﻿1
00:00:02,044 --> 00:00:04,463
"(بروكسل، بلجيكا)"

2
00:00:06,841 --> 00:00:08,426
"الشرطة"

3
00:00:29,488 --> 00:00:31,365
...سيدي النائب -
.لا بأس -

4
00:00:31,532 --> 00:00:35,077
يسأل الناس عن أسباب تأييدك
."لرفع العقوبات على "روسيا

5
00:00:35,244 --> 00:00:38,539
تأييدي موجه إلى إنهاء الصراع
."بين "روسيا" و"أوكرانيا

6
00:00:38,706 --> 00:00:42,126
فيُسمح لـ"أوكرانيا" بالانضمام
.إلى الـ"ناتو". وهو هدف القمة

7
00:00:42,293 --> 00:00:45,171
هناك مقال يتهم حملتك
."بوجود روابط مع "روسيا

8
00:00:45,337 --> 00:00:48,758
.كان المقال خبراً ملفقاً
.تشويه لسمعتي يستهدف إعادة انتخابي

9
00:00:48,924 --> 00:00:51,427
هل انخفض عدد ناخبيك بسبب اختراق روسي؟

10
00:00:51,594 --> 00:00:54,764
.لم أتلق أي أموال من "روسيا" قط

11
00:00:54,930 --> 00:00:56,348
.وقتنا لا يسمح بأكثر من ذلك

12
00:00:56,974 --> 00:00:59,977
مايكل"، ظننت أنك تتحرى"
.عن ذلك المقال الصحفي الملفّق

13
00:01:00,144 --> 00:01:04,106
ما زلت أبحث أمره، لكننا نعرف يقيناً
.أنه لا يتصل بأي مصادر قانونية

14
00:01:04,273 --> 00:01:08,068
إذن سأخسر الانتخابات
.بسبب كاتب مدونات يختبئ في قبو منزله

15
00:01:10,237 --> 00:01:13,115
...أحتاج إلى شراب. من فضلكما

16
00:01:29,715 --> 00:01:30,800
آنا"؟"

17
00:01:41,936 --> 00:01:45,731
.ها قد وجدتك -
مرحباً يا حبيبي. كيف كان يومك؟ -

18
00:01:45,898 --> 00:01:48,150
كان مرهقاً. كيف كان التسوق؟

19
00:01:48,359 --> 00:01:51,320
.كان رائعاً
.اشتريت أجمل حذاء أحمر عالي الكعبين

20
00:01:51,529 --> 00:01:54,281
ليرافق الأحذية الستة
.التي أحضرتها معك؟ حبيبتي

21
00:01:54,490 --> 00:01:57,284
...توقف. يا

22
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
--بدأ إدمانك على الأحذية يصبح

23
00:02:00,412 --> 00:02:01,664
!لا. النجدة

24
00:02:02,581 --> 00:02:06,502
آنا"؟ "آنا"، ماذا يحدث؟"

25
00:02:07,461 --> 00:02:08,504
آنا"؟"

26
00:02:12,633 --> 00:02:15,678
،عد إلى ديارك أيها الكلب الروسي
.وإلا لن ترى زوجتك مجدداً

27
00:02:16,762 --> 00:02:18,556
مَن أنت؟

28
00:02:18,722 --> 00:02:21,058
أين زوجتي؟ "آنا"؟

29
00:02:25,354 --> 00:02:28,607
.لم تتأخري في المطار -
.هذه ميزة جواز السفر الدبلوماسي -

30
00:02:28,774 --> 00:02:30,317
لمَ لا تسمينها باسمها الحقيقي؟

31
00:02:30,526 --> 00:02:32,903
.بطاقة "الخروج من السجن" لذوي النفوذ

32
00:02:33,070 --> 00:02:35,823
بالمناسبة، أين "هارت"؟ -
.وصلت من "لندن" صباح اليوم -

33
00:02:35,990 --> 00:02:39,743
جيد. إذن يدفع الناس ضريبة الكربون
.لأن زوجة نائب قد اختُطفت

34
00:02:39,910 --> 00:02:42,329
"النائب "ميتش وارين
.أحد أعضاء لجنة القوات المسلحة

35
00:02:42,496 --> 00:02:45,457
.صديق شخصي لمدير الاستخبارات الوطنية

36
00:02:45,624 --> 00:02:48,586
.إذن قبلنا العملية كصنيع لشخص ما
رائع. أين أغراضي؟

37
00:02:48,794 --> 00:02:52,089
معدات الحاسوب الأحدث في العالم؟ -
.أجل، كف عن القلق -

38
00:02:52,548 --> 00:02:54,466
.حسناً، جيد

39
00:02:54,633 --> 00:02:55,634
.لحظة واحدة

40
00:02:55,801 --> 00:02:58,178
.حسناً، لا بأس

41
00:02:59,889 --> 00:03:01,891
.أسلحة

42
00:03:02,600 --> 00:03:03,976
.صدرات واقية من الرصاص

43
00:03:05,811 --> 00:03:08,689
.قنابل يدوية صاعقة
.يا لها من سيارة مستأجرة

44
00:03:08,856 --> 00:03:13,027
ما الإيجار اليومي لسيارة كهذه؟ -
.قايضتها بشاحنة صواريخ سوفييتية -

45
00:03:13,235 --> 00:03:14,737
.بالطبع

46
00:03:15,487 --> 00:03:18,407
."هذه "هارت
."تريدني أن أتركك في الفندق يا "ميلز

47
00:03:18,616 --> 00:03:21,452
.وآخذك إلى المخبأ، لتعد أجهزتك -
.أياً يكن -

48
00:03:23,037 --> 00:03:25,080
."هذا شريكي، "براين ميلز

49
00:03:25,372 --> 00:03:27,374
.مايكل فورتمان"، مدير الحملة"

50
00:03:28,083 --> 00:03:29,627
.أشكرك على حضورك -
.سيدي -

51
00:03:29,793 --> 00:03:32,671
،"بيث تشايلدرز"
.السكرتيرة الشخصية للنائب

52
00:03:32,838 --> 00:03:35,174
.هذا "ثيو"، الحارس الشخصي

53
00:03:36,926 --> 00:03:39,929
.جرح غائر -
.كنت أخبرهم للتو -

54
00:03:40,137 --> 00:03:44,808
.وصلت مع "آنا" إلى السيارة
...بينما كنت أفتح صندوق السيارة

55
00:03:44,975 --> 00:03:49,563
،رأيت بطرَف عيني رجلاً...
.يضع قناعاً فضياً على هيئة جمجمة

56
00:03:49,730 --> 00:03:53,734
وفجأة، حين أفقت
.وجدت أن "آنا" والرجل قد اختفيا

57
00:03:54,193 --> 00:03:57,780
مَن كان يعرف بمساركما؟ -
.لا أحد خارج المكتب -

58
00:03:58,572 --> 00:04:02,451
هل لاحظت أن هناك من يتبعكما؟ -
.لا -

59
00:04:03,786 --> 00:04:07,122
.شكراً، "ثيو". يمكنك الانصراف
.لكنني أرجوك أن تتكتم الأمر

60
00:04:07,289 --> 00:04:11,001
لا نريد أن يعرف أحد خارج هذه الغرفة
.بما حدث

61
00:04:13,295 --> 00:04:17,007
.أرجوكما ألا تحكما على "ثيو" بقسوة -
.في الحقيقة، أهمل في عمله -

62
00:04:17,216 --> 00:04:19,218
.أجل، أظن ذلك

63
00:04:19,385 --> 00:04:22,596
لكن "ثيو" و"آنا" إلى جانبي
.منذ وفاة زوجتي الأولى

64
00:04:22,805 --> 00:04:25,808
علمت أن "آنا" كانت متطوعة
.في حملتك الأولى كنائب

65
00:04:26,016 --> 00:04:29,436
،"بعد وفاة "بروك
.بدأت تأخذ ابني إلى المدرسة

66
00:04:29,603 --> 00:04:34,066
.وكانت تقلّه من تدريبه الرياضي
.وتساعده في فروضه المدرسية

