﻿1
00:00:21,355 --> 00:00:25,651
أنت مكلف بالاستطلاع عن قرب
.في هذه المهمة. هذا واجبك الوحيد

2
00:00:27,903 --> 00:00:31,907
بعد ذلك، أسرع بالابتعاد، وقابلنا
.عند نقطة اللقاء على بعد 1،6 كلم شرقاً

3
00:00:32,074 --> 00:00:35,995
..."ثم سنقوم أنا و"سكوت" و"ديف" و"ريم

4
00:00:36,162 --> 00:00:37,788
...وليس أنت...

5
00:00:37,955 --> 00:00:40,708
.بالدخول وأخذ الرهينة...

6
00:00:40,875 --> 00:00:44,044
هل من أسئلة؟ -
.لقد فهمت -

7
00:00:45,379 --> 00:00:47,381
.مسموح بكل الأسئلة

8
00:00:47,965 --> 00:00:50,009
.أنا مستعد

9
00:00:52,094 --> 00:00:54,180
."ساعدني يا "برايان

10
00:00:55,514 --> 00:00:57,266
.ساعدني

11
00:00:58,392 --> 00:01:00,269
."ساعدني يا "برايان

12
00:01:00,436 --> 00:01:02,146
.ساعدني

13
00:01:04,648 --> 00:01:05,649
.أنا أختك

14
00:01:05,816 --> 00:01:08,444
.ساعدني يا "برايان". ساعدني. ساعدني

15
00:01:08,611 --> 00:01:10,362
--سأحرس

16
00:01:10,988 --> 00:01:14,825
ما واجبك الوحيد؟ -
.الاستطلاع عن قرب -

17
00:01:14,992 --> 00:01:17,953
هل من أسئلة؟ -
.لقد فهمت -

18
00:02:07,253 --> 00:02:09,547
.خسائر جانبية--

19
00:02:43,539 --> 00:02:46,083
.إلى "برافو"، هنا "زيرو". اشتباك. اشتباك
.انتظروا

20
00:02:46,250 --> 00:02:48,919
.نحن محاصرون تحت نيران العدو

21
00:02:49,795 --> 00:02:53,299
.أصبحت الآن الأمل الوحيد لنجاة الرهينة
.اذهب وأحضر الرهينة

22
00:02:53,465 --> 00:02:57,011
.أكرر، اذهب وأحضر الرهينة. الآن

23
00:03:34,924 --> 00:03:37,301
!"ساعدني يا "برايان

24
00:03:40,888 --> 00:03:42,932
!"برايان"

25
00:03:43,807 --> 00:03:45,434
!ساعدني

26
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
."ساعدني يا "برايان

27
00:03:46,769 --> 00:03:48,854
.أنا أختك

28
00:03:49,021 --> 00:03:50,564
!"برايان"

29
00:04:02,284 --> 00:04:04,995
.توقف. "برايان"، توقف

30
00:04:05,162 --> 00:04:07,623
!لا -
!انتهى الأمر! توقف -

31
00:04:07,790 --> 00:04:09,166
ماذا تفعل؟

32
00:04:09,333 --> 00:04:10,626
.أصبحت في أمان

33
00:04:10,793 --> 00:04:14,296
.أصبحت في أمان. سآخذ الرهينة

34
00:04:14,463 --> 00:04:16,715
.ماذا تفعل؟ كان من الممكن أن تقتله

35
00:04:16,882 --> 00:04:20,177
ما به؟ -
.هذا تدريب. إنه ليس إرهابياً حقيقياً -

36
00:04:20,344 --> 00:04:23,889
.إنه من القوة "دلتا"، يؤدي دور إرهابي -
.أنقذت الرهينة -

37
00:04:24,473 --> 00:04:26,850
.اهدأ. لقد فهمت

38
00:04:27,017 --> 00:04:30,604
.هناك علة بك يا رجل. علة عقلية

39
00:04:36,110 --> 00:04:39,613
.لنكتف بالقول إن تدريبه مستمر

40
00:05:15,774 --> 00:05:19,069
!استدعوا سيارة إسعاف -
.أنا طبيبة. دعوني أمر من فضلكم -

41
00:05:19,236 --> 00:05:20,404
.دعوني أمر

42
00:05:36,128 --> 00:05:37,171
.آسفة

43
00:05:40,758 --> 00:05:42,134
أهذا السناتور "ويلكس"؟

44
00:05:44,136 --> 00:05:45,721
.أجل

45
00:05:50,309 --> 00:05:52,311
ما الأمر؟ إلى أين أنتم ذاهبون؟

46
00:05:52,478 --> 00:05:53,771
.المعلومات وفق الضرورة

47
00:05:53,937 --> 00:05:56,607
.هيا، لنذهب، لنذهب

48
00:05:58,067 --> 00:05:59,860
المعلومات ليست وفق الضرورة. إلى أين؟

49
00:06:00,027 --> 00:06:02,821
،إلى "أوكرانيا". عملية تدخل سريع
.سنعود خلال 48 ساعة

50
00:06:02,988 --> 00:06:07,201
صديقك "كارلوس ميهيا" سلمنا مهرب سلاح
."في "أوكرانيا

51
00:06:08,744 --> 00:06:12,498
أكد مكتب "كولورادو سبرينغز" بدء مراقبة
..."المنطقة المستهدفة في "أوكرانيا

52
00:06:12,664 --> 00:06:15,876
...بمجرد إعادة ضبط القمر الاصطناعي...

