﻿1
00:00:05,256 --> 00:00:07,591
نباتيّة أو لاحمة؟

2
00:00:09,260 --> 00:00:11,095
.نباتيّة. شكراً

3
00:00:12,596 --> 00:00:13,931
هلا نجلس؟

4
00:00:14,181 --> 00:00:17,601
اجتماع غير رسميّ في نهاية الأسبوع؟
ماذا تريد، "ترايسي"؟

5
00:00:17,768 --> 00:00:19,937
...ماذا إن أخبرتُكِ أنّ شركة من المصارف

6
00:00:20,104 --> 00:00:21,897
ستطيح بالاقتصاد؟

7
00:00:22,106 --> 00:00:25,943
أنّ الـ"داو" والـ"نازداك" والسندات الطويلة
...ستنخفض بنسبة 80 بالمئة

8
00:00:26,110 --> 00:00:28,154
.بغمضة عين. انهيار تامّ

9
00:00:28,320 --> 00:00:31,115
،سيخيّم الذعر في الشوارع
.ويقضي على القانون والنظام

10
00:00:31,657 --> 00:00:34,535
،وبالمناسبة، بصورة شبه أكيدة
.نهاية هذه الرئيسة

11
00:00:35,327 --> 00:00:38,581
ماذا إن أخبرتُكَ أنّ الشخص
...الذي نصّ القانون لذلك

12
00:00:38,748 --> 00:00:41,000
قرّر البيع إلى أعلى المزايدين؟

13
00:00:41,167 --> 00:00:45,421
أتكهّن أنّ شخصاً في مكتب المدّعي العامّ
.قام بتلك المزايدة

14
00:00:45,588 --> 00:00:46,589
أنت؟

15
00:00:47,256 --> 00:00:49,884
.للقانون ولائحة المتآمرين الكاملة

16
00:00:51,093 --> 00:00:53,637
.عليّ إعلام الرئيسة -
.لا، ليس بعد -

17
00:00:53,804 --> 00:00:56,390
أنتِ وأنا وحدنا في هذه القضيّة
.حتى أعلن الاتهامات

18
00:00:56,557 --> 00:00:59,059
.ترايسي"، لا يمكنني عدم إعلامها"
.هذا عملي

19
00:00:59,602 --> 00:01:01,479
.سأستوقفكِ للحظة

20
00:01:03,981 --> 00:01:06,567
بعض التفاصيل
...عمَّ تفعلونه أنتِ ومعاونوكِ

21
00:01:06,734 --> 00:01:08,819
.لا تكشفينها للرئيسة

22
00:01:10,780 --> 00:01:13,908
.أنتَ مساعد المدّعي العامّ الأمريكيّ

23
00:01:14,074 --> 00:01:15,367
ماذا تفعل؟

24
00:01:21,081 --> 00:01:24,293
،وبالإضافة إلى ذلك
أيّ سبب ممكن لديكَلترغمني على هذا؟

25
00:01:24,460 --> 00:01:27,129
...كان رئيس الأركان في وزارة الدفاع

26
00:01:27,296 --> 00:01:30,841
الذي تركتِه ميتاً على مقعد متنزّه
.وفي صدره رصاصة

27
00:01:33,636 --> 00:01:37,056
،عندما يحين يوم الدينونة
مَن يدفع ثمن خطاياكِ، "كريستينا"؟

28
00:01:37,223 --> 00:01:38,766
هذا الرجل؟

29
00:01:39,725 --> 00:01:41,644
."براين ميلز"

30
00:01:46,857 --> 00:01:48,484
."الاسم المرمّز للبائع هو "مايدس

31
00:01:49,276 --> 00:01:50,486
.بالطبع

32
00:01:50,653 --> 00:01:53,531
"بعد 48 ساعة في "زوريخ
...في الخامسة عصراً بالتوقيت المحلي

33
00:01:53,697 --> 00:01:55,866
.سيسلّم "مايدس" رجلكِ "ميلز" رزمة

34
00:01:56,033 --> 00:01:59,453
أيّ نوع من الرُزَم؟ -
.قابلة للنقل، هذا كلّ ما أعرفه -

35
00:02:00,579 --> 00:02:04,083
"بحسب تعليمات "مايدس"، سيكون "ميلز
.عند نبع "برانغاسي" لمياه الشرب

36
00:02:04,250 --> 00:02:06,460
.أعزل وبدون هاتف ولا شيء

37
00:02:06,627 --> 00:02:09,713
سيرتدي قميصاً أبيض وسروالاً قصيراً أزرق
.وحذاء رياضيّاً أحمر

38
00:02:11,382 --> 00:02:14,009
سيعرف "مايدس" مَن هو
."أمّا هو فلن يعرف مَن هو "مايدس

39
00:02:14,134 --> 00:02:16,303
كيف هو شكله؟ -
.لا أدري -

40
00:02:16,470 --> 00:02:19,932
كانت اتصالاتنا
.عبر الرسائل الإلكترونيّة المُشفّرة فقط

41
00:02:20,808 --> 00:02:23,602
.سيقترب "مايدس" عندما يشعر بالأمان

42
00:02:24,562 --> 00:02:27,273
إن لم يشعر بالأمان بأيّ طريقة
.فستُلغى الصفقة

43
00:02:27,481 --> 00:02:30,025
.لذا يجب أن يكون "ميلز" بمفرده

44
00:02:33,571 --> 00:02:35,489
."هذا مريب، "ترايسي

45
00:02:35,656 --> 00:02:38,492
وآمل لأجل مصلحتكَ
.أنكَ تعرف ما تفعله

46
00:02:38,659 --> 00:02:40,995
.تبتزّ فريقي ليقوم بعملكَ القذر

47
00:02:43,622 --> 00:02:44,874
.ستكون الرزمة مختومة

48
00:02:45,040 --> 00:02:48,335
ولا يمكن في ظلّ أيّ ظروف كانت
.أن يفتحها أحد سواي

