان الصبي و18 شخصاً من أهل القرية قد ماتوا

242
00:16:15,558 --> 00:16:18,353
حذرني "هيكس" وأعضاء فريق
.من أن أقول شيئاً

243
00:16:18,520 --> 00:16:21,523
،قال إنني لو وشيت بهم
.فسيلاحقونني ويلاحقون أسرتي

244
00:16:23,608 --> 00:16:25,610
.يا إلهي. أسرتي

245
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
.إنهم لا يلاحقونهم

246
00:16:27,696 --> 00:16:30,448
.بل يريدون النيل منك. هيا

247
00:16:31,157 --> 00:16:33,785
اتضح أن "غراهام" كان في طريقه
...إلى العاصمة ليشهد

248
00:16:33,993 --> 00:16:38,123
في تحقيق أمريكي عراقي مشترك...
.حول قتل مدنيين عراقيين

249
00:16:40,375 --> 00:16:42,210
من أين لك هذا؟ -
.من المدير -

250
00:16:42,377 --> 00:16:45,171
.أخبرته بأن المعلومات ضرورية
ما حالة الطائرة؟

251
00:16:45,338 --> 00:16:47,215
...لا شيء بعد. أغرب ما في الأمر

252
00:16:47,382 --> 00:16:49,801
...أنني أراقب أبراج اللاسلكي في المنطقة...

253
00:16:49,968 --> 00:16:53,304
بحثاً عن إشارات أجهزة...
.على الطائرة. هواتف وألواح ومستجيبات

254
00:16:53,471 --> 00:16:55,515
هل وجدت شيئاً؟ -
.لا. ولا إشارة واحدة -

255
00:16:55,682 --> 00:16:56,683
.هذا غير معقول

256
00:16:56,850 --> 00:17:00,437
غير معقول، إلا لو اختفت الطائرة
...بداخل بحيرة غير مكتشفة

257
00:17:00,603 --> 00:17:02,105
.أو عطل شيء ما أجهزتها...

258
00:17:02,272 --> 00:17:04,899
ما قصدك؟ نبضة كهرومغناطيسية مثلاً؟ --
.التقنية موجودة -

259
00:17:05,608 --> 00:17:08,611
.هذا يعني أن شخصاً ما قد أسقط الطائرة
.تابع البحث

260
00:17:08,778 --> 00:17:12,741
سأحاول العثور على مزيد من المعلومات
.حول فريق "غراهام" السابق

261
00:17:15,994 --> 00:17:17,328
كريستينا"؟"

262
00:17:17,579 --> 00:17:20,331
."ديفيد" -
.تسرني رؤية وجه صاحبة السمعة الحسنة -

263
00:17:20,498 --> 00:17:22,959
.وأنا أيضاً
.أشكرك على لقائي رغم ضيق الوقت

264
00:17:23,126 --> 00:17:26,713
.إنها إحدى امتيازات مالك الشركة
.يمكنني الانصراف متى يحلو لي

265
00:17:26,880 --> 00:17:28,631
أيتعلق الأمر بمشروعك الجديد؟

266
00:17:28,965 --> 00:17:30,341
.الأخبار سريعة الانتشار

267
00:17:30,842 --> 00:17:34,512
.أوساط التعاقد الخاص العسكري صغيرة
.مرحباً بك فيها

268
00:17:34,679 --> 00:17:36,347
.شكراً

269
00:17:39,100 --> 00:17:41,519
إذن كيف أساعدك؟ -
...أريد معلومات -

270
00:17:41,686 --> 00:17:44,564
حول رجل عمل لديك...
."منذ بضعة أعوام. "بول غراهام

271
00:17:45,815 --> 00:17:49,444
لا أتذكره. لكنني استعنت
.بكثير من المتعاقدين على مر الأعوام

272
00:17:49,611 --> 00:17:52,113
ماذا عنه؟ -
...كان في طريقه للإدلاء بشهادته -

273
00:17:52,280 --> 00:17:56,659
في تحقيق حول مذبحة...
.لمدنيين عراقيين

274
00:18:01,706 --> 00:18:03,458
هل كان متورطاً فيها؟ -
.يبدو ذلك -

275
00:18:03,625 --> 00:18:08,421
،مع باقي فريق التعاقد الخاص مع الجيش
...لكن الطائرة التي تحمله قد اختفت

276
00:18:08,588 --> 00:18:09,964
.وعليها أحد أعواني...