53
00:06:16,043 --> 00:06:20,297
"من إحداثياته في "سيفاستوبول...
.خلال سبع ساعات تقريباً من الآن

54
00:06:20,464 --> 00:06:22,716
.مركز العمليات. أجل

55
00:06:23,258 --> 00:06:26,220
ماذا؟ السناتور "ويلكس"؟ كيف؟

56
00:06:27,137 --> 00:06:28,472
.أنقذت الرهينة

57
00:06:28,639 --> 00:06:30,933
.ثم فقدت صوابك -
.ستة إرهابيين -

58
00:06:31,100 --> 00:06:34,895
.قضيت على ستة إرهابيين -
.في غمرة الحماس، أو ما شئت اعتبارها -

59
00:06:35,062 --> 00:06:39,066
،على الأقل
.كان انفصالاً مؤقتاً عن الواقع

60
00:06:39,233 --> 00:06:41,735
،ألا تعرف أنه في العمليات الفعلية
...أي عضو في الفريق

61
00:06:41,902 --> 00:06:45,572
لا يكون حاضراً ذهنياً وبدنياً...
يشكل خطورة على باقي فريقه؟

62
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
.بلى. أعرف ذلك

63
00:06:50,410 --> 00:06:54,748
...برايان"، أحقاً تتوقع مني أن أصدق""

64
00:06:54,915 --> 00:06:59,253
أنك لم تعد متأثراً بشدة...
...بمقتل أختك

65
00:06:59,419 --> 00:07:02,714
،"وبأن قاتلها، "كارلوس ميهيا...
لا يزال على قيد الحياة؟

66
00:07:02,881 --> 00:07:05,551
--هذه الأحداث من تأليفكم -
.هذا ما يسمى تدريباً -

67
00:07:05,759 --> 00:07:08,345
...أحضرتم رهينة تشبه أختي

68
00:07:08,512 --> 00:07:12,141
--لتستغلوا... -
.لا تقل ذلك. هذه ليست نقطة ضعف -

69
00:07:12,307 --> 00:07:13,892
."كنت سأقول "لتستغلوا حزني

70
00:07:14,059 --> 00:07:15,144
...إنه جرح

71
00:07:15,310 --> 00:07:17,646
،ومثل كل الجروح...
.يستغرق وقتاً حتى يندمل

72
00:07:17,813 --> 00:07:20,691
إذن ستجبرينني الآن على الجلوس
.أمام أحد المكاتب

73
00:07:20,858 --> 00:07:23,735
ماذا؟ -
.مات السناتور "ويلكس" للتو -

74
00:07:23,902 --> 00:07:26,238
ماذا؟ كيف؟

75
00:07:26,405 --> 00:07:28,907
،الخبر ليس رسمياً
.لكننا سمعنا بأنه مات بنوبة قلبية

76
00:07:29,074 --> 00:07:30,117
نوبة قلبية؟

77
00:07:31,493 --> 00:07:34,746
.رأيت ضرورة أن أخبرك -
.أجل. شكراً -

78
00:07:40,294 --> 00:07:41,879
...اجلس أمام أحد المكاتب، أجل

79
00:07:42,045 --> 00:07:45,382
بالإضافة إلى تدريب مكثف...
.حتى أقول إنك مستعد

80
00:07:45,591 --> 00:07:47,509
.بدءاً بعملية "أوكرانيا" الحالية

81
00:07:47,676 --> 00:07:49,803
ألديك اعتراض؟

82
00:07:52,222 --> 00:07:53,265
"أوكرانيا"
الـ00:12 بالتوقيت المحلي

83
00:07:53,432 --> 00:07:57,102
.علم. تم تأمين المحيط -
."هنا "زيرو" ينضم إلى "برافو -

84
00:07:57,269 --> 00:07:59,229
.زيرو"، هنا "ألفا". بدأنا المداهمة"

85
00:08:03,483 --> 00:08:05,152
!أطلق النار

86
00:08:08,071 --> 00:08:09,823
.آت نحوك أيضاً--

87
00:08:18,123 --> 00:08:20,417
!قنبلة يدوية -
!قنبلة يدوية -

88
00:08:24,922 --> 00:08:26,590
.علم

89
00:08:37,601 --> 00:08:38,727
.روميو"، فتش منطقتك"

90
00:08:38,894 --> 00:08:40,938
.الهدف ليس داخل المنزل

91
00:08:45,901 --> 00:08:47,694
.وجدناه -
!انبطح -

92
00:08:48,737 --> 00:08:50,906
.وجدنا الهدف

93
00:08:51,073 --> 00:08:53,325
.تأهب لتأكيد هويته

94
00:08:53,492 --> 00:08:56,745
."الاتصال جار الآن بـ"كارلوس ميهيا

95
00:09:08,090 --> 00:09:09,216
أهذا هو؟

96
00:09:14,471 --> 00:09:16,640
.أجل، هذا هو

97
00:09:19,810 --> 00:09:22,062
.تم تأكيد الهوية

98
00:09:29,611 --> 00:09:31,446
"مدينة "كانساس"، "ميزوري

99
00:09:59,141 --> 00:10:01,018
"كلارا"، استغاثة-- قتل السناتور "ويلكس"
لنلتق هنا في السابعة صباحاً

100
00:10:39,765 --> 00:10:43,018
يا للسخافة. ألا يمكننا العودة
إلى استخدام آلة القهوة العادية؟

101
00:10:47,481 --> 00:10:48,857
.حسناً، المسألة بسيطة

102
00:10:49,024 --> 00:10:52,736
...ما عليك سوى صب الماء هنا ثم تأكدي

103
00:10:52,903 --> 00:10:55,155
.ثم-- ليس عليك فعل أي شيء

104
00:10:55,655 --> 00:10:57,449
.اضغطي هنا

105
00:10:57,616 --> 00:10:58,658
تحميل

106
00:11:00,202 --> 00:11:02,120
.أريد قدحاً من القهوة فحسب

107
00:11:02,996 --> 00:11:04,790
.أحضر معداتك -
ماذا؟ -

108
00:11:04,956 --> 00:11:07,376
.الآخرون ليسوا هنا
."لم يعودوا من عملية "أوكرانيا

109
00:11:07,542 --> 00:11:09,795
.لدينا أزمة. يجب أن تستعد. هيا

110
00:11:10,003 --> 00:11:12,297
.ستتحرك فوراً

111
00:11:13,507 --> 00:11:16,468
ستتحرك سائراً في الكيلومترات
.الخمسة الأخيرة، متخفياً

112
00:11:16,968 --> 00:11:19,179
،في أول ثلاثة كيلومترات
.هناك غابة تخفيك أشجارها

113
00:11:19,346 --> 00:11:22,474
،الكيلومتران الأخيران منطقة صناعية
.معظمها مهجور