49
00:02:56,760 --> 00:02:59,805
.انقل تحيّاتي لـ"غابي" والأولاد

50
00:03:00,639 --> 00:03:01,932
هل من شيء؟

51
00:03:02,099 --> 00:03:03,434
.لا شيء حتى الآن

52
00:03:15,362 --> 00:03:18,324
.استعِدّوا
.يُحتمل أنّ "مايدس" يقترب الآن

53
00:03:47,519 --> 00:03:48,896
.سيّارة الأجرة

54
00:04:09,875 --> 00:04:11,710
!ليتصل أحدكم بسيّارة إسعاف. أسرِعوا

55
00:04:12,169 --> 00:04:14,088
.خذ هذه

56
00:04:15,631 --> 00:04:18,092
.أخبِره أنني آسف
.وأودّعه

57
00:04:38,237 --> 00:04:39,697
.اختفت الرزمة

58
00:04:39,863 --> 00:04:41,907
.أكرّر، اختفت الرزمة

59
00:04:42,074 --> 00:04:44,076
.و"مايدس" مات

60
00:05:02,886 --> 00:05:03,929
.أرسله الآن

61
00:05:04,096 --> 00:05:05,305
هل أنتَ بخير؟ -
.أجل -

62
00:05:06,849 --> 00:05:09,435
هل الرئيس موجود؟ -
.في اجتماع -

63
00:05:09,601 --> 00:05:11,603
.أصلحي الوضع -
...لا أطقطق أصابعي -

64
00:05:11,770 --> 00:05:14,189
.وأحقّق الأمور -
.حصل ذلك منذ ساعة -

65
00:05:14,398 --> 00:05:16,233
.أجل ورجلكَ "مايدس" جلب المتاعب

66
00:05:16,400 --> 00:05:18,652
.لن أترك مساعديّ في تلك الفوضى

67
00:05:18,819 --> 00:05:21,196
.ستفعلين كلّ ما يلزم

68
00:05:23,490 --> 00:05:26,660
كلّ ما فعله "براين ميلز" يوماً
.هو خدمة بلده

69
00:05:26,827 --> 00:05:30,539
.وهذا كلّ ما أطلب منه فعله الآن -
وإلا ماذا؟ ستكشف هويّته؟ -

70
00:05:30,706 --> 00:05:32,708
تعرّضني وفريقي كله للخطر؟

71
00:05:32,875 --> 00:05:34,126
حقاً؟

72
00:05:34,293 --> 00:05:36,378
ماذا تخفي عني يا "ترايسي"؟

73
00:05:38,672 --> 00:05:40,382
.أنجزي ذلك فحسب

74
00:05:46,472 --> 00:05:48,015
.شكراً

75
00:05:49,308 --> 00:05:51,393
.لقد عادت

76
00:05:51,769 --> 00:05:53,020
."مرحباً، "إيلينا

77
00:05:53,187 --> 00:05:55,939
أعدّ سلطة. أتشعرين بالجوع؟ -
...تبدو لذيذة. دعيني -

78
00:05:56,148 --> 00:05:58,400
.أجل. متى تجهزين
.لا تستعجلي

79
00:05:59,568 --> 00:06:00,611
أقفال جديدة؟

80
00:06:00,778 --> 00:06:03,155
.أقفال، إنذار، كلّ شيء

81
00:06:03,322 --> 00:06:04,740
أتعرفين رجلاً يعرف قفّالاً؟

82
00:06:04,907 --> 00:06:06,950
.وأظنه الرجل المطلوب

83
00:06:07,117 --> 00:06:08,619
.بارع باستعمال اليدين -
صحيح؟ -

84
00:06:08,786 --> 00:06:10,079
.أجل

85
00:06:12,498 --> 00:06:13,957
.يا إلهي
ماذا حصل؟

86
00:06:14,124 --> 00:06:16,418
.لا شيء. إنه مجرّد خدش

87
00:06:16,877 --> 00:06:19,588
.يبدو أكثر من ذلك -
هل أنتِ طبيبة؟ -

88
00:06:19,755 --> 00:06:22,257
.كنتُ أقيم مع واحد
.تعالي-- هيّا

89
00:06:22,966 --> 00:06:24,009
.آسفة، انتظري

90
00:06:26,804 --> 00:06:29,264
لا يقوم بأيّ مجازفات، أليس كذلك؟

91
00:06:34,895 --> 00:06:36,897
.لنهتمّ بالجرح -
.شكراً -

92
00:07:11,014 --> 00:07:14,476
"البطاقة المفتاح التي أعطاها "مايدس
.لـ"براين" مسجّلة في مصرف خاصّ

93
00:07:14,643 --> 00:07:17,312
."907، "لوينغاس، زوريخ

94
00:07:17,479 --> 00:07:18,689
."مصرف "بيغسل" و"فانغر

95
00:07:18,856 --> 00:07:20,899
.اتّخذ فريق "برافو" مكانه منذ الآن

96
00:07:21,108 --> 00:07:23,652
سييرا"، أريدكَ أن تنتقل إلى الزاوية"
.الجنوبيّة الشرقيّة للمصرف

97
00:07:23,819 --> 00:07:25,195
.ألفا" في الموقع"

98
00:07:27,322 --> 00:07:29,032
ما ساعات العمل؟ -
.يقفل عند الـ5 -

99
00:07:29,199 --> 00:07:31,702
يفتح مجدداً عند العاشرة من صباح غد
.ويستقبل بموعد فقط

100
00:07:31,869 --> 00:07:33,120
هل من طريقة ديبلوماسية للدخول؟

101
00:07:33,287 --> 00:07:36,165
"أتعني "غوتين أبيند هير
."فانغر" أو "بيغسل"

102
00:07:36,582 --> 00:07:38,667
هل انتهيت؟ -
...المقاربة الديبلوماسية لن تنفع -

103
00:07:38,834 --> 00:07:39,877
.مع السويسريّين

104
00:07:40,043 --> 00:07:42,796
خذ الشوكولاتة والجبن الذي تريده
.ولكن لا تعبث مع مصارفنا

