﻿1
00:00:01,419 --> 00:00:02,962
"مطار ’دوليس‘، ’واشنطن دي. سي‘"

2
00:00:09,635 --> 00:00:10,970
.ضعي أصابعك على الجهاز

3
00:00:12,138 --> 00:00:13,347
.اخلعي نظارتك رجاءً

4
00:00:17,643 --> 00:00:19,270
"جواز سفر"
"الولايات المتحدة الأمريكية"

5
00:00:21,772 --> 00:00:23,357
.مرحباً بك في الديار

6
00:00:23,983 --> 00:00:25,192
.سيدتي

7
00:00:26,694 --> 00:00:28,070
.نظارتك

8
00:00:34,744 --> 00:00:39,415
موطنو الدول الأخرى أو المقيمون الدائمون فيها
...يجب أن يكون لديهم جوازات سفر صالحة

9
00:00:39,582 --> 00:00:41,709
.أو فيزا صالحة للزيارة...

10
00:00:41,876 --> 00:00:46,297
موطنو الدول الأخرى أو المقيمون الدائمون فيها
...يجب أن يكون لديهم جوازات سفر صالحة

11
00:00:46,505 --> 00:00:48,841
.أو فيزا صالحة للزيارة... -
.ها هو -

12
00:01:01,562 --> 00:01:02,772
."أنت، "راج

13
00:01:07,485 --> 00:01:08,819
الآنسة "ويكر"؟

14
00:01:10,070 --> 00:01:11,155
."أنا "برايان ميلز

15
00:01:11,322 --> 00:01:15,367
المعذرة، هل يعرف كل منا الآخر؟ -
.قيل لي إنك ستكونين في انتظاري -

16
00:01:15,910 --> 00:01:16,952
أين "لييف"؟

17
00:01:17,912 --> 00:01:18,913
لييف"؟"

18
00:01:19,079 --> 00:01:22,249
من قال لك إنني أنتظرك؟ -
."رئيستي. "كريستينا هارت -

19
00:01:23,751 --> 00:01:25,419
.صحيح

20
00:01:26,045 --> 00:01:27,546
.أجل. بالطبع. تفضل

21
00:01:27,713 --> 00:01:29,548
.تقدم الطريق -
.من هنا -

22
00:01:29,715 --> 00:01:30,800
.أجل

23
00:01:35,721 --> 00:01:37,890
كل شيء بخير يا آنسة "ويكر"؟ -
."نادني "ليا -

24
00:01:38,057 --> 00:01:39,517
."ليا"

25
00:01:39,683 --> 00:01:41,227
.ولتخبرني أنت

26
00:01:41,852 --> 00:01:44,730
بم أخبرك؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

27
00:01:44,897 --> 00:01:46,941
.كل شيء على ما يرام حتى الآن

28
00:01:48,984 --> 00:01:51,028
إلى أين سنذهب؟ -
.مكتب مدير الاستخبارات -

29
00:01:51,195 --> 00:01:52,822
.ابن أخي في انتظاري

30
00:01:52,988 --> 00:01:56,784
هل لك ابن أخ هنا في العاصمة؟ -
."لييف" -

31
00:02:06,502 --> 00:02:08,504
.من المحتمل أن يكون سائحاً

32
00:02:11,715 --> 00:02:14,260
سيارة سوداء طراز "أودي"؟ -
.نأمل ألا نكون المستهدفين -

33
00:02:21,433 --> 00:02:24,562
.حسناً، الآن عرفنا أننا المستهدفون

34
00:02:24,728 --> 00:02:25,896
.ربما هي المستهدفة

35
00:02:26,063 --> 00:02:28,148
.الموساد؟ لا يعرف الموساد بأنني هنا

36
00:02:28,315 --> 00:02:29,358
.لا يعرف أحد

37
00:02:30,359 --> 00:02:31,402
."باستثناء "لييف

38
00:02:39,326 --> 00:02:41,203
.أصبحنا في أمان -
.مؤقتاً -

39
00:02:42,079 --> 00:02:43,539
ومن أنت؟

40
00:02:43,706 --> 00:02:44,748
."ريم"

41
00:02:46,333 --> 00:02:47,626
وأنت؟

42
00:02:47,793 --> 00:02:49,378
."جون" -
."سكوت" -

43
00:02:49,920 --> 00:02:52,506
لم تطلبين حماية مدير الاستخبارات
لا الموساد؟

44
00:02:54,508 --> 00:02:55,718
أحقاً فقدوا أثرنا؟

45
00:02:57,094 --> 00:02:58,554
.يبدو ذلك

46
00:02:58,721 --> 00:03:00,139
لماذا؟

47
00:03:02,266 --> 00:03:04,393
،"قابلت "كريستينا هارت" في "بيروت
.في عام 1993

48
00:03:04,560 --> 00:03:06,395
.حين كانت تعمل مع وكالة الاستخبارات

49
00:03:06,562 --> 00:03:09,690
.والآن جاء دورها لتحميني -
ماذا تفعلين لتحميك؟ -

50
00:03:12,276 --> 00:03:14,194
.هذا بيني وبينها

51
00:03:18,365 --> 00:03:20,951
.أمامنا مباشرة
."سيارة سوداء طراز "أودي

52
00:03:21,118 --> 00:03:22,745
.أنتما، تعالا معي

53
00:03:22,912 --> 00:03:25,289
ماذا تفعلون؟ ماذا تفعلون؟

54
00:03:26,415 --> 00:03:30,044
إلى أين يذهبون؟ -
.أحياناً يكون الهجوم أفضل وسيلة دفاع -

