﻿1
00:00:07,133 --> 00:00:09,841
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:09,989 --> 00:00:13,731
تذكّرت كلّ شيء
أحبّك

3
00:00:15,139 --> 00:00:17,421
(هنري)
أبطلت اللعنة

4
00:00:17,456 --> 00:00:21,634
عندما أسلّم الخنجر لهذا الحارس
سيستكين الظلام أخيراً

5
00:00:21,669 --> 00:00:23,480
(وسيلتمّ شملي مع (بِل

6
00:00:23,515 --> 00:00:28,441
محاولة العودة لحبيبتك
جعلتك أسوأ نسخة مِنْ نفسك

7
00:00:31,196 --> 00:00:32,537
مرحباً يا عزيزي

8
00:00:32,572 --> 00:00:34,601
أحقّاً ظننت أنّ مملكة الأمنية
قادرة على احتجازي؟

9
00:00:34,636 --> 00:00:39,351
أريد اكتشاف قصّتي
حان الوقت لأعرف إلى أين أنتمي

10
00:01:29,897 --> 00:01:32,038
كنت متأكّداً أنّي سأجدك

11
00:01:58,267 --> 00:02:01,279
لا تقلق، أنا متكفّل بهذا

12
00:02:13,911 --> 00:02:17,663
أنقذتني يا بطلي

13
00:02:20,033 --> 00:02:21,521
(هنري)

14
00:02:22,413 --> 00:02:24,540
ماذا تفعل هنا؟

15
00:02:24,622 --> 00:02:28,215
لقد كنت في الجوار

16
00:02:28,250 --> 00:02:30,887
{\pos(190,230)}ارتأيت أنّك سترتاحين برؤية
وجه مألوف آخر حين تستيقظين

17
00:02:30,922 --> 00:02:32,216
شكراً لك

18
00:02:32,251 --> 00:02:35,596
لا أعرف ماذا كنت لأفعل
دون دعمك

19
00:02:39,265 --> 00:02:42,830
أليس لطيفاً؟
كأخ لمْ تلده أمّي

20
00:02:53,482 --> 00:02:56,508
{\pos(190,210)}بعض الندوب غائرة
أكثر مِنْ سماكة الجلد

21
00:02:56,803 --> 00:03:00,731
{\pos(190,230)}وأشعر أنّ هذه الندبة
بلغت الصميم

22
00:03:00,766 --> 00:03:04,386
{\pos(190,220)}(رامبل ستيلسكن)
ماذا تفعل هنا؟

23
00:03:04,964 --> 00:03:09,980
{\pos(190,210)}قطعت كلّ المسافة مِنْ مملكة الأمنية
فقط لأراك، وهذا هو الترحيب الذي أناله؟

24
00:03:10,067 --> 00:03:13,089
{\pos(190,210)}لا يهمّني أيّ نسخة مِن القاتم تكون

25
00:03:13,525 --> 00:03:17,817
{\pos(190,210)}لست في مزاج مناسب لألعابك -
ألعاب؟ لا وقت لديّ للألعاب يا عزيزي -

26
00:03:17,852 --> 00:03:20,677
جئت لأعرض عليك صفقة -
لا -

27
00:03:20,712 --> 00:03:25,359
كلّ صفقاتك لها ثمن
ولست مهتمّاً بدفعه

28
00:03:25,394 --> 00:03:27,104
لمَ لا؟

29
00:03:27,139 --> 00:03:30,534
أستطيع تأمين بداية ومنتصف
ونهاية سعيدة

30
00:03:30,569 --> 00:03:36,283
أميرة جميلة، قلعة متلألئة
أيّ شيء تحلم به قد يكون لك

31
00:03:36,318 --> 00:03:39,232
شكراً، لكنّي سأكون على ما يرام

32
00:03:39,460 --> 00:03:41,093
ربّما

33
00:03:41,867 --> 00:03:46,210
{\pos(190,210)}لا تهدّدني -
ليس تهديداً يا عزيزي -

34
00:03:46,549 --> 00:03:48,450
بل ملاحظة

35
00:03:49,274 --> 00:03:51,075
لكنْ بالتوفيق

36
00:03:51,277 --> 00:03:55,475
إنْ لمْ تتحسّن أحوالك
اعتبر هذا العرض قائماً

37
00:03:55,510 --> 00:03:57,576
سأكون حاضراً لأجلك

38
00:03:58,328 --> 00:03:59,936
دائماً

39
00:04:00,244 --> 00:04:02,953
لا داعي
أعرف خدعك

40
00:04:02,988 --> 00:04:07,601
{\pos(190,230)}تدفع الناس لليأس
حتّى يبدؤوا بفقدان الأمل

