﻿1
00:00:03,003 --> 00:00:06,006
"(العراق)، محافظة (الأنبار)"

2
00:00:19,645 --> 00:00:20,646
."تأخرت يا "مالك

3
00:00:21,313 --> 00:00:22,523
.أعتذر يا أبي

4
00:00:23,941 --> 00:00:25,860
.تعال. اجلس -
.يجب أن أرحل -

5
00:00:26,694 --> 00:00:28,320
لماذا؟ -
.لا وقت للشرح -

6
00:00:29,321 --> 00:00:31,073
--يجب أن أرحل قبل أن يقوموا

7
00:00:35,202 --> 00:00:36,912
.داعش". إنهم مسلحون"

8
00:00:38,038 --> 00:00:39,331
ماذا فعلت يا "مالك"؟

9
00:00:39,749 --> 00:00:42,084
.نفس ما كنت ستفعله أنت في عمري

10
00:00:42,918 --> 00:00:45,212
هل تتجسس لحساب "البشمركة"؟

11
00:00:47,298 --> 00:00:49,592
.اذهب. اخرج من الخلف -
.لن أتخلى عنكم -

12
00:00:49,800 --> 00:00:50,885
.اهرب. الآن

13
00:00:54,263 --> 00:00:55,765
.سامحيني يا أمي

14
00:00:58,100 --> 00:01:00,394
.أرجوكم، لا تطلقوا النار

15
00:01:08,694 --> 00:01:12,865
مالك القبلان" هو ثالث عميل أمريكي"
.يُقتل بأيدي "داعش" خلال أسبوع

16
00:01:13,073 --> 00:01:16,160
هل وقع اختراق أمني؟ -
...في أول هذا الشهر، 300 صفحة -

17
00:01:16,327 --> 00:01:20,539
من وثائق البنتاغون السرية...
."نشرت على موقع "بيتر داريين

18
00:01:20,706 --> 00:01:22,500
."موقع "تروليكس

19
00:01:22,666 --> 00:01:25,586
يُشاع إن محللاً استخباراتياً سابقاً
.قد سرقها

20
00:01:25,795 --> 00:01:28,964
بينما كشفت هذه الوثائق
...عن عدة انتهاكات محرجة

21
00:01:29,131 --> 00:01:31,842
،ارتكبها الجيش...
...تتضمن أيضاً تقارير سرية

22
00:01:32,009 --> 00:01:33,886
.تحمل أسماء المصادر غير المحذوفة...

23
00:01:34,094 --> 00:01:37,932
وهو ما يعرض الكثير
.من المدنيين الأبرياء إلى خطر جسيم

24
00:01:38,098 --> 00:01:40,100
.كما ستنشر تسريبات أخرى

25
00:01:41,435 --> 00:01:44,313
أكثر من ألف صفحة
...من المعلومات السرية

26
00:01:44,480 --> 00:01:47,608
.من بينها هويات أكثر من مائة عميل...

27
00:01:47,858 --> 00:01:50,027
كيف نحمي كل هذا العدد؟

28
00:01:50,236 --> 00:01:53,697
.بإيقاف التسريب قبل نشره -
."بإيقاف "بيتر داريين -

29
00:01:53,906 --> 00:01:57,159
،كما تعرفين حتماً
."يختبئ في سفارة "إكوادور" في "لندن

30
00:01:57,368 --> 00:02:00,246
منذ اتهام "الولايات المتحدة" له
...بالتجسس

31
00:02:00,412 --> 00:02:02,289
.والتآمر منذ عامين...

32
00:02:05,167 --> 00:02:06,877
.تريد أن يحضره فريقي

33
00:02:07,253 --> 00:02:10,464
رسمياً، لا تستطيع الحكومة الأمريكية
...إقرار عملية

34
00:02:10,673 --> 00:02:15,052
،لاختطاف "بيتر داريين" واعتقاله...
.ناهيك إن كان في سفارة دولة صديقة

35
00:02:15,261 --> 00:02:18,848
لكن بالنظر إلى خبرتك في التخفي
...فأنت مؤهلة بشكل منفرد

36
00:02:19,014 --> 00:02:21,308
.لمواجهة مهمة حساسة كهذه...

37
00:02:23,185 --> 00:02:26,814
أخبرتني بأنك تريدين الوقاية
."يا "كريستينا

38
00:02:26,981 --> 00:02:30,818
أنا أعرض عليك فرصة
.منع إزهاق مئات الأرواح

39
00:02:38,868 --> 00:02:43,414
،كما تعرف يا سيدي النائب
.دورة الاستخبارات الروسية مثل دورتنا

40
00:02:43,581 --> 00:02:46,917
...يرون العميل، يقيمونه -
هل شهدت "هارت" أمام الكونغرس؟ -

41
00:02:47,084 --> 00:02:49,879
متى كان هذا؟ -
.قبل حوالي 18 عاماً -

42
00:02:50,045 --> 00:02:53,841
كانت جلسة مغلقة تتعلق بضابط مسؤول
...في وكالة الاستخبارات

43
00:02:54,008 --> 00:02:57,177
."ارتد إلى "روسيا... -
."صحيح. "دونوفان -

44
00:02:57,344 --> 00:03:00,347
حسناً، ما الذي أردت
أن تريني إياه بسرعة؟

45
00:03:03,517 --> 00:03:05,060
.هذا

46
00:03:05,811 --> 00:03:07,396
.إنها متينة البنيان

47
00:03:07,563 --> 00:03:09,857
،إنها عظيمة، مهيبة
.لا تحمل للدنيا هماً

48
00:03:10,107 --> 00:03:12,067
.توقف -
--إنها متينة -

49
00:03:12,484 --> 00:03:14,361
.لا، تابع

50
00:03:14,695 --> 00:03:18,032
.إنها متينة البنيان
.نهداها كبيران وهذه حقيقة

51
00:03:18,198 --> 00:03:21,911
.لا تكبح شيئاً من رغباتها -
.تبدو واقعية للغاية -

52
00:03:22,119 --> 00:03:23,662
."شكراً يا "ميلز

53
00:03:23,829 --> 00:03:28,667
هذا برنامج لمونتاج الفيديو
...يستخدم شبكة عصبية ترددية

54
00:03:28,834 --> 00:03:31,837
لحفظ التفاصيل الصوتية...
.بالتناسق مع حركات الفم

55
00:03:32,004 --> 00:03:36,592
،لأنها أدلت بشهادتها على مدى 3 ساعات
.قمت بتجميع أكثر من 6 آلاف كلمة

56
00:03:36,800 --> 00:03:41,096
والآن بضغط المفتاح، أجعل "هارت" تسرد
.كلمات أية أغنية من قائمة الـ40

57
00:03:41,305 --> 00:03:42,932
ألا توجد أغنيات حديثة؟

58
00:03:43,140 --> 00:03:45,517
لم تحقدين على فريق "كومودورز"؟ -
.إنه فريق خالد -

59
00:03:45,726 --> 00:03:49,480
.لست حاقدة. إنما أقول رأيي -
.حسناً، حسناً -

60
00:03:50,230 --> 00:03:52,691
ربما كان هذا أقرب إلى ذوقك؟

61
00:03:52,942 --> 00:03:55,903
.يلاحقني الشباب لأنني أتمتع بالإثارة

62
00:03:56,445 --> 00:03:58,113
.منحنيات جسمي الرشيق مثيرة

63
00:03:58,822 --> 00:04:01,241
لم تدور كل أغنياتك
حول النساء الممتلئات؟

64
00:04:01,450 --> 00:04:03,369
."سأخبرك بالحقيقة يا "سانتانا

65
00:04:03,535 --> 00:04:04,578
.لم أرضع رضاعة طبيعية

66
00:04:05,412 --> 00:04:07,706
.مقزز -
...ما أجمل المؤخرة الكبيرة -

67
00:04:07,915 --> 00:04:09,375
.هذا أجمل من النحافة...