105
00:07:42,963 --> 00:07:43,964
.لقد انتهيتُ الآن

106
00:07:49,803 --> 00:07:51,305
."ها قد وصل "بوبا

107
00:07:51,471 --> 00:07:53,932
.أريد صورته. التقِط لي صورته

108
00:08:04,693 --> 00:08:07,362
هيّا، حبيبتي
.المزيد من الصوَر الذاتيّة

109
00:08:09,072 --> 00:08:10,157
حبيبتي"؟"

110
00:08:21,543 --> 00:08:23,462
.فريق "دلتا" يناوب

111
00:08:24,338 --> 00:08:25,547
.الهدف على بُعد كيلومتر

112
00:08:25,714 --> 00:08:27,466
إن أردتم اعتقاله
.فهو الوقت المناسب

113
00:08:29,718 --> 00:08:31,637
.صفر"، انتظِروا. راقِبوا فقط"

114
00:08:34,556 --> 00:08:37,517
.دخل الهدف مبنى سكنيّاً
."53 هيلينغاسي"

115
00:08:43,857 --> 00:08:45,734
منذ متى نجلس هنا؟

116
00:08:47,319 --> 00:08:48,737
.منذ 4 دقائق

117
00:08:49,196 --> 00:08:50,781
.أي أكثر بدقيقتين

118
00:08:50,948 --> 00:08:52,449
.لننطلق

119
00:08:55,577 --> 00:08:56,578
.لا يُعقل ذلك

120
00:08:57,079 --> 00:08:58,747
--يُفترض به أن يكون -
ماذا؟ -

121
00:09:00,624 --> 00:09:03,669
بايرون كاين". قُتل سنة 2008"
..."بالعمل في القوة البرية لـ"لانغلي

122
00:09:03,835 --> 00:09:06,213
."خلال هجوم الطالبان على فندق "سيرينا

123
00:09:06,380 --> 00:09:07,881
.لدينا شبح إذاً

124
00:09:08,048 --> 00:09:10,217
."أعلِم "لانغلي
.علّهم يلقون بعض الضوء

125
00:09:10,384 --> 00:09:12,511
.سنتصرّف حتى إشعار آخر

126
00:09:12,678 --> 00:09:14,346
.لا تكشف عن المكان

127
00:09:14,513 --> 00:09:16,515
هل من أفكار؟ -
..."عندما قتلوا "مايدس -

128
00:09:16,682 --> 00:09:20,686
.لديهم شيء متصل بهذا المصرف بلا شكّ
.كمفتاح صندوق أمانات

129
00:09:20,852 --> 00:09:23,397
.سننتظر إذاً حتى الصباح
...يدخل "كاين" ورفاقه المصرف

130
00:09:23,563 --> 00:09:25,941
.ويأخذون ما يبحثون عنه
.فنهاجمهم وهم خارجون

131
00:09:26,149 --> 00:09:27,401
ونعرّض العمليّة للفشل؟

132
00:09:27,567 --> 00:09:30,946
.أو الأفضل أن ندخل الآن -
أين تدخلون؟ -

133
00:09:31,571 --> 00:09:32,614
.ندخل المصرف

134
00:09:34,074 --> 00:09:35,075
.الليلة

135
00:09:35,242 --> 00:09:36,952
.هذا جنون

136
00:09:37,494 --> 00:09:38,912
جنون؟

137
00:09:39,538 --> 00:09:42,499
.شقيقتي وابنها خسرا كلّ شيء سنة 2008

138
00:09:42,666 --> 00:09:45,794
.المنزل، الزواج، الشاحنة

139
00:09:49,339 --> 00:09:51,133
.وضعهما يتحسّن الآن

140
00:09:51,300 --> 00:09:55,304
.يستحيل أن أسمح بتكرار ذلك
.أنتَ مُحِقّ بأن هذا قصدي

141
00:09:57,097 --> 00:09:59,016
جنون؟

142
00:10:02,144 --> 00:10:04,146
ألم تسطُ على مصرف من قبل؟

143
00:10:14,489 --> 00:10:20,746
بنى "هانز بيغسل" المصرف سنة 1882
...بالغرانيت الإيطاليّ

144
00:10:20,912 --> 00:10:22,122
.وجدراناً بعلوّ متر

145
00:10:22,289 --> 00:10:25,709
يمرّ قطار "إس. بان" المحليّ بمحاذاته
.على بُعد كيلومتر كلّ 6 دقائق

146
00:10:25,876 --> 00:10:28,795
.سنستخدم صوت القطار كغطاء -
هل سبق وفعلتم هذا؟ -

147
00:10:28,962 --> 00:10:30,255
.لا نتكلم عن ذلك

148
00:10:30,422 --> 00:10:32,924
...السرداب في القبو. سنعبر

149
00:10:33,091 --> 00:10:36,803
جدار الأساس الغربيّ هذا
...الذي بناه الجيران سنة 1804

150
00:10:36,970 --> 00:10:39,931
وبالتالي ليس غرانيتاً إيطاليّاً
.وأرفع بـ30 سنتمتراً

151
00:10:40,682 --> 00:10:41,850
كيف تعرف ذلك كله؟

152
00:10:42,684 --> 00:10:44,728
.لأنه مدوّن على المخطّط، هنا بالذات

153
00:10:45,354 --> 00:10:48,398
ما أدراك بأنه ليس غرانيتاً؟ -
...لم يُستعمل الغرانيت الإيطالي -

154
00:10:48,607 --> 00:10:52,819
"في أقصى الشمال حتى بنوا نفق "فريجوس
.عبر جبال "الألب" سنة 1871

155
00:10:54,071 --> 00:10:55,072
.أنتَ تختلق ذلك

156
00:10:55,989 --> 00:10:59,201
.لا، أنا فتّشتُ عنه وأخبرتُه -
."شكراً، "رايلي -