55
00:03:33,464 --> 00:03:34,465
.أحتاج إلى سلاح

56
00:03:34,632 --> 00:03:37,259
ألست عميلة استخبارات إسرائيلية؟
.جاسوسة

57
00:03:37,426 --> 00:03:39,887
هل سمعت ما قلت؟ -
سمعتك. من هو محط تركيزك؟ -

58
00:03:40,054 --> 00:03:44,433
ما اختصاصك؟ "تنظيم الدولة الإسلامية"؟
حزب الله"؟ "بوكو حرام"؟"

59
00:03:44,600 --> 00:03:46,769
."إيران". اختصاصي "إيران"

60
00:03:46,936 --> 00:03:49,021
هلا تعطني سلاحاً الآن؟ -
.استرخي -

61
00:03:49,188 --> 00:03:50,606
.نحن نحميك

62
00:03:56,946 --> 00:03:58,697
.فارغة. السيارة فارغة

63
00:04:00,282 --> 00:04:02,284
."ما الذي--؟ اختفت "القبرة

64
00:04:02,493 --> 00:04:03,661
."اختفت "القبرة

65
00:04:45,577 --> 00:04:46,954
.أراها. تعتمر قبعة قش

66
00:04:47,121 --> 00:04:49,373
.تسير متجهة نحو النهر

67
00:05:31,665 --> 00:05:32,666
!"ليا"

68
00:05:36,879 --> 00:05:38,881
ماذا؟ -
.لا شيء -

69
00:05:41,592 --> 00:05:44,762
أهو إيراني؟ -
.لا أعرف. ربما -

70
00:05:46,430 --> 00:05:49,099
.إنني عميلة إسرائيلية
.نصف العالم يريد موتي

71
00:05:49,308 --> 00:05:51,685
...لو لم تقتليه لأتيحت لنا الفرصة

72
00:05:51,852 --> 00:05:54,772
لنعرف من يكون ولصالح من يعمل...
.بحق السماء

73
00:06:11,371 --> 00:06:12,706
.ها أنت

74
00:06:13,832 --> 00:06:16,502
.أعددت لك الشاي -
.في الواقع، أحضرت الشاي الذي أفضله -

75
00:06:16,668 --> 00:06:18,337
هل تمانع؟

76
00:06:19,046 --> 00:06:20,172
.حسناً

77
00:06:24,051 --> 00:06:25,094
حليب؟ سكر؟

78
00:06:25,260 --> 00:06:26,970
.مثلج. أحبه مثلجاً

79
00:06:36,605 --> 00:06:38,315
."ليا"

80
00:06:39,483 --> 00:06:40,984
."كريستينا"

81
00:06:48,534 --> 00:06:49,618
.ثمانية أعوام

82
00:06:51,912 --> 00:06:54,498
.لم تتغيري على الإطلاق -
.كاذبة -

83
00:06:54,665 --> 00:06:56,166
.أحضري الشاي. يجب أن نتحدث

84
00:06:58,627 --> 00:07:01,880
ما رأيك لو تحدثنا من البداية؟

85
00:07:03,382 --> 00:07:04,424
.البداية

86
00:07:04,591 --> 00:07:08,178
."حين اتصلت بي أول أمس. من "تل أبيب

87
00:07:08,345 --> 00:07:09,763
أليس كذلك؟

88
00:07:09,930 --> 00:07:13,350
قلت إنك قادمة إلى "واشنطن" العاصمة
.وتحتاجين إلى مساعدتي

89
00:07:13,517 --> 00:07:14,726
.صحيح

90
00:07:15,853 --> 00:07:19,898
"لأنني سأقابل عميلاً من "طهران
.لا يتعامل إلا معي

91
00:07:20,065 --> 00:07:23,068
.بل ولا يعرف أحد بوجوده -
ولا حتى الموساد؟ -

92
00:07:23,861 --> 00:07:27,739
قطعت له هذا الوعد حين جندته
.منذ 14 عاماً

93
00:07:27,906 --> 00:07:30,826
ومن دعا إلى الاجتماع؟ -
.هو. منذ يومين -

94
00:07:31,577 --> 00:07:32,786
.كأولوية قصوى

95
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
وماذا تريدين مني؟

96
00:07:43,589 --> 00:07:45,215
أتتذكرين "بيروت"؟

97
00:07:46,175 --> 00:07:50,012
حيث كنت بجانبك في فترة عصيبة؟

98
00:07:52,097 --> 00:07:53,891
.أنت مدينة لي

99
00:07:56,518 --> 00:08:01,398
ألديك فكرة عن الأمر الملحّ الذي يريد
أن يخبرك به؟

100
00:08:03,108 --> 00:08:06,320
أتظنين أن الأمر يتعلق بزيارة
رئيس الوزراء للكونغرس؟

101
00:08:06,486 --> 00:08:08,614
.هذا محتمل. لن أعرف حتى أراه

102
00:08:08,780 --> 00:08:10,824
أتعرفين مكان وزمان اللقاء؟

103
00:08:10,991 --> 00:08:13,869
.ليس بعد. خطوة بخطوة. إنه شديد الحذر

104
00:08:14,036 --> 00:08:15,621
.أهبط في البلد المتفق عليه وأنتظر

105
00:08:15,787 --> 00:08:17,748
.يتصل بي حين يكون مستعداً

106
00:08:17,915 --> 00:08:20,959
وما سبب مجيئك وفقاً لعلم الموساد؟ -
.لزيارة ابن أخي -

