﻿1
00:00:02,878 --> 00:00:08,050
ما الفارق بين العدالة والانتقام؟

2
00:00:10,553 --> 00:00:13,347
يقول البعض إن الهدف من الانتقام
.إحلال التوازن

3
00:00:13,556 --> 00:00:16,726
.محاولة للعودة إلى حالة الاتزان

4
00:00:16,892 --> 00:00:20,271
إعادة النظام
.من خلال إصدار رد الفعل المتناسب

5
00:00:23,232 --> 00:00:26,318
يخلط آخرون
.بين التسبب في الألم والعدالة

6
00:00:26,527 --> 00:00:30,489
.إنهم مخطئون. العنف يفسد النظام فحسب

7
00:00:30,656 --> 00:00:33,993
يفسد التوازن ذاته
.الذي يحاولون استعادته

8
00:00:35,786 --> 00:00:37,580
.لكنني لم آت لتحقيق العدالة

9
00:00:39,915 --> 00:00:41,751
.لم يعد هذا هدفي

10
00:00:43,294 --> 00:00:45,588
.أنا أريد الانتقام

11
00:00:48,883 --> 00:00:51,594
"قبل 72 ساعة"

12
00:00:51,761 --> 00:00:54,847
،هناك ثلاثة غرف نوم في الطابق الأعلى
.مع حمامين كاملين

13
00:00:55,014 --> 00:00:59,268
.غرفة النوم الرئيسية بها فناء
.مؤخرأ، كل شيء يتبع للنظام

14
00:00:59,435 --> 00:01:03,606
شخصياً، أنصحك بتغيير كل شيء من الأرض
.إلى السقف. جدد المنزل بأكمله

15
00:01:03,773 --> 00:01:06,817
،حتى إن لم تغير شيئاً
.فهذا المكان فرصة لا تُعوض

16
00:01:07,026 --> 00:01:10,696
.حي جيد. منطقة مدارس متميزة
.بل ويوجد متسع لحفر مسبح

17
00:01:10,863 --> 00:01:13,824
.لا شك في أنه فرصة استثمار جيدة

18
00:01:14,033 --> 00:01:18,078
إذن ما سبب سعره المنخفض؟
هل مات شخص هنا، مثلاً؟

19
00:01:18,245 --> 00:01:21,832
.تعرض المالك إلى ضائقة مالية
.اقترض بضمان المنزل

20
00:01:21,999 --> 00:01:26,170
.تعثر في دفع بضعة أقسام
.أنصحك بتقديم عرض منخفض السعر

21
00:01:26,337 --> 00:01:28,088
.البائع مضطر إلى الموافقة

22
00:01:33,886 --> 00:01:34,929
.مرحباً يا حبيبتي

23
00:01:37,556 --> 00:01:40,142
ماذا جاء بك إلى هنا؟ -
.أردت أن أراك -

24
00:01:41,310 --> 00:01:45,523
."ناقشنا الأمر يا "نورمان -
.مرت 3 أسابيع تقريباً -

25
00:01:45,981 --> 00:01:48,359
.الابتعاد مؤقتاً سيفيدنا

26
00:01:49,360 --> 00:01:51,153
.افتقدتك

27
00:01:52,112 --> 00:01:55,866
.أجل، وأنا أيضاً
.لكنني أفعل ما هو أفضل لزواجنا

28
00:01:57,701 --> 00:02:01,664
."أريدك أن تعودي إلى البيت يا "كيت
.لا يزال لدينا حتى نهاية الشهر

29
00:02:02,623 --> 00:02:04,708
.سأحل المشكلة -
."كفى يا "نورمان -

30
00:02:05,292 --> 00:02:08,379
.هذه ليست مشكلة يمكنك حلها

31
00:02:08,754 --> 00:02:10,089
لقد خُدعنا، هل تفهم؟

32
00:02:10,256 --> 00:02:13,342
تحدث أشياء سيئة للأشخاص الطيبين
.ولا حيلة لنا في ذلك

33
00:02:13,968 --> 00:02:15,886
."لدي خطة يا "كيت

34
00:02:16,053 --> 00:02:18,848
.وسيلة لإصلاح الوضع كله

35
00:02:19,515 --> 00:02:21,809
.لن أسمح لهم بأخذ منزلنا

36
00:02:35,823 --> 00:02:37,491
."نورمان ويلكرسون"

37
00:02:37,700 --> 00:02:42,413
رئيس الصيانة الميكانيكية في مصنع
.بيركنز" طوال الأعوام الـ26 الماضية"

38
00:02:42,580 --> 00:02:44,123
.المراجع في الخلف

39
00:02:44,290 --> 00:02:48,419
."لا شك في أنك مؤهل يا "نورمان
.بل وقد تكون مؤهلاتك أعلى من المطلوب

40
00:02:48,586 --> 00:02:51,797
.تقولين ذلك وكأنها نقطة ضدي -
لمَ قررت الاستقالة؟ -

41
00:02:51,964 --> 00:02:53,632
.لم أستقل

42
00:02:53,841 --> 00:02:57,511
تم إغلاق المصنع العام الماضي
."بواسطة مؤسسة "بينيديكت غلوبال

43
00:02:57,678 --> 00:03:00,681
كان ذلك ضمن أعمالها
.لإعادة الهيكلة المؤسسية

44
00:03:00,890 --> 00:03:04,226
حتماً تعرف أن هذه الوظيفة
."تقع تحت مظلة "بينيديكت غلوبال

45
00:03:04,393 --> 00:03:05,811
.نفس الشركة القابضة

46
00:03:06,270 --> 00:03:07,938
هل توافق على ذلك؟

47
00:03:08,105 --> 00:03:09,899
.إنها وظيفة

48
00:03:10,608 --> 00:03:13,903
.تخليت عن غروري منذ زمن بعيد

49
00:03:14,945 --> 00:03:18,741
،أتمتع بخبرة في عمل واحد
.إصلاح سيور المصانع المعطلة

50
00:03:18,908 --> 00:03:22,494
وهي مجموعة من المهارات
.التي ينكمش الطلب عليها كل يوم

51
00:03:24,455 --> 00:03:28,334
هل يمكنك تسليمي هذه الاستمارة غداً؟
.سأزكيك لدى الإدارة المؤسسية

52
00:03:28,500 --> 00:03:30,920
.سيتخذون قراراً مع نهاية الشهر

53
00:03:31,086 --> 00:03:34,965
.شكراً -
.فكر وتصرف بطريقة إيجابية -

54
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
.وستحدث لك أشياء إيجابية

55
00:03:47,061 --> 00:03:48,145
"(المستوى (بي 3"

56
00:03:59,782 --> 00:04:01,909
.ادخل في صندوق السيارة اللعين

57
00:04:02,910 --> 00:04:05,913
.ادخل. ادخل في الصندوق -
.حسناً. حسناً. حسناً -

58
00:04:11,126 --> 00:04:12,378
.العدالة

59
00:04:12,544 --> 00:04:14,254
.الانتقام

60
00:04:15,130 --> 00:04:20,344
لا يهم أي شيء
.سوى أن تتناسب العقوبة مع الجريمة

61
00:04:23,013 --> 00:04:25,224
.إذن فلتخبرني أنت

62
00:04:26,558 --> 00:04:28,435
كيف يجب أن تُعاقب؟

63
00:04:28,978 --> 00:04:33,023
ما العقوبة المناسبة
لما تسببتَ فيه من ألم؟

64
00:04:34,274 --> 00:04:36,318
."شريعة "حمورابي

65
00:04:36,485 --> 00:04:38,404
.العين بالعين

66
00:04:38,570 --> 00:04:40,572
.السن بالسن

67
00:04:58,757 --> 00:05:00,426
.سأعاود الاتصال بك

68
00:05:00,634 --> 00:05:03,220
."كريستينا هارت"
.لم نلتق منذ زمن بعيد

69
00:05:03,429 --> 00:05:06,765
،بالنظر إلى ذلك الملف
."لم نلتق لتبادل الأخبار يا "فاليري