277
00:18:10,840 --> 00:18:12,759
.تباً. يؤسفني سماع ذلك

278
00:18:15,428 --> 00:18:19,307
.هؤلاء باقي أعضاء الفريق
هل تعرف أياً منهم؟

279
00:18:25,730 --> 00:18:27,273
.هذا الرجل -
."هيكس" -

280
00:18:27,440 --> 00:18:30,485
ماذا تعرف عنه؟ -
.استعنت به بضع مرات -

281
00:18:31,861 --> 00:18:33,822
.كان فاسداً. لا يُعتمد عليه

282
00:18:33,988 --> 00:18:36,449
احتك بالشرطة العراقية المحلية
.بضع مرات

283
00:18:36,616 --> 00:18:40,453
إنه من الأشخاص الذين يسيئون
.إلى سمعة المتعاقدين. ليتني ما عينته

284
00:18:40,662 --> 00:18:43,665
هل تظن أن "هيكس" يتمادى
إلى حد إسقاط طائرة؟

285
00:18:44,457 --> 00:18:47,794
لو كانت تحمل رجلاً قادراً على سجنه
بتهمة القتل؟

286
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
.لا أستبعد عنه ذلك

287
00:19:01,266 --> 00:19:04,435
مهلاً، لماذا نسلك هذا الاتجاه؟ -
.ذلك النهر -

288
00:19:05,061 --> 00:19:07,689
.سنتبعه. سيقودنا إلى مكان ما

289
00:19:07,856 --> 00:19:10,942
حسناً، لكن كيف ننزل؟ -
.بحذر -

290
00:19:12,151 --> 00:19:13,778
.تشبث بذراعي

291
00:19:15,738 --> 00:19:17,115
.خطوات صغيرة

292
00:19:17,282 --> 00:19:18,783
.انتبه. أنزل كعبك أولاً

293
00:19:19,242 --> 00:19:20,535
.أرجِع ثقلك إلى الوراء

294
00:19:20,702 --> 00:19:22,120
.لا تضع قدماً أمام الأخرى

295
00:19:52,066 --> 00:19:53,359
."غراهام"

296
00:19:59,282 --> 00:20:00,450
هل أنت بخير؟

297
00:20:00,617 --> 00:20:02,327
.ساقي

298
00:20:03,912 --> 00:20:05,038
.أعتقد أنها كُسرت

299
00:20:08,374 --> 00:20:10,376
.هيا، سأساعدك

300
00:20:42,575 --> 00:20:44,702
مرحباً. مجرد ألعاب نارية، صحيح؟

301
00:20:47,455 --> 00:20:49,749
.الزمي مكانك -
.اهدأ. اهدأ -

302
00:20:49,916 --> 00:20:51,376
.ظننت أنني سمعت طلقات نارية

303
00:20:52,627 --> 00:20:54,879
ماذا تريدين؟ -
...أبحث عن طائرة -

304
00:20:55,046 --> 00:20:57,048
.ربما سقطت في هذه الغابة...

305
00:20:57,215 --> 00:21:00,009
هل رأيتم أحداً؟ -
.أنت فقط -

306
00:21:00,176 --> 00:21:02,220
.لا يوجد أحد هنا سوانا

307
00:21:03,596 --> 00:21:04,639
ماذا عنكما؟

308
00:21:04,806 --> 00:21:06,099
هل رأيتما أحداً؟

309
00:21:06,265 --> 00:21:09,310
.بعض الصيادين فحسب
.بينما كنت أطلق النار على السناجب