68
00:04:09,583 --> 00:04:12,378
،ما أجمل المؤخرة الكبيرة
.هذا أجمل من النحافة

69
00:04:13,545 --> 00:04:14,922
ماذا تشاهدون؟

70
00:04:15,089 --> 00:04:18,717
.مقاطع مصورة-- قطط-- قطط تعتمر قبعات
."مثل "دكتور سوس

71
00:04:19,343 --> 00:04:22,262
حسناً. بعثت إليكم موجزاً
...بالبريد الإلكتروني

72
00:04:22,429 --> 00:04:25,057
.تفاصيل مهمتنا التالية...

73
00:04:25,224 --> 00:04:28,143
فاقرؤوها وسنلتقي في قاعة الاجتماعات
.خلال 15 دقيقة

74
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
.علم

75
00:04:30,604 --> 00:04:33,691
"بيتر داريين"، ولد في "جنوب أفريقيا"
.لوالدين ثريين

76
00:04:33,899 --> 00:04:37,945
.بدأ كصحافي مؤيد للقضايا الشعبية

77
00:04:38,153 --> 00:04:41,615
،أسس "تروليكس" عام 2010
.وهو موقع مراقب للحكومات والمؤسسات

78
00:04:41,782 --> 00:04:44,243
...يدير موقعه الإلكتروني المربح

79
00:04:44,451 --> 00:04:46,704
"من داخل سفارة "إكوادور...
..."في "لندن

80
00:04:46,912 --> 00:04:50,332
منذ إدانة "الولايات المتحدة" له...
.منذ عام

81
00:04:50,541 --> 00:04:52,584
...فهمنا أنه يستعد لنشر المزيد

82
00:04:52,751 --> 00:04:54,586
.من الوثائق الحكومية السرية...

83
00:04:54,753 --> 00:04:57,339
مما يهدد حياة
.مئات العملاء الأمريكيين

84
00:04:57,506 --> 00:04:59,008
.أجل

85
00:04:59,174 --> 00:05:01,051
إذن كيف ندخل السفارة؟

86
00:05:01,260 --> 00:05:06,140
رعت وكالة الاستخبارات المركزية علاقته
."الممتدة مع سكرتيرته "تاتيانا مور

87
00:05:06,306 --> 00:05:10,644
،وكانت من أكثر أتباعه إخلاصاً
.إلى أن تغير موقفها مؤخراً

88
00:05:10,853 --> 00:05:13,230
هل كانا في علاقة غرامية؟

89
00:05:13,480 --> 00:05:14,815
.متوقع، لكنه غير مثبت

90
00:05:15,024 --> 00:05:18,444
.يبدو أن "داريين" زير نساء
.حتى من داخل السفارة

91
00:05:18,610 --> 00:05:19,945
أيحتمل أن تكون جريحة؟

92
00:05:20,154 --> 00:05:22,031
...في الوقت الحالي، دافعها

93
00:05:22,197 --> 00:05:24,658
.لا يتصل بهدفنا... -
وما هو؟ -

94
00:05:24,867 --> 00:05:28,245
.لقد دعوت "كيلروي" لتقديم عرض توضيحي

95
00:05:28,829 --> 00:05:31,415
...حسناً. إذن، أنا

96
00:05:31,582 --> 00:05:35,335
صممت هذا النموذج ثلاثي الأبعاد...
..."لسفارة "إكوادور" في "لندن

97
00:05:35,502 --> 00:05:38,881
بناء على المخططات الهندسية...
.من الأرشيف القومي الملكي

98
00:05:39,048 --> 00:05:41,550
سننتحل أنا و"ميلز" شخصيتي
.صحافيين فرنسيين

99
00:05:46,638 --> 00:05:48,557
.سأتولى معظم الحديث

100
00:05:49,433 --> 00:05:52,478
تمكنت "تاتيانا" من تدبر مقابلة
...مع مجلة فرنسية

101
00:05:52,644 --> 00:05:54,813
."كانت تدعم "داريين...

102
00:05:55,022 --> 00:05:57,399
وبسبب مؤتمرات القمة
...المتلاحقة مؤخراً

103
00:05:57,566 --> 00:06:00,819
كان ضباط شرطة "لندن" يعملون...
...أوقاتاً إضافية

104
00:06:00,986 --> 00:06:03,906
وبالتالي أتوقع حضوراً أقل للشرطة...
.بعطلة الأسبوع

105
00:06:04,073 --> 00:06:07,993
.الأمن في السفارات الأجنبية متراخ
...لو أن المقابلة يوم الأحد

106
00:06:08,160 --> 00:06:10,412
.فسيكون عدد موظفي السفارة قليلاً...

107
00:06:10,621 --> 00:06:12,915
سانتانا" و"كيلروي" سينتظران هنا"
.في سيارة إسعاف

108
00:06:13,082 --> 00:06:15,125
..."حين ندخل السفارة أنا و"ميلز

109
00:06:15,292 --> 00:06:18,921
على الأرجح سيصطحبوننا إلى الطابق...
.الثالث إلى غرفة هنا

110
00:06:19,088 --> 00:06:22,883
،حين تنتهي المقابلة
..."سينزع "ميلز" ميكروفون "داريين

111
00:06:23,050 --> 00:06:26,053
ثم يضع على جلده...
.جرعة صغيرة من معجون تنشيط القلب

112
00:06:26,261 --> 00:06:29,848
،باستخدام هذا. تنشط المادة بالحرارة
...عليك فقط إزالة الغطاء

113
00:06:30,057 --> 00:06:31,642
.ولمس جلده بهذا الطرف...

114
00:06:31,809 --> 00:06:35,354
،لا توجد هنا سوى جرعة واحدة
.فأحسن استخدامها

115
00:06:35,562 --> 00:06:37,231
ما مفعول مادة تنشيط القلب؟

116
00:06:37,481 --> 00:06:41,360
،حين يمتصها الجلد
.تثير أعراضاً مشابهة للنوبة القلبية

117
00:06:41,568 --> 00:06:44,738
..."حسناً، إذن سينهار "داريين

118
00:06:44,905 --> 00:06:47,950
،ويتصل أحدهم بالنجدة...
...فأتلقى الاتصال

119
00:06:48,117 --> 00:06:50,119
.وتصل سيارة الإسعاف، ونأخذه...

120
00:06:50,285 --> 00:06:54,164
بالضبط. سيكون ضباط المباحث الفيدرالية
...منتظرين بطائرة "سي 17" محلية

121
00:06:54,331 --> 00:06:56,750
.لنقل "داريين" إلى "أمريكا" ليحاكم...

122
00:06:56,917 --> 00:07:00,003
.عملية بسيطة. واضحة
.ولن يتعرض أحد إلى أذى

123
00:07:00,212 --> 00:07:02,464
.إلا الرجل المصاب بآلام رهيبة في صدره

124
00:07:02,631 --> 00:07:06,009
،سيكون بخير. الأهم من ذلك
...أننا سننقذ مئات الأبرياء

125
00:07:06,176 --> 00:07:09,888
بدون الإضرار بعلاقات دبلوماسية...
.بين حليفين قديمين

126
00:07:10,097 --> 00:07:11,723
...أظن أنه لو وقع أي خطأ

127
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
فستنكر الحكومة كل معرفتها بنا...
وتتركنا لنواجه مصيرنا؟

128
00:07:14,893 --> 00:07:17,146
.أجل، إلى حد كبير

129
00:07:17,312 --> 00:07:18,313
هل من أسئلة؟

130
00:07:19,815 --> 00:07:23,652
،أجل، ما أجمل المؤخرة الكبيرة
.هذا أجمل من النحافة

131
00:07:23,861 --> 00:07:25,863
.أجل. فهمت

132
00:07:28,782 --> 00:07:32,744
"(المملكة المتحدة)، (لندن)"

133
00:07:46,633 --> 00:07:49,469
هل تدركين مدى سخافة مظهرك؟

134
00:07:50,095 --> 00:07:52,097
هل نظرت في المرآة؟

135
00:07:54,933 --> 00:07:57,269
كأنني جني أيرلندي عصري؟ -
.بالضبط -

136
00:08:14,077 --> 00:08:17,915
."جئنا لمقابلة السيد "داريين -
.حسناً. دعيني أرى حقيبتك من فضلك -