157
00:10:59,826 --> 00:11:00,994
كيف سنفعل ذلك؟

158
00:11:01,161 --> 00:11:02,746
ماذا؟ -
.نعبر الجدار -

159
00:11:03,538 --> 00:11:06,333
احتفِظ بتلك الفكرة
ما معلوماتكَ لنا عن السرداب، "فارون"؟

160
00:11:06,500 --> 00:11:08,293
.بُني سنة 2014، هندسة سويسريّة

161
00:11:08,460 --> 00:11:12,339
،1،8 متر من الفولاذ من كلّ جانب
.مضادّ للقنابل، مزوّد كلياً بأجهزة استشعار

162
00:11:12,506 --> 00:11:17,135
طريقة الدخول الوحيدة هي عبر الباب
."ولا يمكنكم ذلك بدون أحد صاحبَيه، "فانغر

163
00:11:27,312 --> 00:11:29,106
.لا نحتاج إلا إليه

164
00:11:29,272 --> 00:11:30,941
أنتَ تستمتع بهذا، أليس كذلك؟

165
00:11:31,149 --> 00:11:34,611
لا يمكننا دخول ذلك المصرف
."بعد ساعات الدوام. نحن والسيّد "وانغر

166
00:11:34,778 --> 00:11:36,988
."فانغر" -
...بدون إثارة شكّ -

167
00:11:37,155 --> 00:11:38,824
.أصدقائنا السيّاح -
.صحيح -

168
00:11:38,990 --> 00:11:41,159
.اعتقدتُ أننا سنثقب الجدار

169
00:11:41,326 --> 00:11:44,204
.سيكون هذا مخرجنا بعد أن نغادر السرداب

170
00:11:44,371 --> 00:11:46,957
.هيّا، حاوِلوا مجاراتي يا فِتيان

171
00:11:47,124 --> 00:11:49,584
أين هو الآن؟

172
00:11:49,751 --> 00:11:50,752
."ستيفان كيوزيك"

173
00:11:50,919 --> 00:11:53,964
،ضابط سابق في الجيش البوسني الصربي
...والآن رئيس عصابة إجرامية

174
00:11:54,131 --> 00:11:57,467
،وأحد أهمّ زبائن المصرف
.وذو امتيازات بعد ساعات الدوام

175
00:11:58,176 --> 00:11:59,136
هل حدّدتَ موقعه؟

176
00:12:01,138 --> 00:12:05,142
حدّدنا مكان هاتفه في منتجع فخم
."في "كوتلغاسا

177
00:12:11,022 --> 00:12:13,692
مَن أنتما؟ أتعرفان مَن أنا؟

178
00:12:13,900 --> 00:12:15,986
.أجل، نعرف تماماً مَن تكون

179
00:12:17,195 --> 00:12:19,156
ما رأيكَ بهذه النهاية السعيدة؟

180
00:12:34,296 --> 00:12:35,464
ما هذا؟

181
00:12:36,381 --> 00:12:37,591
.لم أطلب هذا

182
00:12:37,757 --> 00:12:38,925
أهذا توقيعكَ؟

183
00:12:41,219 --> 00:12:42,762
.أومئ برأسكَ فقط

184
00:13:01,198 --> 00:13:03,241
هل سبق وفعل ذلك؟

185
00:13:03,408 --> 00:13:04,784
ماذا؟

186
00:13:04,951 --> 00:13:06,286
.إنه يرمش

187
00:13:06,661 --> 00:13:08,830
سطا على مصارف؟

188
00:13:08,997 --> 00:13:11,208
أيطرح لكَ ذلك مشكلة؟

189
00:13:11,625 --> 00:13:12,792
.لا

190
00:13:12,959 --> 00:13:14,669
هل أنتما--؟ -
.اصمت -

191
00:13:18,715 --> 00:13:22,802
إنه ساحر هاوٍ أيضاً
.ونشأ على ركوب الروديو

192
00:13:22,969 --> 00:13:25,347
ما الذي يثيركَ، "براين"؟

193
00:13:26,389 --> 00:13:27,599
أرجو المعذرة؟

194
00:13:27,766 --> 00:13:30,101
ما الذي يثير حماستكَ؟

195
00:13:31,770 --> 00:13:33,313
.لا أدري

196
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
.المحيط على ما أظنّ

197
00:13:35,774 --> 00:13:37,651
المحيط؟

198
00:13:38,860 --> 00:13:41,071
.الإبحار في المركب مع أبي

199
00:13:43,156 --> 00:13:44,616
.لا يهمّ

200
00:13:44,950 --> 00:13:48,370
حان الوقت برأيي
.ليدفعكَ أحدهم إلى الانفتاح قليلاً

201
00:13:49,871 --> 00:13:51,748
يدفعني إلى الانفتاح؟

202
00:13:52,165 --> 00:13:55,293
.شئتَ أم أبيتَ، أنتَ فرد من العائلة الآن

203
00:13:55,502 --> 00:13:58,547
من المفيد برأيي معرفة معلومة
...أو اثنتين عن الرجال

204
00:13:58,713 --> 00:14:00,966
.المكلّفين بحمايتي

205
00:14:02,759 --> 00:14:04,970
.oهذا مدير المصرف

206
00:14:09,307 --> 00:14:10,725
."سيّد "كيوزيك

207
00:14:10,892 --> 00:14:12,519
.يريد إيداع المال

208
00:14:15,814 --> 00:14:17,691
.ضع حزام الأمان

209
00:14:25,073 --> 00:14:27,242
.ماذا قلتُ لكَ؟ ليس غرانيتاً

210
00:14:50,307 --> 00:14:54,311
.ستيفان كيوزيك" وأحد صاحبَي المصرف"