310
00:21:09,477 --> 00:21:10,478
.صيادون

311
00:21:10,645 --> 00:21:12,313
كم عددهم؟ -
.ثلاثة -

312
00:21:12,480 --> 00:21:15,066
ما هيئتهم؟ -
.يشبهون الجنود -

313
00:21:15,233 --> 00:21:16,943
.بسبب معداتهم وما إلى ذلك

314
00:21:17,110 --> 00:21:19,153
هل قالوا ماذا يصيدون؟ -
.لا -

315
00:21:19,320 --> 00:21:22,031
.كانوا يدخلون الغابة البرية -
الغابة البرية؟ -

316
00:21:22,198 --> 00:21:25,201
.أعمق جزء في الغابة. لا يدخله أحد

317
00:21:25,368 --> 00:21:27,870
من السهل أن تضلي الطريق
.وألا تخرجي أبداً

318
00:21:29,872 --> 00:21:32,291
اختفى؟ -
."آسفة يا سيدة "غراهام -

319
00:21:32,458 --> 00:21:33,751
.يا إلهي

320
00:21:33,918 --> 00:21:38,047
.نحن نبحث عن الطائرة وأية ناجين

321
00:21:38,214 --> 00:21:41,968
هل أخبرك "بول" إلى أين يذهب؟ -
."إلى مؤتمر تعليمي في "بوسطن -

322
00:21:42,260 --> 00:21:44,053
."لم يكن ذاهباً إلى "بوسطن

323
00:21:44,220 --> 00:21:47,682
كان في طريقه إلى "واشنطن" العاصمة
.للإدلاء بشهادته في تحقيق

324
00:21:48,433 --> 00:21:50,768
.لا أعرف لماذا أشعر بالدهشة

325
00:21:50,935 --> 00:21:53,521
.سلوكه مؤخراً. بات أكثر عزلة

326
00:21:53,688 --> 00:21:57,650
.إنه لا ينام. يغضب فجأة مني ومن ابننا

327
00:21:57,817 --> 00:22:01,696
هل تحدث معك من قبل حول ما قضاه من وقت
في "العراق" كمتعاقد عسكري؟

328
00:22:02,030 --> 00:22:03,906
."لم يذهب "بول" إلى "العراق

329
00:22:06,617 --> 00:22:08,202
.فهمت

330
00:22:09,370 --> 00:22:11,831
الواضح أنك تعرفين عن زوجي
.أكثر مما أعرف

331
00:22:12,749 --> 00:22:14,375
.آسفة

332
00:22:14,542 --> 00:22:17,503
هل لاحظت شيئاً خارجاً عن المألوف؟

333
00:22:17,670 --> 00:22:21,257
أية اتصالات هاتفية أو حوادث غريبة؟

334
00:22:21,424 --> 00:22:24,802
.كان هناك رجل في سيارة في شارعنا

335
00:22:26,220 --> 00:22:29,724
أهو هذا الرجل؟ -
.لا، أنا واثقة من أنه كان أبيض -

336
00:22:31,601 --> 00:22:33,186
."شكراً يا سيدة "غراهام

337
00:22:34,020 --> 00:22:35,688
.مهلاً

338
00:22:36,189 --> 00:22:38,524
ما الأمر؟ -
.آسفة، لا أستطيع مناقشته -

339
00:22:38,691 --> 00:22:41,611
هل أنت متزوجة يا آنسة "هارت"؟

340
00:22:43,946 --> 00:22:45,490
.لا

341
00:22:45,656 --> 00:22:48,159
.لو كنت متزوجة، لفهمت

342
00:22:48,743 --> 00:22:50,870
.أسوأ شعور هو الجهل بما يحدث

343
00:22:51,037 --> 00:22:55,166
.قد لا أكون متزوجة، لكنني متفهمة

344
00:22:55,374 --> 00:22:59,003
كان على متن تلك الطائرة شخص
.يهمني أيضاً، ويمكنني أن أخبرك بالآتي

345
00:22:59,170 --> 00:23:00,588
...لو أنهما على قيد الحياة

346
00:23:00,755 --> 00:23:04,759
فهو أفضل شخص...
.يمكن أن يكون زوجك برفقته الآن

347
00:23:24,403 --> 00:23:27,281
لن تقطع مسافة كبيرة بساقك تلك
.بدون جبيرة

348
00:23:27,865 --> 00:23:30,827
.لا يهم. لن أخرج من هذا المأزق حياً

349
00:23:31,119 --> 00:23:33,204
.لن تخرج حياً، بهذا السلوك

350
00:23:46,008 --> 00:23:47,969
.أخذت النقود

351
00:23:49,971 --> 00:23:51,430
ماذا؟

352
00:23:51,597 --> 00:23:54,225
...بعدما عدنا إلى القرية

353
00:23:54,392 --> 00:24:00,148
نهاني "هيكس" عن الوشاية به...
.وإلا لاحقني ولاحق أسرتي