107
00:08:21,126 --> 00:08:23,629
."لييف" -
.وزوجته -

108
00:08:24,087 --> 00:08:25,130
أهو متزوج؟

109
00:08:33,388 --> 00:08:36,016
.حسناً. أريدك أن تبقي هنا

110
00:08:36,183 --> 00:08:37,517
إلى أين أنت ذاهبة؟

111
00:08:37,684 --> 00:08:40,062
.سأذهب لمعرفة من يحاول قتلك ولماذا

112
00:08:40,229 --> 00:08:42,898
لا أريدك أن تقابلي أحداً
.حتى أتأكد من سلامتك

113
00:08:43,065 --> 00:08:46,401
.لا يمكنني الامتناع عن مقابلة عميل -
.طلبت مني المساعدة -

114
00:08:46,568 --> 00:08:48,195
.والآن ستحصلين عليها

115
00:08:48,362 --> 00:08:49,947
.فاهدئي قليلاً

116
00:08:50,781 --> 00:08:52,574
أيمكنك أن تفعلي ذلك؟

117
00:08:54,993 --> 00:08:56,662
.شكراً

118
00:09:03,752 --> 00:09:06,004
.أريد مراقبة هذين على مدار الساعة

119
00:09:06,922 --> 00:09:08,340
."لييف" و"لوري ويكر"

120
00:09:08,507 --> 00:09:09,925
.مراقبة للحماية

121
00:09:10,092 --> 00:09:12,844
سأذهب لمقابلة نظيري
.في الاستخبارات الإسرائيلية

122
00:09:20,519 --> 00:09:22,729
."كريستينا" -
."زيف" -

123
00:09:22,896 --> 00:09:27,484
سامحيني على دهشتي، لكن أن تزوريني
...شخصياً بموعد مفاجىء وفي عشية

124
00:09:27,693 --> 00:09:30,279
زيارة رئيس وزراء بلادي...
--"إلى "الولايات المتحدة

125
00:09:30,445 --> 00:09:32,281
.أحتاج إلى مساعدتك في شيء

126
00:09:32,447 --> 00:09:36,994
."يتنهد بارتياح قائلاً، "حسناً
.بكل سرور، تفضلي

127
00:09:37,160 --> 00:09:40,080
.سأفعل أي شيء من أجلك -
.شكراً -

128
00:09:43,250 --> 00:09:45,294
هل أستشعر التوتر؟

129
00:09:45,460 --> 00:09:47,838
في الغرفة؟ -
.فيك -

130
00:09:48,839 --> 00:09:50,757
.هذه طبيعة صداقتنا لا أكثر

131
00:09:53,135 --> 00:09:56,680
وإياك أن تشربي القهوة
.بدون تناول الشوكولاتة الفاخرة

132
00:09:58,140 --> 00:09:59,433
.شكراً

133
00:09:59,599 --> 00:10:02,227
أخبريني، كيف أساعدك؟

134
00:10:03,645 --> 00:10:05,355
أتعرف من هذا؟

135
00:10:11,069 --> 00:10:12,404
.لا

136
00:10:13,447 --> 00:10:14,990
.لقد تلقى ضرباً مبرحاً

137
00:10:15,157 --> 00:10:17,451
من فعل ذلك؟ -
.لا أعرف -

138
00:10:20,203 --> 00:10:23,206
.من الواضح أن الشخص الذي ضربه خبير

139
00:10:23,373 --> 00:10:25,334
أهو إيراني؟ -
.لا أعرف -

140
00:10:25,500 --> 00:10:28,045
أين الجثة؟ -
.في المشرحة الفيدرالية -

141
00:10:30,464 --> 00:10:31,506
أيمكنك مساعدتي؟

142
00:10:32,299 --> 00:10:34,593
.ربما أعرف بضعة أشخاص

143
00:11:00,535 --> 00:11:02,537
....أنا

144
00:11:03,080 --> 00:11:04,539
.أعتقد أن هذه نظارتك

145
00:11:18,970 --> 00:11:22,808
.أرجوك ألا تتركني وحدي مرة أخرى -
.حسناً -

146
00:11:30,732 --> 00:11:33,068
هل أخبرك أحد بأن وجهك ينم عن الطيبة؟

147
00:11:34,820 --> 00:11:35,862
حقاً؟

148
00:11:39,616 --> 00:11:41,034
.حدثني عن نفسك

149
00:11:43,161 --> 00:11:45,080
.ليس هناك الكثير لأرويه

150
00:11:45,247 --> 00:11:46,748
.أشك في ذلك

151
00:11:49,251 --> 00:11:52,838
....صدقيني، أنا
.لست مثيراً للاهتمام

152
00:11:55,799 --> 00:11:57,217
."إنني مصدومة يا "برايان

153
00:11:58,468 --> 00:12:02,764
أتعرف كيفية علاج الصدمات؟ -
.إلى حد ما -

154
00:12:02,931 --> 00:12:06,184
.بدفء المشاعر، بالتواصل

155
00:12:11,231 --> 00:12:13,066
.لقد قتلت رجلاً للتو

156
00:12:17,612 --> 00:12:19,448
.وجهك ينم عن الطيبة فعلاً

157
00:12:21,783 --> 00:12:23,869
.لعلك تتصلين بابن أخيك

158
00:12:24,035 --> 00:12:26,455
ابن أخي؟ -
.ليطمئن على أنك بخير -

159
00:12:34,796 --> 00:12:37,007
."ريزا سعدون" -
من؟ -

160
00:12:37,174 --> 00:12:38,925
."يجب أن أتحدث مع "ريزا سعدون

161
00:12:41,595 --> 00:12:44,723
ريزا سعدون" هو كبير عملاء"
.فيلق القدس" في "واشنطن" العاصمة"

162
00:12:44,890 --> 00:12:46,558
.تهجئة اسمه -
"--س - ع - د" -

163
00:12:46,725 --> 00:12:49,060
.وجدته -
...تعرف الاستخبارات الإسرائيلية بوجود -

164
00:12:49,227 --> 00:12:51,646
عميل لـ"فيلق القدس" يعمل...
."في "الولايات المتحدة

165
00:12:51,813 --> 00:12:53,648
وكيف لم نعرف قبل الآن؟ -
.بحقك -

166
00:12:53,815 --> 00:12:56,568
"أتريد إقناعي بأن "الولايات المتحدة
...ليس لها عملاء

167
00:12:56,735 --> 00:12:58,904
في "إسرائيل" ولا نعرف بوجودهم؟...