114
00:11:22,641 --> 00:11:26,436
بخلال مرفأ على بعد 2،4 كيلومتراً
.شرقاً، كل المنطقة مهجورة

115
00:11:26,603 --> 00:11:27,646
"لويفيل"، "كنتاكي"

116
00:11:27,813 --> 00:11:29,773
.أريدك أن تتخذ موقعك بحلول الفجر

117
00:11:30,857 --> 00:11:33,693
سأكون في برج المدخنة
.في السابعة صباحاً

118
00:11:35,654 --> 00:11:36,947
ما هو التهديد؟

119
00:11:37,114 --> 00:11:38,448
.كلارا وارد"، من الاستخبارات"

120
00:11:38,615 --> 00:11:42,452
أعرفها منذ أن كنا في "مقديشيو" معاً
.قبل 15 عاماً

121
00:11:42,619 --> 00:11:45,372
...بعثت لي برسالة عاجلة من هاتف مسروق

122
00:11:45,539 --> 00:11:47,541
.تدعوني فيه إلى موقع تسليم قديم...

123
00:11:47,707 --> 00:11:51,044
إنها إحدى أفضل ضباط الاستخبارات
...الذين عرفتهم، وصدقوني

124
00:11:51,253 --> 00:11:53,880
.لم تطلق إنذاراً كاذباً من قبل...

125
00:12:09,688 --> 00:12:11,148
.نحن نراكما

126
00:12:20,782 --> 00:12:22,117
.نحن في موقعنا

127
00:12:22,826 --> 00:12:24,369
.إنها تقترب

128
00:13:01,865 --> 00:13:03,533
.هناك شخص في البناية

129
00:13:10,290 --> 00:13:13,919
.هذه صديقتنا، محتمية بمكان مغلق

130
00:13:24,846 --> 00:13:26,014
.اركبي السيارة

131
00:13:26,932 --> 00:13:29,643
هل أنت بخير؟ -
."يجب أن أتابع الهروب يا "كريستينا -

132
00:13:29,809 --> 00:13:31,728
.لا يوجد أحد هنا. نحن فقط

133
00:13:31,895 --> 00:13:34,940
.لم يمت السناتور "ويلكس" بنوبة قلبية
.بل تعرض للتسمم

134
00:13:35,982 --> 00:13:39,152
.نفس الأشخاص يلاحقونني -
من هم؟ -

135
00:13:39,319 --> 00:13:42,364
.بعد خمس ثوان سأرحل بك أو بدونك

136
00:13:44,282 --> 00:13:46,368
.أمرتك بركوب السيارة

137
00:13:51,164 --> 00:13:53,792
.ما الذي تفعله؟ تلك ليست الخطة

138
00:13:53,959 --> 00:13:56,378
.إنها تركب السيارة

139
00:14:09,599 --> 00:14:12,644
"تم اغتيال "ويلكس
.بسبب معلومات سرية أطلعته عليها

140
00:14:12,811 --> 00:14:16,022
،هل تخطيت مقر الاستخبارات
رأساً إلى لجنة استخبارات مجلس الشيوخ؟

141
00:14:16,189 --> 00:14:20,485
لم أعرف بمن أثق. قولي إنك جديرة بثقتي
."يا "كريستينا

142
00:14:22,237 --> 00:14:26,741
ما زلت مسؤولة أمام الرئيس، صحيح؟ -
.ومجلس الأمن الخاص، أجل -

143
00:14:34,624 --> 00:14:36,501
.ما زلنا نخسر -
ماذا نخسر؟ -

144
00:14:42,340 --> 00:14:44,843
...يتفشى الجشع والفساد في هذا البلد

145
00:14:45,010 --> 00:14:46,845
--وقد أصبحنا ألد أعداء أنفسنا...

146
00:14:47,637 --> 00:14:49,723
.يا إلهي

147
00:15:11,620 --> 00:15:13,913
!أمسك بمن أطلق الرصاص

148
00:15:34,142 --> 00:15:35,977
.يا إلهي

149
00:15:43,526 --> 00:15:45,528
.أنا معك. سأضغط على الجرح

150
00:15:45,695 --> 00:15:49,324
.النجدة آتية. حركي يدك. لا بأس
.لا بأس

151
00:15:51,868 --> 00:15:55,080
.الجرح تحت يدي. الجرح تحت يدي

152
00:15:56,164 --> 00:15:58,625
"....فور" -
ماذا؟ -

153
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
"....فورت"

154
00:16:01,795 --> 00:16:03,672
"....فورت"

155
00:16:07,258 --> 00:16:08,551
.يجب أن نبتعد

156
00:16:08,718 --> 00:16:11,346
.أحتاج إلى بضع لحظات -
.يجب أن نبتعد -

157
00:16:11,513 --> 00:16:14,474
.قلت إنني أحتاج إلى بضع لحظات

158
00:16:18,895 --> 00:16:20,522
هل أمسكت به؟

159
00:16:24,192 --> 00:16:25,944
.لا تتحركي

160
00:16:28,488 --> 00:16:29,656
.لقد أصيبت

161
00:16:31,282 --> 00:16:34,119
أحضر السيارة. اذهب إلى أقرب مستشفى
.بجهاز تتبع المواقع

162
00:16:34,327 --> 00:16:36,621
.هيا، لنتحرك -
.فات الأوان -

163
00:16:36,788 --> 00:16:37,997
.عند ثلاثة. واحد -
.لا -

164
00:16:38,164 --> 00:16:39,666
.اثنان. انهضي

165
00:16:45,588 --> 00:16:47,132
فريق الطوارئ متأهب؟ -
.عند الباب -

166
00:16:47,298 --> 00:16:49,008
.اقتربنا -
.حراس الأمن -

167
00:16:49,175 --> 00:16:51,886
.لا زالت "رايلي" تحاول -
."هاري" -

168
00:16:52,053 --> 00:16:53,346
ماذا؟ -
...."كلارا" -

169
00:16:53,513 --> 00:16:56,391
.هناك حراسة محلية من المباحث الفيدرالية -
.اصمت. لا أسمعها -