211
00:14:55,103 --> 00:14:57,147
.بحوزتنا مفتاح صندوق الأمانات

212
00:14:57,314 --> 00:14:58,815
أعلينا الدخول الآن؟

213
00:14:58,982 --> 00:15:00,275
.لا

214
00:15:00,483 --> 00:15:02,819
.ننتظر حتى يخرجا

215
00:15:14,539 --> 00:15:17,083
.أحتاج إلى رقم الصندوق الذي يتماشى مع هذا

216
00:15:24,174 --> 00:15:27,135
.الصندوق 518

217
00:15:37,604 --> 00:15:40,398
.لا هواتف ولا أسلحة

218
00:15:40,690 --> 00:15:44,110
إن تبيّنَت الآلة أيّاً منها
...فستعطّل تلقائيّاً

219
00:15:44,319 --> 00:15:49,115
نظام دخول السرداب لـ4 ساعات
.وتبلّغ الشرطة

220
00:15:55,288 --> 00:15:56,539
.تفضّلوا

221
00:16:42,961 --> 00:16:44,129
...والآن

222
00:16:44,295 --> 00:16:45,588
.أمامكم 10 دقائق

223
00:16:45,755 --> 00:16:49,300
.بعد ذلك، يقفل السرداب ويوصَد من جديد

224
00:16:52,220 --> 00:16:53,596
.اجلس

225
00:16:57,350 --> 00:16:59,769
عليّ إخباركم أيضاً أنه
...بما أنّ النظام يعلم

226
00:16:59,936 --> 00:17:02,522
بوجودنا هنا
...وبما أنّ كلّ صندوق يرسل إشارة

227
00:17:02,689 --> 00:17:08,278
،إلى لوحة المراقبة الرئيسيّة
.يجب فتح صندوق ضمن 90 ثانية

228
00:17:11,573 --> 00:17:12,657
.افعل ذلك

229
00:17:14,325 --> 00:17:15,744
.الآن

230
00:17:32,886 --> 00:17:34,345
.انبطِحا

231
00:17:34,929 --> 00:17:36,681
!انبطِحا

232
00:17:45,982 --> 00:17:48,860
تتساءلان بلا شكّ كيف أدخلتُهما، صحيح؟

233
00:17:49,068 --> 00:17:51,237
...أنتَ زبون مهمّ جدّاً

234
00:17:52,155 --> 00:17:54,532
--ذو عقل صغير

235
00:17:57,786 --> 00:17:59,287
.الصندوق 518

236
00:18:01,331 --> 00:18:03,500
.سيّد "فانغر"، أعطني المفتاح الرئيسيّ

237
00:18:03,666 --> 00:18:05,627
."ليس بحوزتي. إنه بحوزة السيّد "بيغسل

238
00:18:08,046 --> 00:18:10,423
ما الخطّة إذاً؟

239
00:18:20,642 --> 00:18:21,726
.حسناً

240
00:18:40,203 --> 00:18:41,579
.فجّر

241
00:18:52,090 --> 00:18:54,509
،إلى كلّ إشارات الاتصال
...هنا الأشعّة السينيّة

242
00:19:07,313 --> 00:19:10,650
ضعوا الكاميرا والمسدّس والهاتف
.على الأرض. الآن

243
00:19:15,405 --> 00:19:16,614
.على الأرض، هيّا

244
00:19:16,781 --> 00:19:18,533
.على الأرض -
.ألفا"، استعِدّوا" -

245
00:19:18,700 --> 00:19:21,035
.نواجه وضعاً متأزّماً -
.تلقيتكِ، نحن مستعدون -

246
00:19:22,453 --> 00:19:25,498
.أفترض أنكم جئتم لفتح الصندوق 518

247
00:19:30,086 --> 00:19:31,754
."صفر"، هنا "ألفا" -
.هنا "صفر"، تكلم -

248
00:19:31,921 --> 00:19:33,840
.أنتقل إلى المصرف عن طريق المخبز الآن

249
00:19:34,007 --> 00:19:35,258
.نفّذ

250
00:19:35,425 --> 00:19:37,844
.هيّا بنا. أسرِع

251
00:19:43,516 --> 00:19:46,477
.دخلوا منذ 15 دقيقة
.ربّما علينا الدخول

252
00:19:46,644 --> 00:19:50,064
.يجري أمر ما في المخبز خلف المصرف
.تحقّق منه

253
00:19:57,196 --> 00:20:00,366
.لقمة الثقب تسخن كثيراً، ستنكسر

254
00:20:13,254 --> 00:20:14,631
.أسرِع

255
00:20:39,197 --> 00:20:40,531
.حسناً، أنا أشعر به

256
00:20:40,698 --> 00:20:41,950
.أكاد أن أبلغه

257
00:20:58,591 --> 00:21:00,385
.لا. اتركه، اتركه

258
00:21:00,551 --> 00:21:01,803
.على الأرض، هيّا

259
00:21:01,970 --> 00:21:03,596
.انبطِح على الأرض

260
00:21:05,556 --> 00:21:06,641
"سي. داير"

261
00:21:15,108 --> 00:21:18,277
.على مهل. ضع يديكَ حيث أراهما

262
00:21:29,205 --> 00:21:30,748
ما هذا؟

263
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
ما هذا؟

264
00:22:04,449 --> 00:22:05,491
.ليخرج الجميع

265
00:22:12,248 --> 00:22:13,750
هل أنتَ في الداخل؟ -
.أجل -

266
00:22:13,916 --> 00:22:16,335
انتظِر. من الأفضل أن يكون لجهاز الإنذار
.آلية إلغاء

267
00:22:17,545 --> 00:22:18,921
.أجل

268
00:22:19,714 --> 00:22:21,132
.أخبِره -
--هناك -

269
00:22:21,299 --> 00:22:24,761
.على الجدار في مكتبي لوحة مفاتيح عدديّة
."أوتو فانغر"