354
00:24:01,482 --> 00:24:03,109
.ثم عرض علي المال

355
00:24:04,986 --> 00:24:07,488
كم؟

356
00:24:07,655 --> 00:24:08,781
.خمسون ألفاً

357
00:24:09,282 --> 00:24:11,909
.كانت نقود مضرجة بالدماء
.كان يجب أن أرفضها

358
00:24:12,076 --> 00:24:13,744
.لكنني كنت بحاجة إليها

359
00:24:15,913 --> 00:24:18,207
.لم يمر يوم بدون أن أندم

360
00:24:19,876 --> 00:24:24,589
،كلما نظرت إلى ابني
."أرى ذلك الصبي الذي قتله "هيكس

361
00:24:25,298 --> 00:24:27,925
....لم أستطع أن أخبره بما حدث. أنا

362
00:24:28,092 --> 00:24:30,928
وصلت إلى مرحلة
.لم أعد حتى أستطيع التحدث معه

363
00:24:33,097 --> 00:24:34,849
.حتى لو حدّثته، فلن يسمعني

364
00:24:36,434 --> 00:24:39,187
....ظننت أنني لو شهدت، فسوف

365
00:24:41,439 --> 00:24:45,693
.أتمكن من رد حقوق مَن ماتوا

366
00:24:45,860 --> 00:24:47,862
.رد حقوق أسرتي

367
00:24:49,614 --> 00:24:51,782
لكن النتيجة الوحيدة
.أن المزيد من الناس قُتلوا

368
00:24:54,994 --> 00:24:57,330
.على الأرجح هذا أفضل

369
00:24:58,080 --> 00:25:00,374
.على الأقل لن يعرف ابني بما فعلت

370
00:25:01,709 --> 00:25:03,127
.لا

371
00:25:04,837 --> 00:25:06,547
.يجب أن يعرف

372
00:25:06,714 --> 00:25:11,594
ويجب أن تكون موجوداً لتساعده
.في فهم ضرورة عدم الاستسلام

373
00:25:12,887 --> 00:25:15,848
.حتى حين تبدو الأمور ميئوساً منها
.يجب أن تكمل

374
00:25:18,726 --> 00:25:22,063
.وذات يوم ستكون أكثر قدرة على التحمل
.صدقني في ذلك

375
00:25:23,522 --> 00:25:25,441
.يحتاج ابنك إلى أبيه

376
00:25:29,987 --> 00:25:31,948
.وأنت تحتاج إليه

377
00:25:40,164 --> 00:25:41,916
...حتى لو كنتَ على حق

378
00:25:42,124 --> 00:25:44,085
.فإنهم يفوقوننا عدداً وسلاحاً...

379
00:25:44,252 --> 00:25:46,587
.لكنهم لا يفوقوننا ذكاءً

380
00:25:59,058 --> 00:26:01,686
.ابق هنا

381
00:26:01,852 --> 00:26:03,396
.لو بقيت هنا، سيجدونني

382
00:26:03,896 --> 00:26:05,731
.أنا أعتمد على ذلك

383
00:27:40,284 --> 00:27:42,161
.تحياتي يا صديقي

384
00:27:45,498 --> 00:27:47,541
ماذا جاء بك إلى هذه الأنحاء؟

385
00:27:47,750 --> 00:27:51,003
.أسير في الطبيعة فحسب -
.إنه مكان خطير لتسير فيه وحدك -

386
00:27:51,170 --> 00:27:52,213
.حدث ولا حرج

387
00:27:52,797 --> 00:27:55,132
سأحرص على إحضار صديق
.في المرة القادمة

388
00:27:59,470 --> 00:28:02,014
.أنا واثق من وجود صديق معك

389
00:28:02,181 --> 00:28:03,766
."بول غراهام"

390
00:28:04,392 --> 00:28:06,060
مَن؟

391
00:28:12,191 --> 00:28:15,319
.سأجد "غراهام"، عاجلاً أم آجلاً

392
00:28:17,113 --> 00:28:20,282
السؤال الوحيد هو إن كنت ستمنحني سبباً
.لأتركك حياً