170
00:16:56,558 --> 00:16:59,728
.إنها تحاول أن تقول شيئاً -
.زوجها -

171
00:16:59,894 --> 00:17:01,271
."هاري وارد"

172
00:17:01,438 --> 00:17:05,233
ماذا عنه؟ -
--أريد أن -

173
00:17:05,400 --> 00:17:07,402
....أريد-- المسألة حيوية

174
00:17:08,278 --> 00:17:11,156
ألا يمكنك القيادة بسرعة أكبر؟ -
.سنصل بعد دقيقة -

175
00:17:11,322 --> 00:17:13,074
.هاري وارد". حسناً"

176
00:17:13,283 --> 00:17:17,120
.النبض 130. الضغط 90 على 60

177
00:17:17,287 --> 00:17:19,706
.التنفس 34

178
00:17:19,873 --> 00:17:22,333
.معدلات تشبع الأكسجين تنخفض

179
00:17:26,629 --> 00:17:27,964
كيف فعل ذلك بحق السماء؟

180
00:17:28,923 --> 00:17:30,508
يقود الدراجة ويطلق في نفس الوقت؟

181
00:17:30,675 --> 00:17:32,552
أقصد كيف التقط الصورة؟

182
00:17:32,677 --> 00:17:34,971
.أجل

183
00:17:35,138 --> 00:17:36,264
.مجرد حظ

184
00:17:36,431 --> 00:17:39,309
وكمية كبيرة
.من الرجولة الأمريكية الأصيلة

185
00:17:39,476 --> 00:17:41,436
....إن كنت تقصد بالرجولة -
.الجنون -

186
00:17:41,603 --> 00:17:43,688
.يقصد الجنون

187
00:17:44,272 --> 00:17:45,398
.أحسنت

188
00:17:46,775 --> 00:17:48,151
.دعني أراها

189
00:17:53,656 --> 00:17:55,241
كيف حال رئيستنا؟

190
00:17:55,408 --> 00:17:58,828
أصيبت في الجانب الأيمن من بطنها
.ونزفت بغزارة

191
00:17:58,995 --> 00:18:03,208
لكن لأن الرصاصة كانت مرتدة
...وخفت سرعتها كثيراً قبل أن تصيبها

192
00:18:03,374 --> 00:18:06,961
لم تخترق بعمق كاف...
.لتمزق أياً من الأعضاء الحيوية

193
00:18:07,128 --> 00:18:08,963
.لقد وصل

194
00:18:09,547 --> 00:18:10,590
.دعه يدخل

195
00:18:21,309 --> 00:18:22,727
."السيد "وارد

196
00:18:22,894 --> 00:18:25,104
."أنا "بيكا فلاسيك

197
00:18:25,271 --> 00:18:28,691
.تعازي الحارة -
.شكراً -

198
00:18:29,901 --> 00:18:33,488
أتمانع إن سألتك عما قيل لك حتى الآن؟

199
00:18:35,824 --> 00:18:40,411
قيل إن زوجتي قد ماتت
...وإن "كريستينا" كانت معها

200
00:18:41,162 --> 00:18:43,998
.وإنني سأعرف المزيد بمجرد وصولي...

201
00:18:44,958 --> 00:18:48,044
.أصيبت زوجتك بطلق ناري
.بواسطة قناص

202
00:18:49,420 --> 00:18:51,047
."في "كنتاكي

203
00:18:51,214 --> 00:18:54,133
نعتقد أن المسألة متعلقة
."بوفاة السناتور "ويلكس

204
00:18:55,593 --> 00:18:57,637
....كانت نوبة

205
00:19:00,849 --> 00:19:04,435
هل ذكرت "كلارا" مكاناً يسمى "فورت"؟

206
00:19:04,602 --> 00:19:05,854
.لا. لا أظن

207
00:19:06,020 --> 00:19:09,899
،ربما كان جزءاً من كلمة أطول
."مثل "فوران" أو "فوري

208
00:19:10,066 --> 00:19:11,734
.لا أعرف

209
00:19:13,611 --> 00:19:15,905
لم تسألين؟

210
00:19:16,906 --> 00:19:19,367
.حاولت أن تخبرنا بشيء

211
00:19:21,119 --> 00:19:22,954
حين...؟

212
00:19:23,454 --> 00:19:25,582
هل كانت تلك آخر كلمة نطقت بها؟

213
00:19:25,748 --> 00:19:28,334
فورت"؟" -
.أجل -

214
00:19:29,002 --> 00:19:34,173
نعتقد أن ذلك قد يساعدنا على معرفة
.من قتل زوجتك وأسبابه

215
00:19:41,514 --> 00:19:43,474
أتعرف ضرر الحليب منزوع الدسم؟

216
00:19:43,641 --> 00:19:44,851
.أن به مزيداً من السكر

217
00:19:45,018 --> 00:19:47,812
.صدقني. ابحث عن ذلك

218
00:19:47,979 --> 00:19:50,523
.أحتاج إلى اسم شخص في صورة

219
00:19:50,690 --> 00:19:54,485
أهو أحد رجالنا؟ -
.أرجو ألا يكون منهم -

220
00:19:54,694 --> 00:19:58,781
،لكن إن كان مطلوباً في جهة ما
.فأرجو أن تكون مقر الاستخبارات

221
00:20:00,033 --> 00:20:02,076
.قد يستغرق البحث بضع ساعات

222
00:20:16,257 --> 00:20:18,801
.آشا"، مرحباً" -
.آسفة -

223
00:20:18,968 --> 00:20:20,219
.كان يجب أن أتصل

224
00:20:21,220 --> 00:20:23,097
.أعطتني أمك عنوانك الجديد

225
00:20:23,264 --> 00:20:25,850
.أرجو ألا تمانع

226
00:20:26,517 --> 00:20:28,978
.أردت إعطاءك هذه الرسائل

227
00:20:29,938 --> 00:20:33,483
الخطابات والصور التي أرسلتها
.إلى "كالي" أثناء الحرب