168
00:12:59,112 --> 00:13:02,324
."إنه أستاذ منتدب في "ماونت بليزانت -
.دراسات الشرق الأوسط -

169
00:13:02,491 --> 00:13:05,785
،إن كان الإيرانيون قد استهدفوني
.فهو من أمر بذلك

170
00:13:05,952 --> 00:13:08,788
علينا التأكد من إتمام الأمر
.في سرية تامة

171
00:13:08,955 --> 00:13:11,833
إنه مسؤول كبير
...في "فيلق القدس" الإيراني

172
00:13:12,000 --> 00:13:14,753
أي أنني سنخفي تماماً دخولنا...
..."إلى حرم جامعة "ماونت بليزانت

173
00:13:14,920 --> 00:13:16,463
.وكأن شيئاً لم يحدث...

174
00:14:16,731 --> 00:14:18,400
.راقب الدرج والباب

175
00:14:42,966 --> 00:14:44,676
"حياة 'أوسكار شيندلر'"

176
00:15:53,912 --> 00:15:55,747
.تنح جانباً من فضلك

177
00:15:55,914 --> 00:15:57,707
.ارفع يديك حيث أراهما

178
00:16:00,919 --> 00:16:02,754
.سأرحل

179
00:16:06,174 --> 00:16:07,967
.لا أريد إثارة أي متاعب

180
00:16:08,885 --> 00:16:10,470
.خاصة في داخل حرم جامعي

181
00:16:10,637 --> 00:16:11,888
من أنت؟

182
00:16:17,477 --> 00:16:19,437
.أنت ترتكب خطأ فادحاً

183
00:16:19,604 --> 00:16:21,439
.رواد المكتبة يقرؤون

184
00:16:34,160 --> 00:16:35,662
.وأخيراً

185
00:17:00,311 --> 00:17:04,149
."لم نلتق منذ زمن بعيد يا "ريزا

186
00:17:04,941 --> 00:17:08,737
لماذا؟ لمَ فعلت ذلك؟

187
00:17:15,118 --> 00:17:17,287
...يعرف كل منا الآخر منذ

188
00:17:18,037 --> 00:17:20,665
كم عام؟... -
.14 عاماً -

189
00:17:22,584 --> 00:17:26,796
.إنها حتماً فترة كافية لأكتسب احترامك

190
00:17:39,225 --> 00:17:41,060
احترام؟

191
00:17:41,770 --> 00:17:45,857
بعد ما قدمه كل منا إلى الآخر؟

192
00:17:46,024 --> 00:17:49,527
ماذا قدمت لي؟

193
00:17:50,528 --> 00:17:53,615
هل أنت بخير يا "ليا"؟

194
00:17:54,824 --> 00:17:58,328
.أنت تثير اشمئزازي

195
00:18:01,414 --> 00:18:04,292
لماذا؟ ماذا فعلت؟

196
00:18:04,459 --> 00:18:07,337
.أنا عميلك. أنا اتصلت بك

197
00:18:07,504 --> 00:18:10,131
.أرسلت رجلاً لقتلي

198
00:18:11,132 --> 00:18:13,092
هل سمعت ما قلته للتو؟

199
00:18:13,259 --> 00:18:17,388
،"عميل إيراني من "فيلق القدس
.أحد عملائك

200
00:18:18,556 --> 00:18:20,433
."لم أعد أعمل لصالح "إيران

201
00:18:20,642 --> 00:18:25,104
.أنت تعرفين ذلك
.لأنك أنت من غيرت ولائي منذ 14 عاماً

202
00:18:25,271 --> 00:18:28,024
.مقابل حياتي

203
00:18:28,191 --> 00:18:32,654
.وأنا أعمل لحسابكم منذ ذلك الحين

204
00:18:32,821 --> 00:18:35,365
."لحساب الموساد. ضد "إيران

205
00:18:35,532 --> 00:18:39,786
.أنا كذبت على المدير في وزارتي
.كذبت على زملائي العملاء

206
00:18:39,953 --> 00:18:41,788
.كذبت على زوجتي

207
00:18:43,790 --> 00:18:47,418
.والآن كشفت سرية هويتي

208
00:18:52,131 --> 00:18:53,716
لماذا؟

209
00:18:59,347 --> 00:19:01,432
....لأنك

210
00:19:05,144 --> 00:19:06,688
....أنت

211
00:19:07,313 --> 00:19:09,148
.حاولت قتلي

212
00:19:11,609 --> 00:19:14,362
هل أنت واثقة من أنك بخير؟

213
00:19:18,408 --> 00:19:19,409
ليا"؟"

214
00:19:22,245 --> 00:19:27,625
!ابتعد عني! دعني! دعني

215
00:19:34,966 --> 00:19:36,009
."مرض "ألزهايمر

216
00:19:36,175 --> 00:19:38,261
إصابة مبكرة؟

217
00:19:44,601 --> 00:19:46,227
.يجب ألا يعرفوا

218
00:19:46,394 --> 00:19:47,520
.وكالتي

219
00:19:47,687 --> 00:19:50,398
.يجب ألا يعرف أحد -
أليس من الممكن أن يكونوا قد عرفوا؟ -