393
00:28:26,872 --> 00:28:28,999
لحساب مَن تعمل؟

394
00:28:29,208 --> 00:28:32,002
.لأنك لست من الشرطة القضائية بدون شك

395
00:28:32,169 --> 00:28:35,798
"أخمن من أسلوبك في التغلب على "ماكنيل
.أنك من العمليات الخاصة

396
00:28:36,966 --> 00:28:38,092
.توقعت ذلك

397
00:28:38,259 --> 00:28:39,885
:كما يُقال

398
00:28:40,052 --> 00:28:41,637
.الموهوب يتبين الموهوب

399
00:28:41,804 --> 00:28:44,974
لا أتبين سوى رجل
.يبيع موهبته لأعلى سعر

400
00:28:45,141 --> 00:28:48,978
.بل إنني أكثر من ذلك
.أوفر الأمن في عالم غير آمن

401
00:28:49,145 --> 00:28:52,565
،"بكلمة "الأمن
أتقصد قتل المدنيين الأبرياء؟

402
00:28:52,731 --> 00:28:53,816
.مواطنون أمريكيون

403
00:28:55,276 --> 00:28:57,319
.لن أشارك في ذلك

404
00:28:58,237 --> 00:29:00,531
.لن أمضي أبعد من ذلك

405
00:29:01,866 --> 00:29:03,742
.للأسف سألح عليك في المضي قدماً

406
00:29:16,213 --> 00:29:17,631
.هيا

407
00:29:59,048 --> 00:30:00,716
.ألقه

408
00:30:02,635 --> 00:30:04,720
.لن أكرر طلبي

409
00:30:08,724 --> 00:30:10,851
.ليس من الضروري أن تفعل هذا

410
00:30:11,268 --> 00:30:13,354
.أراد "غراهام" فعل الصواب فحسب

411
00:30:13,521 --> 00:30:15,773
...لا. كان الصواب

412
00:30:15,940 --> 00:30:18,067
.أن يأخذ المال وأن يلتزم الصمت...

413
00:30:18,234 --> 00:30:19,485
.تحرك

414
00:30:32,373 --> 00:30:33,916
!الآن

415
00:30:38,837 --> 00:30:40,089
!اقطعها

416
00:30:55,145 --> 00:30:57,481
.نجحت الخطة -
.مؤقتاً -

417
00:31:09,952 --> 00:31:12,788
كان يوجد في كاميرا الغابات
.شريحة إرسال

418
00:31:12,955 --> 00:31:16,417
أي أنه يمكن الوصول إليها عن بُعد
.من خلال شبكة لاسلكية

419
00:31:16,584 --> 00:31:21,213
،لو استطعت تشغيلها
.فقد نتمكن من إرسال نداء استغاثة رقمي

420
00:31:22,089 --> 00:31:23,424
إلى مَن؟

421
00:31:23,591 --> 00:31:27,344
.إلى أصدقاء أتمنى أنهم يبحثون عنا

422
00:31:35,102 --> 00:31:36,645
.مرحباً

423
00:31:38,731 --> 00:31:40,733
أجل؟ -
.ربما وجدت شيئاً هنا -

424
00:31:40,899 --> 00:31:44,486
هناك إشارة ترتد على برج خلوي هناك
.بنمط مميز جداً

425
00:31:44,653 --> 00:31:48,574
.لو كنت أتذكر شيفرة "مورس"، فهو نداء استغاثة -
لا بد أنه "ميلز". أين؟ -

426
00:31:48,741 --> 00:31:50,117
...البرج قريب منك

427
00:31:50,284 --> 00:31:52,494
لكن الإشارة ربما تصدر من حولك...
.على مدى 8 كيلومترات

428
00:31:52,953 --> 00:31:56,999
.حاول حصر البحث قليلاً -
.لا بد من وجود وسيلة للوصول إليهما -

429
00:31:58,500 --> 00:32:01,962
،"بدلاً من أن نحاول إيجاد "ميلز
.يمكننا مساعدته في إيجادنا