41
00:04:07,636 --> 00:04:11,316
فيعتقدون أنّ الخطأ
هو خيارهم الوحيد

42
00:04:11,351 --> 00:04:14,219
سأجد نهايتي السعيدة
بالطريقة الصحيحة

43
00:04:14,254 --> 00:04:16,774
لا أحتاج مساعدتك

44
00:04:21,128 --> 00:04:23,814
سنرى بهذا الشأن

45
00:04:25,096 --> 00:04:31,755
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

46
00:04:25,096 --> 00:04:31,755
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 7 ــم - الحلقــ 21 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Homecoming )
العودة للديار

47
00:04:41,240 --> 00:04:46,538
{\pos(190,230)}حسناً، كوب كاكاو ساخن
مع القرفة لابنتي

48
00:04:46,897 --> 00:04:52,305
{\pos(190,230)}ومشروب خاصّ لزوجتي
"تسمّيه أمّي "قاتل الأعشاب

49
00:04:52,797 --> 00:04:55,484
أحببته، وبخاصّة غصين النبتة

50
00:04:55,519 --> 00:04:58,520
ما رأيكم بنخب؟ -
فكرة سديدة -

51
00:04:59,081 --> 00:05:00,952
نخب وجودنا معاً

52
00:05:00,987 --> 00:05:05,433
نستطيع أنْ نشرب نخب ذلك أيضاً
ونأكل نخبه

53
00:05:05,468 --> 00:05:07,991
أحضرنا بعض البنييه
(الذي تعدّه (سابين

54
00:05:08,294 --> 00:05:09,650
(آليس)

55
00:05:09,907 --> 00:05:11,148
كيف حال أبيك؟

56
00:05:11,183 --> 00:05:13,649
يفترض أنْ يخرج مِن المشفى
ويعود للبيت اليوم

57
00:05:13,684 --> 00:05:16,541
لذا تبدو أنّ الأحوال بدأت
تعود لنصابها

58
00:05:17,306 --> 00:05:20,399
أنا سعيدة -
أجل، ونحن أيضاً -

59
00:05:21,125 --> 00:05:23,568
ما رأيكم لو نحضر الطعام؟ -
أجل -

60
00:05:23,603 --> 00:05:25,788
ريمي)، هلّا أخذت هذه)
إلى المشرب؟

61
00:05:26,241 --> 00:05:29,384
هل أشمّ رائحة البنييه؟ -
بالتأكيد -

62
00:05:29,419 --> 00:05:34,741
اسمعي، لا أقصد إفساد المتعة
لكنّي أردت التحقّق وحسب

63
00:05:34,932 --> 00:05:37,175
(لأرى إنْ سمعت خبراً عن (فاسيلييه

64
00:05:37,705 --> 00:05:39,632
لا، لمْ أفعل

65
00:05:40,183 --> 00:05:43,435
أيفترض أنْ نقلق مِنْ أنّه
قد يخطّط لشيء ما؟

66
00:05:43,792 --> 00:05:45,503
لا أعرف

67
00:05:58,391 --> 00:06:01,814
نجمة البحر؟ -
أجل يا أبي، هذه أنا -

68
00:06:03,807 --> 00:06:06,645
يسرّني سماع صوتك

69
00:06:06,906 --> 00:06:08,953
حاول النظر قبالة الشارع

70
00:06:17,087 --> 00:06:19,235
أعرف أنّي لا أستطيع الاقتراب أكثر

71
00:06:19,665 --> 00:06:21,955
دون أنْ أتسبّب بإعادتك
إلى ذاك المشفى الرهيب

72
00:06:21,990 --> 00:06:25,058
لكنّي أردت أنْ أراك -
أعرف، لا بأس -

73
00:06:26,816 --> 00:06:30,749
كيف حالك وكيف (روبن)؟ -
بخير، بأفضل حال -

74
00:06:30,784 --> 00:06:33,726
عدنا للتو مِنْ حفلة -
حقّاً؟ -

75
00:06:33,761 --> 00:06:35,276
أجل، والجميع يرسل
أفضل أمنياته لك

76
00:06:35,311 --> 00:06:37,862
...كنّا نحتفل بانتهاء اللعنة

77
00:06:39,998 --> 00:06:42,055
وتواجد الجميع مع بعضهم

78
00:06:44,327 --> 00:06:46,051
أجل، يبدو هذا ممتعاً

79
00:06:46,584 --> 00:06:48,406
أجل، كان كذلك

80
00:06:49,289 --> 00:06:59,532
ثمّ بدأت أفكّر كيف أنّنا بدون لعنة
لا نستطيع أنا وأنت أنْ نكون معاً