220
00:19:50,565 --> 00:19:52,233
من طبيبك؟

221
00:19:57,906 --> 00:20:00,783
....إن عرفوا -
.إنهم يعرفون. بالتأكيد يعرفون -

222
00:20:00,950 --> 00:20:02,327
.إذاً يريدون إحالتي إلى التقاعد

223
00:20:04,871 --> 00:20:06,372
برصاصة؟

224
00:20:06,581 --> 00:20:09,459
لدي كثير من المعلومات
...من عملي لأعوام في الاستخبارات

225
00:20:09,626 --> 00:20:16,382
والآن لا يستطيعون المجازفة...
....بتركي حتى

226
00:20:21,554 --> 00:20:27,602
،أجل، ويريدون قتلي هنا
.من بين كل الأماكن

227
00:20:27,769 --> 00:20:31,731
الآن. ويريدون أن يبدو الأمر
.وكأنها عملية اغتيال إيرانية

228
00:20:35,485 --> 00:20:36,945
....أشعر

229
00:20:38,988 --> 00:20:41,240
....أشعر -
.بالوحدة -

230
00:20:44,535 --> 00:20:46,079
.الوحدة الشديدة

231
00:20:51,501 --> 00:20:58,049
تعرضت إلى حادث سيارة منذ فترة قصيرة
.حيث أصبت بارتجاج في المخ

232
00:20:58,800 --> 00:21:04,973
،وحين ذهبت إلى الطبيبة
.قالت إن لدي ورماً في المخ

233
00:21:05,223 --> 00:21:06,432
.ورم

234
00:21:09,644 --> 00:21:11,729
..."كريستينا"

235
00:21:13,523 --> 00:21:14,774
.إنني آسفة...

236
00:21:14,941 --> 00:21:16,818
.إنه ورم حميد

237
00:21:16,985 --> 00:21:18,277
هل أنت واثقة؟ -
.لا -

238
00:21:19,612 --> 00:21:22,031
.أرجأت موعد أخذ عينة عدة مرات

239
00:21:24,200 --> 00:21:25,952
.أي أنك لست وحيدة

240
00:21:26,119 --> 00:21:27,328
هل فهمت؟

241
00:21:33,084 --> 00:21:37,714
.لقد عشت حياتي بشروطي الخاصة

242
00:21:37,880 --> 00:21:41,384
...وبالتأكيد سأموت بشروطي

243
00:21:41,551 --> 00:21:47,974
،"على شاطئي المفضل في "رواتان...
.أشرب نبيذ "روزيه" وأقرأ كتاباً شيقاً

244
00:22:03,448 --> 00:22:05,575
.إنني مدينة لك باعتذار -
زوجتي؟ -

245
00:22:05,742 --> 00:22:07,368
أين أبنائي؟

246
00:22:07,535 --> 00:22:10,079
.إنهم في أمان. سيتم نقلكم

247
00:22:12,915 --> 00:22:16,085
كنت أقدم عملاً جيداً، أليس كذلك؟ -
.بلى -

248
00:22:16,252 --> 00:22:17,295
.أقدم عملاً هاماً

249
00:22:17,462 --> 00:22:22,258
.وهكذا تكافئونني رغم ولائي التام لكم

250
00:22:22,884 --> 00:22:24,677
ما الأمر يا "ليا"؟

251
00:22:26,763 --> 00:22:28,347
.أمهلني لحظة

252
00:22:30,558 --> 00:22:33,728
أترين أن نتدخل؟ -
.إنه عميلها -

253
00:22:33,895 --> 00:22:39,025
،لكن الماضي والحاضر مختلطان عليها
.هذه طبيعة المرض

254
00:22:39,192 --> 00:22:42,487
.يداهم المريض بنوبات غير متوقعة
.أحياناً يكون المخ طبيعياً

255
00:22:43,905 --> 00:22:45,573
.وأحياناً يعاني

256
00:22:45,740 --> 00:22:47,992
.هو اتصل بها

257
00:22:48,201 --> 00:22:50,244
.رئيس الوزراء الإسرائيلي آت

258
00:22:50,411 --> 00:22:54,248
ونحن بحاجة إلى المعلومات السرية
.التي كان سيطلعها عليها، دون غيرها

259
00:22:54,415 --> 00:22:55,666
.هذه هي الأولوية

260
00:22:55,833 --> 00:22:58,586
.قبل أي شيء آخر، هذه أولويتنا حالياً

261
00:23:00,630 --> 00:23:03,341
المعلومات السرية الحرجة
.التي كنت ستخبرني بها

262
00:23:07,804 --> 00:23:08,846
.قلت إن الأمر ملحّ

263
00:23:09,013 --> 00:23:13,142
هناك منظمة خلايا تابعة
..."لـ"فيلق القدس

264
00:23:13,309 --> 00:23:16,979
."تعمل في مخبأ آمن في "فيرجينيا...

265
00:23:17,146 --> 00:23:19,398
.إنهم في انتظار وصول رئيس الوزراء

266
00:23:19,565 --> 00:23:22,360
ما خطتهم؟ -
...لا أعرف سوى موقع -

267
00:23:22,527 --> 00:23:25,696
.المخبأ الآمن حيث ينوون شن هجومهم...