67
00:04:34,942 --> 00:04:37,695
.كلانا وقع في حبها

68
00:04:37,945 --> 00:04:42,032
،"لا أعرف ما كان مصيرنا أنا و"بريت
."لولا "آنا

69
00:04:43,117 --> 00:04:46,704
هل قدم المختطف أية مطالب؟ -
.بل كانت تهديدات -

70
00:04:46,870 --> 00:04:49,915
،أمر النائب بالعودة إلى الديار
.وإلا لن يرى زوجته مجدداً

71
00:04:50,124 --> 00:04:52,960
هل تودان سماع المكالمة؟ -
هل المكالمة مسجلة؟ -

72
00:04:53,127 --> 00:04:55,921
تُسجل كل الاتصالات الواردة للنائب

73
00:04:56,088 --> 00:04:59,174
.ويتم تحميلها في خادم آمن قبل التفريغ

74
00:04:59,341 --> 00:05:01,635
اشتريت أجمل حذاء أحمر جميلاً"
".عالي الكعبين

75
00:05:01,802 --> 00:05:05,264
"ليرافق الأحذية الستة التي أحضرتها؟" -
".إنه مختلف" -

76
00:05:05,431 --> 00:05:07,391
"...يا"

77
00:05:07,558 --> 00:05:10,060
.النجدة -
آنا)، ماذا يحدث؟)" -

78
00:05:10,227 --> 00:05:13,480
"آنا)، ماذا يحدث؟ (آنا)؟)

79
00:05:13,856 --> 00:05:16,900
،عد إلى ديارك أيها الكلب الروسي
.وإلا لن ترى زوجتك مجدداً

80
00:05:17,067 --> 00:05:18,819
ما تلك الكلمة، "موسكالي"؟

81
00:05:19,570 --> 00:05:23,240
.إنها كلمة باللغة الأوكرانية العامية -
."تشير إلى روابطك مع "روسيا -

82
00:05:23,407 --> 00:05:25,284
.لكن ليس لي أية روابط

83
00:05:25,451 --> 00:05:27,661
.لا يعرف الناس إلا ما يقرؤونه

84
00:05:28,203 --> 00:05:31,707
إذن هل سأخسر زوجتي أيضاً
بسبب تلك الشائعات السخيفة؟

85
00:05:33,250 --> 00:05:36,837
."أريد إيجاد "آنا
.وإخضاع خاطفيها للعدالة

86
00:05:37,004 --> 00:05:39,339
.وأريد إتمام ذلك بسرعة وبهدوء

87
00:05:41,216 --> 00:05:44,720
.لا تقلق أيها النائب
.سنبذل قصارى جهدنا للعثور عليها

88
00:05:50,017 --> 00:05:52,561
بمَ قايضت هذه الشقة؟
صواريخ عابرة للقارات؟

89
00:05:52,728 --> 00:05:56,023
."إنها مستأجرة من "إير بي إن بي -
.رائع -

90
00:05:56,190 --> 00:06:01,195
."أريكة من "روش بوبوا
.تجسيد الأناقة الأوروبية الرخيصة

91
00:06:02,446 --> 00:06:05,240
.لكنها مريحة -
.لم أختر هذه الشقة لجمال أثاثها -

92
00:06:05,407 --> 00:06:09,536
اخترتها من أجل موقعها. ستستقبل
.اتصالاً واضحاً وآمناً بالقمر الاصطناعي

93
00:06:09,745 --> 00:06:14,958
.حسناً. سأبقى هنا. أحتاج إلى الطاقة
سنُعوض عن النفقات اليومية، صحيح؟

94
00:06:15,167 --> 00:06:17,419
أجل. ماذا تريد؟ كافيين؟
شراب "ريد بول"؟

95
00:06:17,586 --> 00:06:21,090
."بربك. نحن في "بروكسل
.لنحضر شرائح اللحم والبطاطا

96
00:06:21,256 --> 00:06:25,010
.مع المايونيز
ما رأيك بجعة بلجيكية شهية؟

97
00:06:25,177 --> 00:06:26,970
حسناً. هل من طلبات أخرى؟

98
00:06:27,137 --> 00:06:29,515
.فطائر الوافل مع الفريز
."نحن في "بلجيكا

99
00:06:29,681 --> 00:06:32,059
.سأحضر طلباتك فوراً -
.شكراً -

100
00:06:32,267 --> 00:06:36,897
إنه إجراء معتاد. يجب تسوية
...تعارض المصالح في كل عملية

101
00:06:37,106 --> 00:06:39,817
.مع رئيسة الاستخبارات الخارجية...

102
00:06:42,736 --> 00:06:45,280
."سررت برؤيتك، "كريستينا -
."وأنا أيضاً يا "بري -

103
00:06:45,447 --> 00:06:48,408
."هذا شريكي، "براين ميلز

104
00:06:48,617 --> 00:06:49,868
سيدتي؟

105
00:06:50,077 --> 00:06:53,580
كنا ضابطتين جديدتين في الوكالة
--أنا و"كريستينا". لم أرك منذ

106
00:06:53,789 --> 00:06:56,375
.موسكو"، عام 2000"

107
00:06:58,377 --> 00:07:01,713
.والآن أصبحت رئيسة الاستخبارات الخارجية

108
00:07:02,589 --> 00:07:05,217
،يبدو وكأنه منصب مرموق
.لكنه سياسي بقدر أكبر

109
00:07:06,844 --> 00:07:10,264
،"أخبريني يا "كريستينا
ماذا جاء بك إلى منطقتي؟

110
00:07:11,223 --> 00:07:13,225
.نحن هنا تحت غطاء دبلوماسي

111
00:07:13,392 --> 00:07:16,353
طلب مدير الاستخبارات
...المساعدة في قضية شخص مفقود

112
00:07:16,562 --> 00:07:22,234
لا تتعارض مع مصالح وكالة...
.الاستخبارات، لكنني سأخطرك بالمستجدات

113
00:07:24,444 --> 00:07:25,863
.في الواقع يجب أن نرحل

114
00:07:29,449 --> 00:07:32,244
.كنت أرجو قضاء وقت أطول معك
هل نلتقي في وقت آخر؟

115
00:07:32,411 --> 00:07:33,745
.حسناً

116
00:07:36,415 --> 00:07:38,917
أجل؟ -
...تمكنت من تتبع المقال الجديد -

117
00:07:39,084 --> 00:07:41,503
."عن روابط النائب بـ"روسيا... -
وبعد؟ -

118
00:07:41,670 --> 00:07:44,464
."وقد صدر من خادم حاسوب في "أوكرانيا

119
00:07:44,631 --> 00:07:47,426
تسيطر عليه جماعة مسلحة
."تُسمى "ريد هايت

120
00:07:47,634 --> 00:07:50,137
.سمعت بها
."متعصبون متطرفون ضد "روسيا

121
00:07:50,304 --> 00:07:54,641
أجل، كما يُعرفون بنشر دعايتهم السياسية
.والتسلل الحاسوبي والاختطاف والقتل

122
00:07:54,808 --> 00:07:57,728
انظري. شاهدي ما أنزلته
.من موقعهم الإلكتروني

123
00:08:02,649 --> 00:08:05,736
،"سانتانا" و"ميلز"
استقلا أول طائرة إلى "أوكرانيا"؟

124
00:08:07,779 --> 00:08:09,781
"(كييف)، (أوكرانيا)"

125
00:08:16,371 --> 00:08:20,918
هل أنت واثقة من أنه المكان الصحيح؟ -
.تتبع "كيلروي" خادم الحاسوب إلى هنا -

126
00:08:24,463 --> 00:08:26,423
.انتبه. نحن مراقبان

127
00:08:27,216 --> 00:08:29,176
.لنرَ إن كان يوجد أحد هنا

128
00:08:30,594 --> 00:08:32,596
هل من أحد؟ -
!"ميلز" -

129
00:08:32,804 --> 00:08:35,682
هل من أحد هنا؟ -
."اهدأ يا "ميلز -

130
00:08:38,977 --> 00:08:42,064
.لن يأتوا إلينا. فلنذهب إليهم

131
00:08:42,231 --> 00:08:44,691
ماذا تفعل؟ -
ألدينا بوليصة تأمين شامل؟ -

132
00:08:44,900 --> 00:08:48,820
أجل، وبعد؟ -
.إذن لا يوجد داع للقلق. فلتثقي بي -