270
00:22:24,927 --> 00:22:26,804
.إنها خلف لوحة مؤسّسنا

271
00:22:26,971 --> 00:22:29,182
.أمامكَ دقيقتان لإلغاء الإنذار

272
00:22:29,348 --> 00:22:33,186
ما الرمز؟ -
.11007 -

273
00:23:26,155 --> 00:23:27,907
.أنا مصاب. أنا في المكتب

274
00:23:29,408 --> 00:23:31,828
.أقفِله
.ابقَ مكانكَ. نحن آتون

275
00:24:00,815 --> 00:24:02,525
.أخرِجني من هنا، بسرعة

276
00:24:05,319 --> 00:24:07,071
.ألفا" مصاب لكنه يستطيع السير"
.سننطلق الآن

277
00:24:17,415 --> 00:24:19,417
.لنرَ ما لدينا

278
00:24:20,084 --> 00:24:23,087
.هنا "سييرا"، السيّارة في مكانها
.انطلِقوا الآن

279
00:24:33,472 --> 00:24:36,142
أيمكنكَ فعل هذا؟ -
.أنا بخير. لنسرع -

280
00:24:59,790 --> 00:25:02,793
.إنذار المصرف قصّر دارة محوّلتنا

281
00:25:04,962 --> 00:25:06,631
.علينا التحقيق في الأمر

282
00:25:07,256 --> 00:25:09,425
...نقيب، اتصِل بشركة الكهرباء

283
00:25:09,592 --> 00:25:10,593
!حضرة الشرطيّ

284
00:25:11,969 --> 00:25:13,054
"آينساتزغروب"

285
00:25:13,512 --> 00:25:14,513
.لا بأس

286
00:25:18,100 --> 00:25:19,101
.يمكنكم الذهاب

287
00:25:36,661 --> 00:25:37,662
.ها هم آتون

288
00:25:37,828 --> 00:25:39,705
.عليّ إبعادهم عن الشرطة

289
00:25:39,872 --> 00:25:41,791
.ومن ثمّ نصطحبهم

290
00:25:56,806 --> 00:25:58,641
ماذا حصل؟ -
."أصيب "جون -

291
00:25:58,808 --> 00:25:59,934
.انطلِق

292
00:26:13,572 --> 00:26:14,991
.لا أشعر بالألم

293
00:26:15,157 --> 00:26:16,492
.هذا جيّد

294
00:26:16,659 --> 00:26:18,452
.لا أظنّ ذلك

295
00:26:28,212 --> 00:26:30,089
كيف حال "ألفا"؟ -
.سيّئة -

296
00:26:30,256 --> 00:26:31,924
لأيّ درجة؟ -
.نحن نفقده -

297
00:26:32,091 --> 00:26:33,718
أيمكنكم نقله إلى نقطة الانتشال؟

298
00:26:33,926 --> 00:26:35,428
.نبضه متقلّب

299
00:26:37,513 --> 00:26:40,433
.اذهبوا إلى نقطة الانتشال -
.لا، علينا نقله إلى مستشفى -

300
00:26:40,599 --> 00:26:42,518
.نفّذي كلامها

301
00:26:42,685 --> 00:26:44,145
.أحدهم في أثرنا

302
00:27:11,589 --> 00:27:12,673
.أدِرها

303
00:27:18,429 --> 00:27:19,430
.إنه ينزف

304
00:27:28,564 --> 00:27:30,191
.توقّف. أخرِجني

305
00:27:30,900 --> 00:27:33,319
.اهتمّ بـ"جون". وسأهتمّ بالرزمة

306
00:27:39,825 --> 00:27:41,827
."صفر"، هنا "برافو" -
.هنا "صفر"، تكلم -

307
00:27:41,994 --> 00:27:44,497
.خطرَت لي فكرة خطّة جديدة. انتظري

308
00:27:50,252 --> 00:27:52,463
.تنحّ -
.حسناً -

309
00:27:58,511 --> 00:28:01,097
لدينا أصدقاء في "زوريخ"، صحيح؟ -
.صحيح -

310
00:28:01,680 --> 00:28:03,015
.حان وقت الاتصال بصديق

311
00:28:06,811 --> 00:28:08,312
.ها هم

312
00:28:12,483 --> 00:28:13,484
.وقد عدنا

313
00:28:15,236 --> 00:28:17,530
."سييرا"، هنا "صفر" -
.هنا "سييرا"، تكلمي -

314
00:28:17,696 --> 00:28:19,615
اسلك المنعطف الأيسر التالي
..."على "تورغاورستراوس

315
00:28:19,782 --> 00:28:22,451
،وبعد 4 مبانٍ
."انعطِف يميناً على "ألبين ستراسي

316
00:28:22,618 --> 00:28:23,619
.فهمت

317
00:28:31,252 --> 00:28:34,797
،"ثمّ انعطِف يساراً على "بيركستراسا
."ويساراً مجدّداً على "هونيغستراسا

318
00:28:34,964 --> 00:28:37,216
أعرفتَ لي الرقم؟ -
.زائد واحد، 41 -

319
00:28:41,345 --> 00:28:43,597
."ابقَ معنا. هيّا، "جون

320
00:28:46,350 --> 00:28:49,478
،"904 هونيغستراسا"
.بعد ثلاثة أرباع الطريق إلى اليمين

321
00:28:59,613 --> 00:29:01,740
.ارجع

322
00:29:25,848 --> 00:29:27,349
."تدينين لي بخدمة، "كريستينا

323
00:29:27,516 --> 00:29:29,435
."السلام عليكَ أيضاً، "آفي

324
00:29:34,857 --> 00:29:35,900
كيف تشعر؟

325
00:29:37,860 --> 00:29:39,528
.وكأنّ وغداً أطلق عليّ النار

326
00:29:40,196 --> 00:29:42,114
.أجل، أعرف طبيعة الشعور

327
00:29:44,658 --> 00:29:45,993
هل أنتَ جاهز؟

328
00:29:46,994 --> 00:29:47,995
.خذوني إلى المنزل

329
00:30:03,886 --> 00:30:06,096
المحيط؟ حقاً؟

330
00:30:10,226 --> 00:30:12,019
أما زلتِ تفكرين في ذلك؟

331
00:30:12,186 --> 00:30:14,563
.أجل

332
00:30:17,191 --> 00:30:22,655
--لو أخبرتكِ لظننتِني -
.أنا واثقة بأنّ تلك السفينة أبحرَت -