228
00:20:34,067 --> 00:20:36,653
.آسف. ادخلي

229
00:20:41,783 --> 00:20:43,493
هلا أطرح عليك سؤالاً يا "برايان"؟

230
00:20:44,953 --> 00:20:46,955
لم كانت "كالي" الوحيدة--؟

231
00:20:47,121 --> 00:20:52,168
،كان في عربة القطار 93 شخصاً
.وهي الوحيدة التي قتلت

232
00:20:52,335 --> 00:20:54,462
.كان الوضع جنونياً

233
00:20:54,629 --> 00:20:55,713
.أعرف

234
00:21:07,183 --> 00:21:09,352
.أفتقدها بشدة

235
00:21:10,061 --> 00:21:11,479
.أجل

236
00:21:13,856 --> 00:21:16,401
....لو احتجت إلى التحدث

237
00:21:17,151 --> 00:21:18,736
.أود ذلك

238
00:21:18,903 --> 00:21:21,614
--لكنني أعترف لك بأن التحدث ليس

239
00:21:21,781 --> 00:21:23,408
.من مواطن قوتك

240
00:21:27,328 --> 00:21:30,456
.رقم هاتفي النقال في الخلف -
هل أنت محامية؟ -

241
00:21:30,623 --> 00:21:33,042
.محامية بيئية. مكتب محاماة صغير

242
00:21:33,710 --> 00:21:37,505
.بالمناسبة، يجب أن أعود إلى المكتب

243
00:21:37,672 --> 00:21:39,215
.بالطبع

244
00:21:39,716 --> 00:21:43,177
.أشكرك على هذه الرسائل. وهذه البطاقة

245
00:21:44,470 --> 00:21:45,847
."إلى اللقاء يا "برايان -
.إلى اللقاء -

246
00:21:54,522 --> 00:21:57,775
....يتفشى الجشع والفساد في هذا البلد -
!أمسك بمن أطلق الرصاص -

247
00:22:15,501 --> 00:22:17,253
."من أطلق الرصاص يدعى "ويليام ديفيس

248
00:22:17,420 --> 00:22:20,631
.كان في القوات الخاصة، الآن مجند حر
."يعيش في "شارلوت، كارولينا الشمالية

249
00:22:20,798 --> 00:22:23,259
لحساب من يعمل حراً؟ -
.جهة مجهولة. لا يترك أثراً -

250
00:22:23,426 --> 00:22:25,178
لكن ليس في الاستخبارات؟ -
.صحيح -

251
00:22:25,344 --> 00:22:26,888
.أريد مخططات بنايته وخريطة الحي

252
00:22:27,055 --> 00:22:28,473
.ها هي

253
00:22:30,516 --> 00:22:34,520
هل أنت مستعد الآن؟
.لأن هذا الوغد لن يفيدنا ميتاً

254
00:22:34,687 --> 00:22:36,105
.يجب أن نمسك به حياً

255
00:22:36,647 --> 00:22:38,024
.أنا مستعد

256
00:22:38,900 --> 00:22:40,276
كيف سنمسك به؟

257
00:22:42,278 --> 00:22:43,613
.حياً

258
00:22:44,989 --> 00:22:46,616
.هيا بنا

259
00:22:52,622 --> 00:22:54,874
.الطابق الرابع
.نافذتان أماميتان تطلان على الشارع

260
00:22:55,041 --> 00:22:56,501
"شارلوت"، "كارولينا الشمالية"

261
00:22:56,667 --> 00:22:58,252
.واحدة في الخلف ودرج حريق

262
00:22:58,419 --> 00:23:01,422
.سنجبره على الخروج من الخلف بالدخان
.أنا و"سكوت" سنراقب المدخل

263
00:23:01,589 --> 00:23:04,550
ريم" و"ديف"، إلى الباب الخلفي"
.حين أصدر الأوامر

264
00:23:04,717 --> 00:23:05,968
وأنا؟ -
...راقب اللاسلكي -

265
00:23:06,135 --> 00:23:08,221
،ودع محرك السيارة يعمل...
.وشاهد وتعلم

266
00:23:24,946 --> 00:23:26,864
."هاري"

267
00:23:28,699 --> 00:23:31,244
--أنا في شدة -
.لا تقوليها -

268
00:23:32,120 --> 00:23:34,539
.أنا على حافة الانهيار بالفعل

269
00:23:37,708 --> 00:23:39,794
.أشكرك على مجيئك

270
00:23:49,595 --> 00:23:52,974
لمَ كانت "كلارا" في "كنتاكي"؟

271
00:23:54,350 --> 00:23:55,935
.لا أعرف

272
00:23:56,102 --> 00:23:58,229
.لا. آسفة

273
00:23:58,437 --> 00:24:01,065
.يجب أن أتحدث معه -
.يجب أن تستريحي -

274
00:24:02,817 --> 00:24:03,901
.سيدي

275
00:24:09,073 --> 00:24:10,658
أين كنت تحسبها؟

276
00:24:10,825 --> 00:24:12,660
ماذا؟ -
.هيا. الآن من فضلك -

277
00:24:12,827 --> 00:24:14,954
.لحظة من فضلك

278
00:24:24,172 --> 00:24:25,756
.أنا مدين لك، بالمناسبة

279
00:24:26,924 --> 00:24:29,802
.لأنك رأيت القنبلة اليدوية -
أية قنبلة يدوية؟ -

280
00:24:30,636 --> 00:24:33,222
أنقذ حياتي من قنبلة يدوية
."أثناء عملية "أوكرانيا

281
00:24:33,389 --> 00:24:35,683
.كيف فعل ذلك؟ لم يكن هناك

282
00:24:35,850 --> 00:24:37,602
.حسناً، تحركا الآن

283
00:24:42,899 --> 00:24:45,193
.حافظ على هدوئك يا أخي

284
00:24:46,861 --> 00:24:50,323
"إن لم تعرف أن "كلارا
كانت في "كنتاكي"، فأين كنت تحسبها؟

285
00:24:50,489 --> 00:24:52,491
."في "سوريا

286
00:24:52,658 --> 00:24:54,493
."تركيا"

287
00:24:55,161 --> 00:24:56,495
.في تلك المنطقة المنكوبة

288
00:25:01,083 --> 00:25:03,211
.مهلاً. مهلاً

289
00:25:05,463 --> 00:25:07,048
."فورت"