133
00:08:50,489 --> 00:08:51,573
.مهلاً

134
00:08:52,282 --> 00:08:53,367
.مهلاً

135
00:08:57,454 --> 00:08:59,790
.أيها الوغد. لقد أتلفت دراجتي النارية

136
00:09:27,234 --> 00:09:28,735
.ألقِ سلاحك

137
00:09:33,532 --> 00:09:35,742
.خطة رائعة

138
00:09:47,087 --> 00:09:50,799
لمعلوماتك، استخدمت بطاقتي الائتمانية
.الشخصية لاستئجار السيارة

139
00:09:50,966 --> 00:09:53,468
.سترد إليك الشركة النقود -
.ليس هذا قصدي -

140
00:09:53,677 --> 00:09:57,347
.تصرفت بتهور والآن أصبحنا أسيرين -
.على الأقل دخلنا -

141
00:09:57,514 --> 00:09:59,349
.تحرّكا

142
00:10:06,273 --> 00:10:08,400
.جئتما إلى هنا

143
00:10:08,567 --> 00:10:09,985
.وهاجمتما داري

144
00:10:10,527 --> 00:10:12,321
.أثرتما الفوضى في مطبخي

145
00:10:12,529 --> 00:10:15,115
"!لقد دمر دراجتي النارية"

146
00:10:15,324 --> 00:10:21,705
،أقول لنفسي، "أياً يكن هذان البطلان
."فلا بد أنهما يتمنيان الموت

147
00:10:21,913 --> 00:10:24,207
إذن، هل من كلمة أخيرة؟

148
00:10:24,374 --> 00:10:26,752
"سمعت بأن "ريد هايت
."يعدون أشهى "سالو

149
00:10:30,505 --> 00:10:33,800
."لقد تذوقت صنف "سالو -
.كثيراً -

150
00:10:33,967 --> 00:10:36,720
"كنت في "أوكرانيا
.أثناء معركة "ماريوبول" الأولى

151
00:10:37,346 --> 00:10:41,850
كان فريقي يدعم القوات الخاصة
."في "دونيتسك

152
00:10:44,436 --> 00:10:46,605
.أتذكر ذلك. كنت هناك أيضاً

153
00:10:47,814 --> 00:10:50,984
.قُتل عشرات الانفصاليون

154
00:10:51,526 --> 00:10:54,279
.كان "ليبيد" قائداً عظيماً

155
00:10:54,529 --> 00:10:59,368
،قُتل 3 من الانفصاليين
.لكن وقع منهم 60 أسيراً

156
00:10:59,534 --> 00:11:02,829
.و"زوبكو" هو من تولى قيادة الكتيبة

157
00:11:12,047 --> 00:11:15,133
.جاءت أصعب الأيام بعد رحيل فريقك

158
00:11:16,176 --> 00:11:17,719
.أعطني يديك

159
00:11:21,556 --> 00:11:25,018
.لن أنسى أبداً مساعدتكم لنا

160
00:11:26,853 --> 00:11:29,731
."أنا "كريستيان -
."أنا "براين -

161
00:11:32,192 --> 00:11:36,321
إذن، ماذا أقدم لك يا رفيق؟

162
00:11:36,571 --> 00:11:41,701
قام شخص يرتدي قناعاً كهذا
.باختطاف زوجة نائب أمريكي

163
00:11:41,868 --> 00:11:45,956
هذا القناع رمز للمقاومة
.يستخدمه الكثيرون من المناضلين مثلنا

164
00:11:46,164 --> 00:11:50,585
كما نشرتم مقالاً على الإنترنت
.تزعمون فيه أن للنائب روابط روسية

165
00:11:51,044 --> 00:11:52,045
،"آندريه"

166
00:11:52,546 --> 00:11:54,089
.هذا اختصاصك

167
00:11:54,798 --> 00:11:56,716
"ماذا تعرف عن الأمر؟"

168
00:11:56,883 --> 00:12:02,139
هذا صحيح، لكن جاء المقال المنشور
.من مساهم خارجي. لدينا الكثيرون

169
00:12:06,143 --> 00:12:09,688
.أريد معرفة اسمه -
.هذا غير ممكن -

170
00:12:11,064 --> 00:12:14,985
رغم عدم موافقتي
...على اختطاف الأمريكيين

171
00:12:15,152 --> 00:12:18,572
إلا أنني ملزم...
.بحماية هويات المناضلين

172
00:12:18,780 --> 00:12:21,366
حتى لو كانوا مخربين ساديين؟

173
00:12:23,493 --> 00:12:29,416
."مرحباً بكما للبقاء وأكل الـ"سالو
.ولحم البقر الحقيقي، بالطبع

174
00:12:29,583 --> 00:12:31,084
.بكل سرور

175
00:12:41,803 --> 00:12:43,972
.يا لضيعة ميولي النباتية

176
00:12:45,724 --> 00:12:48,560
.أشكرك على حسن ضيافتك

177
00:12:50,145 --> 00:12:52,397
.لكننا للأسف، يجب أن نرحل

178
00:12:55,609 --> 00:12:58,820
"ماذا عن الخسائر؟ دراجتي النارية؟"

179
00:13:01,114 --> 00:13:06,453
أيفان"، أنا واثق من أن صديقينا"
سيعوضاننا. أليس كذلك يا "براين"؟

180
00:13:07,078 --> 00:13:08,788
.بالطبع

181
00:13:15,003 --> 00:13:16,004
".معذرة"

182
00:13:16,379 --> 00:13:18,840
.شكراً على هذا

183
00:13:25,472 --> 00:13:28,308
ماذا تفعل؟ -
هل ضاع منك شيء؟ -

184
00:13:29,059 --> 00:13:30,519
.يجب أن تتوخى الحذر

185
00:13:30,685 --> 00:13:33,855
هناك الكثير من المعلومات الشخصية
.على هاتفك

186
00:13:34,022 --> 00:13:36,900
.لا تعرف من يمكن أن يجدها -
ماذا تريد؟ -

187
00:13:37,067 --> 00:13:39,819
أريد أن أعرف من كتب المقال
."عن النائب "وارين

188
00:13:39,986 --> 00:13:42,948
.لا يمكنني أن أخبرك -
أهذه زوجتك؟ -

189
00:13:43,490 --> 00:13:45,158
إيليا"؟"

190
00:13:46,284 --> 00:13:48,537
هل تعرف زوجتك أنك تقيم علاقة؟

191
00:13:50,539 --> 00:13:53,833
،يبدو من هذه الرسائل النصية
.أنها مستمرة منذ فترة

192
00:13:54,292 --> 00:13:56,378
--لعلي أخبرها -
.لا -

193
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
.أرجوك -
.أريد اسمه -

194
00:13:59,839 --> 00:14:01,466
.الوقت يداهمنا

195
00:14:02,342 --> 00:14:04,010
."يدعى "سيرغاي إيفانوفيتش

196
00:14:08,223 --> 00:14:10,308
.أنت تستحقين رجلاً أفضل منه

197
00:14:15,855 --> 00:14:21,111
سيرغاي إيفانوفيتش" ناشط أوكراني"
.ينشر مقاطع احتجاج على مواقع التواصل

198
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
ماذا يفعل؟ -
."يحرق علم "روسيا -

199
00:14:23,405 --> 00:14:25,282
.غير ملفت -
كيف نعرف أنه الشخص المطلوب؟ -

200
00:14:25,490 --> 00:14:30,328
إنه يسيء إلى سمعة النائب
.منذ قبل يومين من القمة. انظروا

201
00:14:30,829 --> 00:14:35,166
.النائب (وارين) ليس صديقاً لنا"
".إنه كلب روسي يستحق المعاناة

202
00:14:35,333 --> 00:14:37,502
استخدم المختطف نفس المصطلح. متى نُشر؟

203
00:14:37,669 --> 00:14:40,839
.في اليوم السابق للاختطاف -
.يبدو أنه ما زال ينشر -

204
00:14:41,006 --> 00:14:45,135
"أجل. ولحسن حظنا، لا يعرف "سيرغاي
...مخاطر تتبع مواقع التواصل الاجتماعي

205
00:14:45,302 --> 00:14:48,972
لذا تمكنت من تحديد موقعه...
.في آخر يوم نشر فيه

206
00:14:49,139 --> 00:14:51,433
."هذا قريب من الزقاق حيث اختطفت "آنا

207
00:14:51,641 --> 00:14:54,436
.نشر بعد ذلك بدقائق -
...قبل ذلك بـ15 دقيقة -

208
00:14:54,603 --> 00:14:56,730
.كان على بعد عدة أحياء...