137
00:08:18,123 --> 00:08:19,625
.افتح حقيبتيك من فضلك

138
00:08:31,053 --> 00:08:33,055
.شكراً يا سيدي

139
00:08:33,222 --> 00:08:34,765
.ارفع ذراعيك

140
00:08:35,641 --> 00:08:37,434
مرحباً، أيمكنني مساعدتكما؟

141
00:08:37,643 --> 00:08:40,312
."أجل. اسمي "غايل موريل

142
00:08:40,520 --> 00:08:43,357
.هذا زميلي، "زافيير". لدينا موعد

143
00:08:43,565 --> 00:08:45,025
مع "داريين"؟ -
.أجل -

144
00:08:45,192 --> 00:08:47,903
.أجل. سكرتيرته في انتظاركما

145
00:08:50,614 --> 00:08:52,866
.أفرغ جيوبك من فضلك

146
00:09:00,207 --> 00:09:02,709
.آسف يا سيدي
.الأسلحة ممنوعة داخل السفارة

147
00:09:15,722 --> 00:09:17,975
."مرحباً. اسمي "تاتيانا

148
00:09:18,141 --> 00:09:20,477
هلا تتبعانني من فضلكما؟

149
00:09:21,311 --> 00:09:24,231
نحن متحمسان جداً
."لمقابلة السيد "داريين

150
00:09:28,026 --> 00:09:30,570
.أعرف أنه موقف عصيب
.نحن ممتنان لمساعدتك

151
00:09:30,737 --> 00:09:34,616
حين رأيت في الأخبار أن عائلة
.قد تعرضت إلى القتل، كان يجب أن أتصرف

152
00:09:34,783 --> 00:09:37,661
ماذا سيحدث؟ -
.من الأفضل ألا تعرفي سوى القليل -

153
00:09:38,537 --> 00:09:40,455
.فلتعداني بشيء واحد

154
00:09:41,581 --> 00:09:44,167
.فلتعداني بألا يتعرض إلى أذى -
.لا نعدك -

155
00:09:44,376 --> 00:09:45,919
.نتعهد لك بذلك

156
00:09:59,057 --> 00:10:02,102
."سيأتي السيد "داريين
.يجب أن أعود إلى الأسفل

157
00:10:02,269 --> 00:10:03,603
.شكراً

158
00:10:08,150 --> 00:10:11,486
.يبدو أنها في صراع

159
00:10:12,195 --> 00:10:16,283
بيتر داريين" خبير في التلاعب"
.بالآخرين وهو في مركز قوة

160
00:10:16,450 --> 00:10:18,493
.من الطبيعي أن تشعر ببعض الضعف

161
00:10:19,202 --> 00:10:20,746
لكن هل يمكننا الوثوق بها؟

162
00:10:20,954 --> 00:10:23,248
.في الوقت الحالي لا خيار لدينا

163
00:10:32,341 --> 00:10:33,842
."غايل" و"زافيير"

164
00:10:36,720 --> 00:10:40,724
."مثل "زافيير دو ماغالون داجان

165
00:10:43,477 --> 00:10:45,520
...المدافع عن المؤسسات الحرة

166
00:10:45,729 --> 00:10:49,566
.ناشر السلام بين الشركات والعمال

167
00:10:50,901 --> 00:10:54,613
.حسناً، تفضلا، اجلسا، تناولا الشاي

168
00:10:56,406 --> 00:10:59,826
،لكننا نريد بدء المقابلة على الفور
.إن لم تمانع

169
00:11:02,829 --> 00:11:04,498
.بكل سرور

170
00:11:09,378 --> 00:11:11,254
ما المشكلة؟

171
00:11:12,255 --> 00:11:13,965
.هذا السروال

172
00:11:14,132 --> 00:11:18,428
.ليس مصنوعاً من ألياف طبيعية
.والأسوأ عدم وجود سروال داخلي

173
00:11:18,595 --> 00:11:20,680
.اعفني من التفاصيل -
.حسناً -

174
00:11:20,847 --> 00:11:22,808
.ركز على القضية -
.حسناً -

175
00:11:22,974 --> 00:11:24,393
.رائع

176
00:11:25,394 --> 00:11:27,771
ما رأيك في هذا المدعو "داريين"؟

177
00:11:28,021 --> 00:11:29,981
.يبدو أنه شخص بغيض

178
00:11:30,148 --> 00:11:32,359
.أجل، هذه وجهة نظر

179
00:11:32,567 --> 00:11:36,571
،وجهة النظر الأخرى، أنه بفضل أمثاله
...عرفنا بعمليات القتل الجماعي

180
00:11:36,738 --> 00:11:39,908
والتعذيب والفساد...
."التي شهدتها "العراق" و"أفغانستان

181
00:11:40,075 --> 00:11:42,494
.أمثاله يكشفون الأكاذيب

182
00:11:42,911 --> 00:11:45,122
.ويتسببون في مقتل أبرياء

183
00:11:45,330 --> 00:11:48,667
.أجل. هذه-- نتيجة أعمالهم أيضاً

184
00:12:02,848 --> 00:12:04,391
من يوصل طرداً يوم الأحد؟

185
00:12:04,599 --> 00:12:06,226
.ليس الجماعة اليسوعية

186
00:12:07,769 --> 00:12:08,895
.أتفق معك

187
00:12:22,534 --> 00:12:24,578
أيمكنني رؤية المستندات؟

188
00:12:27,664 --> 00:12:28,790
.تحركوا

189
00:12:40,927 --> 00:12:44,264
.ليست جماعة كنسية -
.ليست مزحة -

190
00:12:49,394 --> 00:12:50,729
.خذ هواتفهم

191
00:13:03,617 --> 00:13:04,993
.إياكم أن تصدروا صوتاً

192
00:13:07,120 --> 00:13:09,414
...أول شخص يتحرك أو يتكلم

193
00:13:11,374 --> 00:13:12,417
.سيموت...

194
00:13:21,635 --> 00:13:26,515
"وهكذا فإن شعار "تروليكس
--هو "فيروم نوكيت"، ومعناها

195
00:13:26,723 --> 00:13:29,476
.الحقيقة مؤلمة. صحيح -
.أجل -

196
00:13:29,684 --> 00:13:32,854
،من وجهة نظري
.العالم موبوء بكثير جداً من الأسرار

197
00:13:33,104 --> 00:13:36,316
يتخذ الكثيرون قرارات
.لن يُساءلوا عنها أبداً

198
00:13:36,525 --> 00:13:40,403
مهمتي هي تسليط الضوء
...على تلك الأسرار

199
00:13:40,570 --> 00:13:42,531
.وإتاحة المجال للحكم على هؤلاء...

200
00:13:42,739 --> 00:13:45,367
...حتى لو هدد ذلك الأمن العالمي

201
00:13:45,575 --> 00:13:49,829
وقوض العملية الانتخابية...
وعرض أرواح الناس للخطر؟

202
00:13:50,038 --> 00:13:52,207
."ليس لي مآرب شخصية يا "غايل

203
00:13:52,374 --> 00:13:56,545
.ما أنا إلا وسيط للحقيقة والشفافية

204
00:13:56,753 --> 00:13:59,047
...أقدم للمواطن العادي

205
00:13:59,214 --> 00:14:03,552
:شيئاً لا يستطيع تحقيقه بنفسه...
...القدرة على الوصول

206
00:14:03,718 --> 00:14:08,515
إلى أعمق وأظلم خبايا...
.أنظمة السلطة في العالم

207
00:14:08,682 --> 00:14:11,768
،بعض هؤلاء المواطنين الذين ذكرتهم
...بعضهم إرهابيون

208
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
.وطغاة وحكومات فاسدة...

209
00:14:14,437 --> 00:14:17,857
".لم يصنع معنا حسب خطايانا"

210
00:14:18,066 --> 00:14:21,570
.المزمور 103. أجل

211
00:14:22,445 --> 00:14:24,823
...سؤال أخير، بهذا التصريح

212
00:14:25,031 --> 00:14:28,410
هل تقول إنك مخلص كـ"المسيح"؟...