70
00:05:06,974 --> 00:05:09,935
يُقال إنك قد جمعت عدداً ممتازاً
.من العملاء

71
00:05:10,102 --> 00:05:12,688
.سأستفيد من خبرتك وكتمانك

72
00:05:12,896 --> 00:05:16,692
.لا أعرف الكثير عن مجال التأمين -
."نحن نتوسع نحو قطاع "أ. ف -

73
00:05:16,900 --> 00:05:19,528
."الاختطاف والفدية"

74
00:05:19,820 --> 00:05:21,864
.هذا مجال خطير جداً

75
00:05:22,072 --> 00:05:25,617
.كما أنه مربح
.يبدو أن هناك مَن يُختطف هنا كل يوم

76
00:05:25,826 --> 00:05:27,870
أهو مسؤول حكومي؟ -
.بل محاسب -

77
00:05:28,454 --> 00:05:32,624
.يبدو أنها عملية من اختصاص الشرطة -
.لجأت إليك لسبب -

78
00:05:32,791 --> 00:05:35,169
.هناك بوليصة تعويض بخمسة ملايين دولارات

79
00:05:35,377 --> 00:05:36,587
من أجل محاسب؟

80
00:05:37,212 --> 00:05:40,632
إنه مدير الشؤون المالية للمؤسسة
."الضخمة "بينيديكت غلوبال

81
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
.تم اختطافه أثناء ركوبه لسيارته

82
00:05:42,843 --> 00:05:45,929
،لم تصل بعد مطالبة بفدية
.لكن لا يمكننا الانتظار

83
00:05:46,138 --> 00:05:49,683
شركتي مستعدة لدفع مليون دولار لك
.مقابل المساعدة في التحقيق

84
00:05:49,892 --> 00:05:54,021
،إذن سنؤدي كل العمل بأنفسنا
...بينما تدخرون أنتم 4 ملايين

85
00:05:54,229 --> 00:05:57,316
لو نجحت العملية؟... -
.كما قلت، إنه عمل مربح -

86
00:05:57,524 --> 00:06:01,320
مَن المكلف في المباحث الفيدرالية؟ -
...يفضل العميل عدم إبلاغ -

87
00:06:01,487 --> 00:06:05,407
"السلطات. اختصاص "بينيديكت غلوبال...
...هو إعادة هيكلة المصانع

88
00:06:05,574 --> 00:06:08,202
.عبر الاستحواذ... -
...يشترون شركات متعثرة -

89
00:06:08,368 --> 00:06:12,081
ويفصلون الموظفين ويغيرون نشاط...
.المصنع فيجنون منه الملايين

90
00:06:12,247 --> 00:06:15,334
.مجال لا يعرف الرحمة -
وهكذا فكرتِ في؟ -

91
00:06:15,876 --> 00:06:19,004
.أعرف مدى كفاءتك. كما أنني أثق بك

92
00:06:20,881 --> 00:06:23,175
ما رأيك؟

93
00:06:23,342 --> 00:06:24,968
أتسدينني صنيعاً بصفتي مصدراً سابقاً؟

94
00:06:30,432 --> 00:06:31,767
.مرحباً -
.مرحباً -

95
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
مَن المفقود؟ -
."سامويل باتيل" -

96
00:06:34,895 --> 00:06:37,106
."إنه رئيس محاسبي "بينيديكت غلوبال

97
00:06:37,272 --> 00:06:40,359
ساور القلق أحد زملائه
.حين تخلف عن حضور اجتماع الصباح

98
00:06:40,567 --> 00:06:43,362
شوهد آخر مرة في المصعد
.المؤدي إلى المرأب

99
00:06:43,529 --> 00:06:44,947
.لم يعد إلى منزله -
متزوج؟ -

100
00:06:45,114 --> 00:06:48,909
.أجل، متزوج من وظيفته. إنه مدمن للعمل
.لم يتخلف عن العمل يوماً

101
00:06:49,076 --> 00:06:52,079
.يصل في الـ5 صباحاً
.ينصرف في الـ7 مساء كل يوم

102
00:06:52,246 --> 00:06:54,790
.منضبط جداً
.يمكث أطول في نهاية الأسبوع

103
00:06:54,957 --> 00:06:58,627
.يحتاج إلى تغيير مهنته -
...مستحيل. يحمل شهادة في الرياضيات -

104
00:06:58,836 --> 00:07:01,630
.من "ستانفورد" مع مرتبة الشرف...
."ماجستير من "وارتون

105
00:07:01,839 --> 00:07:04,800
كرّس كل حياته في سبيل
."نيل وظيفة في شركة "بينيديكت

106
00:07:05,008 --> 00:07:06,844
.مهما دفعوا لي لن أوافق

107
00:07:07,010 --> 00:07:09,388
سيقضي المغيرون على الشركات
.على الطبقة العاملة

108
00:07:09,555 --> 00:07:11,140
.تقصدين بسبب الإنسان الآلي

109
00:07:11,306 --> 00:07:14,977
ماذا تقصد بالإنسان الآلي؟ -
.الإنسان الآلي. إنها تقنية عتيقة -

110
00:07:15,144 --> 00:07:18,856
أتدرين أن "أمازون" تستخدم 45 ألف
...آلة في مستودعات التوريد

111
00:07:19,106 --> 00:07:22,609
وسيضيفون 20 ألفاً العام المقبل؟...
...لذا لئلا تخسرين وظيفتك

112
00:07:22,776 --> 00:07:25,362
.عليك شحذ مهاراتك الاجتماعية...

113
00:07:25,529 --> 00:07:27,781
مثلك أيها اللبق؟ -
.أنت متحاذقة. فهمت -

114
00:07:27,990 --> 00:07:30,325
لمَ اختارت "هارت" هذه القضية؟

115
00:07:30,492 --> 00:07:33,912
.بسبب وجود رجل في خطر
.هذا ما وافقتما على القيام به

116
00:07:34,079 --> 00:07:37,457
.هناك بوليصة تأمين ضخمة عليه
.ولم تصدر بعد مطالبة بفدية

117
00:07:37,666 --> 00:07:40,335
.لا أظن أن المقابل المادي هو الهدف

118
00:07:41,378 --> 00:07:43,380
.أعتقد أنها مسألة شخصية

119
00:07:48,135 --> 00:07:50,554
أين نقودي اللعينة؟

120
00:07:51,930 --> 00:07:54,016
.أرجوك. اتركني. لستُ الشخص المناسب

121
00:07:54,183 --> 00:07:55,517
.أنا مجرد محاسب -
.لا -

122
00:07:55,684 --> 00:07:57,144
.أنت محاسبه

123
00:07:59,146 --> 00:08:02,524
كم يعطيك "بينيديكت" مقابل غض البصر؟

124
00:08:03,525 --> 00:08:06,153
ماذا فعلت بمعاشاتنا؟

125
00:08:07,404 --> 00:08:10,157
.أخبرني بالحقيقة وستعود إلى منزلك

126
00:08:10,782 --> 00:08:14,119
.لا تجبرني على إيذائك -
.أرجوك. أرجوك. أرجوك -

127
00:08:14,786 --> 00:08:16,872
.أريد سماعك تقول اسمه

128
00:08:17,831 --> 00:08:21,168
مَن سرق معاشاتنا؟

129
00:08:22,002 --> 00:08:23,587
!انطق به

130
00:08:27,007 --> 00:08:29,718
."ليستر بينيديكت"

131
00:08:33,096 --> 00:08:34,765
...والآن

132
00:08:35,724 --> 00:08:37,726
.أريد أن أسمع كيف فعلها...