209
00:14:56,896 --> 00:14:59,524
.مما يعني أنه لم يكن يتبعها

210
00:14:59,691 --> 00:15:02,944
.بل كان يعرف بدقة موعد ومكان تواجدها

211
00:15:03,903 --> 00:15:09,117
اختطف هذا المختل "آنا" لأنني بطريق
الصدفة أدعم رفع العقوبات على "روسيا"؟

212
00:15:09,326 --> 00:15:12,287
.هذا ما يبدو -
لكنكم اقتربتم من إيجاده؟ -

213
00:15:12,454 --> 00:15:15,415
...فريقي يتابع التحقيق. من ناحية أخرى

214
00:15:15,582 --> 00:15:19,961
هل يمكن أن يكون بداخل مكتبك شخص...
يتعاون مع المختطف؟

215
00:15:20,170 --> 00:15:23,173
.لا، بالطبع لا. موظفي مخلصون
.تم التحري عنهم جميعاً

216
00:15:23,340 --> 00:15:27,135
اختُطفت زوجتك في وضح النهار
.في زقاق متفرع من شارع مزدحم

217
00:15:27,302 --> 00:15:29,763
.كان الفاعل يعرف جدولها

218
00:15:29,929 --> 00:15:32,390
يعرف الموعد والمكان المناسبين
.لاختطافها

219
00:15:34,434 --> 00:15:37,771
كريستينا"، أنا أقدر براعتك"
.في أداء عملك

220
00:15:37,979 --> 00:15:41,024
أنا واثق من صعوبة الوثوق في الناس
.نظراً لمجال عملك

221
00:15:41,232 --> 00:15:44,653
لكن يستحيل أن يقوم أي شخص من فريقي
.بتعريض "آنا" إلى الخطر

222
00:15:44,819 --> 00:15:46,363
.مستحيل

223
00:15:48,239 --> 00:15:53,620
"استأجر المختطف العبقري سيارة "مرسيدس
.سوداء من المطار ببطاقته الائتمانية

224
00:15:53,828 --> 00:15:57,499
كيف حالك مع "كابتن أميركا"؟

225
00:15:57,707 --> 00:15:59,751
أتقصد "ميلز"؟

226
00:15:59,918 --> 00:16:02,087
نحن على ما يرام. لماذا؟

227
00:16:02,295 --> 00:16:06,216
.لأن سمعته تسبقه
.بأنه لا يجيد التعاون مع الآخرين

228
00:16:06,383 --> 00:16:08,843
.وأنت أيضاً، مما تمكنت من كشفه عنك

229
00:16:09,010 --> 00:16:11,596
.أستطيع تدبر شؤوني بنفسي -
.بالتأكيد -

230
00:16:11,763 --> 00:16:17,435
.جنود القوات الخاصة الأمريكية متميزون
...أثناء الحرب الباردة كانوا يتدربون

231
00:16:17,602 --> 00:16:21,022
على القفز بالمظلات...
.بينما يربط حول قضيبه صاروخاً

232
00:16:21,898 --> 00:16:24,609
هذا مذهل. إلام ترمي؟

233
00:16:24,818 --> 00:16:27,737
"أقصد أن أمثال "ميلز
.مدربون على عدم رؤية المجازفة

234
00:16:27,904 --> 00:16:33,576
أخشى أن تقعي في مرمى النار. كما قال
--"رب عملي السابق، "دالاي لاما

235
00:16:33,827 --> 00:16:37,622
."لا، لم تكن تعمل لحساب "دالاي لاما -
.رجل لطيف. يحب إصلاح الساعات -

236
00:16:37,789 --> 00:16:40,625
.لن تصدقي هذا -
.أنه يحب إصلاح الساعات، لا -

237
00:16:40,792 --> 00:16:42,669
.نشر "سيرغاي" شيئاً

238
00:16:43,753 --> 00:16:44,963
.عرفت موقعه

239
00:16:45,130 --> 00:16:49,926
.إنه منزل مزرعة مصادر
.أقرب حي يبعد عنه بـ400 متر

240
00:16:50,135 --> 00:16:52,345
.مكان مثالي لإخفاء رهينة

241
00:16:56,307 --> 00:17:00,687
إذن كيف تريدين التقدم؟ -
.يمكنني فتح النار والدخول من الباب -

242
00:17:00,854 --> 00:17:03,606
.الفكرة تناسبني -
.كنت أمزح -

243
00:17:05,734 --> 00:17:07,152
.هيا بنا

244
00:17:53,656 --> 00:17:55,241
!توقف

245
00:19:04,727 --> 00:19:09,858
."آنا وارين"؟ اسمي "براين ميلز"
.جئت لآخذك إلى المنزل

246
00:19:10,942 --> 00:19:11,943
.أنت آمنة

247
00:19:21,035 --> 00:19:25,582
ما هذا؟ احتجاج آخر؟ -
.ادخلي من الخلف. عبر مدخل الخدمة -

248
00:19:27,166 --> 00:19:31,671
."ميتشل". "ميتشل" -
.حبيبتي -

249
00:19:33,965 --> 00:19:35,383
.أنا سعيد لأنك بخير

250
00:19:37,886 --> 00:19:39,679
ماذا فعلوا بك؟

251
00:19:39,888 --> 00:19:41,931
.أنا بخير

252
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
.كل ذلك بفضل هذا الرجل

253
00:19:47,979 --> 00:19:50,523
.لا تعبر الكلمات عن امتناني

254
00:19:51,024 --> 00:19:52,275
.لا داعي لذلك

255
00:19:54,569 --> 00:19:59,115
ما سبب تواجد الصحافيين في الخارج؟ -
.وصلت شائعات اختطاف "آنا" إلى الصحف -

256
00:19:59,282 --> 00:20:01,784
تسرب؟ -
.لا يهم -

257
00:20:02,035 --> 00:20:05,580
،الآن وقد عادت
.سألقي تصريحاً أنفي فيه الخبر برمته

258
00:20:05,747 --> 00:20:07,665
."ميتشل"

259
00:20:07,832 --> 00:20:10,501
هل أنت واثق من أنك تريد فعل ذلك؟

260
00:20:11,294 --> 00:20:13,838
.لن أسمح للصحافة بإرهاقك بأسئلتهم

261
00:20:14,005 --> 00:20:16,925
.لا، لا، لا. أنا بخير

262
00:20:18,426 --> 00:20:20,929
...لكن لو أنكرت الاختطاف

263
00:20:21,095 --> 00:20:25,308
.فستخاطر بتلطيخ سمعتك كسياسي نزيه...

264
00:20:27,477 --> 00:20:29,479
ماذا تقترحين؟

265
00:20:32,065 --> 00:20:34,901
،في الوقت الحالي
."اكتف بقول "لا تعليق

266
00:20:36,194 --> 00:20:38,905
.لنترك الشائعات تأخذ مجراها

267
00:20:39,906 --> 00:20:42,867
.يجب أن تجعل من القمة أولويتك القصوى

268
00:20:43,076 --> 00:20:47,747
"عودتكما إلى "الولايات المتحدة
.أكثر شيء أمناً

269
00:20:47,956 --> 00:20:50,041
.ليس قبل حفل الاستقبال

270
00:20:52,502 --> 00:20:55,296
.سأقيم حفلاً الليلة، هنا في الفندق

271
00:20:56,214 --> 00:20:58,383
.سيحضره كل ضيوف القمة

272
00:20:58,591 --> 00:21:01,219
إنها فرصتنا الأخيرة
.لتحريك اتفاقية السلام

273
00:21:01,427 --> 00:21:03,471
.هذا هدفنا الرئيسي من مجيئنا

274
00:21:03,638 --> 00:21:06,015
.سيدتي، لا يزال المختطف طليقاً

275
00:21:06,182 --> 00:21:09,310
.لحسن الحظ أنك معنا لتحمينا

276
00:21:10,144 --> 00:21:13,439
.ما حدث في "موسكو" كان مأساوياً

277
00:21:13,606 --> 00:21:17,276
لكنني أكره أن تنتهي صداقتنا
.كخسائر ثانوية

278
00:21:19,904 --> 00:21:24,867
كان من الأسهل بالنسبة لي
.أن أقطع صلاتي بكل من يعرف بما حدث