81
00:06:59,567 --> 00:07:03,254
أعرف أنّ الأمر صعب حاليّاً
لكنْ لن يبقى كذلك طويلاً

82
00:07:03,289 --> 00:07:06,476
أعدك أنْ أجد طريقة لمعالجة
هذا الأمر

83
00:07:07,168 --> 00:07:08,282
حسناً

84
00:07:10,720 --> 00:07:12,219
أحبّك

85
00:07:13,446 --> 00:07:15,505
أحبّك أيضاً يا نجمة البحر

86
00:07:29,580 --> 00:07:31,047
(سامدي)

87
00:07:34,257 --> 00:07:35,826
أأنت بالداخل؟

88
00:07:43,188 --> 00:07:44,808
(فاسيلييه)

89
00:08:09,895 --> 00:08:11,120
(غولد)

90
00:08:13,808 --> 00:08:15,457
ماذا حدث لك؟

91
00:08:15,747 --> 00:08:17,806
هل فعل (فاسيلييه) هذا؟

92
00:08:23,933 --> 00:08:25,897
(آسف يا (ريجينا

93
00:08:27,035 --> 00:08:28,978
(مات (فاسيلييه

94
00:08:30,864 --> 00:08:37,715
أخشى أنّ ذاتي المتحوّل في
مملكة الأمنية جاء دون سابق إنذار

95
00:08:39,652 --> 00:08:41,162
هو هنا؟

96
00:08:43,838 --> 00:08:45,626
ما الذي يريده بحقّ الجحيم؟

97
00:08:47,782 --> 00:08:50,268
(ياللهول، تبدو شهيّة يا (لوس

98
00:08:50,303 --> 00:08:54,529
إنّها لتعويض كلّ الاحتفالات
التي فاتتنا بسبب اللعنة

99
00:08:55,147 --> 00:08:57,488
إذاً، هل الجميع مستعدّون
لطلب أمنية؟

100
00:08:57,523 --> 00:09:00,463
على فكرة، هذه القصّة بأسرها بدأت
قبل سنوات بأمنية على قالب حلوى

101
00:09:00,498 --> 00:09:04,178
عندما تمنّت أمّي ألّا تكون وحيدة
ثمّ التمّ شملنا

102
00:09:04,213 --> 00:09:08,712
والآن التمّ شملي أخيراً بعائلتي

103
00:09:09,050 --> 00:09:13,073
بصراحة، لا أعرف ماذا أتمنّى حتّى
لأنّي حصلت على كلّ ما أردته

104
00:09:13,573 --> 00:09:15,055
أنا أيضاً

105
00:09:17,205 --> 00:09:19,385
حسناً
فلنبدأ

106
00:09:26,632 --> 00:09:29,181
إيلّا)؟ (لوسي)؟)

107
00:09:30,189 --> 00:09:32,834
أخشى أنّك لن تعثر عليهما
يا عزيزي

108
00:09:32,869 --> 00:09:37,191
على الأقلّ، دون مساعدتي -
ماذا حدث؟ -

109
00:09:37,523 --> 00:09:43,043
أين عائلتي؟ ماذا فعلت لهما؟ -
أعدتهما لدياري في مملكة الأمنية -

110
00:09:43,078 --> 00:09:48,923
مفارقة كبيرة، ألا تعتقد ذلك؟
عالَمٌ بأسره وليد أمنية

111
00:09:49,891 --> 00:09:52,480
يمكن للأمنيات أنْ تكون
في غاية القوّة

112
00:09:52,637 --> 00:09:56,808
لمَ تفعل هذا؟ ماذا تريد؟ -
أعرف أنّك لا تذكر -

113
00:09:56,843 --> 00:09:59,328
لكنّي حذّرت نسخةً
أصغر منك ذات مرّة

114
00:09:59,363 --> 00:10:02,937
بأنّك لن تنال نهايتك السعيدة
دون مساعدتي

115
00:10:02,972 --> 00:10:06,803
لذا الآن، سأثبت وجهة نظري -
كيف؟ -

116
00:10:06,838 --> 00:10:11,484
بإبرام صفقة طبعاً
...إذا أردت رؤية عائلتك ثانيةً

117
00:10:11,519 --> 00:10:14,592
فعليك أنْ تجلب لي شيئاً أريده

118
00:10:15,186 --> 00:10:19,363
نسخة خنجر نصفي القاتم
الأدنى مستوى

119
00:10:20,941 --> 00:10:26,590
لقد عقد العزم لتسليم خنجره
لـ"حارس" ما ولا أستطيع السماح بذلك