133
00:08:41,146 --> 00:08:43,398
"(محجوز، (سامويل باتيل"

134
00:08:45,234 --> 00:08:46,944
.لا أثر لوقوع صراع

135
00:08:47,110 --> 00:08:51,114
.لأن "باتيل" لم يتوقع ما حدث
.كان المختطف في انتظاره

136
00:08:51,323 --> 00:08:54,910
.هناك عدة طرق لدخول هذا المرأب -
لمَ اختار هذا المكان؟ -

137
00:08:55,077 --> 00:08:56,995
.لأنه لا توجد كاميرات

138
00:08:57,204 --> 00:09:00,040
.المرائب خطيرة
.لن يختار شخص محترف هذا المكان

139
00:09:00,207 --> 00:09:03,877
.يدخلها الناس ويخرجون طوال الوقت -
.سهولة الدخول أهم العوامل -

140
00:09:05,629 --> 00:09:06,713
.مقبض فتح صندوق السيارة

141
00:09:08,590 --> 00:09:10,300
.لهذا لم يستطع "باتيل" التحرر

142
00:09:13,470 --> 00:09:15,889
"قاد المختطف سيارة "باتيل
.وهو في صندوقها

143
00:09:16,890 --> 00:09:21,311
سجل بوابات الرسوم يتتبع كل الطرق
.والجسور التي اجتازتها السيارة

144
00:09:21,520 --> 00:09:24,606
"وجهتها النهائية؟" -
.لا أعرف. اختفت تحت أحد الجسور -

145
00:09:24,856 --> 00:09:27,401
".حتماً غيّر السيارة" -
وكاميرات الرسوم؟ -

146
00:09:27,567 --> 00:09:29,278
أيمكننا رؤية وجه السائق؟

147
00:09:29,444 --> 00:09:33,907
.مستحيل. لقد اتخذ الاحتياطات الأساسية
.يضع نظارة شمسية. يخفي وجهه بقبعة

148
00:09:41,373 --> 00:09:45,335
هناك كاميرا فوق المرأب
.وآلة لصرف النقود في الجهة المقابلة

149
00:09:45,502 --> 00:09:48,338
.ربما صورته إحداهما بشكل أوضح -
.أريد شحمة أذن -

150
00:09:48,922 --> 00:09:52,592
شحمة أذن؟ -
.شحمة أذن. أتفهمين؟ تتغير الوجوه -

151
00:09:52,759 --> 00:09:56,596
يتذبذب الوزن مع الوقت. حتى بصمات
.الأصابع تبهت مع التقدم بالعمر

152
00:09:56,805 --> 00:09:59,891
الأذن الخارجية واحدة
.من أدق وسائل التعريف

153
00:10:00,100 --> 00:10:01,935
".تتشكل الأذن كاملة مع الولادة"

154
00:10:02,102 --> 00:10:05,230
.صحيح أن شحمة الأذن تهبط
.تنمو مع الوقت

155
00:10:05,480 --> 00:10:08,942
.لكن الشكل العام لا يتغير -
هل توجد قاعدة بيانات؟ -

156
00:10:09,109 --> 00:10:10,819
.أجل. إنني أبحث

157
00:10:12,654 --> 00:10:13,655
"شازام"

158
00:10:14,698 --> 00:10:16,825
إلى أين تذهب؟ -
.سأعود فوراً -

159
00:10:16,992 --> 00:10:18,702
."سأتحدث مع "بينيديكت

160
00:10:19,077 --> 00:10:20,829
"بينيديكت العالمية"

161
00:10:22,622 --> 00:10:24,166
.شكراً -
.بكل سرور -

162
00:10:27,336 --> 00:10:29,421
.مرحباً -
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟ -

163
00:10:29,629 --> 00:10:32,049
."أجل. جئت لمقابلة "ليستر بينيديكت

164
00:10:32,215 --> 00:10:33,550
اسمك؟ -
."براين ميلز" -

165
00:10:34,343 --> 00:10:36,136
هل قلت "ميلز"؟ -
.أجل -

166
00:10:36,345 --> 00:10:40,307
.لا أرى اسمك هنا على الجدول -
.أخبريه بأن الأمر يتعلق بمحاسبه -

167
00:10:41,433 --> 00:10:42,517
.تعال معنا يا سيدي

168
00:10:44,019 --> 00:10:48,148
."ليستر بينيديكت"؟ أنا "براين ميلز"
.تسرني مقابلتك يا سيدي

169
00:10:48,774 --> 00:10:52,152
ماذا تريد؟ -
...تم تكليف شركتي -

170
00:10:52,319 --> 00:10:55,530
"بواسطة "فاليري بانر...
."للمساعدة في إنقاذ "باتيل

171
00:10:55,697 --> 00:10:59,576
كنت آمل الحصول على حق دخول كتبه
.والاطلاع على أي تصوير أمني

172
00:10:59,785 --> 00:11:02,454
،وبريده الإلكتروني بالطبع
.المهني والشخصي

173
00:11:02,621 --> 00:11:05,624
.طلبت الكتمان

174
00:11:06,458 --> 00:11:09,044
."اتصل بـ"فاليري

175
00:11:14,883 --> 00:11:17,302
أي خبر سيئ؟ -
".تم استبعادنا من القضية" -

176
00:11:17,511 --> 00:11:19,763
"قررت "بينيديكت غلوبال
.توليها داخلياً

177
00:11:19,930 --> 00:11:21,640
ماذا حدث؟ -
".لا أعرف" -

178
00:11:21,848 --> 00:11:24,184
يبدو أن عملاءك قد أفزعوهم
.خلال تحرياتهم

179
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
أليس هذا هو المطلوب منا؟ -
.لا أعرف. لا أبالي -

180
00:11:27,562 --> 00:11:29,564
.تم دفع رسومنا كاملةً. كسب سريع

181
00:11:29,773 --> 00:11:33,527
.سأحول إليك النقود قريباً
."يمكنك سحب عملائك يا "كريستينا

182
00:11:39,282 --> 00:11:43,120
.مكان قديم ليكون وكراً لشرير
كيلروي"، هل أنت متأكد من صحة المكان؟"

183
00:11:43,328 --> 00:11:45,747
قارنت بين السائق
.وصورة من سجلات الشرطة

184
00:11:45,914 --> 00:11:49,501
نورمان ويلكرسون". عمل بأحد المصانع"
."التي أغلقتها "بينيديكت غلوبال

185
00:11:49,668 --> 00:11:50,836
.ها قد وجدنا الدافع

186
00:12:15,193 --> 00:12:17,320
."هارت" -
"...(قرر (بينيديكت" -

187
00:12:17,487 --> 00:12:21,366
.تولي القضية من داخل مؤسسته...
."تم إقصاؤنا رسمياً عن قضية "باتيل

188
00:12:21,575 --> 00:12:23,326
.فات أوان ذلك

189
00:12:23,493 --> 00:12:25,829
.نحن في منزل المختطِف الآن

190
00:12:27,956 --> 00:12:31,001
."يُدعى "نورمان ويلكرسون -
.قلت إننا تركنا القضية -

191
00:12:31,209 --> 00:12:33,837
لماذا قرر "بينيديكت" توليها داخلياً؟

192
00:12:34,045 --> 00:12:36,506
.لم يرغب في اكتشاف طرف ثالث لخباياه

193
00:12:36,673 --> 00:12:38,925
.لأنه يخشى ما قد نعثر عليه
.يختبئ تحت السطح

194
00:12:39,134 --> 00:12:40,760
.تحرك

195
00:12:41,928 --> 00:12:43,555
.مدخل المنزل

196
00:12:45,223 --> 00:12:46,766
.ادخل في صندوق السيارة

197
00:12:46,933 --> 00:12:48,143
.ألق المسدس

198
00:12:50,896 --> 00:12:53,523
.لست ضابطة شرطة -
.وأنت لست قاتلاً -

199
00:12:54,983 --> 00:12:58,528
.أنت لا تعرف عني شيئاً -
.بل أظن أنني أعرف -

200
00:12:58,862 --> 00:13:03,492
.أعرف أنك تحمل مسدساً قديماً
.يتسع فقط لست طلقات ولا يُعاد تذخيره