290
00:25:07,215 --> 00:25:09,634
ماذا؟ -
."فورت" -

291
00:25:09,800 --> 00:25:11,719
....المرأة التي تعملين معها

292
00:25:11,844 --> 00:25:12,970
."فلاسيك" -
.أجل -

293
00:25:13,137 --> 00:25:17,475
قالت إنها كانت-- إنها كانت
".كلمة "كلارا" الأخيرة. "فورت

294
00:25:19,477 --> 00:25:21,103
.أجل، هذا صحيح

295
00:25:26,275 --> 00:25:27,318
."فورت"

296
00:25:29,862 --> 00:25:31,239
."فورتشوناتا"

297
00:25:32,740 --> 00:25:36,786
ربما سمعتها تقول تلك الكلمة
."عبر الهاتف بضع مرات. "فورتشوناتا

298
00:25:36,953 --> 00:25:38,871
هل تتذكر السياق؟

299
00:25:39,664 --> 00:25:42,124
.أظن أنني حسبته مطعماً

300
00:25:45,086 --> 00:25:47,672
.قفل بثلاث دورات ومزلاج فولاذي

301
00:26:01,435 --> 00:26:04,522
ماذا يحدث؟
.الممرضة تشكوك في الخارج

302
00:26:04,689 --> 00:26:07,566
.سأطلب خروجي من المستشفى
.أحتاج إلى ثيابي. هاتي هاتفك

303
00:26:10,194 --> 00:26:12,530
ثيابي؟ -
.حسناً. لحظة واحدة -

304
00:26:13,906 --> 00:26:16,450
.أجل، أريد محادثة مقر الاستخبارات

305
00:26:23,082 --> 00:26:27,003
.تذكر، سنمسك به حياً -
.روميو" و"ديلتا"، علم" -

306
00:26:42,143 --> 00:26:44,020
.هناك مصعد. إنه يهبط

307
00:26:44,186 --> 00:26:47,690
."الزما موقعكما يا "روميو" و"ديلتا
.راقبا الزقاق والشارع

308
00:26:54,739 --> 00:26:55,823
.مهلاً. توقف

309
00:26:55,990 --> 00:26:58,200
كيف وصل إلى هناك؟ -
.هبط ليصعد -

310
00:26:58,367 --> 00:27:00,703
.إنه على السطح

311
00:27:30,858 --> 00:27:32,276
.هناك -
.هناك. هيا -

312
00:27:41,952 --> 00:27:43,371
أيمكننا إطلاق النار عليه؟

313
00:28:00,805 --> 00:28:02,598
هنا "برافو". هل تسمعني؟

314
00:28:02,765 --> 00:28:05,393
ماذا تريد؟ -
."ديفيس" يتجه غرباً في شارع "باين" -

315
00:28:06,185 --> 00:28:08,145
.لا يمكنه الاستمرار هكذا طويلاً

316
00:28:08,312 --> 00:28:10,981
،حين ينفد منه الوقود
.سيحتاج إلى سيارة للهروب

317
00:28:11,148 --> 00:28:12,817
.هناك موقف سيارات في الشارع 32

318
00:28:12,983 --> 00:28:15,694
.قرب مخرج للطريق السريع -
."زاوية الشارعين 32 و"دوغوود -

319
00:28:46,767 --> 00:28:48,352
.رأيته

320
00:29:30,311 --> 00:29:32,104
!لا! لا! لا

321
00:29:44,742 --> 00:29:48,787
ربما كنت مخطئاً، لكنني واثق
.من تأكيدنا على ضرورة اعتقاله حياً

322
00:29:48,954 --> 00:29:50,456
.إنه يتحرك

323
00:29:51,457 --> 00:29:53,250
.نوعاً ما

324
00:30:03,636 --> 00:30:06,305
.لا يمكنك صفها هنا -
.جهزا معداتكما -

325
00:30:07,139 --> 00:30:09,225
ماذا حدث؟ -
.سقط من فوق بناية -

326
00:30:10,142 --> 00:30:11,310
وهو يعتمر خوذة؟

327
00:30:12,561 --> 00:30:13,771
.هيا

328
00:30:18,025 --> 00:30:19,151
.ديفيس"، اختبار الاتصال"

329
00:30:21,195 --> 00:30:23,072
ديفيس"، هل تسمعني؟"

330
00:30:24,448 --> 00:30:25,491
.أريد تقريراً بوضعك

331
00:30:28,494 --> 00:30:29,912
."برافو"، هنا "روميو"

332
00:30:30,746 --> 00:30:32,748
.إرسال -
.يبدو أنك طلبت قوات الدعم -

333
00:30:32,915 --> 00:30:36,001
ويستمعون إلى كل ترددات
.خدمات الطوارىء

334
00:30:36,168 --> 00:30:38,546
ابحث عن إرهابيين
...يريدون تقليل خسائرهم

335
00:30:38,712 --> 00:30:40,422
.وقتل "ديفيس" قبل أن يعترف...

336
00:30:40,589 --> 00:30:43,884
.سأرافقه إلى غرفة الجراحة
.فتش الطابق الأرضي

337
00:30:49,765 --> 00:30:53,519
فليختف الجميع عن الأنظار
وليغلقوا عليهم الأبواب. مفهوم؟

338
00:30:59,650 --> 00:31:01,902
.تأهبا. هناك زائرون

339
00:31:03,696 --> 00:31:06,073
.أربعة سائحين

340
00:31:07,616 --> 00:31:09,159
.اثنان عند المصعد

341
00:31:09,326 --> 00:31:12,413
الآخران متجهان نحو درج الطوارىء
.بالجناح الشرقي

342
00:31:12,580 --> 00:31:14,331
.علم، نحن متأهبان

343
00:31:17,334 --> 00:31:20,004
ما اسمك؟ -
."جيرماني" -

344
00:31:21,755 --> 00:31:23,674
حقاً؟

345
00:31:23,882 --> 00:31:25,676
.أجل

346
00:31:27,177 --> 00:31:30,139
انصح زملاءك
."بعدم القيام بأية أعمال بطولية يا "جيرماني