333
00:30:26,659 --> 00:30:28,077
بصراحة؟

334
00:30:30,538 --> 00:30:33,958
.لا شيء أثار انفعالي كالقتال

335
00:30:34,250 --> 00:30:35,834
أيّ جزء؟

336
00:30:37,461 --> 00:30:39,296
.المشاركة في أمر ما

337
00:30:40,881 --> 00:30:43,384
.المحاربة لأمر ما

338
00:30:48,931 --> 00:30:51,892
--إن أخبرتِ أحداً بما قلتُ فسوف -
.فات الأوان -

339
00:31:00,401 --> 00:31:02,361
لمَ تركتَ الجيش إذاً؟

340
00:31:09,868 --> 00:31:11,412
.شقيقتي

341
00:31:15,040 --> 00:31:16,750
.تركتُه لأجلها

342
00:33:05,150 --> 00:33:08,278
...أعرف أنكَ تكرهني بسبب ما فعلتُه

343
00:33:09,154 --> 00:33:10,322
.وأنا لا ألومكَ

344
00:33:10,698 --> 00:33:12,032
...لكنهم أشخاص خطيرون

345
00:33:12,199 --> 00:33:15,035
.سيقتلونني إن لم أتعاون

346
00:33:16,662 --> 00:33:18,247
.كنتُ ضعيفاً

347
00:33:19,081 --> 00:33:21,458
.وقد تورّطتُ كثيراً

348
00:33:23,127 --> 00:33:26,964
لن يتوانى هؤلاء الأشخاص عن أيّ شيء
.لإيقاف قضيّتكَ ضدّهم

349
00:33:27,798 --> 00:33:29,091
.بما فيه الابتزاز

350
00:33:30,175 --> 00:33:33,137
...وبعد أن أنهيتَ علاقتنا لأجل زوجتكَ

351
00:33:33,303 --> 00:33:36,098
.وأولادكَ، أصبتُ بالانهيار
.أعترف بذلك

352
00:33:36,265 --> 00:33:38,934
.أصبحتُ غاضباً، أشعر بالمرارة والضعف

353
00:33:39,101 --> 00:33:43,063
اعلم بأنه إن كنتَ تكرهني
...لتصوير هذا الشريط بدون علمكَ

354
00:33:44,148 --> 00:33:46,233
.فأنا أكره نفسي أكثر

355
00:33:47,109 --> 00:33:50,154
--ولكن عليكَ

356
00:33:50,362 --> 00:33:55,367
،عليكَ أن تصدّقني
.أقسم بحياة أمّي إنه الشريط الوحيد

357
00:33:55,743 --> 00:33:57,035
.لا نُسخ عنه

358
00:33:57,202 --> 00:33:59,204
...بعد أن تسنى لي وقت التفكير فيه

359
00:33:59,371 --> 00:34:03,208
قرّرتُ أنّ العمل الصائب
.هو إعطاؤكَ أنتَ الشريط لا هم

360
00:34:04,209 --> 00:34:08,672
ربّما سأعيد لكَ القوّة لاتهامهم
.وإنقاذنا جميعاً من الإفلاس الماليّ

361
00:34:10,674 --> 00:34:12,301
."إلى اللقاء، "ترايس

362
00:34:13,177 --> 00:34:14,178
.وحظّاً سعيداً

363
00:34:32,446 --> 00:34:36,617
ربّما سأعيد لكَ القوّة لاتهامهم
.وإنقاذنا جميعاً من الإفلاس الماليّ

364
00:34:36,784 --> 00:34:38,076
."إلى اللقاء، "ترايس

365
00:34:38,243 --> 00:34:39,661
.وحظّاً سعيداً

366
00:34:42,498 --> 00:34:47,628
أخبرتِنا أنكِ ستستعيدين بيانات أساسيّة
.من شأنها أن تنقذ الاقتصاد

367
00:34:49,922 --> 00:34:51,465
.أجل

368
00:34:53,133 --> 00:34:54,593
أكنتِ على علم بهذا؟

369
00:34:57,346 --> 00:34:58,722
أتعني، هل كذبتُ عليكَ؟

370
00:34:58,889 --> 00:35:00,516
..."كدنا أن نفقد "جون

371
00:35:01,141 --> 00:35:03,060
لأجل شريط جنسيّ؟

372
00:35:03,435 --> 00:35:06,063
عملنا هذا
...يتطلّب نوعاً مميّزاً من الأشخاص

373
00:35:06,230 --> 00:35:10,317
،وحسّاً فريداً من العمل الجماعيّ
.وثقة متبادلة تامّة

374
00:35:10,484 --> 00:35:14,613
لن أرسل أبداً أيّاً منكم إلى وضع معيّن
...بدون تزويدكم

375
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
.بكلّ المعلومات اللازمة

376
00:35:16,532 --> 00:35:18,659
هل كلّفَتنا الرئيسة بهذه المهمّة؟

377
00:35:19,243 --> 00:35:21,370
أليست الرئيسة مرجعكَ؟

378
00:35:23,413 --> 00:35:25,082
هل علمَت بهذا حتى؟

379
00:35:26,124 --> 00:35:27,209
.لا

380
00:35:33,257 --> 00:35:35,551
ماذا تخفين عني؟

381
00:35:37,511 --> 00:35:40,681
."لم أكذب عليكَ يا "براين

382
00:35:46,687 --> 00:35:48,480
هل تعرّضتِ للكذب؟

383
00:35:50,190 --> 00:35:53,235
.إن صحّ ذلك فهذه مشكلتي

384
00:35:59,283 --> 00:36:00,492
."ترايسي"

385
00:36:00,659 --> 00:36:01,910
."كريستينا"

386
00:36:07,666 --> 00:36:08,834
هل وجدتِه هكذا؟

387
00:36:09,710 --> 00:36:13,964
.كان أصلاً في مغلّف -
--طلبتُ منكِ بوضوح ألا تفتحي -