201
00:13:03,658 --> 00:13:05,494
.يبدو قديماً

202
00:13:06,161 --> 00:13:07,954
أهو مسدس والدك؟

203
00:13:08,622 --> 00:13:11,708
.أجل. وكان مخفياً في الخزانة لأعوام

204
00:13:13,126 --> 00:13:14,169
ما اسمك؟

205
00:13:15,378 --> 00:13:18,548
."نورمان" -
."أُدعى "براين -

206
00:13:19,174 --> 00:13:21,885
لديك قرار هام عليك اتخاذه
."يا "نورمان

207
00:13:23,887 --> 00:13:26,014
.أنا مستعد لضغط الزناد

208
00:13:26,598 --> 00:13:28,141
فهل أنت مستعد؟

209
00:13:34,773 --> 00:13:36,066
...والآن"

210
00:13:36,233 --> 00:13:38,860
".أريد أن أسمع كيف فعلها...

211
00:13:39,819 --> 00:13:44,115
يقنع (بينيديكت) الموظفين"
.بقبول تخفيض الرواتب

212
00:13:44,741 --> 00:13:49,788
يحصلون على دفع متأخر
.بعد موازنة حسابات الشركة

213
00:13:50,664 --> 00:13:53,708
.يقسم إنه السبيل الوحيد لإنقاذ الشركة

214
00:13:54,876 --> 00:13:57,420
.يستغل (بينيديكت) ولاءهم

215
00:13:57,587 --> 00:13:59,548
.يعمل الموظفون هناك منذ أعوام

216
00:13:59,714 --> 00:14:01,758
.إنهم مستعدون للتضحية لأجل إنقاذها

217
00:14:01,925 --> 00:14:05,762
لكن بعد تجديد المصنع
...وخروجه من مرحلة الخطر

218
00:14:05,929 --> 00:14:08,807
وحين يأتي موعد رد رواتب...
...الموظفين المتأخرة

219
00:14:11,017 --> 00:14:13,103
".يشهر (بينيديكت) إفلاسه...

220
00:14:15,188 --> 00:14:19,568
يصف "باتيل" كل الثغرات المستغلة
.لتحويل المعاشات إلى حسابات في الخارج

221
00:14:19,776 --> 00:14:23,071
.مئات الملايين من الدولارات
.سيكرر فعلته

222
00:14:23,947 --> 00:14:27,826
ماذا تقصد بأنه سيكررها؟ -
.هذه خامس شركة يستحوذ عليها -

223
00:14:27,993 --> 00:14:31,955
.فكر في عدد البلدات التي دمرها
.تخيل العائلات التي مزقها

224
00:14:32,163 --> 00:14:36,042
بينما يأخذ أجراً ليلقي محاضرات
.في كليات الأعمال ومنتجعات المؤسسات

225
00:14:36,209 --> 00:14:37,377
ما خطتك؟

226
00:14:40,755 --> 00:14:45,844
"سأستخدم الاعتراف لابتزاز "بينيديكت
.والحصول على 245.888 دولاراً

227
00:14:46,052 --> 00:14:49,723
.إنه مبلغ دقيق جداً -
.نفس المبلغ الذي سرقه -

228
00:14:50,348 --> 00:14:52,434
.أريد ما كان من حقي

229
00:14:52,767 --> 00:14:54,853
.أنا أطالب بالعدالة

230
00:15:01,901 --> 00:15:03,778
.ضقت ذرعاً بالأعباء

231
00:15:04,696 --> 00:15:07,532
تجاوزت كل بطاقاتي الائتمانية
.الحد المتاح

232
00:15:08,617 --> 00:15:11,202
.تبرأ مني أقربائي

233
00:15:12,037 --> 00:15:15,040
.اضطرت زوجتي إلى رهن خاتم زواجها

234
00:15:15,957 --> 00:15:18,168
.والآن، يحاولون أخذ منزلي

235
00:15:19,878 --> 00:15:21,546
.إنها فرصتي الأخيرة

236
00:15:22,297 --> 00:15:24,424
.لن يعتد القضاء باعتراف تحت الإكراه

237
00:15:24,633 --> 00:15:28,762
.تخيل كابوس العلاقات العامة
.سيدفع "بينيديكت" لإسكات الفضيحة

238
00:15:28,970 --> 00:15:31,348
--"لو انتهك "بينيديكت -
.القوانين. لا -

239
00:15:31,556 --> 00:15:33,391
.لا تُطبق القوانين على أمثاله

240
00:15:33,600 --> 00:15:37,270
،لو تابعت تنفيذ خطتك هذه
.فسينتهي بك المطاف في السجن

241
00:15:37,479 --> 00:15:38,980
.أو الموت

242
00:15:39,689 --> 00:15:43,943
تحدث أشياء سيئة للأشخاص الطيبين
.ولا يحرك أحد ساكناً

243
00:15:45,695 --> 00:15:48,239
.لست جاهزاً بعد للاستسلام والموت

244
00:15:48,406 --> 00:15:50,200
.مستحيل

245
00:15:51,826 --> 00:15:53,328
.لا

246
00:16:00,043 --> 00:16:02,462
.إذن يجب أن نتحلى بالذكاء -
نحن؟ -

247
00:16:04,756 --> 00:16:07,759
عم تتحدث؟ -
.سانتانا" تقل "باتيل" إلى منزله" -

248
00:16:07,926 --> 00:16:11,221
أين "نورمان"؟ -
.أخفيته في النُزل حتى ينتهي الأمر -

249
00:16:11,388 --> 00:16:13,890
حتى ينتهي أي أمر؟ -
.حتى أسترد النقود -

250
00:16:14,057 --> 00:16:17,686
.براين"، لسنا محاربين" -
.كانت المهمة إنقاذ حياة إنسان -

251
00:16:18,311 --> 00:16:22,857
.تعاملت مع أمثال "بينيديكت" من قبل
.لا يستجيبون جيداً للتهديدات

252
00:16:23,108 --> 00:16:26,152
،لو أجبرته
.يجب أن يكون معك أقوى سلاح يهمه

253
00:16:27,362 --> 00:16:29,322
.المال

254
00:16:29,489 --> 00:16:32,200
،ولتحقيق ذلك بكفاءة
.يجب أن ندبر موعداً شخصياً

255
00:16:32,367 --> 00:16:36,079
.الكلام أسهل من الفعل -
ما طراز سيارته؟ -

256
00:16:47,841 --> 00:16:49,551
(بومب أب (م. و. ب"
"(أنتي أوب ( روبن هودز ثيوري

257
00:16:54,055 --> 00:16:55,056
ما هذا؟

258
00:17:17,954 --> 00:17:19,914
"كان (كيلروي) هنا"

259
00:17:20,790 --> 00:17:23,918
هل فعلت هذا من قبل؟ -
...المبتدئ فقط يختطف سيارة -

260
00:17:24,085 --> 00:17:26,671
.عبر جهاز الترفيه... -
أتستهدف الستريو؟ -

261
00:17:26,838 --> 00:17:32,469
كالتوجيه الرئيسي، التحكم في الثبات
."والسرعة وجهازي المواقع و"بلوتوث