347
00:31:30,931 --> 00:31:34,435
.علم. لا يزال "لوكاس" في الطابق الثالث

348
00:31:50,492 --> 00:31:51,744
.انقطع بث الكاميرات

349
00:31:52,411 --> 00:31:55,706
أين مصدر الطاقة؟ -
.في القبو -

350
00:32:09,219 --> 00:32:12,056
.جيرماني"، أريدك أن تصغي بعناية"

351
00:32:12,222 --> 00:32:15,059
اتصل بي مرة أخرى على هذا التردد
.بعد 30 ثانية، وليس قبل ذلك

352
00:32:15,225 --> 00:32:17,811
.أكرر، ليس قبل ذلك

353
00:32:40,000 --> 00:32:43,128
.هنا القاعدة. اختبار الاتصال. حول

354
00:32:44,171 --> 00:32:47,675
.مرحباً؟ هل تسمعني؟ حول

355
00:32:51,387 --> 00:32:52,763
.انقطعت الكهرباء هنا

356
00:33:07,069 --> 00:33:08,404
."برافو"، هنا "ديلتا"

357
00:33:08,570 --> 00:33:10,614
.فقدنا أثر السائحين

358
00:33:11,573 --> 00:33:14,326
.برافو"، علم. انتظر"

359
00:33:32,636 --> 00:33:34,555
مهلاً، هذا المريض ذاهب
.إلى غرفة الجراحة

360
00:33:57,494 --> 00:33:58,495
."آسف يا "ديفيس

361
00:33:58,662 --> 00:34:00,873
.أصبحت عبئاً علينا. لابد أنك متفهم

362
00:34:08,505 --> 00:34:10,215
من أنت؟

363
00:34:10,382 --> 00:34:13,010
أنا مريض مجهول الهوية. من أنت؟

364
00:34:31,695 --> 00:34:33,238
.لا يحق لكم ذلك -
فعل ماذا؟ -

365
00:34:35,032 --> 00:34:37,659
أين نحن؟ -
.على متن زورق -

366
00:34:38,160 --> 00:34:41,330
.سفينة -
إلى أين يتجه الزورق؟ -

367
00:34:44,249 --> 00:34:46,919
.سفينة -
..."أنت قتلت السناتور "بريدجر ويلكس -

368
00:34:47,127 --> 00:34:49,296
."وصديقة شخصية لي، "كلارا وارد...

369
00:34:49,463 --> 00:34:50,798
.لا، لست الفاعل

370
00:34:50,964 --> 00:34:52,758
.هذا غير صحيح

371
00:34:52,925 --> 00:34:56,553
،ربما لم تقتلهما شخصياً
.بل المنظمة التي تعمل لحسابها

372
00:34:56,720 --> 00:34:58,347
.نحن مجرد جنود

373
00:34:58,972 --> 00:35:00,724
جنود؟

374
00:35:05,646 --> 00:35:08,106
.إذن تصرف كجندي

375
00:35:10,943 --> 00:35:12,945
."العملية "فورتشوناتا

376
00:35:13,111 --> 00:35:15,405
ماذا عنها؟ -
.إذن فقد سمعت عنها -

377
00:35:15,572 --> 00:35:17,533
.لم أقل ذلك -
.بلى، قلت -

378
00:35:18,283 --> 00:35:19,326
ألم يقل ذلك؟

379
00:35:22,037 --> 00:35:24,081
.نعرف أنكم مأجورون

380
00:35:24,248 --> 00:35:25,457
...مرتزقة

381
00:35:26,416 --> 00:35:30,087
تستعين بكم "الأمم المتحدة"، مخالفة...
...بذلك توصيات الحكومة الأمريكية

382
00:35:30,254 --> 00:35:34,091
لحماية موظفي المنظمات غير الحكومية...
...الأجنبية والمساعدات الإنسانية

383
00:35:34,258 --> 00:35:37,052
الذين يحاولون...
.مساعدة اللاجئين السوريين

384
00:35:37,219 --> 00:35:41,557
كنت أظن أن المرتزقة يجنون ما يكفي
.من المال من شقاء الآخرين

385
00:35:42,558 --> 00:35:46,770
لكن أرباب عملك لم يستطيعوا مقاومة
...إغراء الإمداد المستمر

386
00:35:46,937 --> 00:35:49,606
.من اليائسين الذين نهبت أراضيهم...

387
00:35:51,191 --> 00:35:52,484
عم تتحدثين؟

388
00:35:52,651 --> 00:35:56,405
.التجارة البشرية
.تتحدث عن التجارة البشرية

389
00:35:56,572 --> 00:35:58,365
ماذا؟ -
...بيع اللاجئين -

390
00:35:58,532 --> 00:36:02,119
،وخاصة النساء والأطفال...
.للعبودية وتجارة الجنس

391
00:36:02,744 --> 00:36:06,206
.لا صلة لنا بتلك الأمور -
.لكنها حرفة من تعملون لحسابهم -

392
00:36:06,415 --> 00:36:10,168
،"هذا ما اكتشفته "كلارا وارد
...ضابطة استخبارات كانت مكلفة هناك

393
00:36:10,335 --> 00:36:12,212
.وأخبرت السناتور "ويلكس" بالأمر...

394
00:36:14,923 --> 00:36:16,508
جنود؟

395
00:36:16,675 --> 00:36:18,760
.الجنود يقاتلون من أجل بلادهم

396
00:36:20,637 --> 00:36:22,890
.تقصد أنكم تطيعون الأوامر فحسب

397
00:36:24,308 --> 00:36:25,350
.من أجل المال

398
00:36:30,439 --> 00:36:36,069
من أصدر أمر قتل
السناتور "ويلكس" و"كلارا وارد"؟

399
00:36:43,118 --> 00:36:45,579
أتقول إنه ليس من حقنا فعل هذا؟

400
00:36:46,371 --> 00:36:50,584
،كل ما يمكنني قوله لك
.إننا هنا وإننا نفعل هذا

401
00:36:50,751 --> 00:36:54,421
وآخر من يخبرني منكما
...بمن أصدر الأمر

402
00:36:54,588 --> 00:36:56,590
...بقتل صديقتي...