430
00:32:05,257 --> 00:32:07,301
.أقسم لك. يا إلهي

431
00:32:07,468 --> 00:32:08,594
.مرحباً يا رجال

432
00:32:08,761 --> 00:32:11,472
أنت مجدداً. ألديك مزيد من الأسئلة؟ -
.لا -

433
00:32:11,639 --> 00:32:14,433
.لكنني سأحتاج منكم إلى شيئين

434
00:32:14,600 --> 00:32:16,560
.تلك الألعاب النارية، مبدئياً

435
00:32:17,061 --> 00:32:18,228
ما رأيكم لو تبادلنا؟

436
00:32:19,938 --> 00:32:22,983
بهذه النظارة، سترى أي شخص
.على مدى 304،8 أمتار على أرضك

437
00:32:23,150 --> 00:32:25,694
.ناهيك عن كل سنجاب في المقاطعة

438
00:32:25,861 --> 00:32:27,821
.أجل، حسناً -
...نعم ولكن انتظروا -

439
00:32:27,988 --> 00:32:30,157
.لأنني أريد شيئاً آخر أيضاً

440
00:32:30,324 --> 00:32:31,533
وما هو؟

441
00:32:38,749 --> 00:32:40,459
.يبدو أن إشارتك لم تنجح

442
00:32:40,626 --> 00:32:44,046
.لا أعرف. يجب أن أتابع التحرك

443
00:32:48,175 --> 00:32:50,302
من يطلق ألعاباً نارية هنا بحق السماء؟

444
00:32:50,469 --> 00:32:52,054
.أظن أنني أعرف

445
00:32:54,682 --> 00:32:56,183
.كل شيء أو لا شيء

446
00:32:56,975 --> 00:32:58,102
.حان وقت التحرك

447
00:33:00,979 --> 00:33:03,774
.هيكس". هنا"

448
00:33:03,941 --> 00:33:05,526
.اقطع قيدي

449
00:33:08,612 --> 00:33:11,240
.لا يُعقل أن يكونا قد ابتعدا -
.أعطني إياه -

450
00:33:25,212 --> 00:33:26,714
.يجب أن نتابع التحرك

451
00:33:29,466 --> 00:33:31,176
.لا أستطيع

452
00:33:56,785 --> 00:33:58,746
."هذا يكفي يا "براين

453
00:34:09,339 --> 00:34:12,092
.لا بأس. أنت بخير

454
00:34:13,051 --> 00:34:14,720
.لقد نجحت

455
00:34:18,724 --> 00:34:20,225
نجحت؟

456
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
هل تركتني هنا وحدي؟

457
00:34:23,729 --> 00:34:26,607
لم تكن وحدك مطلقاً، هل تفهم؟

458
00:34:26,774 --> 00:34:32,279
.أردت التأكد من قدرتك على النجاح
.من قدرتك على فعل ما يلزم لتبقى حياً

459
00:34:32,780 --> 00:34:36,158
،والأهم من ذلك
.أن عليك أن تعرف بأنك قادر على ذلك