262
00:17:32,635 --> 00:17:35,388
.الأنظمة المبرمجة لراحة السائق

263
00:17:35,597 --> 00:17:37,348
.وراحتي

264
00:17:52,280 --> 00:17:54,115
."مرحباً يا "ليستر

265
00:17:54,657 --> 00:17:56,534
.سيارة فارهة

266
00:17:57,494 --> 00:17:59,996
هل اشتريتها أم استأجرتها؟ -
مَن أنت؟ -

267
00:18:00,163 --> 00:18:04,834
."الأسماء لا تهم يا "ليستر
...أهم شيء هو أنني أمثل عميلاً

268
00:18:05,001 --> 00:18:08,671
تدين له أنت بمبلغ كبير من المال...
.وقد جئتُ أنا لتحصيله

269
00:18:11,299 --> 00:18:15,345
.يوجد هنا ذاكرة محمولة
...تحتوي على اعتراف أحد موظفيك

270
00:18:15,553 --> 00:18:19,724
إذ يصف تفصيلاً كل ممارسات عملك...
.غير القانونية

271
00:18:19,933 --> 00:18:25,104
مع التركيز على كيفية سرقة معاشات
.موظفي الشركات التي تستحوذ عليها

272
00:18:25,355 --> 00:18:28,983
.أنا لا أقبل اتهامي جزافاً

273
00:18:29,150 --> 00:18:32,570
،هذا الاعتراف المزعوم فيه قذف وتشويه
.على الأكثر

274
00:18:32,737 --> 00:18:34,989
.وحتماً لن يقبله القضاء

275
00:18:35,198 --> 00:18:40,578
،بالطبع لا يا "ليستر". ورغم ذلك
."سيكون من المؤسف نشره على "يوتيوب

276
00:18:40,787 --> 00:18:44,249
.لم أرتكب شيئاً غير قانوني -
...أتعتبر تحويل النقود -

277
00:18:44,415 --> 00:18:46,584
إلى حسابات سرية أجنبية قانونياً؟...

278
00:18:48,253 --> 00:18:50,505
."انس ما سيحل بسمعتك يا "ليستر

279
00:18:50,713 --> 00:18:53,716
.تخيل سيكون رد فعل مجلس الإدارة

280
00:18:53,925 --> 00:18:56,261
أتتصورين أنك أول شخص يبتزني؟

281
00:18:56,469 --> 00:18:59,347
.سيبتعد عنك عميلي بمجرد سداد الدَين

282
00:18:59,973 --> 00:19:01,808
.ابتعدي عن سيارتي

283
00:19:01,975 --> 00:19:03,768
.هذا مبلغ تافه بالنسبة إليك

284
00:19:03,977 --> 00:19:09,148
.لو دفعت، فستليه مزيد من الاتهامات
.لن ينتهي الأمر أبداً

285
00:19:09,399 --> 00:19:11,860
.اعتبر أنه ثمن التلاعب في الأعمال

286
00:19:15,238 --> 00:19:18,116
كم المبلغ؟ -
.مائتان وخمسون ألفاً -

287
00:19:19,701 --> 00:19:21,828
.سأدفع لأتخلص من هذا الإزعاج

288
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
.الذاكرة المحمولة لك

289
00:19:32,881 --> 00:19:35,425
."يجب أن نحرص على حماية هوية "نورمان

290
00:19:35,592 --> 00:19:38,636
،أي أنك ستتخذ كل الاحتياطات اللازمة
أليس كذلك؟

291
00:19:38,803 --> 00:19:42,181
ما عليك سوى إيداع النقود
..."في أحد حسابات "باي بال

292
00:19:42,390 --> 00:19:45,351
.وشراء عملة "بيتكوين" بها...
.وفتح عدة حسابات وهمية

293
00:19:45,518 --> 00:19:48,229
وشراء بطاقات هدايا
.وعمل مشتريات عبر الإنترنت

294
00:19:48,438 --> 00:19:51,274
بعد ذلك تُحول البضائع المردّة
.إلى نقود مرة أخرى

295
00:19:51,441 --> 00:19:54,277
ينبئني حدسي بأن لديك نقوداً مخبأة
.بجميع أنحاء الشبكة

296
00:19:54,485 --> 00:19:58,823
الإنترنت بمكانة فرشة نوم رقمية
.وللأسف، بأكثر من معنى

297
00:19:58,990 --> 00:20:01,701
.هذا مقزز جداً -
."سانتانا" -

298
00:20:01,868 --> 00:20:03,036
.شكراً لك

299
00:20:06,289 --> 00:20:08,583
.لم يعد من الضروري بيع المنزل

300
00:20:12,045 --> 00:20:15,548
.كانت زوجتي تعشق هذا المنزل

301
00:20:15,757 --> 00:20:18,176
.ليتك رأيته حين انتقلنا إليه

302
00:20:18,343 --> 00:20:20,011
.كان المنزل متهالكاً

303
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
.أعدنا بناءه من العدم

304
00:20:22,597 --> 00:20:25,183
نفذنا مشروعاً جديداً
.في عطلة كل أسبوع

305
00:20:25,892 --> 00:20:27,685
..."حين بدأ حمل "كيت

306
00:20:27,852 --> 00:20:30,939
.قضت شهوراً في إعداد غرفة الأطفال...

307
00:20:32,023 --> 00:20:34,025
.أرادت أن يكون كل شيء مثالياً

308
00:20:34,817 --> 00:20:36,194
.غريزة إعداد العش

309
00:20:36,361 --> 00:20:39,030
كانت تدفعني إلى الجنون
.بإعادة ترتيب الخزانات

310
00:20:39,197 --> 00:20:40,865
.غريزة البقاء

311
00:20:41,407 --> 00:20:44,452
تدفعنا الطبيعة بطريقتها الخاصة
.إلى البقاء قريبين

312
00:20:45,870 --> 00:20:48,581
أنا مستعد لبذل أي شيء
."من أجل عودة "كيت

313
00:20:49,290 --> 00:20:50,875
.وإعادة ترتيب تلك الخزانات

314
00:20:52,126 --> 00:20:54,087
.يجب أن تخبرها بذلك -
.أخبرتها -

315
00:20:55,129 --> 00:20:58,216
.على الأرجح فات أوان التغيير

316
00:21:02,261 --> 00:21:04,514
.لقد رحلت بسببي

317
00:21:05,098 --> 00:21:07,016
."لا بسبب "بينيديكت

318
00:21:08,559 --> 00:21:11,145
...بعد إغلاق المصنع، سقطت

319
00:21:11,854 --> 00:21:15,274
.في هاوية من التدهور المستمر...

320
00:21:20,279 --> 00:21:22,323
لمَ ساعدتني يا "براين"؟

321
00:21:30,373 --> 00:21:31,457
...عمي

322
00:21:32,500 --> 00:21:36,379
.كان يعمل في أحد المصانع في صباي...

323
00:21:36,546 --> 00:21:38,840
...بل وكان معظم سكان البلدة

324
00:21:39,007 --> 00:21:42,176
موظفين في ذلك المصنع...
.بطريقة أو بأخرى

325
00:21:43,886 --> 00:21:47,181
.ثم جاءت مؤسسات الاستحواذ وأغلقته

326
00:21:49,392 --> 00:21:53,104
...وحين يُغلق مصنع في بلدة صناعية

327
00:21:53,354 --> 00:21:54,981
...تعرف ما يحدث...

328
00:21:55,690 --> 00:21:57,984
.ينهار كل ما حوله...

329
00:21:58,735 --> 00:22:00,403
...عمك

330
00:22:00,778 --> 00:22:01,988
ألم يتعافَ؟...