268
00:23:47,468 --> 00:23:51,472
.هناك من يحاول قتلي منذ وصولي

269
00:23:51,639 --> 00:23:53,474
.لا يعرف الإيرانيون بوجودك أصلاً

270
00:23:56,561 --> 00:23:58,271
ماذا عن الموساد؟

271
00:23:59,981 --> 00:24:01,774
لم عساهم أن يرغبوا في قتلك؟

272
00:24:05,653 --> 00:24:07,655
.إنني أراهن على أنهم الإيرانيون

273
00:24:09,991 --> 00:24:12,827
ألا تعتقد أن وكالتها تحاول قتلها؟

274
00:24:13,744 --> 00:24:15,288
أتعتقدين ذلك؟

275
00:24:20,293 --> 00:24:21,544
.رباه، أنت تعتقدين ذلك

276
00:24:23,087 --> 00:24:27,925
حالياً، مهمتنا حماية رئيس الوزراء
.الإسرائيلي من محاولة اغتيال إيرانية

277
00:24:28,092 --> 00:24:30,428
.سنحصل على العنوان، واجمع الرجال بسرعة

278
00:24:42,231 --> 00:24:45,484
مخبأ فيلق القدس الإيراني"
"الطريق 58، 'فيرجينيا'

279
00:24:57,330 --> 00:24:58,539
..."إل. آي. 010"

280
00:24:58,706 --> 00:25:04,003
.سرعة الرياح 270 عقدة بزاوية 10 درجات...
.المدرج واحد يمين، لديك الإذن بالهبوط

281
00:25:04,503 --> 00:25:06,464
.إل. آي. 010"، تم استلام الرسالة"

282
00:25:24,649 --> 00:25:25,900
...تواتر مغادرة صفر

283
00:25:26,067 --> 00:25:29,111
،القناة المحلية رقم خمسة...
.أدخل الرقم أربعة، ستة، سبعة، أربعة

284
00:25:29,320 --> 00:25:30,363
.المدرج واحد، صفر

285
00:25:51,550 --> 00:25:54,220
.جئت بسرعة -
.أنا مستعد لفعل أي شيء من أجلك -

286
00:25:55,054 --> 00:25:59,350
أيمكنني سؤالك لم طلبت الحصول
عليه بشكل عاجل؟

287
00:26:00,434 --> 00:26:01,644
.بالتأكيد

288
00:26:15,199 --> 00:26:18,119
أوميد بيروز". "فيلق القدس"؟ إيراني؟"

289
00:26:20,204 --> 00:26:22,915
هل ستخبرينني الآن بحقيقة الأمر؟

290
00:26:23,124 --> 00:26:26,002
."بربك يا "زيف
.تعرف ضرورة عدم اطلاعك على الأمر

291
00:26:26,168 --> 00:26:31,340
.كنت أرجو أن أطلب منك صنيعاً في المقابل

292
00:26:32,258 --> 00:26:33,634
.هذا طلب منصف

293
00:26:33,801 --> 00:26:36,721
.إحدى عملائنا لم تتصل بنا

294
00:26:36,887 --> 00:26:38,431
."ليا ويكر"

295
00:26:38,597 --> 00:26:42,560
مرت بقسم الجوازات لديكم بالأمس
.بجواز سفر أمريكي

296
00:26:42,727 --> 00:26:47,398
عثر على عميل من "فيلق القدس" ميتاً
.تحت أحد الجسور واختفت عميلة للموساد

297
00:26:47,565 --> 00:26:51,360
أحقاً لا تعرفين شيئاً عن عميلة
الموساد المختفية؟

298
00:26:53,446 --> 00:26:56,741
.سأخبرك إن وردتني أية أخبار
ما رأيك في ذلك؟

299
00:26:56,907 --> 00:27:00,244
كريستينا"، ألسنا صديقين؟" -
.صديقان مقربان -

300
00:27:03,706 --> 00:27:07,626
أسوأ كلمتين يسمعهما رجل
.من شفتي امرأة جميلة

301
00:27:08,502 --> 00:27:09,920
.زيف"، أنت تبالغ في كل شيء"

302
00:27:17,511 --> 00:27:18,971
.سلاماً

303
00:27:19,138 --> 00:27:20,389
.سلاماً

304
00:27:30,316 --> 00:27:33,152
،رحلة "يوناتيد" 1235
.المدرج واحد في الوسط عليها الانتظار

305
00:28:15,903 --> 00:28:17,530
.توقفوا. لا تتحركوا مطلقاً

306
00:28:21,367 --> 00:28:23,160
.الضوء. الضوء

307
00:28:25,955 --> 00:28:27,331
!على الأرض

308
00:28:34,672 --> 00:28:38,342
هل كنتم تنوون إسقاط طائرة
رئيس الوزراء الإسرائيلي؟

309
00:28:38,509 --> 00:28:40,302
في "أمريكا"؟

310
00:28:41,053 --> 00:28:45,641
دعوني أخمن. كنتم ستلصقون التهمة
...بمنظمة إرهابية

311
00:28:46,767 --> 00:28:49,145
.تدينها حكومتكم فيما بعد...

312
00:28:55,526 --> 00:28:57,027
.اعرض الصورة على هذا الرجل

313
00:28:59,488 --> 00:29:00,739
كيف حالك؟

314
00:29:01,657 --> 00:29:03,367
أهذا أحد أصدقائك؟

315
00:29:09,248 --> 00:29:12,793
هل تتكلم الإنجليزية؟ -
.لا -

316
00:29:12,960 --> 00:29:16,464
،لا، لا تتكلم الإنجليزية
أم لا، إنه ليس من أصدقائك؟

317
00:29:27,975 --> 00:29:28,976
ما هذا؟

318
00:29:29,143 --> 00:29:33,063
هذا ما يحدث حين تتبين أن هذه الليلة
.السيئة قد تزداد سوءاً