120
00:10:26,811 --> 00:10:32,017
فهذا لن يدمّر قوّته فقط كما ترى
بل سيدمّر قوّتي أيضاً

121
00:10:32,578 --> 00:10:34,861
لقد سمّمه الحبّ

122
00:10:36,017 --> 00:10:39,691
الحبّ ضعف وهو مصاب به

123
00:10:40,110 --> 00:10:41,946
ما الذي يجعلك تعتقد
أنّ بإمكاني الحصول عليه؟

124
00:10:41,981 --> 00:10:43,868
وبأنّي أقبل إحضاره لك؟

125
00:10:43,903 --> 00:10:47,692
أظنّ كلينا نعرف إجابة
ذلك السؤال يا عزيزي؟

126
00:10:47,727 --> 00:10:52,516
لديك دافع
فأنا أصطاد الأرواح اليائسة، أتذكر ذلك؟

127
00:10:52,551 --> 00:10:58,761
وحاليّاً، بغياب عائلتك
تلك الروح اليائسة هي أنت

128
00:11:13,728 --> 00:11:16,935
يبدو أنّ (رامبل ستيلسكن) الحاليّ
أشدّ خطراً مِن السابق

129
00:11:16,970 --> 00:11:20,886
باعتباره تفوّق عليك -
انتصاره مؤقّت، بعكس انتقامي -

130
00:11:20,921 --> 00:11:22,861
بل انتقامنا

131
00:11:23,176 --> 00:11:26,547
لست الوحيد الذي تعرّض لأذى اليوم -
نخب الانتقام إذاً -

132
00:11:26,582 --> 00:11:29,117
انتقام رافقنا كلّنا منذ زمن

133
00:11:29,352 --> 00:11:32,973
يسرّني العثور عليكم -
هنري)، ما الخطب؟) -

134
00:11:33,344 --> 00:11:35,994
رامبل ستيلسكن) خطف)
(لوسي) و(إيلّا)

135
00:11:36,535 --> 00:11:39,248
قال أنّه سيبقيهما في مملكة
...الأمنية إلى أنْ

136
00:11:39,505 --> 00:11:41,557
إلى أنْ أجلب له خنجر القاتم

137
00:11:44,041 --> 00:11:46,227
كان عليّ أنْ أتوقّع ذلك

138
00:11:46,616 --> 00:11:51,518
(لا داعي للقلق يا (هنري
سنستعيد عائلتك معاً

139
00:11:51,553 --> 00:11:53,491
ماذا تقترحين إذاً؟
أتخلّى عن الخنجر؟

140
00:11:53,526 --> 00:11:57,716
لا، طبعاً لا
فنحن لا نتفاوض مع الأشرار

141
00:11:57,751 --> 00:12:00,561
بل ننهال عليهم ونحمي أحبّاءنا

142
00:12:00,596 --> 00:12:03,046
هذا في الواقع يصلح
ليكون شعاراً جيّداً للعائلة

143
00:12:03,081 --> 00:12:05,536
لكنّ عائلتي حاليّاً
محتجزة في مملكة الأمنية

144
00:12:05,571 --> 00:12:10,153
ولا نعرف أيّ وسيلة للوصول إليهما -
رويدك، لا تكن واثقاً لهذه الدرجة -

145
00:12:10,188 --> 00:12:13,725
كانت مملكة الأمنية مينائي الأوّل
ولعلّي أعرف طريقاً للعودة

146
00:12:16,633 --> 00:12:18,893
ما حسبت أنّي سأقول هذا
مرّة أخرى

147
00:12:21,254 --> 00:12:23,911
القبطان (هوك) مستعدّ
للعودة إلى الديار

148
00:12:30,975 --> 00:12:34,641
ها أنتِ ذي
ظننتك في الخارج تحتفلين

149
00:12:36,572 --> 00:12:42,351
أبطلت اللعنة يا صاحبة الجلالة
يفترض أنْ يحضّر الشعب البنييه لكِ

150
00:12:42,831 --> 00:12:45,483
يساعدني الطهي على تصفية تفكيري

151
00:12:46,016 --> 00:12:48,985
(أو على الأقلّ كان يساعد (سابين

152
00:12:50,404 --> 00:12:52,630
أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

153
00:12:52,962 --> 00:12:57,281
أنْ نتذكّر حقيقتنا -
...لكنّ تلك هي المشكلة -

154
00:12:57,476 --> 00:12:59,756
فأنا لا أعرف مَنْ أكون

155
00:13:00,077 --> 00:13:04,836
فالبارحة كنت (سابين) ولمْ يكن
يشغل تفكيري سوى سعر الزبدة