331
00:22:03,698 --> 00:22:05,742
.وجدته ميتاً

332
00:22:06,451 --> 00:22:08,327
.معلقاً من عوارض السقف

333
00:22:11,539 --> 00:22:14,333
اضطررت إلى قطع الحبل
.قبل عودة زوجة عمي

334
00:22:21,758 --> 00:22:23,593
....زوجة عمي

335
00:22:23,760 --> 00:22:27,263
،لعنت رجال الأعمال
.أما أنا فألقيت باللوم على نفسي

336
00:22:27,513 --> 00:22:29,515
.لأنني لم أقدم المزيد

337
00:22:34,645 --> 00:22:36,689
.كان بوسعي تقديم المزيد

338
00:22:38,483 --> 00:22:42,570
.كان يجب أن أضغط عليه ليواصل المقاومة

339
00:22:46,574 --> 00:22:48,576
.هذا شيك بمائتي ألف دولار

340
00:22:48,743 --> 00:22:50,495
.هذا يكفي لتبدأ من جديد

341
00:22:51,704 --> 00:22:54,332
"رؤية الخوف في عيني "بينيديكت
.تساوي الملايين

342
00:22:56,209 --> 00:22:58,211
ماذا قلت للتو؟

343
00:23:02,924 --> 00:23:05,968
.أخبرني بما حدث -
."ذهبت لمقابلة "بينيديكت -

344
00:23:06,219 --> 00:23:08,387
.انتظرته على قمة منحدر المرأب

345
00:23:08,554 --> 00:23:10,515
.ظن أنني رجل مشرد

346
00:23:10,723 --> 00:23:14,685
.حاول نفحي بضعة دولارات -
.تلقيتَ أوامر بالاختفاء عن الأنظار -

347
00:23:14,936 --> 00:23:17,939
لم أشعر بأنه العدل. ماذا عن الآخرين؟

348
00:23:18,106 --> 00:23:20,066
.كان يجب أن يعرف أن الأمر لم ينته

349
00:23:21,484 --> 00:23:23,361
كيف تصورت أن يكون رد فعله؟

350
00:23:27,573 --> 00:23:29,742
."جاء رجال لقتلك يا "نورمان -
ماذا؟ -

351
00:23:32,120 --> 00:23:33,371
.يجب أن تصغي إلي

352
00:23:33,538 --> 00:23:34,997
أين مسدسك؟ -
.في غرفتي -

353
00:23:35,164 --> 00:23:38,000
.اذهب وأحضره
.أطلق النار على أي شخص يصعد إلى أعلى

354
00:23:38,209 --> 00:23:40,169
ماذا ستفعل؟

355
00:24:23,129 --> 00:24:25,047
."نورمان"

356
00:25:01,626 --> 00:25:04,086
ستعتبره الشرطة سطواً
.أدى إلى مقتل المالك

357
00:25:04,295 --> 00:25:06,005
.تُستهدف البيوت المعروضة للبيع

358
00:25:06,172 --> 00:25:10,009
كأن اللافتة المعلقة في الخارج
.دعوة للصوص

359
00:25:10,176 --> 00:25:13,054
.هناك علبة بجوار الباب تحوي مفتاحاً

360
00:25:17,266 --> 00:25:20,519
ميلز"، هل أنت بخير؟"
.أنت مضرج بكثير من الدماء

361
00:25:21,729 --> 00:25:23,606
.ليس دمي

362
00:25:25,983 --> 00:25:28,986
لمَ يخاطر "بينيديكت" بكل شيء
لمجرد إثبات وجهة نظر؟

363
00:25:29,153 --> 00:25:31,781
.لأن "نورمان" قد واجهه

364
00:25:32,156 --> 00:25:34,700
.كان يعرف "بينيديكت" أن الأمر لم ينته

365
00:25:36,410 --> 00:25:38,996
.كان يعرف أن المشكلة ستتلاشى

366
00:25:39,872 --> 00:25:42,917
.تحدث أشياء سيئة للأشخاص الطيبين

367
00:25:43,626 --> 00:25:46,629
.ولا يحرك أحد ساكناً

368
00:26:00,643 --> 00:26:02,812
.كان "نورمان" يريد العدالة

369
00:26:02,979 --> 00:26:05,398
.أما ما ستفعله أنت فشيء مختلف

370
00:26:05,564 --> 00:26:07,066
.يستحق "بينيديكت" مصيره

371
00:26:07,233 --> 00:26:10,861
أتتذكر مهمة انتقامك الأخيرة؟ -
.أجل. وكان أيضاً يستحق رصاصة -

372
00:26:11,070 --> 00:26:14,782
.قضيت 6 شهور في السجن، وكدت أن تُقتل
.اضطررت إلى تفكيك الفريق

373
00:26:15,366 --> 00:26:17,493
ألا ترين قتل "بينيديكت" مبرَراً؟

374
00:26:17,702 --> 00:26:20,329
.تهدف العدالة إلى خلق النظام

375
00:26:21,998 --> 00:26:24,834
.لا تهدف إلى إشباع الغضب
.تهدف إلى إيجاد التوازن

376
00:26:25,001 --> 00:26:26,752
.يجب أن يناسب العقاب الجريمة

377
00:26:31,674 --> 00:26:33,134
.حسناً

378
00:26:33,968 --> 00:26:35,803
.أخبريني أنت كيف يجب أن يُعاقب

379
00:26:36,012 --> 00:26:38,014
."لنستوحي الأمر من "نورمان

380
00:26:38,806 --> 00:26:42,685
.اعترف "باتيل" مرة
.لعلنا نقنعه بالإدلاء باعتراف رسمي

381
00:27:42,119 --> 00:27:43,829
".جعل مقتله يبدو كأنه انتحار"

382
00:27:44,038 --> 00:27:45,998
."أراهن أن الفاعل مَن قتل "نورمان

383
00:27:46,165 --> 00:27:48,834
.بينيديكت" يخفي آثار جريمته"
.يقتلهم تباعاً

384
00:27:49,001 --> 00:27:52,546
.لا يمكننا إثبات ذلك -
.حاولنا أن نعمل وفقاً للقواعد -

385
00:27:52,713 --> 00:27:55,091
."الآن حان وقت القبض على "بينيديكت

386
00:27:55,758 --> 00:27:57,009
أتعرف موقع سيارته؟

387
00:27:58,177 --> 00:27:59,136
"(فرانك فيلد)، (فيرجينيا)"

388
00:27:59,303 --> 00:28:00,971
...يشير جهاز تحديد المواقع بسيارته

389
00:28:01,138 --> 00:28:03,933
."إلى مطار خاص صغير في "فيرجينيا... -
.يحاول الهروب -

390
00:28:04,100 --> 00:28:05,434
كم يبعد؟ -
.ثلاثون دقيقة -

391
00:28:05,643 --> 00:28:08,312
.عشر دقائق لو عطلت إشارات المرور
.لن يصل أبداً

392
00:28:08,479 --> 00:28:09,730
إلى أين يتجه؟

393
00:28:10,815 --> 00:28:13,609
إلى "بليز". يملك هناك منزلاً
.يزوره كل بضعة شهور

394
00:28:13,818 --> 00:28:16,404
،حتى لو كنا نملك إثباتاً
.فلن تقبل "بليز" تسليمه

395
00:28:16,570 --> 00:28:19,490
.سأذهب وأحضره -
ما معنى ذلك؟ -

396
00:28:20,032 --> 00:28:21,033
.سأعيده إلى هنا

397
00:28:22,284 --> 00:28:24,036
."لن نتحمل مثل أحداث "مكسيكو

398
00:28:36,674 --> 00:28:38,801
"(مدينة (بليز"

399
00:28:42,555 --> 00:28:45,724
."قضيت وقتاً طويلة في "بليز
ألم تزرها من قبل؟

400
00:28:45,891 --> 00:28:47,810
.لم أزر الكثير من الأماكن

401
00:28:48,018 --> 00:28:50,771
.بليز" ليست مجرد وجهة للعطلات"