279
00:21:25,743 --> 00:21:26,911
.ديون معدومة

280
00:21:27,537 --> 00:21:29,497
.إنني متفهمة

281
00:21:30,289 --> 00:21:32,208
...لكنني

282
00:21:32,375 --> 00:21:36,295
.أفتقد أحاديثنا
.تكفي صعوبة أنني امرأة في هذا المجال

283
00:21:36,462 --> 00:21:41,509
.سيسرني وجود شخص أستطيع الوثوق به -
."لا يزال بوسعك الوثوق بي يا "بري -

284
00:21:44,262 --> 00:21:49,475
تعتقد وكالة الاستخبارات المركزية
.أنه يوجد جاسوس داخل حملة النائب

285
00:21:49,642 --> 00:21:50,935
.إذن يوجد عميل جاسوس

286
00:21:51,102 --> 00:21:54,939
نعتقد أن هذا الشخص سرب خبر اختطاف
."آنا" ليسيء إلى صورة "أوكرانيا"

287
00:21:55,148 --> 00:21:57,859
.وتخفيف التركيز على النائب -
...لو أنه مصدرهم -

288
00:21:58,026 --> 00:22:01,279
من المنطقي أن يحاول ذلك الجاسوس...
.حمايته سياسياً

289
00:22:01,446 --> 00:22:03,573
إذن، ماذا تريدون منا؟

290
00:22:07,952 --> 00:22:10,705
.لديكم مدخل إلى المقربين من النائب

291
00:22:10,872 --> 00:22:13,624
.ساعدونا في استدراج ذلك الجاسوس

292
00:22:15,710 --> 00:22:18,796
،لم يعرف بالاختطاف سوى 3 أشخاص
."بخلاف "وارين

293
00:22:18,963 --> 00:22:23,801
لإيجاد الجاسوس، يجب أن نحدد قابلية
.كل شخص للتجنيد

294
00:22:24,719 --> 00:22:25,803
."ثيو غرينجر"

295
00:22:25,970 --> 00:22:29,140
تم تسريحه من الجيش
.بتهمة ضرب ضابط أعلى

296
00:22:29,307 --> 00:22:31,059
.مما يعني أنه غاضب، لا خائن

297
00:22:31,225 --> 00:22:34,896
،انضم إلى فريق "وارين" في عام 2006
.لكن النائب يدفع له شخصياً

298
00:22:35,063 --> 00:22:38,149
يشير سجله الضريبي
.إلى عدم تلقيه علاوة منذ أعوام

299
00:22:38,316 --> 00:22:40,485
.إذن لديه نقطة ضعف مالية

300
00:22:40,651 --> 00:22:43,488
ماذا عن مدير الحملة؟ -
.أجل، هذا الرجل -

301
00:22:44,072 --> 00:22:47,200
،"مايكل فورتمان"
.مثال للطالب الفاشل بالجامعات الكبرى

302
00:22:47,366 --> 00:22:51,454
"تخرج الأخير في دفعته في "دارتموث
.لكنه ينحدر من عائلة ذات نفوذ سياسي

303
00:22:51,662 --> 00:22:55,625
عمل في حملات انتخابية لكلا الانتمائين
.لكنه فشل في الحملتين الأخيرتين

304
00:22:55,792 --> 00:22:57,877
.وبالتالي لا يحتمل فشلاً ثالثاً

305
00:22:58,044 --> 00:23:00,254
.أجل، وتم اتهامه بالقيادة ثملاً مرتين

306
00:23:00,421 --> 00:23:02,465
.إذن فالكحول نقطة ضعف أخرى

307
00:23:02,632 --> 00:23:04,592
ماذا عنها؟ -
.أجل -

308
00:23:04,759 --> 00:23:09,097
."ماذا عنها؟ "بيث تشايلدرز
.سكرتيرة "وارين" وأكثر من أرتاب فيها

309
00:23:09,263 --> 00:23:13,351
واعدتْ موظفاً في لجنة
.بحيرات السفارة الروسية

310
00:23:13,518 --> 00:23:16,979
.انفصلا ولا يزالان على اتصال -
إذن لماذا ترتاب فيها؟ -

311
00:23:17,146 --> 00:23:19,649
لأنها مستعدة لمواعدة شخص
.في لجنة البحيرات

312
00:23:19,816 --> 00:23:24,529
أتقصد أنه لا يزال فيك أمل؟ -
.فيرا وانغ" تصمم أزياء التمويه" -

313
00:23:25,071 --> 00:23:27,281
هل حالفكما الحظ في معرفة الجاسوس؟

314
00:23:27,448 --> 00:23:29,492
.أفضل تخمين، أنه أحد هؤلاء الثلاثة

315
00:23:29,659 --> 00:23:35,164
أجريت عدة اتصالات إلى وكالات
.الأنباء من المكتب الخاص للنائب

316
00:23:35,498 --> 00:23:38,751
.يجب أن تذهبا
.سنوافيكما بالمستجدات لو عرفنا شيئاً

317
00:23:38,918 --> 00:23:39,961
.حسناً

318
00:23:45,716 --> 00:23:49,762
بصراحة، تبدو مذهلة
.رغم أنها كانت مختطفة

319
00:23:49,929 --> 00:23:51,013
.تأمل حذاءها

320
00:23:51,222 --> 00:23:53,975
أتريان مدير الحملة؟

321
00:23:54,142 --> 00:23:56,269
.فورتمان" عند المشرب"

322
00:23:56,435 --> 00:23:59,772
هذه ثالث كأس له، لكن من يعد؟

323
00:23:59,939 --> 00:24:02,984
.من الواضح أنك تعدين -
.أنا قوية الملاحظة -

324
00:24:05,319 --> 00:24:07,280
."انتبها. إنه "هارت

325
00:24:07,488 --> 00:24:09,490
.جاءنا تصوير أمن الفندق

326
00:24:10,199 --> 00:24:12,201
."إنه "فورتمان

327
00:24:18,916 --> 00:24:20,918
.سترافقني

328
00:24:21,919 --> 00:24:24,255
.لن أبرح مكاني

329
00:24:25,047 --> 00:24:28,217
."نعرف أنك سربت خبر اختطاف "آنا

330
00:24:28,885 --> 00:24:30,970
وماذا لو أنني فعلت ذلك؟

331
00:24:32,430 --> 00:24:35,433
.اسمع، لم تكن فكرتي

332
00:24:35,600 --> 00:24:38,561
.تحدث أمور كثيرة لا تعرف عنها شيئاً

333
00:24:39,478 --> 00:24:41,355
.كنت أنفذ الأوامر

334
00:24:41,522 --> 00:24:43,441
أوامر ممن؟

335
00:24:45,985 --> 00:24:47,361
.دس له أحدهم السم

336
00:24:47,862 --> 00:24:48,946
.أبلغوا الإسعاف

337
00:24:56,204 --> 00:24:57,955
.مايكل"، أفق"

338
00:25:00,499 --> 00:25:03,002
.انظر إلي، انظر إلي. أفق

339
00:25:03,711 --> 00:25:07,757
."استرخ، استرخ. تنفس يا "مايكل -
.أفسحوا لي المجال -

340
00:25:12,553 --> 00:25:16,098
.هارت" في المستشفى"
.مدير الحملة في حالة حرجة

341
00:25:16,265 --> 00:25:17,725
أي نوع من السموم؟

342
00:25:17,892 --> 00:25:19,352
.سم عصبي من نوع ما

343
00:25:19,518 --> 00:25:23,522
.يقول الطبيب إنك أنقذت حياته
.عادل الفحم معظم كمية السم

344
00:25:23,689 --> 00:25:26,567
"اعترف "فورتمان" بتسريب اختطاف "آنا
.إلى الصحافة