213
00:14:28,743 --> 00:14:30,954
.لا، لا، أنت تقولين ذلك، لا أنا

214
00:14:31,663 --> 00:14:34,708
...لكن كلينا

215
00:14:34,874 --> 00:14:37,961
...تعرض إلى الاضطهاد بسبب...

216
00:14:38,712 --> 00:14:39,879
.نشرنا للعقيدة...

217
00:14:43,133 --> 00:14:44,968
هل--؟ ألا يزال التصوير مستمراً؟

218
00:14:45,176 --> 00:14:47,512
.أمهله لحظة من فضلك -
."إنها "سانتانا -

219
00:14:48,888 --> 00:14:53,018
دخل السفارة 8 رجال للتو. يرتدون
."ثياب عمال، يحملون بنادق "كلاشنكوف

220
00:14:54,686 --> 00:14:56,146
مهلاً. من هذا الرجل؟

221
00:14:56,313 --> 00:14:58,607
هل عرفتما من يكونون؟ -
.ليس بعد -

222
00:14:58,773 --> 00:15:02,235
"التقطت صوراً، يضاهيها "كيلروي
...بقاعدة بيانات الشرطة الدولية

223
00:15:02,402 --> 00:15:04,446
لنرى إن كانوا مسجلين. ماذا أفعل؟...

224
00:15:04,654 --> 00:15:07,866
.الزما مكانكما حتى نفكر
.اتصلا بنا لو توصلتما إلى شيء

225
00:15:08,074 --> 00:15:10,285
من الواضح أنكما لستما صحافيين. من--؟

226
00:15:10,493 --> 00:15:11,911
...لماذا يقتحم 8 مسلحين

227
00:15:12,078 --> 00:15:15,165
"سفارة "إكوادور" في "لندن...
عصر يوم الأحد؟

228
00:15:15,373 --> 00:15:17,667
.يبدو أن صديقتنا السكرتيرة قد خانتنا

229
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
.هناك من يلاحقه غيرنا -
.فيم تتهامسان -

230
00:15:20,837 --> 00:15:23,798
.لا أصدق أنها هي -
.أتيح لها الوقت لتجري اتصالاً -

231
00:15:23,965 --> 00:15:26,051
.إذن، يمكنكما إبلاغ السلطات

232
00:15:26,217 --> 00:15:28,511
.اصمت. الكبار يتكلمون

233
00:15:28,720 --> 00:15:29,846
معذرة؟

234
00:15:30,305 --> 00:15:34,267
.لو أردت معاملتي كطفل، فتفضل
...لكن ما لم تخبراني بما يحدث

235
00:15:34,476 --> 00:15:37,103
.فسأثير ضجة وأفضح أمركما...

236
00:15:43,943 --> 00:15:46,196
.تحركا. تحركا. قفا مع الآخرين

237
00:15:47,280 --> 00:15:48,615
أيوجد غيرهم في هذا الطابق؟

238
00:15:50,575 --> 00:15:51,576
.اصعدا إلى الأعلى

239
00:15:51,826 --> 00:15:52,827
.فتشا كل الغرف

240
00:16:00,377 --> 00:16:03,588
إذن جئتما إلى هنا لاختطافي؟ -
.بل لاعتقالك -

241
00:16:03,963 --> 00:16:06,049
و"تاتيانا"؟ بم هددتماها؟

242
00:16:06,591 --> 00:16:09,511
المسكينة. ما كانت ستخونني
.إلا لو أنها مجبرة

243
00:16:09,719 --> 00:16:13,556
حتماً تعرف أن اتهامات بالجاسوسية
.والتآمر موجهة إليك

244
00:16:13,765 --> 00:16:15,392
..."الولايات المتحدة"

245
00:16:15,558 --> 00:16:19,187
،رغم نجاحها الكبير...
.إلا أنها لا تزال دولة غير مستنيرة

246
00:16:19,437 --> 00:16:21,690
.يقدر الأوروبيون قيمة أعمالي

247
00:16:21,898 --> 00:16:24,943
لن تقبل هذه الحجة
.في محكمة الرأي العام

248
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
،لحسن حظنا
.ستكون محكمة جنائية أمريكية

249
00:16:28,488 --> 00:16:29,781
.ابتعدا عن طريقي

250
00:16:29,948 --> 00:16:33,326
هل أذكرك بوجود 8 رجال مسلحين
في الأسفل؟

251
00:16:33,493 --> 00:16:36,079
،صدق أو لا تصدق
.نحن الآن أفضل بديل لديك

252
00:16:36,287 --> 00:16:39,624
ما الذي يمكنكما فعله
ضد 8 رجال مسلحين؟

253
00:16:44,212 --> 00:16:45,255
.تكلمي

254
00:16:45,463 --> 00:16:48,967
.عرفنا هوية أحدهم
."يدعى "رسلان فاراييف

255
00:16:49,175 --> 00:16:51,010
ما تاريخه؟ -
.انفصالي شيشاني -

256
00:16:51,177 --> 00:16:53,805
.رجل شرير
."قاتل مع "القاعدة" في "أفغانستان

257
00:16:53,972 --> 00:16:56,850
،الأسوأ من هذا كله
...أنه المسؤول عن أزمة الرهائن

258
00:16:57,058 --> 00:17:00,145
في المستشفى الروسي...
.حيث قتل 46 مدنياً العام الماضي

259
00:17:00,395 --> 00:17:03,773
هل تعرف سبب ملاحقة انفصالي شيشاني لك؟

260
00:17:03,940 --> 00:17:06,943
،لم أتعامل مع الشيشان
.لا الانفصاليين ولا غيرهم

261
00:17:09,863 --> 00:17:11,197
."تابع التحري، "كيلروي

262
00:17:11,406 --> 00:17:12,866
.يجب أن نتحرك. انهض

263
00:18:05,919 --> 00:18:08,755
من أنتم؟ من أرسلكم؟

264
00:18:41,287 --> 00:18:42,956
."بورز دوداييف"

265
00:18:43,122 --> 00:18:44,499
.جواز سفر روسي

266
00:18:48,419 --> 00:18:51,464
.أخبراني بالحقيقة
هل كنتما تنويان نقلي إلى "أمريكا"؟

267
00:18:51,631 --> 00:18:55,385
أم تنوي قتلي كما قتلت هذين الرجلين؟

268
00:18:56,302 --> 00:18:59,222
،لو كان القرار لي
.لدققت عنقك منذ البداية

269
00:19:00,807 --> 00:19:02,684
.لكنني أؤدي عملي

270
00:19:04,018 --> 00:19:05,353
عمل يتضمن القتل؟

271
00:19:11,651 --> 00:19:14,821
كيف تتحمل هذا الوزر؟ -
.لا يحق لك هذا الكلام -

272
00:19:15,697 --> 00:19:19,367
،هؤلاء الأشخاص في الطابق الأسفل
...سكرتيرتك، موظفو السفارة

273
00:19:19,576 --> 00:19:21,661
الذين جازفوا بحياتهم...
.حفاظاً على سلامتك

274
00:19:21,870 --> 00:19:25,206
،هناك من يصوب سلاحاً إلى رؤوسهم
.يتحرق شوقاً لضغط الزناد

275
00:19:25,373 --> 00:19:26,749
.ولا يبدو عليك الاهتمام

276
00:19:30,628 --> 00:19:32,213
ما هذا؟ -
.شارة بسيطة الصنع -

277
00:19:32,422 --> 00:19:34,674
.يستخدمها جنود الشيشان لتمييز إخوانهم

278
00:19:34,841 --> 00:19:37,135
.أرسلها إلى "كيلروي". لعله يجد شيئاً

279
00:19:37,343 --> 00:19:40,346
بالتأكيد، راسل أصدقاءك
.بدلاً من إبلاغ الشرطة

280
00:19:40,555 --> 00:19:43,933
اسمع، يجب أن تثق بنا
.في معالجة الموقف بطريقتنا