460
00:34:36,492 --> 00:34:38,327
.وقد نجحت

461
00:34:39,953 --> 00:34:41,330
.أنا فخور بك

462
00:34:44,416 --> 00:34:45,709
.لنعد إلى المنزل يا بني

463
00:34:53,467 --> 00:34:54,468
.استمع إلي

464
00:34:55,636 --> 00:34:57,721
.أنت أقوى مما تتصور

465
00:34:59,139 --> 00:35:01,391
أتريد أن ترى أسرتك مرة أخرى أم لا؟

466
00:35:34,258 --> 00:35:36,218
.لقد نجحنا -
.ليس بعد، لم ننجح -

467
00:35:37,177 --> 00:35:38,303
.انتبه

468
00:35:38,595 --> 00:35:40,138
.انبطح

469
00:35:43,976 --> 00:35:45,269
أتحتاجان إلى توصيلة؟

470
00:35:46,937 --> 00:35:48,480
.هيا

471
00:35:48,939 --> 00:35:50,482
.اركب

472
00:35:50,774 --> 00:35:51,900
."إنه "هيكس

473
00:36:03,453 --> 00:36:05,330
هل معك شيء أقوى من مسدس إشارة؟

474
00:36:14,464 --> 00:36:15,674
!هيا

475
00:36:35,110 --> 00:36:37,779
.كان يجب أن أخبرك بكل شيء يا حبيبتي

476
00:36:38,196 --> 00:36:41,199
.وسأخبرك. أعدك بذلك

477
00:36:42,409 --> 00:36:44,202
هل "جايمي" موجود؟

478
00:36:47,581 --> 00:36:49,166
.مرحباً يا صغيري

479
00:36:50,876 --> 00:36:52,753
--لا، لا، فقط

480
00:36:53,795 --> 00:36:56,298
.كم أنا سعيد بسماع صوتك

481
00:37:01,929 --> 00:37:03,931
.أشكرك على إحضار فريق البحث

482
00:37:04,932 --> 00:37:07,559
هل أخبرت الرئيسة بأمر "هيكس" ورجاله؟

483
00:37:07,726 --> 00:37:09,186
.نعم

484
00:37:09,561 --> 00:37:12,189
.أبلغت مكتب المباحث الفيدرالية

485
00:37:12,856 --> 00:37:15,067
.سيتعقبونهم

486
00:37:17,361 --> 00:37:20,572
كيف عرفت أنني مصدر إطلاق
الألعاب النارية؟

487
00:37:21,281 --> 00:37:24,409
توقعت أن يكون مسدس الإشارة
.أبسط من اللازم بالنسبة لك

488
00:37:26,495 --> 00:37:30,582
لا ترضين بأنصاف الحلول، صحيح؟ -
.أنت على حق -

489
00:37:52,604 --> 00:37:53,855
هل صدرت لنا الأوامر؟

490
00:37:57,317 --> 00:38:00,028
سيدي؟ -
.سمعت بأنك واجهت مشكلة -

491
00:38:00,195 --> 00:38:02,739
--كان معه عميل، وأنا -
.لا بأس -

492
00:38:02,906 --> 00:38:05,367
.هذا وارد الحدوث
.أحياناً ما تفشل المهام

493
00:38:05,534 --> 00:38:08,120
أي أن علينا التكيف
.والتغلب على العقبات فحسب

494
00:38:08,286 --> 00:38:09,413
.أمرك يا سيدي

495
00:38:10,038 --> 00:38:13,458
.لكن هذا ليس لك. تم إعفاؤك

496
00:38:35,063 --> 00:38:38,859
سمعت بأن "غراهام" قد نجا
.من حادث الطائرة ومحاولة اغتيال

497
00:38:39,026 --> 00:38:42,779
.حتماً كان الفضل لذلك الرجل من أعوانك
.لا بد أنه عميل ممتاز

498
00:38:42,946 --> 00:38:44,156
.إنه كذلك فعلاً

499
00:38:44,698 --> 00:38:46,616
.أود مقابلته ذات يوم

500
00:38:47,826 --> 00:38:49,161
.قد تقابله

501
00:38:51,163 --> 00:38:55,000
كما أفترض أنك سمعت بالعثور
.على "هيكس" وفريقه أمواتاً

502
00:38:55,167 --> 00:38:56,418
أهذا من صنع عميلك؟

503
00:38:56,585 --> 00:38:58,420
.لا

504
00:38:59,087 --> 00:39:02,966
،على عكس بعض الناس
.لا أوظّف القتلة

505
00:39:04,551 --> 00:39:07,846
."كان هناك من يراقب منزل "غراهام
."ظننت أنه "هيكس

506
00:39:08,263 --> 00:39:10,348
."اتضح أنه رجل يُدعى "مورس

507
00:39:10,515 --> 00:39:13,185
مرت نفس السيارة عبر محطة رسوم
..."في "فيرجينيا الغربية

508
00:39:13,351 --> 00:39:15,604
.في ليلة مقتل "هيكس" ورجاله...

509
00:39:15,771 --> 00:39:18,106
.لا أعرف لمَ تتصورين أن للأمر صلة بي

510
00:39:18,273 --> 00:39:22,027
ربما لأنك و"مورس" كنتما
...في نفس فريق المشاة قبل أعوام

511
00:39:22,194 --> 00:39:24,488
.وكلانا يعرف تقارب أعضاء تلك الفرق...