403
00:36:56,757 --> 00:36:58,425
.لن يرى اليابسة مرة أخرى...

404
00:37:12,397 --> 00:37:15,233
!حسناً! عودوا -
!مهلاً! سنعترف -

405
00:37:17,319 --> 00:37:19,363
أيهما نادى أولاً؟

406
00:37:28,205 --> 00:37:31,416
كريستينا". كيف حالك؟"

407
00:37:37,381 --> 00:37:40,676
،من الأفضل أن تنصرف الآن
...لأن بعد 30 ثانية

408
00:37:40,842 --> 00:37:43,470
سيموت "كينت" إثر...
...ما سيقال إنه نوبة قلبية

409
00:37:44,388 --> 00:37:48,684
،وإن لم يصل المسعفون في وقت قياسي...
.فسيموت

410
00:37:48,850 --> 00:37:52,729
...أما الحقيقة، لمعلوماتكم

411
00:37:52,896 --> 00:37:54,815
...أنه تناول سماً في نبيذه...

412
00:37:54,982 --> 00:37:58,151
طورته الشركة العسكرية الخاصة...
...التي يملكها ويديرها

413
00:37:58,318 --> 00:38:00,946
...كسلاح ضد أعدائها حول العالم...

414
00:38:01,113 --> 00:38:03,115
."والذي استُخدم لقتل السناتور "ويلكس...

415
00:38:03,281 --> 00:38:05,283
.كلارا وارد" تبعث إليك بتحياتها"

416
00:38:15,168 --> 00:38:16,586
.أرجوك. أرجوك

417
00:38:16,753 --> 00:38:20,215
،أريد اعترافاً كاملاً
.بدون أن تغفل أية تفاصيل

418
00:38:28,932 --> 00:38:30,559
.أجل

419
00:38:32,602 --> 00:38:35,480
.هيا. أعطياه الترياق

420
00:38:40,402 --> 00:38:42,821
إذن سينسب الفضل كله
إلى مكتب المباحث الفيدرالية؟

421
00:38:42,988 --> 00:38:44,906
.اعتبره تغليفاً للهدية

422
00:38:45,073 --> 00:38:50,662
أحياناً ينسب الفضل إلى الاستخبارات
.وقيادة العمليات الخاصة وما شابه

423
00:38:50,871 --> 00:38:54,041
،لا ينسب إلينا الفضل أبداً فيما نقدمه
.لأننا غير موجودين

424
00:38:55,083 --> 00:38:57,252
.أشكركم جميعاً على جهودكم

425
00:38:57,753 --> 00:38:59,046
.كنا نؤدي واجبنا فحسب

426
00:38:59,755 --> 00:39:01,715
.كان أكثر من ذلك

427
00:39:01,882 --> 00:39:04,259
--بصراحة -
.يا إلهي، ها قد بدأنا -

428
00:39:04,426 --> 00:39:06,136
.أنت لا تعرف ما سأقول

429
00:39:06,303 --> 00:39:09,014
.حسناً. تفضل -
.فلتعزف الموسيقى التصويرية -

430
00:39:09,181 --> 00:39:10,599
.اصمت -
.قل ما لديك -

431
00:39:10,766 --> 00:39:13,977
لا أظن أننا كنا سننجح
.بدون الوافد الجديد

432
00:39:19,566 --> 00:39:21,860
.لم لا. نخب الوافد الجديد

433
00:39:22,027 --> 00:39:23,779
.لحظة واحدة

434
00:39:26,281 --> 00:39:28,700
.يحب أن تعرفوا شيئاً

435
00:39:32,537 --> 00:39:35,791
ما زلت مضطرباً بعض الشيء
.إثر مقتل أختي

436
00:39:38,376 --> 00:39:41,213
بعض الشيء؟ حقاً؟

437
00:39:45,342 --> 00:39:46,426
.لم نلاحظ

438
00:39:51,723 --> 00:39:53,975
.لكل منا ماض يلاحقه

439
00:39:55,143 --> 00:39:56,978
.لكنني ممتن لأنك أخبرتنا

440
00:39:59,564 --> 00:40:00,982
.صدقني

441
00:40:05,695 --> 00:40:07,405
.نخب ما يزيدنا قوة

442
00:40:19,167 --> 00:40:22,212
.أشكرك على المجيء -
.بكل سرور -

443
00:40:22,963 --> 00:40:24,798
هل كل شيء على ما يرام؟

444
00:40:27,342 --> 00:40:30,178
."أنا مدين لك باعتذار يا "آشا

445
00:40:30,345 --> 00:40:31,847
علام؟

446
00:40:32,013 --> 00:40:35,892
.كذبت عليك من قبل. في ذلك اليوم

447
00:40:36,059 --> 00:40:37,727
حقاً؟

448
00:40:38,562 --> 00:40:39,646
.لكنك كنت تعرفين

449
00:40:41,398 --> 00:40:42,941
.ربما

450
00:40:43,441 --> 00:40:45,110
.وأنت تستحقين معاملة أفضل

451
00:40:49,281 --> 00:40:51,408
هل الأمور على ما يرام يا "برايان"؟

452
00:40:51,992 --> 00:40:54,244
.أريد أن أريك شيئاً

453
00:41:15,307 --> 00:41:17,058
ما...؟

454
00:41:17,517 --> 00:41:20,562
من هذا؟ -
."كارلوس ميهيا" -

455
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
زعيم تجارة المخدرات؟

456
00:41:22,606 --> 00:41:25,066
."الرجل الذي قتل "كالي

457
00:41:25,233 --> 00:41:26,985
.بسببي

458
00:41:27,152 --> 00:41:28,820
ماذا؟

459
00:41:29,988 --> 00:41:31,698
ماذا؟

460
00:41:38,413 --> 00:41:40,123
أين هو؟

461
00:41:42,876 --> 00:41:45,629
ما سبب حيازتك أصلاً لهذا التصوير؟

462
00:41:45,795 --> 00:41:47,464
..."برايان"

463
00:41:49,299 --> 00:41:51,509
ما الذي تنوي القيام به؟...