402
00:28:50,938 --> 00:28:53,899
.إنها ملاذ آمن للمجرمين المتعلمين

403
00:28:54,108 --> 00:28:56,735
.لا بد أن "بينيديكت" يشعر بالألفة -
.أجل -

404
00:28:56,902 --> 00:28:59,738
تغض الحكومة الطرَف
.بشرط حصولها على حصة

405
00:28:59,905 --> 00:29:02,450
أحصلت على تفاصيل حول بيته؟ -
أتقصد قلعته؟ -

406
00:29:03,409 --> 00:29:05,870
الأمن؟ -
.أحدث التقنيات -

407
00:29:06,036 --> 00:29:07,663
.سيساعدنا "كيلروي" في ذلك

408
00:29:07,872 --> 00:29:10,541
.أجل، "بينيديكت" يتمتع بالحماية

409
00:29:10,708 --> 00:29:11,750
جيش خاص؟

410
00:29:11,959 --> 00:29:13,586
.وحدة مكافحة العصابات

411
00:29:13,752 --> 00:29:17,631
،تدفع الحكومة أجرها
.لكنها تعمل كفريق عمليات مأجور

412
00:29:17,798 --> 00:29:20,426
"ويوظفهم "بينيديكت
.بشكل دائم بفضل ثرائه

413
00:29:21,093 --> 00:29:24,555
.أريد التأكد من أنك تفهمني
.الرجل في حراسة جيش صغير

414
00:29:25,264 --> 00:29:27,475
هل اتصلت عميلتنا بعد؟

415
00:29:29,477 --> 00:29:33,606
هل أنت واثقة من إلمامها بكل شيء؟ -
.لا تومبا" لا تخيب الآمال أبداً" -

416
00:29:35,274 --> 00:29:36,692
.تعني "القبر" بالأسبانية

417
00:29:36,901 --> 00:29:40,321
اكتسبت هذا الاسم
.لأن البضائع تُخفى بداخلها

418
00:29:41,614 --> 00:29:43,616
هل أنت واثقة من أنها هي؟

419
00:30:06,347 --> 00:30:09,517
."قهوة "كوبي لواك
.ثمن الكيلوغرامين 200 دولار

420
00:30:09,725 --> 00:30:11,519
ما سبب سعرها الباهظ؟

421
00:30:11,727 --> 00:30:16,732
قطط الزباد. إنها حبوب تخرج من بطن
.الحيوان وتُجمع من برازه

422
00:30:18,442 --> 00:30:21,195
.أتريدين قدحاً؟ أراك تمانعين

423
00:30:21,403 --> 00:30:24,740
رغم أن وزارة الصحة تسمح بوجود دودة
.في كل 250 ملليلتر من عصير الفاكهة

424
00:30:24,907 --> 00:30:27,535
.ناهيك عن حبوب الإفطار -
هل اتصل "ميلز"؟ -

425
00:30:28,869 --> 00:30:31,997
.لا -
.كلانا يعرف نهاية هذه القصة -

426
00:30:32,164 --> 00:30:35,251
"اسمعي، أمثال "بينيديكت
.يدمرون حياة المئات

427
00:30:35,417 --> 00:30:38,003
ما الهدف؟ لزيادة ثرواتهم؟

428
00:30:38,170 --> 00:30:41,590
.الموت عقوبة أخف بكثير مما يستحق
.يستحق مصيراً أسوأ بكثير

429
00:30:43,968 --> 00:30:46,762
.صنيع مقابل صنيع -
.اطلبي أي شيء -

430
00:30:46,929 --> 00:30:50,683
أحتاج إلى معلومات شخصية
."حول "ليستر بينيديكت

431
00:30:51,934 --> 00:30:53,686
كيف تعاقد معك؟

432
00:30:53,894 --> 00:30:56,689
مقابل المال. وما غيره؟ -
أجل، لكن كيف دفع لك؟ -

433
00:30:56,855 --> 00:30:59,650
عن طريق شيك؟ إيداع مباشر؟ -
.تحويل مصرفي -

434
00:30:59,858 --> 00:31:02,111
.أحتاج إلى كل تفاصيل تلك المعاملة

435
00:31:02,278 --> 00:31:04,572
.بيانات العملاء سرية

436
00:31:05,489 --> 00:31:07,658
.لقد لجأتِ إلي لسبب

437
00:31:07,825 --> 00:31:09,159
.والآن ألجأ إليك

438
00:31:09,368 --> 00:31:12,788
يملك "بينيديكت" ما يكفي من المال
.لتدمير أي شخص يعترض طريقه

439
00:31:35,477 --> 00:31:38,647
هناك شخص أمام البوابة
.يطلب التحدث معك

440
00:31:38,856 --> 00:31:41,775
.فلتأمره بالرحيل -
.نفس الرجل الذي جاء إلى مكتبك -

441
00:32:01,670 --> 00:32:03,380
مَن أنت؟

442
00:32:04,715 --> 00:32:06,634
".(مرحباً يا (ليستر"

443
00:32:07,551 --> 00:32:11,472
.قطعت مسافة طويلة لأجدك
.اعتبره آخر إنذار

444
00:32:12,181 --> 00:32:14,183
...سلم نفسك الآن

445
00:32:14,725 --> 00:32:16,310
.وستمثل أمام العدالة...

446
00:32:21,607 --> 00:32:22,775
".حظاً موفقاً"

447
00:32:25,361 --> 00:32:28,280
.كيلروي"، اقطع الإرسال"

448
00:32:30,032 --> 00:32:31,492
.اقتلوه

449
00:33:08,320 --> 00:33:11,907
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.لا تقلق يا سيدي. سنتولى الأمر -

450
00:33:12,157 --> 00:33:13,951
.من هنا يا سيدي

451
00:34:22,352 --> 00:34:23,604
.اتخذوا مواقعكم

452
00:34:24,271 --> 00:34:25,272
.اقتلوه

453
00:34:36,158 --> 00:34:38,076
سانتانا"، هلا تساعدينني؟"

454
00:34:53,634 --> 00:34:56,011
."هذا من أجل "نورمان

455
00:35:18,909 --> 00:35:21,286
."وهذا من أجل "باتيل -
.لا -

456
00:36:03,495 --> 00:36:06,790
.ليستر"، لن أرحل بدونك"

457
00:36:14,006 --> 00:36:17,801
لا تهدر الذخيرة. للغرفة جدران مصفحة
.وألواح من الزجاج الليفي

458
00:36:19,761 --> 00:36:22,472
.هناك لوحة أمنية -
".لا أستطيع ولوج النظام" -

459
00:36:22,681 --> 00:36:24,474
.يجب أن يفتح "بينيديكت" الباب

460
00:36:25,058 --> 00:36:27,519
.انتظر لحظة. وجدت خريطة لغرفة الطوارئ

461
00:36:27,686 --> 00:36:29,396
.هناك فتحة تهوية خلف الجدار الأيسر

462
00:37:13,732 --> 00:37:15,859
.إذن فلتخبرني أنت

463
00:37:16,902 --> 00:37:18,236
كيف يجب أن تُعاقب؟

464
00:37:18,946 --> 00:37:23,033
ما العقوبة المناسبة
لما تتسبتَ فيه من ألم؟

465
00:37:24,201 --> 00:37:27,746
.شريعة "حمورابي". العين بالعين

466
00:37:27,913 --> 00:37:29,998
.السن بالسن

467
00:37:36,838 --> 00:37:38,173
كم؟

468
00:37:38,340 --> 00:37:40,717
كم؟ كم تريد؟

469
00:37:40,926 --> 00:37:42,594
.أستطيع أن أدفع لك ما تريد

470
00:37:46,390 --> 00:37:47,849
.دعني أروي لك قصة قصيرة

471
00:37:50,143 --> 00:37:51,812
.عن رجل

472
00:37:51,979 --> 00:37:52,980
.رجل صالح

473
00:37:53,605 --> 00:37:56,191
.تزوج حبيبته في الجامعة

474
00:37:56,483 --> 00:37:58,276
.وبدآ معاً حياة مشتركة

475
00:37:58,944 --> 00:38:00,445
.صحيح أنهما كانا مفلسين

476
00:38:00,612 --> 00:38:06,535
لم يكن هذا مهماً لأنهما كانا يعرفان
.أن العمل الجاد سيؤتي ثماره

477
00:38:07,244 --> 00:38:10,998
،وهكذا بعد أعوام من الادخار
...وتوفير كل بنس يكسبانه

478
00:38:11,164 --> 00:38:13,625
...أخيراً أصبح معهما ما يكفي...