156
00:13:04,871 --> 00:13:08,832
ثمّ أبطلت اللعنة
...والآن أنا (تيانا) وقد

157
00:13:09,604 --> 00:13:11,110
...كنت

158
00:13:12,040 --> 00:13:14,338
...أعني أنّي كنت -
ملكة -

159
00:13:14,634 --> 00:13:16,480
لا ضير بقولها

160
00:13:17,739 --> 00:13:20,458
في الواقع، لا أشعر بأنّي ملكة

161
00:13:21,868 --> 00:13:24,908
يفترض بالملكة الحقيقيّة
أنْ تخرج لمساعدة شعبها

162
00:13:24,943 --> 00:13:28,788
بينما أنا أختبئ هنا
أطهو لتخفيف توتّري

163
00:13:28,823 --> 00:13:30,507
فقد كنت تحت تأثير اللعنة
لفترة طويلة جدّاً

164
00:13:30,542 --> 00:13:36,496
(وربّما قد نسيت كيف أكون (تيانا -
اسمعي، كفاكِ -

165
00:13:37,270 --> 00:13:39,271
هل نسيت الأمس؟

166
00:13:41,043 --> 00:13:45,674
(يمكن أنْ تدعي نفسك (سابين
أو (تيانا) أو أيّ اسم تريدينه

167
00:13:45,709 --> 00:13:49,803
لكنّ الامرأة التي خاطرت
بحياتها لأجلي، تلك كانت ملكة

168
00:13:50,478 --> 00:13:52,201
كانت ملكتي

169
00:13:54,055 --> 00:13:58,195
لطالما كنت مقنعاً بكلماتك
(يا سموّ الأمير (نافين

170
00:13:59,701 --> 00:14:02,357
الخبر السارّ هو أنّ
روجرز) كان محقّاً)

171
00:14:02,392 --> 00:14:04,560
كانت (آليس) تحتفظ بمرآة
في صندوق سيّارتها

172
00:14:04,595 --> 00:14:06,343
مِنْ بين أغراض أخرى

173
00:14:06,378 --> 00:14:09,298
لطالما كانت ابنتي تكدّس الأغراض
فما هو الخبر السيّء؟

174
00:14:09,333 --> 00:14:13,531
إنّها مكسورة، ممّا يعني
أنّ سحرها قد لا يعمل

175
00:14:14,073 --> 00:14:17,152
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -
...فليكن في علمكم -

176
00:14:17,187 --> 00:14:21,148
(الهجوم على (رامبل ستيلسكن
في عقر داره لن يكون نزهة

177
00:14:21,183 --> 00:14:24,561
سيحرص على ذلك -
تظنّه يتوقّع قدومنا؟ -

178
00:14:24,596 --> 00:14:28,323
لو كنت مكانه لتوقّعت ذلك
وكنت لأجهّز شيئاً غير سارّ

179
00:14:28,728 --> 00:14:31,496
حسناً، اسمعوا
ربّما عليّ القيام بهذا لوحدي

180
00:14:31,531 --> 00:14:35,504
(توقّف يا (هنري
لن تترك والدتك وراءك

181
00:14:35,664 --> 00:14:37,764
كلّنا معك حتّى النهاية

182
00:14:44,322 --> 00:14:47,027
حسناً، مغامرة كبرى أخيرة

183
00:14:47,363 --> 00:14:49,463
فلنذهب ونستعد عائلتك

184
00:14:59,949 --> 00:15:01,053
(هوك)

185
00:15:02,206 --> 00:15:03,484
(غولد)

186
00:15:04,067 --> 00:15:05,533
ماذا حدث لهما؟

187
00:15:06,397 --> 00:15:08,583
لست متأكّدة

188
00:15:09,051 --> 00:15:13,199
لكنْ لدينا أمور أهمّ تشغلنا -
أين نحن؟ -

189
00:15:14,270 --> 00:15:18,388
(قلعة (رامبل
إصدار مملكة الأمنية

190
00:15:18,554 --> 00:15:21,116
تبدو أحلك مِن الأصليّة

191
00:15:21,480 --> 00:15:25,508
يبدو مِنْ مظهرها أنّ بضعة أشياء
...تغيّرت بعد زيارتي الأخيرة

192
00:15:27,811 --> 00:15:31,106
إلى هنا -
أجل، هذا صحيح بالتأكيد -

193
00:15:34,351 --> 00:15:38,279
بيتر بان)؟)
ماذا حدث لك؟

194
00:15:38,314 --> 00:15:41,036
ماذا حدث لهذه البلاد؟ -
تلك أفعال ابني -

195
00:15:41,071 --> 00:15:43,930
إنّه لا يسامح أبداً ولا ينسى

196
00:15:44,134 --> 00:15:48,615
أعتقد أنّه لا أحد منّا قد نضج -
خطف ابنك عائلتي وأريد أنْ أعرف مكانهما -