281
00:19:44,809 --> 00:19:46,519
أثق بكما؟

282
00:19:47,145 --> 00:19:50,607
عميلان متخفيان مرسلان لنقلي
إلى "أمريكا" ضد إرادتي؟

283
00:19:50,773 --> 00:19:53,818
--في الواقع، حين تصوغ الأمر هكذا -
بورز"، "أبو"؟" -

284
00:19:56,946 --> 00:19:59,198
.يجب أن نخفي هاتين الجثتين

285
00:19:59,407 --> 00:20:00,742
.ساعديني

286
00:20:03,745 --> 00:20:05,038
."بورز"، "أبو"

287
00:20:05,246 --> 00:20:08,166
.أنت. تعال

288
00:20:11,794 --> 00:20:14,047
.عند الثلاثة. 1. 2. 3

289
00:20:15,173 --> 00:20:17,133
."أبو"، "بورز"

290
00:20:20,345 --> 00:20:21,888
."بورز"

291
00:20:22,263 --> 00:20:23,806
."أبو"

292
00:20:30,396 --> 00:20:32,106
.اصعدا إلى الأعلى

293
00:20:32,398 --> 00:20:34,776
.اكتشفا سبب تأخرهما

294
00:20:41,824 --> 00:20:44,744
يتميز المقاتلون الشيشان
.بالانضباط الشديد

295
00:20:44,911 --> 00:20:46,537
.يقاتلون حتى الموت

296
00:20:46,704 --> 00:20:49,415
،لو أردنا النجاة
.فلنجد مكاناً قابلاً للتحصين

297
00:20:49,624 --> 00:20:51,960
.أجل، يفضل أن يكون له مخرج واحد

298
00:20:54,754 --> 00:20:56,589
...في المخططات الهندسية

299
00:20:57,048 --> 00:20:59,092
.في نهاية الرواق، هناك غرفة...

300
00:20:59,300 --> 00:21:01,511
أتعرف أيها؟ -
.غرفتي -

301
00:21:13,898 --> 00:21:15,316
.المنزل العزيز

302
00:21:15,483 --> 00:21:17,777
أليس فاخراً كما تخيلت؟

303
00:21:17,986 --> 00:21:20,154
.لا تطر نفسك. لم أتخيل قط

304
00:21:23,116 --> 00:21:25,368
أهذا هو المدخل الوحيد؟

305
00:21:25,743 --> 00:21:28,204
.الجواب هو نعم أم لا -
.نعم -

306
00:21:28,371 --> 00:21:30,581
.لن أفهمكم أبداً أيها الأمريكيون

307
00:21:30,748 --> 00:21:34,127
.دولة مصابة بالفصام
.مهووسة بالعنف، مدمنة للأسلحة

308
00:21:34,293 --> 00:21:38,047
...ورغم ذلك لا تفوتون فرصة لفرض

309
00:21:38,214 --> 00:21:42,260
مثلكم العليا التي يجسدها دستوركم...
.المزعوم على دول العالم

310
00:21:42,427 --> 00:21:45,304
.ليس دستوراً مزعوماً. إنه دستور حقيقي

311
00:21:45,471 --> 00:21:47,932
.ماذا عساي أن أقول؟ نحن دولة معقدة

312
00:21:49,017 --> 00:21:50,935
هل يعمل هذا الحاسوب؟ -
.بالطبع -

313
00:21:51,102 --> 00:21:54,439
.إنه مصدر رزقي وصلتي بالعالم الخارجي

314
00:21:54,605 --> 00:21:56,232
.سلاحك المختار

315
00:21:56,607 --> 00:21:59,068
.هذا أقل فتكاً بكثير من أسلحتكم

316
00:21:59,277 --> 00:22:00,903
حقاً؟

317
00:22:02,989 --> 00:22:04,365
.دعني أريك شيئاً

318
00:22:08,453 --> 00:22:11,247
.مالك القبلان"، 21 عاماً"

319
00:22:11,456 --> 00:22:15,209
عميل أمريكي قُتل بعد فترة قصيرة
."من نشر اسمه على "تروليكس

320
00:22:15,626 --> 00:22:18,296
.أصيب بعدة طلقات

321
00:22:18,504 --> 00:22:20,965
..."أمه، "أميرة" وأخته، "ماريكا

322
00:22:21,132 --> 00:22:24,635
.لم تتجاوز السادسة عشرة...
.تم اغتصابهما بعد قتلهما

323
00:22:25,261 --> 00:22:28,514
..."ووالده، "صاحب

324
00:22:28,723 --> 00:22:30,141
...انظر...

325
00:22:30,475 --> 00:22:32,685
.أظن أنك ترى ما فعلوه به...

326
00:22:35,563 --> 00:22:39,692
ما أدراني إن كان ما تقوله صحيحاً؟ -
.لأنني كنت هناك ورأيت ذلك بعيني -

327
00:22:40,234 --> 00:22:43,362
أنقذ أمثال "مالك" حياتي عشرات المرات
."في "العراق

328
00:22:43,905 --> 00:22:47,825
.يجازفون بأرواحهم لأنهم يؤمنون بقضية

329
00:22:48,034 --> 00:22:52,080
،أبطال يقاتلون من أجل بلادهم
...أما أنت

330
00:22:53,289 --> 00:22:55,333
.فلا تؤمن بأي شيء...

331
00:22:55,500 --> 00:22:56,626
...أنت جبان

332
00:22:57,293 --> 00:22:58,669
.وقاتل...

333
00:23:02,715 --> 00:23:03,800
.سانتانا"، تكلمي"

334
00:23:04,008 --> 00:23:06,677
تمكنت من الاقتراب بما يكفي
.لأرى 4 قناصة

335
00:23:06,886 --> 00:23:10,431
"ثلاثة منهم مسلحون بالـ"كلاشنكوف
.مع 10 رهائن على الأقل في بهو السفارة

336
00:23:10,640 --> 00:23:15,103
.هذا يعني غياب رجلين عن عيوننا -
..."لا بد أنهما قادمان. "سانتانا -

337
00:23:15,686 --> 00:23:18,731
.راقبي القناة 26 على اللاسلكي... -
.علم -

338
00:23:18,898 --> 00:23:21,692
،بالمناسبة
.اتضح أن "ميلز" محق بشأن الشارة

339
00:23:21,901 --> 00:23:25,613
إنها لوحدة شيشانية
...أبادتها ضربة جوية روسية

340
00:23:25,822 --> 00:23:26,823
.بمعسكر تدريبي...

341
00:23:26,989 --> 00:23:29,784
لم يضع هؤلاء الرجال شارة وحدة أخرى؟

342
00:23:29,951 --> 00:23:31,911
.تكريماً لمن ماتوا في تلك الوحدة

343
00:23:32,120 --> 00:23:33,454
.لكنهم ليسوا عاديين

344
00:23:33,621 --> 00:23:36,666
،"كان أحدهم يدعى "عدلان
."الأخ الأصغر لـ"رسلان

345
00:23:36,874 --> 00:23:38,167
ماذا نعرف عنه؟

346
00:23:38,376 --> 00:23:42,922
كان أستاذاً جامعياً، ولم يتطرف
.إلا مؤخراً حتى بضعة شهور مضت

347
00:23:43,089 --> 00:23:46,634
كان يعطي دروساً عبر الإنترنت
."في جامعة "الشيشان

348
00:23:46,801 --> 00:23:48,386
.لكنني تحريت عنه أكثر

349
00:23:48,511 --> 00:23:51,681
اتضح أن موقع
...معسكر التدريب الشيشاني

350
00:23:51,889 --> 00:23:54,559
."قد نشر في آخر مقال على "تروليكس...