512
00:39:26,573 --> 00:39:29,868
،حين قتل فريق "هيكس" المدنيين
."كانوا متعاقدين مع "بلاك فولز

513
00:39:30,035 --> 00:39:31,036
.وهي شركتك

514
00:39:31,203 --> 00:39:33,497
...أعتقد أنك عرفت بوقوع المذبحة

515
00:39:33,663 --> 00:39:36,666
وأمرت "هيكس" بمحو آثارها...
."لحماية أرباح "بلاك فولز

516
00:39:36,833 --> 00:39:40,253
.لكن قرر "غراهام" الوشاية بهم

517
00:39:40,420 --> 00:39:42,214
...فأرسلت "هيكس" لإسكاته

518
00:39:42,422 --> 00:39:45,092
،وحين فشلت...
."أرسلت "مورس" لإسكات "هيكس

519
00:39:45,258 --> 00:39:48,178
لأنه لو مات كل شخص قادر
...على ربطك بعملية التستر

520
00:39:48,345 --> 00:39:50,931
.فلن يبقى أحد لينقلب ويدلي بشهادته ضدك...

521
00:39:56,061 --> 00:39:59,397
.تعرفين أنك لم تعودي تنتمين إلى الحكومة

522
00:40:00,565 --> 00:40:05,946
.أنت الآن في عالمي
.وهنا، القواعد مختلفة

523
00:40:06,613 --> 00:40:10,534
.أفضل أن نبقى متنافسين ودودين

524
00:40:16,873 --> 00:40:19,751
.حتماً سأراك في الجوار

525
00:40:22,045 --> 00:40:25,173
.إذن سيفلت بفعلته ببساطة

526
00:40:25,382 --> 00:40:28,385
.هذه المرة فقط -
ماذا عن شهادة "غراهام"؟ -

527
00:40:29,052 --> 00:40:32,764
،"ليست كافية. بدون "هيكس
.يملك "رامزي" حق الإنكار المصدق

528
00:40:33,348 --> 00:40:35,851
.وسيُسجن "غراهام" رغم ذلك -
.أجل -

529
00:40:36,017 --> 00:40:38,311
.لكنه سينال عقوبة مخففة لأنه يتعاون

530
00:40:38,478 --> 00:40:39,980
.سيكون بخير

531
00:40:42,190 --> 00:40:44,901
.ستساعده أسرته على تجاوز المحنة -
...بالمناسبة -

532
00:40:45,068 --> 00:40:47,612
هل فكرت فيما ستقوله لعائلتك؟...

533
00:40:47,779 --> 00:40:51,825
.لم تسنح لي الفرصة -
...أياً يكن قرارك -

534
00:40:51,992 --> 00:40:55,328
اعلم أن مهامنا...
.ستتضمن المجازفة دائماً

535
00:40:55,495 --> 00:40:58,999
.لكن إبعاد الآخرين لا يحميهم دائماً

536
00:40:59,166 --> 00:41:01,793
.في النهاية يجعلك تبقى وحيداً

537
00:41:11,052 --> 00:41:12,053
.مرحباً

538
00:41:12,470 --> 00:41:13,847
.أبي

539
00:41:15,098 --> 00:41:16,725
."براين"

540
00:41:19,477 --> 00:41:21,271
.يسرني اتصالك

541
00:41:21,813 --> 00:41:27,861
،أردت أن آتي لرؤيتكما أنت وأمي
....لكن عملي

542
00:41:29,321 --> 00:41:31,698
.أجل، أعرف

543
00:41:33,241 --> 00:41:34,743
كيف حالك؟

544
00:41:34,910 --> 00:41:36,203
.أنا بخير

545
00:41:36,369 --> 00:41:39,247
...لهذا اتصلت، أنا

546
00:41:39,414 --> 00:41:42,375
...أردتك أن تعرف

547
00:41:42,542 --> 00:41:44,544
.أنني بخير يا أبي...

548
00:41:46,296 --> 00:41:47,964
.شكراً

549
00:41:48,882 --> 00:41:49,966
.شكراً يا بني

550
00:41:55,931 --> 00:41:58,016
.سأحدثك قريباً

551
00:42:51,569 --> 00:42:52,570
:تـرجمة
Mai Badr