197
00:15:48,650 --> 00:15:51,127
أجهل مثلما تجهل

198
00:15:51,531 --> 00:15:55,050
لكنّي أنصحك بالتخلّي عن أيّ أمل
بالعثور عليهما والمغادرة

199
00:15:55,085 --> 00:15:58,959
فعندما تدخل أمور جيّدة
...إلى قلعة ابني

200
00:15:59,829 --> 00:16:02,063
لا تخرج أبداً

201
00:16:11,838 --> 00:16:14,354
(لا أثر بعد لـ(روني) أو (هنري

202
00:16:15,354 --> 00:16:19,047
وإنْ كان هذا المكان جزءاً مِنْ مملكة
الأمنية، فأنا حتماً لمْ أكن فيه مِنْ قبل

203
00:16:19,082 --> 00:16:21,627
...لست أكيداً بشأن الآخرين

204
00:16:23,175 --> 00:16:25,641
لكنّي أعرف أين نحن بالضبط

205
00:16:25,991 --> 00:16:27,991
هذا بيتي القديم

206
00:16:28,627 --> 00:16:30,944
أو على الأقلّ
نسخة هذه المملكة منه

207
00:16:30,979 --> 00:16:33,592
لمْ أرد رؤية هذا المكان أبداً
مرّة أخرى

208
00:16:36,913 --> 00:16:41,537
ولهذا السبب نحن هنا
رامبل) يهيّج مشاعرنا)

209
00:16:41,572 --> 00:16:46,503
كسر مرآة (تيلي) ليتلاعب
بمكان وصولنا تماماً

210
00:16:46,766 --> 00:16:48,976
والغرض مِنْ هذه الانعطافة؟

211
00:16:53,122 --> 00:16:56,231
تذكيري حينما أصبحت جباناً

212
00:17:01,856 --> 00:17:07,619
استعملت هذه لإعاقة نفسي
لتجنّب القتال بحرب الغيلان

213
00:17:10,383 --> 00:17:12,604
لكنّ هذه المعركة
لا أستطيع التراجع عنها

214
00:17:12,639 --> 00:17:15,595
إنْ أراد (رامبل ستيلسكن) قتالاً
فهذا بالضبط ما سيحصل عليه

215
00:17:15,630 --> 00:17:17,755
اسمع، جرّبتَ ذلك مرّة مِنْ قبل

216
00:17:18,099 --> 00:17:21,217
وانتهى بك الأمر معزولاً في جدار
دكتور الفودو

217
00:17:21,252 --> 00:17:25,925
ماذا تقترح أنْ نفعل إذاً؟ -
هذه المملكة دياري -

218
00:17:25,960 --> 00:17:28,617
أعرف مكاناً نقصده لطلب المساعدة

219
00:17:34,262 --> 00:17:37,836
مخبئي القديم
أعرف أنّ الفوضى تعمّه

220
00:17:37,871 --> 00:17:40,046
لكنّه عقار مقابل للشاطئ

221
00:17:40,257 --> 00:17:44,753
كلّ هذا وليد أمنية -
خُلقنا جميعاً بطريقة ما -

222
00:17:44,788 --> 00:17:47,158
وكن أكيداً
أنا حقيقيّ مثلك تماماً

223
00:17:47,193 --> 00:17:49,446
لا أجرؤ على الإشارة لخلاف ذلك -
جيّد -

224
00:17:49,481 --> 00:17:52,658
لأنّ نسختك في الأمنية يبدو أنّه
يخلق مشاكل حقيقيّة للجميع هنا

225
00:17:52,693 --> 00:17:54,471
أيمكننا الوصول للحلّ
الذي وعدت به؟

226
00:17:54,506 --> 00:17:58,173
لأنّي لا أرى سوى كهف
تندثر فيه الخمور

227
00:17:59,143 --> 00:18:00,520
...الحقيقة هي

228
00:18:01,781 --> 00:18:04,170
إلى هنا كنت آتي لأفعل المثل

229
00:18:06,279 --> 00:18:09,445
يئست مِنْ أنْ أجتمع
بـ(آليس) أبداً

230
00:18:10,338 --> 00:18:14,011
لولا صديق وفيّ، ربّما ما كنت
لأهتدي للطريق الصحيح ثانيةً

231
00:18:35,521 --> 00:18:36,853
(آرييل)