351
00:23:54,767 --> 00:23:58,688
"إذن قُتل أخو "رسلان
.لأن "داريين" سرب مكان الموقع

352
00:24:00,314 --> 00:24:01,941
.جاء "روسلان" لينتقم

353
00:24:03,526 --> 00:24:05,278
.أحسنتما. سنتصل بكما

354
00:24:06,154 --> 00:24:08,614
ماذا نفعل الآن؟

355
00:24:08,781 --> 00:24:10,408
.لا يمكننا البقاء هنا

356
00:24:10,575 --> 00:24:12,577
.يجب أن نفعل شيئاً. يجب أن نبلغ أحداً

357
00:24:12,785 --> 00:24:15,872
لا يمكننا المجازفة بتحويل الموقف
.من سيئ إلى أسوأ

358
00:24:16,372 --> 00:24:19,500
.هؤلاء الرهائن في الأسفل مسؤوليتنا

359
00:24:19,667 --> 00:24:23,546
ومن المستحيل أن يستسلم هؤلاء الرجال
.بدون الحصول على ما جاؤوا من أجله

360
00:24:25,006 --> 00:24:29,302
،لو استطعنا الاتصال بهم
."قد نتمكن من التفاوض مع "رسلان

361
00:24:30,094 --> 00:24:32,013
.واتتني فكرة لتنفيذ ذلك

362
00:24:32,180 --> 00:24:34,640
.ما علينا سوى إعطائهم ما يريدون

363
00:24:54,118 --> 00:24:55,203
.أرجوك، لا تؤذني

364
00:24:55,411 --> 00:24:56,537
.أرجوك، لا تؤذني

365
00:24:58,831 --> 00:25:01,918
.أرجوك، لا تؤذني. أرجوك

366
00:25:18,100 --> 00:25:22,980
أتقولين إنك صحافية في مجلة فرنسية؟

367
00:25:23,189 --> 00:25:26,359
أجل. أجل. كنت هنا لإجراء مقابلة
."مع "بيتر داريين

368
00:25:28,361 --> 00:25:30,613
إذن أخبرينا، أين هو؟

369
00:25:31,113 --> 00:25:35,243
لا أعرف. كنت أنتظر مقابلته
.حين رأيت رجالاً مسلحين فاختبأت

370
00:25:39,121 --> 00:25:40,164
بمن اتصلت؟

371
00:25:41,082 --> 00:25:43,000
.لا أحد. أقسم لك

372
00:25:43,209 --> 00:25:45,044
.سقط مني الهاتف. إنه لا يعمل

373
00:25:45,211 --> 00:25:47,922
."أحسنت يا "كيلروي -
...يبدو الهاتف مطفأ -

374
00:25:48,089 --> 00:25:51,592
.بينما لا يزال يبث الصوت...
.أما الفكرة الأخرى فستستغرق وقتاً

375
00:25:51,801 --> 00:25:53,928
.إذن فلتبدأ العمل -
لماذا أصدقك؟ -

376
00:25:54,136 --> 00:25:57,056
.أقسم لك، إنني أقول الحقيقة -
.ضعها مع الآخرين -

377
00:25:57,515 --> 00:25:58,516
.إنها بارعة

378
00:25:59,308 --> 00:26:00,851
ماذا نفعل الآن؟

379
00:26:04,146 --> 00:26:05,189
هل أطلقت سلاحاً يوماً؟

380
00:26:07,191 --> 00:26:10,444
.لطالما فضلت الكتب على الرصاص

381
00:26:11,988 --> 00:26:15,866
،حين تدوي في آذاننا قعقعة الحرب"
".قم بتقليد النمر

382
00:26:18,035 --> 00:26:20,121
.هنري الخامس". أثرت إعجابي"

383
00:26:20,454 --> 00:26:22,039
...أجل

384
00:26:22,206 --> 00:26:24,250
...أكره أن أزف إليك الخبر...

385
00:26:25,334 --> 00:26:27,712
.لكن قعقعة الحرب قد بدأت...

386
00:26:31,549 --> 00:26:33,509
.حان وقت استجماع القوة

387
00:26:43,352 --> 00:26:46,022
.سيكون كل شيء على ما يرام. صدقيني

388
00:26:46,230 --> 00:26:49,692
هل علموك أن تقولي ذلك؟ -
.ربما -

389
00:26:50,026 --> 00:26:51,444
.لكنني أثق بقدرات فريقي

390
00:26:53,529 --> 00:26:55,114
.سأتقيأ

391
00:26:59,744 --> 00:27:02,705
ماذا تفعلين؟ -
.ستتقيأ -

392
00:27:09,670 --> 00:27:10,880
أنت في بداية الحمل؟

393
00:27:12,381 --> 00:27:13,632
.الأسبوع الحادي عشر

394
00:27:13,799 --> 00:27:14,884
كيف عرفت؟

395
00:27:15,092 --> 00:27:17,803
هذا واضح. أهو أول حمل لك؟

396
00:27:25,561 --> 00:27:27,021
هل يعرف أحد آخر؟

397
00:27:27,438 --> 00:27:28,439
.بيني" فقط"

398
00:27:28,606 --> 00:27:30,399
.إنها صديقتي الوحيدة في العمل

399
00:27:31,609 --> 00:27:32,610
--فقط

400
00:27:32,777 --> 00:27:34,362
.حاولي أن تتنفسي

401
00:27:45,956 --> 00:27:47,958
اسمك "تاتيانا"؟

402
00:27:48,125 --> 00:27:49,668
أتعملين لحساب "بيتر داريين"؟

403
00:27:51,379 --> 00:27:52,546
.أخبريني بمكانه

404
00:27:53,172 --> 00:27:55,049
.لا أعرف

405
00:27:55,383 --> 00:27:56,425
.توقف

406
00:27:56,634 --> 00:28:00,012
أخبريني بمكانه
.وإلا ستتحملين مسؤولية موتها

407
00:28:04,934 --> 00:28:07,728
.له غرفة خاصة في الطابق الثالث

408
00:28:08,187 --> 00:28:09,313
.الغرفة 306

409
00:28:10,147 --> 00:28:12,858
.خذ ثلاثة رجال. أحضره إلي. حياً

410
00:28:13,025 --> 00:28:15,069
.احرس الرهائن

411
00:28:15,236 --> 00:28:16,987
.تحركوا. إلى هناك

412
00:28:17,154 --> 00:28:18,656
.تحركوا

413
00:28:21,575 --> 00:28:23,494
.اخرجوا -
.سيأتي أربعة رجال -

414
00:28:24,120 --> 00:28:25,830
ماذا تريدني أن أفعل؟

415
00:28:25,996 --> 00:28:28,707
.يدي ترتجف

416
00:28:28,874 --> 00:28:31,585
ماذا لو لم أستطع ضغط الزناد؟

417
00:28:31,752 --> 00:28:35,673
.لا تقلق حيال ذلك. إنه يريدك حياً

418
00:28:36,382 --> 00:28:38,175
ماذا؟ -
...على الأرجح سيكتفون -

419
00:28:38,342 --> 00:28:41,762
.بتعذيبك حتى تتوسل إليهم ليقتلوك...

420
00:28:43,097 --> 00:28:44,473
ماذا؟

421
00:28:45,099 --> 00:28:46,559
.استرخ

422
00:28:46,725 --> 00:28:48,978
ما--؟ ما كل هذا؟

423
00:28:49,311 --> 00:28:51,021
.درع

424
00:29:07,455 --> 00:29:09,248
.لا تطلقوا النار. إنني أستسلم

425
00:29:21,260 --> 00:29:22,261
.تحرك

426
00:29:45,326 --> 00:29:46,952
."انتبه يا "رسلان فاراييف

427
00:29:47,161 --> 00:29:48,913
.السفارة محاصرة

428
00:29:49,121 --> 00:29:52,541
.ضعوا أسلحتكم واخرجوا رافعين أيديكم

429
00:29:59,965 --> 00:30:02,426
.لم ينفعني الدرع بشيء

430
00:30:03,093 --> 00:30:04,428
.لقد أنقذ حياتك

431
00:30:04,637 --> 00:30:06,931
.أبعد الرصاصة عن قلبك

432
00:30:09,767 --> 00:30:11,685
.الخبر السار أنها قد نفذت

433
00:30:11,852 --> 00:30:14,688
،الخبر السيئ
.أنها أصابت شريان ما تحت الترقوة

434
00:30:14,897 --> 00:30:16,941
...رسلان فاراييف"، نكرر"