345
00:25:26,734 --> 00:25:28,861
.قال إنه كان ينفذ الأوامر

346
00:25:29,028 --> 00:25:31,906
ممن؟ -
.ربما نحن على وشك معرفة ذلك -

347
00:25:32,073 --> 00:25:34,450
هل معك بطاقة ائتمانية؟ -
.أجل -

348
00:25:40,456 --> 00:25:41,791
إذن، عم نبحث؟

349
00:25:41,958 --> 00:25:44,877
.أي شيء قد يدلنا على من يتعاون معه

350
00:25:51,801 --> 00:25:53,302
.ها هي

351
00:25:54,387 --> 00:25:56,639
.لا أظن أن البطاقة ستفتح خزنة

352
00:25:56,847 --> 00:26:00,101
هل معك عتلة في حقيبتك؟ -
.شيء أفضل -

353
00:26:00,268 --> 00:26:02,061
.سلك متفجر

354
00:26:02,311 --> 00:26:03,729
.لا تبرح المنزل بدونه

355
00:26:34,260 --> 00:26:38,681
.سرعان ما سنتصفح بياناته
.لو كان فيها شيء يجرمه فسنجده

356
00:26:38,848 --> 00:26:40,391
."تحدثت مع شرطة "بروكسل

357
00:26:40,558 --> 00:26:44,228
وجد شخصان يجذفان
."جثة الخاطف الأوكراني في نهر "سير

358
00:26:44,395 --> 00:26:47,189
"أصيب "سيرغاي إيفانوفيتش
.بطلقة في مؤخرة رأسه

359
00:26:47,356 --> 00:26:48,607
طلقة من محترف؟

360
00:26:48,816 --> 00:26:52,820
يشير الفحص الأولي إلى وجود الجثة
.في الماء منذ 72 ساعة على الأقل

361
00:26:53,029 --> 00:26:55,364
."هذا يعني أنه ميت من قبل اختطاف "آنا

362
00:26:55,531 --> 00:26:58,284
"قتل أحدهم "سيرغاي
."وألصق به تهمة اختطاف "آنا

363
00:26:58,451 --> 00:27:02,079
أجل، لكنه بعث برسالة إلكترونية
.إلى مدير الحملة قبل موته

364
00:27:02,288 --> 00:27:05,833
ما هذا؟ -
."إنه كشف حساب من "إيرثسبرينغ -

365
00:27:06,167 --> 00:27:07,710
الجمعية الخيرية البيئية؟

366
00:27:08,419 --> 00:27:11,714
،أجل، إنها استمارة إعفاء ضريبي
.تعفيهم من الكشف عن هوية المتبرعين

367
00:27:11,881 --> 00:27:14,925
ما أهمية ذلك؟ -
...لأن كشف الحساب هذا يوضح -

368
00:27:15,092 --> 00:27:19,388
أن 98 بالمائة من تمويل الجمعية
.مصدره الأقلية الحاكمة الروسية

369
00:27:19,680 --> 00:27:22,767
إيرثسبرينغ" مساهم سياسي كبير"
."في حملة النائب "وارين

370
00:27:22,933 --> 00:27:26,354
إذن فالمقال الذي زعم أنه ملفّق
.حول روابطه الروسية صحيحاً

371
00:27:26,520 --> 00:27:30,107
يضخ "وارين" الأموال في حملته
."من خلال جمعية خيرية تدعمها "روسيا

372
00:27:30,274 --> 00:27:35,154
،ومن بين الشخصين اللذين يعرفان بذلك
.مات أحدهما والآخر في حالة حرجة

373
00:27:35,488 --> 00:27:37,448
.حان وقت التحدث مع النائب

374
00:27:37,990 --> 00:27:40,910
.أجل، أخطرني "مايكل" بذلك

375
00:27:41,077 --> 00:27:44,455
ادعى بأن كاتب المقال أعطاه إياه
.كإثبات لصحة مزاعمه

376
00:27:44,663 --> 00:27:46,874
ألم تكن تعرف بأنها ممولة من الروس؟

377
00:27:47,083 --> 00:27:48,209
.لا

378
00:27:48,376 --> 00:27:50,586
.بصدق، ما زلت أجد صعوبة في تصديق ذلك

379
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
..."شخص رآه مبرراً ليسمم "فورتمان

380
00:27:53,089 --> 00:27:56,092
ويقتل انفصالياً أوكرانياً...
."ويلصق به خطف "آنا

381
00:27:56,258 --> 00:27:57,676
لكن ما الهدف من ذلك؟

382
00:27:57,843 --> 00:27:59,720
.ليجرده من مصداقيته ويكذب مقاله

383
00:27:59,887 --> 00:28:03,349
بالمناسبة، هل رأيت نتائج الاستطلاع الأخيرة؟
.يبدو أنك استعدت تفوقك

384
00:28:03,516 --> 00:28:07,728
هل تلمحين إلى أنني دبرت اختطاف زوجتي
بهدف تكذيب مقال؟

385
00:28:09,063 --> 00:28:10,481
أسمعت بمدرسة "تشارم"؟

386
00:28:10,689 --> 00:28:14,819
كانت منظمة في الثمانينيات تسعى
...إلى تبني أسر أمريكية لأطفال روس

387
00:28:14,985 --> 00:28:17,488
.واستخدامهم كجواسيس... -
إلام ترمين؟ -

388
00:28:17,655 --> 00:28:21,534
أثبتت الاستخبارات وقوع تسرب لمعلومات
.زائفة إلى الروس أعطيت لمكتبك

389
00:28:21,700 --> 00:28:24,995
وهل تظنان أن لي صلة
بمدرسة "تشارم" المزعومة؟

390
00:28:25,204 --> 00:28:27,832
.هذه سخافات -
.أنت مطابق للمواصفات -

391
00:28:27,998 --> 00:28:31,127
،تم تبنيك من خارج البلاد
.وبالطبع ضاعت سجلات الميلاد

392
00:28:31,293 --> 00:28:34,296
يسمح لك منصبك السياسية
.بالوصول إلى أسرار قومية

393
00:28:34,505 --> 00:28:36,757
.حملتك الانتخابية مدعومة بأموال روسية

394
00:28:36,966 --> 00:28:41,178
.لقد خنت البلد الذي رباك أيها النائب
.سوف تسجن

395
00:28:41,387 --> 00:28:43,305
.جئت لأعرض عليك مخرجاً

396
00:28:43,472 --> 00:28:46,267
.يمكنك تغيير انتمائك
.تعاون معنا ضد الروس

397
00:28:46,475 --> 00:28:48,769
أتحسبانني جاسوساً؟

398
00:28:49,812 --> 00:28:54,066
أنا جندي بحري حاصل على أوسمة
.وقد كرست حياتي المهنية لخدمة بلادي

399
00:28:54,233 --> 00:28:56,235
كيف تجرؤان على التشكيك في سمعتي؟

400
00:28:58,696 --> 00:29:01,115
."اتصل المستشفى. تحسنت حالة "فورتمان

401
00:29:01,282 --> 00:29:02,992
.سرعان ما سيسترد وعيه

402
00:29:03,159 --> 00:29:06,412
.قد نتوصل أخيراً إلى حقيقة ما حدث

403
00:29:25,347 --> 00:29:26,640
.الزم مكانك

404
00:29:28,350 --> 00:29:29,602
--ابتعد عن

405
00:30:09,183 --> 00:30:11,685
.من الأفضل أن تخبرنا من تكون

406
00:30:11,852 --> 00:30:14,897
.لأننا سنعرف قريباً على أية حال

407
00:30:15,064 --> 00:30:17,233
...وحين نعرف من تكون

408
00:30:17,399 --> 00:30:21,529
."ستخبرنا بمن كلفك باختطاف "آنا وارين...

409
00:30:24,949 --> 00:30:29,453
."طابقت بصمته. اسمه "فلاديمير كورتشينكو
.عميل سابق في الأمن الفيدرالي الروسي

410
00:30:29,620 --> 00:30:32,498
عميل سابق بالأمن الفيدرالي الروسي؟
لحساب من تعمل الآن، "فلاد"؟

411
00:30:33,874 --> 00:30:35,543
.لديه تعاقد خاص مع الجيش

412
00:30:35,709 --> 00:30:38,254
.وهذا ستار للاستخبارات السرية الروسية

413
00:30:38,420 --> 00:30:41,048
...سيعجبك هذا. يشتبه في أن "فلاد" عضو

414
00:30:41,215 --> 00:30:46,345
في فرقة خاصة قتلت 100 شخص أوكراني...
.مناهضين للحكومة في عام 2014

415
00:30:46,512 --> 00:30:49,014
.أتذكر ذلك الخبر

416
00:30:50,849 --> 00:30:55,062
أطلقت النار على مدنيين غير مسلحين
.من فوق سطح منزل

417
00:30:55,229 --> 00:30:57,356
هل قلدت وساماً على ذلك يا "فلاد"؟

418
00:31:02,486 --> 00:31:05,864
أعتقد أن الوقت قد حان
.للقاء أصدقائي الآخرين

419
00:31:10,286 --> 00:31:13,289
.لقد قطعوا مسافة كبيرة

420
00:31:14,123 --> 00:31:16,000
.لذا أقترح أن تكون لطيفاً

421
00:31:19,378 --> 00:31:22,047
...أنتظر لقاءك منذ زمن بعيد

422
00:31:23,132 --> 00:31:24,883
."يا "فلاديمير...