232
00:18:37,647 --> 00:18:42,609
مرّت سنوات عديدة وخسرتَ وزناً كبيراً
مُذ رأيتك آخر مرّة أيّها القبطان

233
00:18:43,077 --> 00:18:45,534
احذر، إنّه القاتم

234
00:18:48,711 --> 00:18:52,456
ربّما عليك إطلاع صديقتك
ذات ذيل السمكة للمستجدّات

235
00:18:52,807 --> 00:18:56,762
(القصّة باختصار يا (آرييل
يبدو شبيهاً بالشرّير لكنّه ليس كذلك

236
00:18:56,797 --> 00:19:02,831
في الحقيقة أنا هنا لأساعد في تخليص
هذا المكان مِنْ (رامبل) الذي تخشونه بحقّ

237
00:19:03,061 --> 00:19:05,711
كنّا نأمل أنّ باستطاعتك
إعطاءنا أفضليّة

238
00:19:05,746 --> 00:19:09,353
أيصادف أنّ لديك حبر حبّار
يمكن استعماله لهزيمة عدوّنا؟

239
00:19:09,706 --> 00:19:13,660
لعلّي ادّخرت بضع قطرات

240
00:19:17,774 --> 00:19:19,937
(استعملها بحكمة يا (هوك

241
00:19:20,937 --> 00:19:23,234
فأرواح كثيرة على المحكّ

242
00:19:30,432 --> 00:19:32,691
قد يكون هذا المكان الخطأ

243
00:19:33,409 --> 00:19:37,119
إنْ كان (رامبل الأمنية) يحتجز
إيلّا) و(لوسي) هنا، فلمَ ليس محروساً؟)

244
00:19:38,858 --> 00:19:41,969
أظنّك ربّما أبكرت في الكلام؟

245
00:19:42,004 --> 00:19:45,636
ما ظننت القاتم محبّاً
للحيوانات أبداً

246
00:19:45,671 --> 00:19:49,370
دعينا لا نخطئ بمَنْ يشدّ
اللجام هنا

247
00:19:50,041 --> 00:19:54,693
مرحباً يا عزيزتي -
(كرويلّا دي فيل) -

248
00:19:55,487 --> 00:19:59,138
ظننتك أرقى مِنْ أنْ تكوني
(جرواً عند (رامبل

249
00:19:59,173 --> 00:20:01,410
لست شيئاً عند أحد

250
00:20:01,445 --> 00:20:07,312
أنا موعودة ببضع قطع فرو جديدة
مقابل ليلة ممتعة بقتل مَنْ يطرق الباب

251
00:20:08,564 --> 00:20:14,867
لكنْ بعد التفكير، يمكن أنْ نتفاوض
لتكونا دمية عضّ عندي

252
00:20:15,242 --> 00:20:18,112
هل تهوى خدشاً بسيطاً
خلف الأذن يا عزيزي؟

253
00:20:18,147 --> 00:20:20,450
الانحرافات لا تستهويني

254
00:20:23,246 --> 00:20:24,799
أنت الخاسر

255
00:20:25,063 --> 00:20:26,689
سأتكفّل بهذا

256
00:20:55,768 --> 00:21:00,792
مجموعة محترمة مثلكما بالتأكيد
لن تقتل امرأة عزلاء

257
00:21:01,436 --> 00:21:06,579
لا، طبعاً لن نفعل
لكنّنا بالتأكيد سنشدّ لجامك

258
00:21:10,832 --> 00:21:18,199
والآن كوني فتاة مطيعة وأخبريني
أين وضع (رامبل) زوجة (هنري) وابنته

259
00:21:19,492 --> 00:21:21,738
الأبلهتان في الزنزانة

260
00:21:21,937 --> 00:21:28,067
لكنّ معرفة مكانهما وتحريرهما
يعنيان حيواناً مختلفاً كلّيّاً

261
00:21:39,972 --> 00:21:41,544
أسمع صوتَيهما

262
00:21:48,716 --> 00:21:51,353
أبي -
(إيلّا)، (لوسي) -

263
00:21:51,388 --> 00:21:52,550
أبي

264
00:21:53,200 --> 00:21:57,074
ساعدنا يا أبي، أرجوك -
أجل -

265
00:21:57,359 --> 00:22:02,108
أردتَ نهاية سعيدة
والآن ستؤجّل نهايتك السعيدة

266
00:22:02,143 --> 00:22:04,815
كما أدخلتهما بسحر
أستطيع إخراجهما بالسحر

267
00:22:04,850 --> 00:22:07,809
مخطئة يا عزيزتي
هذه الكرة الزجاجيّة غير قابلة للكسر