388
00:36:14,131 --> 00:36:17,384
.لا تهمّني حياتكَ الشخصيّة

389
00:36:29,980 --> 00:36:31,273
هل الرئيسة على علم؟

390
00:36:32,107 --> 00:36:33,442
.لا

391
00:36:33,692 --> 00:36:35,235
.أضِفها إلى اللائحة

392
00:36:35,861 --> 00:36:37,154
.شكراً

393
00:36:37,362 --> 00:36:40,782
على إنقاذكَ أنتَ؟ أو الاقتصاد؟ و الرئيسة؟

394
00:36:40,949 --> 00:36:43,535
."أجِبني بـ"الرئيسة
."كدتُ أن أفقد رجلاً في "زوريخ

395
00:36:43,702 --> 00:36:47,497
.عليكِ أن تفهمي -
.لا، أنا أفهم تماماً -

396
00:36:47,664 --> 00:36:50,208
،أنتَ خائن وكاذب
.من بين صفات أخرى

397
00:36:50,375 --> 00:36:53,211
أصحاب المصارف الذين يسلبوننا اقتصادنا
...كانوا يأملون

398
00:36:53,378 --> 00:36:55,172
...استغلالكَ وابتزازكَ

399
00:36:55,339 --> 00:36:57,507
.وإرغامكَ على التنازل عن قضيّتكَ ضدّهم

400
00:36:58,050 --> 00:37:00,552
...مساعد المدّعي العامّ الأمريكيّ

401
00:37:00,719 --> 00:37:04,598
.ثالث أقوى مطبّقي القانون في البلد

402
00:37:04,765 --> 00:37:06,808
...والجزء المحزن هو

403
00:37:07,726 --> 00:37:10,228
.تعرف ما هو الجزء المحزن

404
00:37:11,104 --> 00:37:15,651
ولكن لأنكَ تفتقر إلى الشجاعة
...لتكون صادقاً مع نفسكَ

405
00:37:15,984 --> 00:37:18,028
.مات شابّ

406
00:37:18,195 --> 00:37:20,072
--أنا -
.مهلاً، لا فلم أنتهِ -

407
00:37:20,280 --> 00:37:23,116
...فهمتُ أيضاً أنه إن تسرّب أيّ من هذا

408
00:37:23,283 --> 00:37:26,662
فستقع في ورطة
...وقضيّتكَ ضدّ هذين المصرفيّين

409
00:37:26,828 --> 00:37:28,497
.وحيلتهما الماليّة ستنتهي

410
00:37:28,664 --> 00:37:31,792
...إليكَ ما ستفعله. بعد قليل، ستُعلم

411
00:37:31,959 --> 00:37:35,504
مجلس الأمن هذا بمخطّطاتكَ
...للمضيّ قدماً على الفور

412
00:37:35,671 --> 00:37:38,548
...بهذه الاتهامات. وستحرص

413
00:37:38,715 --> 00:37:41,551
"على أنّ الدم الذي أريق في "سويسرا
.لم يذهب هدراً

414
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
.ومن ثمّ ستخبر زوجتكَ "غابي" الحقيقة

415
00:37:48,725 --> 00:37:49,935
غابي"؟"

416
00:37:50,686 --> 00:37:52,270
."غابي"

417
00:38:04,866 --> 00:38:07,035
فيمَ تفكّر؟

418
00:38:09,913 --> 00:38:11,248
.مرحباً

419
00:38:19,631 --> 00:38:21,174
.سأزيحها

420
00:38:28,557 --> 00:38:29,558
كيف كانت رحلتكَ؟

421
00:38:31,435 --> 00:38:32,436
.أنتِ تعرفين

422
00:38:36,189 --> 00:38:37,232
.العمل

423
00:38:38,442 --> 00:38:39,776
.صحيح

424
00:38:40,193 --> 00:38:41,486
كيف حالكِ؟

425
00:38:41,653 --> 00:38:43,739
هل كنتَ في "سويسرا"؟

426
00:38:48,160 --> 00:38:50,537
.بُثّ شريط فيديو على شبكة الإنترنت

427
00:38:50,704 --> 00:38:52,956
،أظنكَ أنتَ
--كنتَ تساعد رجلاً

428
00:38:53,123 --> 00:38:54,458
هل أنتِ جادّة؟

429
00:38:54,624 --> 00:38:58,420
،لكنهم نزعوه بسرعة كبيرة
.وكأنه لم يُبثّ قطّ

430
00:39:00,255 --> 00:39:02,507
كيف شاهدتِه؟ -
.بالكاد بمكن تمييزكَ

431
00:39:02,674 --> 00:39:05,093
--أنا التي -
كيف شاهدتِه؟ -

432
00:39:07,137 --> 00:39:12,100
.رجل في العمل. مدمن أخبار
.عمله التفتيش في الإنترنت

433
00:39:15,854 --> 00:39:17,481
هل أنتَ بخير؟

434
00:39:21,234 --> 00:39:25,947
أتعرفين ما تقحمين نفسكِ فيه، "آشا"؟

435
00:39:30,702 --> 00:39:33,371
.أنتَ تُشعرني بالأمان

436
00:39:40,170 --> 00:39:42,547
.لا يمكنني الكلام عن رحلتي

437
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
.أعرف ذلك

438
00:39:51,431 --> 00:39:54,768
هلا ترفع الصوت من فضلكَ؟

439
00:39:54,935 --> 00:39:56,394
أتمانعين؟

440
00:40:01,650 --> 00:40:03,735
.مساء الخير. شكراً على حضوركم جميعاً

441
00:40:03,902 --> 00:40:07,572
...نشاط اليوم هو ذروة سنتَي عمل

442
00:40:07,781 --> 00:40:10,408
...تؤدّيان إلى اتهام

443
00:40:40,730 --> 00:40:42,482
.من فضلكَ

444
00:41:48,506 --> 00:41:50,091
.لقد وجدتُه

445
00:42:32,300 --> 00:42:34,302
:تـرجمة
رانيا عبد النور