319
00:29:33,230 --> 00:29:35,983
أجل أم لا؟ هل تعرف صاحب الصورة؟

320
00:29:47,369 --> 00:29:49,497
.أخبرني "زيف" أنه إيراني

321
00:29:50,414 --> 00:29:53,959
لكن الإيرانيين الذين أسرناهم
.يقسمون أنه من الموساد

322
00:29:54,126 --> 00:29:55,711
.وأنا أصدقهم

323
00:29:57,922 --> 00:30:01,509
هل أنت متأكدة؟ -
.أعتقد أن "زيف" يعرف أنك هنا -

324
00:30:09,683 --> 00:30:13,812
.إذاً حان وقت المواجهة

325
00:30:15,648 --> 00:30:17,525
هل أنت مستعدة؟

326
00:30:17,691 --> 00:30:19,693
.ليس لدينا خيار

327
00:30:30,746 --> 00:30:32,831
.ذهني مرهق

328
00:30:42,925 --> 00:30:44,885
--كل ما أملك -
.لا تقولي هذا الكلام -

329
00:30:45,052 --> 00:30:46,762
--أرجوك -
.شقتي، منزلي -

330
00:30:46,929 --> 00:30:50,766
."سأوصي بكل شيء لـ"لييف" و"لوري -
.إذاً ستخبرينهما بنفسك -

331
00:30:50,975 --> 00:30:53,894
أتعتقد أنني سأخرج من هذا الموقف
على قيد الحياة؟

332
00:30:54,061 --> 00:30:57,147
،بعد ما حدث ليلة أمس
.أعتقد أنهم مدينون لك

333
00:30:57,314 --> 00:30:59,525
...."ليا" -
."ليا" -

334
00:31:00,067 --> 00:31:01,819
.تنطقه كما تنطقه جدتي

335
00:31:01,986 --> 00:31:04,321
.كانت امرأة رائعة

336
00:31:04,488 --> 00:31:06,365
.تعرف أنني أنقذت حياتك ذات مرة

337
00:31:08,033 --> 00:31:10,578
.سراييفو" في عام 1994" -
أكانت أنت؟ -

338
00:31:11,579 --> 00:31:15,249
ولمعلوماتك، لقد أنقذت للتو
.حياة رئيس وزرائنا

339
00:31:17,001 --> 00:31:20,838
فلمَ لا تكتفون بمكافأتي وإحالتي
إلى التقاعد بالطريقة التقليدية؟

340
00:31:26,677 --> 00:31:28,971
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً واحداً

341
00:31:30,347 --> 00:31:33,726
هل أنت من أصدر الأمر بقتلي؟

342
00:31:34,310 --> 00:31:36,186
أم صدر الأمر من وكالتنا؟

343
00:31:36,687 --> 00:31:37,938
.ليا"، أرجوك"

344
00:31:44,278 --> 00:31:45,738
هل تتصرف بمفردك؟

345
00:31:50,534 --> 00:31:51,744
.أجل

346
00:31:54,121 --> 00:31:55,914
.أنت تتصرف بمفردك

347
00:31:56,081 --> 00:31:58,042
.جيد. هذا كل ما يلزمني معرفته

348
00:32:07,301 --> 00:32:08,886
.القبرة" تطير"

349
00:32:19,730 --> 00:32:20,981
!انطلقي

350
00:32:27,446 --> 00:32:29,698
يجب أن أذهب إلى شقة ابن أخي
."في "ماكلين

351
00:32:29,865 --> 00:32:31,617
.عندي هناك حقيبة طوارىء وسيارة

352
00:33:25,504 --> 00:33:27,005
.في الخلف

353
00:33:30,217 --> 00:33:31,343
.اخرجا

354
00:33:37,891 --> 00:33:39,351
.مفتاح السيارة

355
00:33:59,455 --> 00:34:04,001
.لا! إنهما عميلان إسرائيليان
.لا تصيبي في مقتل

356
00:34:29,610 --> 00:34:31,487
...اصطدم سيارة بأنبوب غاز رئيسي

357
00:34:31,653 --> 00:34:34,114
أمام مبنى سكني في حي...
..."آدامز مورغان"

358
00:34:34,281 --> 00:34:38,702
مما تسبب في انفجار وأدى...
.إلى إخلاء مبنيين

359
00:34:38,869 --> 00:34:41,246
،راح ضحية الحادث شخص واحد
...سائق السيارة

360
00:34:41,413 --> 00:34:43,248
--ونحن في انتظار...

361
00:34:45,125 --> 00:34:47,336
سيتعرفون على جثمانها خلال
.الساعات المقبلة

362
00:34:53,634 --> 00:34:59,139
.أنا سعيدة لأنكم تعرفتم عليها
.ولو قليلاً

363
00:35:12,194 --> 00:35:14,404
."اشتريتها من متجر صغير في شارع "جاي

364
00:35:15,781 --> 00:35:17,491
."تعازيّ لخسارتك يا "كريستينا

365
00:35:18,242 --> 00:35:21,829
.خسارتنا -
.أجل، خسارتكم وخسارتنا -

366
00:35:22,788 --> 00:35:24,832
."أمريكا" و"إسرائيل"

367
00:35:25,833 --> 00:35:27,543
."هذا مكسب لـ"إيران

368
00:35:28,168 --> 00:35:29,545
."إيران"