479
00:38:14,126 --> 00:38:15,293
.لشراء منزل...

480
00:38:16,336 --> 00:38:18,171
.الحلم الأمريكي

481
00:38:18,380 --> 00:38:21,425
.منزل صغير. ليس به شيء مميز

482
00:38:21,925 --> 00:38:23,635
.لكنه كان يعجبهما

483
00:38:25,053 --> 00:38:26,888
.بل كانا يعشقانه

484
00:38:27,055 --> 00:38:29,391
.لأنه كان ملكهما

485
00:38:29,599 --> 00:38:31,018
.كسباه بكدّهما

486
00:38:31,727 --> 00:38:35,897
ولولا تمرده ورفضه التزام الصمت
...لربما ذات يوم

487
00:38:36,064 --> 00:38:37,566
.كان سيتقاعد...

488
00:38:37,733 --> 00:38:40,027
.ويستمتع بما تبقى له من وقت معها

489
00:38:40,193 --> 00:38:41,737
.لست أنا من قتلته

490
00:38:47,993 --> 00:38:50,829
."كان يُدعى "نورمان

491
00:38:52,039 --> 00:38:53,540
.أنت وضعت القواعد

492
00:38:54,332 --> 00:38:56,501
.ثم خرقتها

493
00:38:57,753 --> 00:39:00,213
.لمجرد أنك قادر على ذلك -
مَن أنت؟ -

494
00:39:00,380 --> 00:39:03,633
ماذا تريد مني؟ -
.هذا سؤال وجيه -

495
00:39:04,426 --> 00:39:06,970
...لأنني حين وصلت إلى هنا

496
00:39:07,679 --> 00:39:09,347
.لم أكن واثقاً مما سأفعله...

497
00:39:10,682 --> 00:39:13,143
.فكرت في أخذك لتمثل أمام العدالة

498
00:39:14,102 --> 00:39:16,813
أمثالك من الأفاعي
.دائماً ما يتسللون هاربين

499
00:39:18,982 --> 00:39:20,817
.وهكذا فكرت في قتلك

500
00:39:22,736 --> 00:39:24,404
.ببطء

501
00:39:24,571 --> 00:39:26,406
.بمنتهى الألم

502
00:39:28,241 --> 00:39:29,743
...ولكن لأجلك

503
00:39:30,327 --> 00:39:32,788
.سيكون الموت أسهل مما ينبغي...

504
00:39:33,538 --> 00:39:37,417
...كنت أبحث عن عقوبة

505
00:39:38,126 --> 00:39:40,212
.متناسبة مع الجريمة...

506
00:39:41,421 --> 00:39:45,092
.أدركت أن هناك طريقة أفضل

507
00:39:45,258 --> 00:39:47,302
.وهكذا قمنا بتصفية حساباتك

508
00:39:47,886 --> 00:39:50,555
.لا أفهم -
."أنت مفلس يا "بينيديكت -

509
00:39:50,722 --> 00:39:53,266
.مفلس تماماً -
.ماذا؟ لا. هذا غير ممكن -

510
00:39:53,475 --> 00:39:56,520
.تمكنا من العثور على كل حساباتك
.كل واحد منها

511
00:39:57,020 --> 00:39:58,897
.انظر بنفسك

512
00:39:59,439 --> 00:40:00,899
.تفضل

513
00:40:02,442 --> 00:40:04,152
.تم إفراغها جميعاً

514
00:40:04,653 --> 00:40:08,532
.حتى الحسابات السرية
.المال الذي لم تتصور أن يعثر عليه أحد

515
00:40:08,740 --> 00:40:13,036
."حساب جزر "كايمان". حساب "لوكسمبرغ
أتتذكر صندوق الودائع في "البحرين"؟

516
00:40:13,203 --> 00:40:15,455
.اختفى كل دولار

517
00:40:15,622 --> 00:40:19,417
.لا. لا، هذا ليس حقيقاً
.لا يُعقل أن يكون حقيقياً

518
00:40:19,626 --> 00:40:22,129
.بالضبط كما سرقت معاشات كل هؤلاء

519
00:40:24,756 --> 00:40:28,051
رغم أنك تمتلك من المال
.ما لا يمكنك إنفاقه طوال حياتك

520
00:40:29,970 --> 00:40:32,264
.الآن عرفت بمَ شعروا -
أين هو؟ -

521
00:40:32,472 --> 00:40:33,932
ماذا فعلت؟ -
...الآن -

522
00:40:34,432 --> 00:40:36,768
.يقوم فريقي بإعادة توزيع النقود...

523
00:40:36,935 --> 00:40:39,187
.يردونها إلى كل مَن سرقت حقوقهم

524
00:40:39,354 --> 00:40:41,481
.هذا ليس كل شيء، لكنها البداية

525
00:40:42,274 --> 00:40:45,110
.لا. لا، لا. هذا غير ممكن

526
00:40:45,318 --> 00:40:48,280
يجب أن تكون المشكلات المالية
.أقل همومك حالياً

527
00:40:49,990 --> 00:40:51,908
.هذا صوت وحدة مكافحة العصابات

528
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
.لا تتحمس كثيراً

529
00:40:57,664 --> 00:40:59,666
.لأنهم لم يأتوا لإنقاذك

530
00:41:00,208 --> 00:41:02,919
...أخطرهم زملائي بضائقتك المالية

531
00:41:03,086 --> 00:41:07,799
.وأخذوا منهم كل ما دفعت لهم...
.هذا ما يعيب المرتزقة المأجورين

532
00:41:08,008 --> 00:41:10,302
.يجب أن تتمكن من الدفع لهم

533
00:41:10,468 --> 00:41:14,055
وإلا أصبحوا ألدّ عدو لك
.وجاؤوا لاستخلاص حقوقهم بطريقة أخرى

534
00:41:14,306 --> 00:41:18,351
.لا، لا. لا يمكنك فعل ذلك -
.أولاً، سيمزقون هذا المكان -

535
00:41:18,518 --> 00:41:21,229
.سيسرقون كل شيء. ولن يكفيهم
.فهم لا يكتفون

536
00:41:21,396 --> 00:41:25,650
.بعد ذلك سيأتون إليك طلباً للمال
.لكنك لم تعد تملك أي مال

537
00:41:27,777 --> 00:41:29,905
...ما سيفعلونه بعد ذلك

538
00:41:31,406 --> 00:41:34,492
.عائد إليهم... -
.أرجوك. لا يمكنك تركي هكذا -

539
00:41:36,077 --> 00:41:37,412
.عليك اتخاذ قرار

540
00:41:38,788 --> 00:41:42,918
إما أن تقضي باقي حياتك
...في حفرة عميقة مظلمة في مكان ما

541
00:41:43,543 --> 00:41:45,086
....أو...

542
00:41:52,135 --> 00:41:53,845
.قرر "نورمان" أن يقاوم

543
00:41:56,723 --> 00:41:58,600
فماذا ستفعل أنت؟

544
00:41:59,351 --> 00:42:01,645
.الآن وقد سُلب منك كل شيء

545
00:42:01,853 --> 00:42:03,855
.لا، مهلاً. مهلاً، أرجوك

546
00:42:04,022 --> 00:42:05,190
.حظاً موفقاً

547
00:42:57,701 --> 00:42:59,703
:تـرجمة
مي بدر