435
00:30:17,149 --> 00:30:20,069
أطلق سراح الرهائن...
.واخرج رافعاً يديك

436
00:30:20,277 --> 00:30:22,238
.يبدو أن قوات الإنقاذ قد وصلت

437
00:30:22,446 --> 00:30:25,324
.لا تتحمس. ليسوا من تظنون

438
00:30:32,748 --> 00:30:33,749
.انظر

439
00:30:33,916 --> 00:30:37,461
قمت بتشغيل أضواء الطوارئ
.أمام البناية

440
00:30:37,628 --> 00:30:40,756
.أنا منشغل حالياً -
.آسفة -

441
00:30:40,923 --> 00:30:42,967
."أجب يا "رسلان -
من هناك؟ -

442
00:30:43,175 --> 00:30:44,718
كيف عرفتم اسمي؟

443
00:30:48,138 --> 00:30:51,892
لا يقترب أحد أكثر من 30 متراً
.من البناية وإلا مات الرهائن

444
00:30:52,101 --> 00:30:54,144
."لا حاجة لإراقة الدماء يا "رسلان

445
00:30:54,353 --> 00:30:56,855
.نحن مستعدون للتفاوض
هل نحن مستعدان؟

446
00:30:57,064 --> 00:30:59,233
.لا. أحتاج بعض الوقت -
كم من الوقت؟ -

447
00:30:59,441 --> 00:31:01,235
.خمس دقائق -
.أنا مصغ -

448
00:31:02,152 --> 00:31:06,323
.يا رجل، ليس لدينا خمس دقائق -
.إذن ماطليه. هذا اختصاصك. ماطلي -

449
00:31:09,451 --> 00:31:10,786
.أخوك "عدلان" بحوزتنا

450
00:31:12,871 --> 00:31:15,416
أهذه مماطلة؟ -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

451
00:31:15,624 --> 00:31:17,334
.لا أعرف. هذا ليس دوري

452
00:31:17,543 --> 00:31:19,420
.يعرف كلانا أن أخي قد مات

453
00:31:20,129 --> 00:31:21,922
.لا، إنه حي

454
00:31:22,131 --> 00:31:25,217
نجا من الهجمة الجوية الروسية
.بجروح سطحية

455
00:31:25,384 --> 00:31:27,636
.هذه أكذوبة -
.إنها الحقيقة -

456
00:31:27,886 --> 00:31:31,682
،عدلان" محتجز في سجن أفغاني"
.ولدينا سلطة إطلاق سراحه

457
00:31:31,890 --> 00:31:34,018
من أنت؟ -
...شخص يستطيع -

458
00:31:34,184 --> 00:31:38,063
.إعادة أخيك إلى الديار... -
.أريني الإثبات. أمهلك 3 دقائق -

459
00:31:39,148 --> 00:31:42,067
.حسناً، وفرت لك 3 دقائق -
.أجل، أعرف. سمعت بنفسي -

460
00:31:42,234 --> 00:31:45,362
.أحتاج إلى مزيد من الوقت
...حدثيه عن شربك لنبيذ النخيل

461
00:31:45,529 --> 00:31:47,239
."مع "فات لينارد" في "ماليزيا...

462
00:31:47,865 --> 00:31:49,825
.لم أخبرك بتلك القصة

463
00:31:50,034 --> 00:31:53,078
.لا بد أنك أخبرتني -
.هذا مثير للقشعريرة -

464
00:31:55,748 --> 00:31:57,625
.أنت تنزف بغزارة

465
00:31:58,417 --> 00:32:01,879
سأحتاج إلى كي الشريان. موافق؟

466
00:32:02,046 --> 00:32:03,339
أتعرف كيف تفعل ذلك؟

467
00:32:03,672 --> 00:32:05,466
.شاهدت تلك العملية

468
00:32:05,799 --> 00:32:06,800
.مرة

469
00:32:15,267 --> 00:32:16,602
عم تبحث؟

470
00:32:22,149 --> 00:32:24,234
ألديك شراب أقوى من تلك الخمور؟

471
00:32:24,401 --> 00:32:26,987
لدي زجاجة ويسكي فاخرة
.معتقة منذ 12 عاماً

472
00:32:27,196 --> 00:32:28,822
.نسبتها 110 بالمائة -
أين؟ -

473
00:32:29,031 --> 00:32:30,240
.تحت النضد، هناك

474
00:32:34,745 --> 00:32:35,954
.هذه هي

475
00:32:38,832 --> 00:32:40,626
.ماذا تفعل؟ إنه باهظ الثمن

476
00:32:48,801 --> 00:32:49,802
.عض عليها

477
00:32:51,011 --> 00:32:54,056
--أخبرني قبل أن تقوم

478
00:32:58,185 --> 00:32:59,269
.انتهى الوقت

479
00:33:00,270 --> 00:33:02,189
.ليس أكثر أعمالي إتقاناً -
.لا يهم -

480
00:33:02,356 --> 00:33:03,982
.حسناً، حسناً

481
00:33:04,566 --> 00:33:05,984
.رسلان"، لدينا إثبات"

482
00:33:06,193 --> 00:33:09,780
.شاهد الشاشة الرئيسية عند مكتب الأمن

483
00:33:13,117 --> 00:33:14,827
."اسمي "عدلان فاراييف

484
00:33:15,744 --> 00:33:17,037
...رغم ما سمعت

485
00:33:17,705 --> 00:33:19,623
.أنا لم أمت. أنا في السجن...

486
00:33:20,165 --> 00:33:22,376
...أطلب ممن يسعون وراء العنف باسمي

487
00:33:22,584 --> 00:33:24,002
.أن يضعوا أسلحتهم...

488
00:33:24,795 --> 00:33:26,338
...لنعد إلى الديار

489
00:33:27,381 --> 00:33:29,675
.ونعيش في سلام...

490
00:33:32,845 --> 00:33:34,346
إذن، هل نناقش اتفاقاً؟

491
00:33:52,197 --> 00:33:55,033
.أحيي فريقكم التقني

492
00:33:55,242 --> 00:33:57,202
.عرض مثير للإعجاب

493
00:33:58,245 --> 00:34:03,959
لكن أخي قد خسر عينه اليمنى
.منذ ستة شهور حين تعطلت بندقيته

494
00:34:06,336 --> 00:34:08,756
.اخرجوا. فليخرج الجميع. تحركوا

495
00:34:09,548 --> 00:34:12,134
.كفاك مماطلة

496
00:34:12,301 --> 00:34:16,013
"إما أن يستسلم لي "بيتر داريين
...خلال دقيقتين

497
00:34:16,221 --> 00:34:18,932
.أو أبدأ في قتل الناس...

498
00:34:23,771 --> 00:34:25,189
.ستموتين أولاً

499
00:34:32,988 --> 00:34:36,366
.أرجوك، لا تؤذ أحداً

500
00:34:38,243 --> 00:34:40,204
.سأنزل

501
00:34:46,418 --> 00:34:47,961
."هذا "داريين -
وبعد؟ -

502
00:34:48,128 --> 00:34:49,671
هل نسلمه إلى الأشرار؟

503
00:34:49,838 --> 00:34:52,549
.لن يسمح "ميلز" بذلك -
...أكره أن أكون منذراً -

504
00:34:52,758 --> 00:34:55,385
.لكن خطتنا بأكملها قد ذهبت هباء...

505
00:34:55,594 --> 00:34:57,971
.لعلنا نخطر الشرطة الآن

506
00:34:58,180 --> 00:35:00,766
هل أنت متعجل للعودة إلى السجن؟ -
.لا. لكنهم آتون -

507
00:35:00,933 --> 00:35:03,977
،أراقب اتصالات الشرطة المحلية
.وقد أرسلوا وحدة

508
00:35:04,186 --> 00:35:06,563
الشرطة قادمة إلى هنا؟ الآن؟ -
.أجل -

509
00:35:17,199 --> 00:35:18,951
.وأخيراً

510
00:35:21,495 --> 00:35:23,705
من أنت؟ -
.لست مسلحاً -

511
00:35:28,293 --> 00:35:30,045
.إنما جئت لإبلاغ رسالة

512
00:35:32,339 --> 00:35:34,132
...رفاقي

513
00:35:34,299 --> 00:35:36,635
.يحاصرون هذه البناية...