369
00:35:30,754 --> 00:35:34,299
.كانت شوكة أليمة في جانبهم

370
00:35:34,466 --> 00:35:37,511
.سمعت بأنها كانت أسطورية -
.أجل، أجل -

371
00:35:37,678 --> 00:35:40,389
.لكنها على الأقل في سلام الآن

372
00:35:43,058 --> 00:35:45,727
ورغم ذلك جئت تهديني مزيداً
.من الشوكولاتة

373
00:35:46,270 --> 00:35:49,773
.لابد للحياة أن تستمر
.كانت "ليا" تريد ذلك

374
00:35:51,191 --> 00:35:53,819
.ولابد أن تستمر صداقتنا

375
00:35:54,570 --> 00:35:56,113
.تكريماً لذكراها

376
00:35:59,324 --> 00:36:02,828
أحقاً تعتقد أن الإيرانيين زرعوا
تلك القنبلة؟

377
00:36:04,454 --> 00:36:05,706
ألا تعتقدين ذلك؟

378
00:36:13,797 --> 00:36:15,048
.هنيئاً

379
00:36:23,599 --> 00:36:25,726
.حلاوة ممزوجة بمرارة

380
00:36:35,861 --> 00:36:37,195
ألديك دقيقة؟

381
00:36:38,447 --> 00:36:39,698
.بالتأكيد

382
00:36:48,248 --> 00:36:49,958
ما الأمر يا "برايان"؟

383
00:36:55,088 --> 00:36:56,882
....أظن أنني

384
00:36:58,425 --> 00:36:59,968
.إنني قلق عليك بعض الشيء

385
00:37:01,887 --> 00:37:05,807
"اكتشف جهاز الموساد تشخيص "ليا
.من سجلاتها الطبية

386
00:37:06,016 --> 00:37:08,810
.ذهبت إلى الطبيبة باسم مستعار

387
00:37:08,977 --> 00:37:11,521
لم يكن من الضروري أن يعرف أحد
.بإصابتي بارتجاج المخ

388
00:37:12,856 --> 00:37:15,484
.شكراً، لكن الأمر لا يستدعي القلق

389
00:37:15,651 --> 00:37:18,320
أعتقد أنني كنت سأشعر بالقلق
.حيال إصابتي بورم في المخ

390
00:37:18,487 --> 00:37:20,948
.لا يعرف أحد سواك بتشخيصي

391
00:37:21,114 --> 00:37:23,867
هل يدعوني هذا إلى القلق؟

392
00:37:28,872 --> 00:37:32,376
.لا. نحن متفاهمان

393
00:37:34,670 --> 00:37:35,921
.هذا جيد

394
00:37:54,147 --> 00:37:55,857
.مرحباً -
."مرحباً يا "هاري -

395
00:37:56,024 --> 00:37:57,693
.الساعة الثالثة صباحاً

396
00:37:58,360 --> 00:38:02,489
.حاولت الاتصال بك -
.لابد أنني ضبطت الهاتف لئلا يرن -

397
00:38:02,656 --> 00:38:05,325
هل كنت منشغلاً بالكتابة؟

398
00:38:06,284 --> 00:38:09,121
.لا، كنت منشغلاً بالنوم

399
00:38:11,581 --> 00:38:14,251
....على أية حال -
هل آخذ معطفك؟ -

400
00:38:15,919 --> 00:38:17,754
.يعجبني وجهك

401
00:38:19,297 --> 00:38:21,216
.حسناً

402
00:38:21,383 --> 00:38:23,260
هل يزعجك ذلك؟

403
00:38:27,472 --> 00:38:30,142
هل جئت إلى هنا في الثالثة صباحاً
لتقولي ذلك؟

404
00:38:39,776 --> 00:38:41,987
.خسرت شخصاً عزيزاً اليوم

405
00:38:43,447 --> 00:38:44,573
ماذا؟

406
00:38:57,461 --> 00:38:58,879
.تكادين تتجمدين من البرد

407
00:39:00,088 --> 00:39:02,632
.تعالي. تعالي واجلسي

408
00:39:06,887 --> 00:39:09,848
.لكن هذا دفعني إلى التفكير

409
00:39:10,724 --> 00:39:14,186
كانت وحيدة تماماً. حياة ليس فيها
...إلا خدمة الوطن والأسرار

410
00:39:14,352 --> 00:39:20,942
وفجأة أدركت أنني قد أكون في مكانها...
.ذات يوم

411
00:39:21,109 --> 00:39:23,111
.في المستقبل القريب

412
00:39:23,278 --> 00:39:26,907
...."كريستينا" -
.إلا لو فعلت شيئاً لتغيير الوضع -

413
00:39:34,081 --> 00:39:36,541
ألديك أية أفكار؟

414
00:39:36,708 --> 00:39:38,335
.الأفكار أمر جيد

415
00:39:39,961 --> 00:39:41,713
في الثالثة صباحاً؟

416
00:39:43,590 --> 00:39:46,551
سأقبل الفكرة الجيدة في أي ساعة
.من اليوم

417
00:40:29,344 --> 00:40:30,804
كيف أبدو؟

418
00:40:36,643 --> 00:40:37,811
.ذلك الوجه

419
00:40:51,491 --> 00:40:52,868
.حيلة بارعة

420
00:40:54,911 --> 00:40:58,165
.استعنت بجهاز لتشغيل السيارة عن بعد
.ليس بشيء معقد

421
00:41:19,144 --> 00:41:22,063
"أتعرف ما تتمتع به "كريستينا
ولم أملكه قط؟

422
00:41:23,523 --> 00:41:24,566
ما هو؟

423
00:41:26,151 --> 00:41:27,652
.أنت

424
00:41:32,032 --> 00:41:33,617
.رجل صالح

425
00:41:35,035 --> 00:41:38,455
.وجدت لنفسها رجلاً صالحاً يساندها

426
00:41:56,806 --> 00:41:59,517
هل أخبرتك يوماً بأن وجهك
ينم عن الطيبة؟

427
00:42:52,153 --> 00:42:54,155
:تـرجمة
مي بدر