423
00:31:25,384 --> 00:31:28,846
،"أنا "كريستيان
."زعيم مقاومة "ريد هايت

424
00:31:29,722 --> 00:31:32,182
أعتقد أنك سمعت بنا، أليس كذلك؟

425
00:31:32,349 --> 00:31:36,353
...أنا ورفقائي

426
00:31:36,604 --> 00:31:38,355
.قطعنا عهداً...

427
00:31:38,564 --> 00:31:41,150
...بأننا لو وجدنا يوماً

428
00:31:43,027 --> 00:31:45,279
...الجبناء...

429
00:31:45,446 --> 00:31:49,033
الذين ذبحوا أبناء بلدنا...
..."في ذلك اليوم في "كييف

430
00:31:51,327 --> 00:31:52,870
.فلن نقتلهم...

431
00:31:53,078 --> 00:31:58,000
.بل سنجعلهم يعانون

432
00:32:00,628 --> 00:32:04,590
ساعة من الألم الرهيب
...مقابل كل نفس

433
00:32:04,757 --> 00:32:07,051
.ماتت في ذلك اليوم...

434
00:32:09,595 --> 00:32:12,973
.سأخبرك بما تريد معرفته -
.أمهلنا لحظة -

435
00:32:16,852 --> 00:32:19,855
إذن من أمرك باختطاف "آنا وارين"؟

436
00:32:21,523 --> 00:32:23,609
.أنت لا تفهم

437
00:32:23,776 --> 00:32:25,486
.آنا" لم تختطف قط"

438
00:32:26,195 --> 00:32:27,237
ماذا تقصد؟

439
00:32:27,404 --> 00:32:30,741
.أقول إنك لا تعرف مع من تتعامل

440
00:32:30,949 --> 00:32:33,452
..."المرأة التي تحسبها "آنا

441
00:32:34,370 --> 00:32:35,663
.لا وجود لها...

442
00:32:37,289 --> 00:32:42,544
ناتاليا لوكوشينكو" هي أعظم امرأة"
."وطنية أنجبتها "روسيا

443
00:32:42,711 --> 00:32:46,382
أُرسلت إلى "أمريكا" في طفولتها
:بهدف واحد

444
00:32:46,548 --> 00:32:48,050
."التجسس لصالح "روسيا

445
00:32:48,842 --> 00:32:53,764
،قد تبدو وكأنها واحدة منكم
.لكنها في الحقيقة واحدة منا

446
00:32:53,931 --> 00:32:57,226
"يأتمن من هم أمثال "آنا
.على أسرارهم

447
00:32:57,393 --> 00:32:59,186
.لكنها خدعت الجميع

448
00:32:59,395 --> 00:33:01,730
...زوجها والعاملين لديه

449
00:33:01,897 --> 00:33:04,900
.وأصدقاءهم، وأنتم...

450
00:33:05,109 --> 00:33:06,443
.إنها لا ترحم

451
00:33:07,111 --> 00:33:10,698
.لن تسمح لشيء باعتراض طريقها

452
00:33:13,867 --> 00:33:17,162
"لكن فشلي في قتل "فورتمان
.قد فضح أمرها

453
00:33:19,832 --> 00:33:22,835
...لا خيار لديها سوى الاختفاء

454
00:33:24,795 --> 00:33:26,505
.كنفثة دخان...

455
00:33:31,969 --> 00:33:33,262
.مرحباً -
."أنا "ميلز -

456
00:33:33,470 --> 00:33:36,056
."اعثر على "آنا
.لا تدعها تغيب عن ناظريك

457
00:33:36,223 --> 00:33:37,850
ماذا؟ -
.نفذ ما أقول فحسب -

458
00:33:39,810 --> 00:33:41,478
هل أصبحنا متعادلين؟

459
00:33:42,521 --> 00:33:45,023
.مهلاً. لقد عقدنا اتفاقاً

460
00:33:45,232 --> 00:33:47,276
.هذا مستحيل

461
00:33:49,319 --> 00:33:52,114
.لا أتفاوض مع إرهابيين

462
00:33:54,158 --> 00:33:56,285
.كنت أنفذ الأوامر فحسب

463
00:33:57,286 --> 00:33:58,370
.أرجوك

464
00:34:03,083 --> 00:34:04,209
.ها قد وجدتك

465
00:34:18,766 --> 00:34:20,559
كيف حال النائب "وارين"؟

466
00:34:20,726 --> 00:34:25,063
.يفيق من أثر المخدر. لكنه بخير
.معه الآن أحد أفراد فريقي

467
00:34:25,230 --> 00:34:29,318
"تلقيت الخبر. مات حارسه "ثيو
.في طريقه إلى المستشفى

468
00:34:30,235 --> 00:34:32,696
ألا نعرف بعد إلى أين تتجه "آنا"؟

469
00:34:32,905 --> 00:34:35,991
نشرت مزيداً من الضباط
.في المطار ومحطة القطار

470
00:34:36,158 --> 00:34:40,496
.نظراً لمهاراتها، لا بد أنها قد رحلت -
."وأخذت معها أسرار مدرسة "تشارم -

471
00:34:40,662 --> 00:34:44,041
.وهويات عدد هائل من الجواسيس المتخفين

472
00:34:44,625 --> 00:34:48,086
.أعترف أنها أثارت إعجابي
.ربما خدعت زمرة من الغرباء

473
00:34:48,253 --> 00:34:51,048
لكن كيف تمكنت من خداع زوجها؟

474
00:34:51,215 --> 00:34:52,716
.الحب أعمى

475
00:34:52,883 --> 00:34:56,720
يحسن المرء الظن دائماً
.بالشخص الذي ينام بجواره

476
00:34:57,012 --> 00:34:59,681
.معذرة. يقول النائب إنه سيرحل. الآن

477
00:34:59,848 --> 00:35:01,391
.شكراً

478
00:35:03,227 --> 00:35:06,063
يمكننا الإرسال
.في طلب أي شيء ننساه هنا

479
00:35:09,566 --> 00:35:12,152
...أعرف أنه موقف عصيب أيها النائب

480
00:35:12,319 --> 00:35:14,863
لكن هل ذكرت "آنا" يوماً...
...أي أصدقاء

481
00:35:15,030 --> 00:35:17,241
أو مدينة مفضلة؟...

482
00:35:18,116 --> 00:35:21,662
أي شيء قد يساعدنا في إيجادها؟ -
ما أهمية ذلك؟ -

483
00:35:21,829 --> 00:35:24,581
.كل ما قالته لي كان أكاذيب

484
00:35:27,626 --> 00:35:29,920
ماذا أقول لابني؟

485
00:35:30,879 --> 00:35:32,381
...إن زوجة أبيه

486
00:35:32,548 --> 00:35:35,759
المرأة التي بات يحبها...
...أكثر من حبه لي ربما

487
00:35:35,926 --> 00:35:38,220
...جاسوسة روسية...

488
00:35:38,512 --> 00:35:41,139
كانت تتظاهر بالاهتمام بنا؟...

489
00:35:41,390 --> 00:35:44,977
.سيدي النائب، تحدثت مع المدير

490
00:35:45,143 --> 00:35:48,188
سيفعل كل ما بوسعه
.لمساعدتك في تجاوز هذه الأزمة

491
00:35:48,397 --> 00:35:50,649
.آسف، يجب أن أرحل

492
00:35:59,908 --> 00:36:01,159
.أتعاطف معه

493
00:36:04,788 --> 00:36:07,749
.لا أعرف كيف ينسى المرء خيانة كهذه

494
00:36:08,125 --> 00:36:09,167
.لا ينساها

495
00:36:15,757 --> 00:36:18,260
...في البداية، تشعر وكأنك تختنق

496
00:36:18,427 --> 00:36:21,638
ثم ترغب في الزحف إلى داخل جحر...
.والموت فيه

497
00:36:23,765 --> 00:36:25,642
.لكن تخفت حدة الألم مع الوقت

498
00:36:25,809 --> 00:36:27,394
...وتبدأ

499
00:36:28,395 --> 00:36:30,647
...في جمع الشتات...