514
00:35:36,844 --> 00:35:38,929
.من المستحيل أن تخرج من هنا حياً

515
00:35:39,096 --> 00:35:40,931
.لا خلاف لهؤلاء الرهائن معك

516
00:35:41,098 --> 00:35:45,727
أخل سبيلهم، وأقسم أن أتركك تخرج
.من هنا في سلام

517
00:35:46,395 --> 00:35:48,063
.سلمني إياه وسنرحل

518
00:35:49,690 --> 00:35:50,941
.لا أستطيع

519
00:35:53,068 --> 00:35:54,653
...هذا الرجل

520
00:35:54,820 --> 00:35:56,280
.خرق القانون...

521
00:35:56,488 --> 00:35:59,825
.ويجب أن يعاقب -
.سيعاقب -

522
00:35:59,992 --> 00:36:01,118
.ببطء

523
00:36:01,285 --> 00:36:03,871
.سيتألم. لآخذ بثأر أخي

524
00:36:12,462 --> 00:36:16,925
وماذا عنك؟
هل أنت مستعد للموت في سبيل الثأر؟

525
00:36:17,175 --> 00:36:19,970
.لا تنظر إليه. إنني أسألك

526
00:36:20,178 --> 00:36:23,348
أتريد أن تعيش حتى ترى عائلتك ثانية؟ -
.كفى -

527
00:36:28,562 --> 00:36:29,730
رسلان"؟"

528
00:36:31,356 --> 00:36:32,608
.تحركوا

529
00:36:55,839 --> 00:37:00,218
.ميلز"، الشرطة آتية"
.أسرع فيما تفعل

530
00:37:08,435 --> 00:37:10,354
.مهلاً. أردت أن أشكرك

531
00:37:10,520 --> 00:37:12,314
.هذا ليس ضرورياً

532
00:37:12,481 --> 00:37:14,650
لا، جازفت بكل شيء لإنقاذنا. لماذا؟

533
00:37:17,152 --> 00:37:18,946
.لأنه ما يمليه الضمير

534
00:37:19,780 --> 00:37:21,573
--لنكتف بالقول بأنني

535
00:37:21,740 --> 00:37:25,077
.أتفهم وضعك

536
00:37:26,787 --> 00:37:30,415
.حين تعملين لحساب شخص تؤمنين به
.من أجل قضية تؤمنين بها

537
00:37:30,582 --> 00:37:33,335
لتكتشفي في النهاية
.أنه ليس كما كنت تتصورين

538
00:37:35,712 --> 00:37:37,089
.يجب أن أرحل

539
00:37:37,255 --> 00:37:38,757
.أريدك أن تعرفي شيئاً

540
00:37:40,467 --> 00:37:42,469
.بيتر" ليس والد طفلي"

541
00:37:43,428 --> 00:37:46,515
...وأعترف بأنني كنت أراه في وقت ما

542
00:37:46,682 --> 00:37:49,142
.أروع رجل في العالم...

543
00:37:50,394 --> 00:37:53,271
،لكنني حين علمت بحملي
.تغيرت نظرتي إلى كل شيء

544
00:37:54,231 --> 00:37:56,608
لم يعد بوسعي دعم شخص
...يعرض أرواح الشجعان

545
00:37:56,775 --> 00:37:58,527
.وعائلاتهم إلى الخطر...

546
00:37:58,694 --> 00:38:01,446
حاولت التحدث معه بهذا الشأن
.لكنه رفض أن يصغي

547
00:38:03,198 --> 00:38:05,617
.عندها عرفت بأن علي التصرف

548
00:38:06,326 --> 00:38:10,455
لم أشأ أن يكبر طفلي
.وهو يرى أمه كاذبة أو جبانة

549
00:38:13,500 --> 00:38:17,379
.ما فعلته كان في غاية الشجاعة

550
00:38:18,130 --> 00:38:19,464
.يجب أن تشعري بالفخر

551
00:38:20,090 --> 00:38:22,551
.الطريف في الأمر، أنني لا أشعر بالفخر

552
00:38:27,597 --> 00:38:29,307
.سأتولى أمر الشرطة

553
00:38:35,981 --> 00:38:37,482
.يا له من مأزق

554
00:38:39,317 --> 00:38:40,736
.هذا ذنبي

555
00:38:40,902 --> 00:38:42,279
...أنا

556
00:38:42,696 --> 00:38:47,242
بعثت برسالة إلى الشرطة عبر هاتفك...
.بينما كنت تصب الويسكي الباهظ

557
00:38:47,451 --> 00:38:49,578
.لست محبوباً من البريطانيين كذلك

558
00:38:49,786 --> 00:38:52,414
صحيح. وإن اعتقلوني
..."فسينقلونني إلى "أمريكا

559
00:38:52,581 --> 00:38:57,294
...بدون تردد. لكنني ما دمت باقياً...

560
00:38:57,461 --> 00:38:58,962
...على هذا الجانب...

561
00:38:59,129 --> 00:39:00,839
...من الخط...

562
00:39:02,340 --> 00:39:03,633
.أتمتع بالحصانة...

563
00:39:04,217 --> 00:39:06,720
.لكنني سأهديك شيئاً

564
00:39:10,057 --> 00:39:12,142
.وثائق البنتاغون السرية

565
00:39:12,309 --> 00:39:14,019
.ألف صفحة كاملة

566
00:39:14,186 --> 00:39:17,189
.لم تؤخذ منها نسخ، أعدك بذلك

567
00:39:17,355 --> 00:39:19,691
وهل ستعطيني إياها بهذه البساطة؟

568
00:39:20,317 --> 00:39:21,818
لماذا؟

569
00:39:22,486 --> 00:39:26,156
...أدركت أن موت الأبرياء نتيجة لشيء

570
00:39:26,323 --> 00:39:29,034
...نشرته أنا سيكون...

571
00:39:30,285 --> 00:39:32,120
.كارثياً لصورتي العامة...

572
00:39:34,873 --> 00:39:36,458
.أنت قلق حيال الدعاية

573
00:39:37,959 --> 00:39:39,878
.للأسف، حان وقت الوداع

574
00:39:40,045 --> 00:39:43,340
إلا لو أردت تبرير وجودكم
."أمام شرطة "لندن

575
00:39:44,925 --> 00:39:47,469
لكن بما أن مهمتكم هنا
...غير مصرح بها

576
00:39:49,805 --> 00:39:53,225
.أظن أن ذلك سيسبب أزمة عصيبة...

577
00:39:58,647 --> 00:39:59,856
.أحسنت يا رجل

578
00:40:03,360 --> 00:40:04,736
هل نعلن الهدنة؟

579
00:40:11,993 --> 00:40:14,496
.يجب أن أستجوبكما -
.أصيب الرجل برصاصة -

580
00:40:14,663 --> 00:40:16,665
.إنه ينزف بغزارة -
.هنا، اتبعني -

581
00:40:16,832 --> 00:40:18,542
.يجب أن أذهب إلى المستشفى

582
00:40:18,750 --> 00:40:21,336
.لم تعد حصيناً -
إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟ -

583
00:40:21,545 --> 00:40:24,923
.لا يزال علي استجوابك -
.أنا صهره -

584
00:40:25,132 --> 00:40:28,552
.وعدت العائلة بنقله إلى المستشفى -
أي مستشفى؟ -

585
00:40:29,386 --> 00:40:31,972
."تشارينغ كروس" -
.تشارينغ كروس"، أسرع" -

586
00:40:32,139 --> 00:40:34,266
.أسرعوا. تحركوا

587
00:40:42,649 --> 00:40:43,733
.لنتحرك

588
00:41:27,569 --> 00:41:29,571
:تـرجمة
مي بدر