500
00:36:31,565 --> 00:36:33,650
.وتستمر الحياة...

501
00:36:33,817 --> 00:36:36,111
...لكنك لا تعود مرة أخرى

502
00:36:37,279 --> 00:36:40,365
،لتثق في الآخرين مجدداً...
.ليس كما كنت تثق فيهم من قبل

503
00:36:41,074 --> 00:36:42,910
من كان هذا الشخص؟

504
00:36:46,538 --> 00:36:49,666
."شخص كنت أعمل معه في "موسكو

505
00:36:51,752 --> 00:36:54,671
.كادت خيانته لي أن تسحقني

506
00:36:56,381 --> 00:36:59,968
أصابت حياتي المهنية بضربة قاتلة
.وتسببت في اعتقال أفضل عملائي

507
00:37:01,094 --> 00:37:02,763
...اعتقاله

508
00:37:03,931 --> 00:37:05,265
أم إعدامه؟...

509
00:37:10,854 --> 00:37:12,648
.أجل

510
00:37:44,054 --> 00:37:46,807
أترين شيئاً؟ -
.ليس بعد -

511
00:38:02,531 --> 00:38:04,574
.مهلاً. خلفك مباشرة. وشاح وردي

512
00:38:12,124 --> 00:38:13,208
.هذا خطئي

513
00:38:14,209 --> 00:38:15,752
.آسف

514
00:38:16,545 --> 00:38:17,671
.ليست هي

515
00:38:22,384 --> 00:38:24,720
.بدأ الركاب يدخلون -
.إنها محترفة -

516
00:38:24,886 --> 00:38:29,266
.على الأرجح غيرت مظهرها وصبغت شعرها
كيف نتعرف عليها؟

517
00:38:35,188 --> 00:38:37,649
.لم يكن في خزانتها -
ماذا؟ -

518
00:38:40,360 --> 00:38:42,946
.الحذاء الأحمر. لم يكن في خزانتها

519
00:39:03,717 --> 00:39:04,843
".المقعد محجوز"

520
00:39:05,010 --> 00:39:06,720
شمبانيا؟

521
00:39:06,970 --> 00:39:09,639
.يبدو أن الاحتفال سابق لأوانه

522
00:39:09,806 --> 00:39:12,184
كيف عثرت علي؟

523
00:39:13,101 --> 00:39:15,270
."دايمنهايدرينيت"

524
00:39:15,437 --> 00:39:17,481
.أقراص دوار البحر

525
00:39:17,647 --> 00:39:20,484
.من الواضح أنك شخص سيستقل سفينة

526
00:39:21,109 --> 00:39:23,528
.معدتي ضعيفة

527
00:39:23,695 --> 00:39:25,822
.صفة لا تليق بك

528
00:39:27,991 --> 00:39:29,493
إذن ماذا سيحدث الآن؟

529
00:39:29,659 --> 00:39:31,661
.القرار للاستخبارات الأمريكية

530
00:39:31,828 --> 00:39:36,249
،قتلت بالفعل 3 رجال على الأقل
.ولا ندري كم غيرهم

531
00:39:36,500 --> 00:39:38,335
.أخمن أنك ستسجنين

532
00:39:39,878 --> 00:39:41,421
.أيها الأحمق

533
00:39:41,588 --> 00:39:44,007
.ما علي سوى أن أصرخ

534
00:39:44,174 --> 00:39:45,717
.إذن فلتصرخي

535
00:39:54,392 --> 00:39:55,894
.أفرطت في شرب الشمبانيا

536
00:39:56,061 --> 00:39:59,898
.كانت "آنا" أقوى امرأة عرفتها

537
00:40:02,025 --> 00:40:03,151
"واشنطن) العاصمة)"

538
00:40:03,318 --> 00:40:07,864
وبالتالي لم أفاجأ
.حين طلبت إخفاء مرضها

539
00:40:08,073 --> 00:40:11,952
.ومرة أخرى
.أكذوبة أخرى تلقى إلى الشعب الغافل

540
00:40:12,119 --> 00:40:13,578
.آنا" لم تمت"

541
00:40:13,745 --> 00:40:16,832
"ستسلمها الوكالة إلى "روسيا
.مقابل عميلين أمريكيين

542
00:40:17,040 --> 00:40:18,166
"النائب ينعي وفاة زوجته المفاجئة"

543
00:40:18,333 --> 00:40:21,086
انهارت أثناء رحلتنا إلى الديار
."من "بروكسل

544
00:40:21,294 --> 00:40:24,256
...وقعت محاولات بطولية لإنعاشها، لكن

545
00:40:24,464 --> 00:40:27,801
.أشفق على الفتى
.ماتت أمه، وأمه الثانية جاسوسة

546
00:40:28,009 --> 00:40:31,138
.قُتلت أمه الأولى. على الأرجح بالسم
.أسلوب "آنا" الشهير

547
00:40:31,304 --> 00:40:34,182
.بالطبع، أنا و"بريت" في غاية الحزن

548
00:40:34,391 --> 00:40:37,644
.وهناك من يتصورون أنني سأنسحب

549
00:40:39,563 --> 00:40:42,065
."لكنني ناقشت الأمر مع "بريت

550
00:40:43,275 --> 00:40:46,862
ونرى أن أفضل وسيلة
..."لتكريم ذكرى "آنا

551
00:40:47,696 --> 00:40:50,282
.هي باستمراري في الانتخابات...

552
00:40:52,033 --> 00:40:53,118
.شكراً

553
00:40:53,326 --> 00:40:57,914
أثبت أن الأخبار مجرد صدى للمنظومة
.التي ترسمها مواقع التواصل الاجتماعي

554
00:40:58,123 --> 00:41:02,586
سرعان ما سيحكم العالم كله
.زمرة قليلة من الدول شبه الاستعمارية

555
00:41:02,794 --> 00:41:05,255
أتعرف ما الذي يعجبني فيك؟ -
ماذا؟ -

556
00:41:05,422 --> 00:41:08,633
.رؤيتك دائماً للجانب المشرق -
.شكراً -

557
00:41:15,515 --> 00:41:17,475
."إنني أراقب هاتف "بريت

558
00:41:17,642 --> 00:41:19,102
"(تتبع محادثة مع رقم مجهول (آنا"

559
00:41:19,269 --> 00:41:21,479
نسيت اللغة الروسية. ماذا تقول؟

560
00:41:21,938 --> 00:41:24,858
".(أنا فخورة بك. مع حبي، (آ"

561
00:41:26,234 --> 00:41:28,236
بم أجاب في رسالته؟

562
00:41:29,362 --> 00:41:31,281
".أفتقدك"

563
00:41:32,616 --> 00:41:35,702
.يبدو أنه حديث بريء -
.أجل، حتى يفقد براءته -

564
00:41:37,120 --> 00:41:38,788
كيف عرفت بأنها ستتصل به؟

565
00:41:38,955 --> 00:41:42,709
"عرفت من حديث "وارين
."عن مدى حب "بريت" لـ"آنا

566
00:41:42,918 --> 00:41:46,046
إذن ماذا نفعل؟ أنعتقل "بريت"؟

567
00:41:47,964 --> 00:41:50,342
.نراقب وننتظر

568
00:41:50,842 --> 00:41:53,136
.مع الوقت قد يحاول الروس تنشيطه كعميل

569
00:41:53,303 --> 00:41:55,347
.ربما بعد 5 أو 10 أعوام

570
00:41:55,513 --> 00:41:58,350
.لكن حين يفعلون، سنكون سباقين بخطوة

571
00:41:58,516 --> 00:42:02,062
.هذه فترة طويلة من السكون

572
00:42:02,812 --> 00:42:05,273
.مرحباً بك في لعبة الجاسوسية

573
00:42:45,397 --> 00:42:47,399
:تـرجمة
مي بدر