268
00:22:07,844 --> 00:22:13,631
لا يستطيع تحريرهما أحد سواي
وبما أنّي لا أريد، ستبقيان في الداخل

269
00:22:13,666 --> 00:22:17,263
لا تستحقّان هذا -
لا أحد ملام سواك -

270
00:22:17,298 --> 00:22:20,234
أخبرتك أنّك ستستعيد عائلتك
عندما تجلب الخنجر لي

271
00:22:20,269 --> 00:22:23,367
لكنّك حاولت التحايل
على شروط صفقتنا

272
00:22:23,402 --> 00:22:26,159
يحتاج جدّي ذلك الخنجر
(ليعود إلى (بِل

273
00:22:26,194 --> 00:22:29,057
لا أستطيع مقايضة نهايتي السعيدة
بنهايته السعيدة، فهذا غير سليم

274
00:22:29,092 --> 00:22:32,923
هراء، إنّك تهذي
بهرائك الضالّ

275
00:22:32,958 --> 00:22:36,551
وأنت تريد مقايضة
سعادتك بسعادته

276
00:22:36,586 --> 00:22:38,821
ويقول الناس أنّي أنا المجنون

277
00:22:39,189 --> 00:22:41,587
لن نقايض أيّ شيء

278
00:22:42,068 --> 00:22:46,203
سنجد طريقة أخرى لإخراجهما -
قد تفعلان وقد لا تفعلان -

279
00:22:46,238 --> 00:22:50,718
لكنّ السؤال المهمّ هو
هل ستفعلان ذلك في الوقت المناسب؟

280
00:22:53,001 --> 00:22:55,190
ماذا؟ -
أبي -

281
00:22:55,490 --> 00:22:58,292
ماذا فعلت؟ -
أضفت محفّزاً -

282
00:22:58,327 --> 00:23:01,474
ستمتلئ الكرة بالثلج
مع حلول منتصف الليل

283
00:23:01,509 --> 00:23:05,693
وفي هذه الحكاية الخياليّة
لن تفقد حبيبتك (سندريلّا) عربة أو فستان

284
00:23:05,728 --> 00:23:10,845
بل ستفقد هي وابنتك حياتَيهما

285
00:23:28,309 --> 00:23:30,002
توقّفي يا أمّي
إنّك تزيدين الحال سوءاً

286
00:23:30,037 --> 00:23:31,711
(ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري

287
00:23:34,587 --> 00:23:36,486
إنّهما تتجمّدان في الداخل

288
00:23:36,812 --> 00:23:38,892
سأجد طريقة لإخراجهما

289
00:23:40,264 --> 00:23:43,077
قد لا يكون ذلك بتلك السهولة

290
00:23:44,055 --> 00:23:48,184
السحر الذي أنشأ هذا السجن
لا يمكن إلغاؤه بهذه الطريقة

291
00:23:48,219 --> 00:23:50,616
...الطريقة الوحيدة لتحرير عائلتك

292
00:23:51,864 --> 00:23:53,963
هي الذهاب للنيل مِنْ
رامبل ستيلسكن) نفسه)

293
00:23:53,998 --> 00:23:56,651
لا، سيزيد الحال سوءاً عليهما

294
00:23:56,686 --> 00:24:00,937
لا تريد استعمال سحر والدتك
ولا خطّة جدّك، فماذا تقترح يا صاح؟

295
00:24:00,972 --> 00:24:04,899
أقترح التفكير بالطريقة الوحيدة
الأكيدة لإنقاذهما

296
00:24:05,184 --> 00:24:06,290
لا

297
00:24:06,325 --> 00:24:08,948
سنتخلّى عن الخنجر إنْ كانت
تلك الطريقة الوحيدة لإنقاذ عائلتي

298
00:24:08,983 --> 00:24:10,812
هذا ليس خياراً -
لمَ لا؟ -

299
00:24:10,847 --> 00:24:14,974
لأنّي أذكر أنّك كنت مستعدّاً لإلقاء لعنة
عندما لزم الأمر للاعتناء بابنك

300
00:24:15,009 --> 00:24:17,744
هنري)، أنت أفضل مِنْ ذلك) -
ربّما -

301
00:24:17,779 --> 00:24:23,215
لكنْ ربّما حان الوقت لنسأل أنفسنا
مَن الذي يستحقّ نهايته السعيدة فعلاً؟

302
00:24:24,447 --> 00:24:27,303
أنت تترك مشاعرك تضلّل حكمك

303
00:24:28,512 --> 00:24:33,274
أنا والقبطان وجدنا طريقة
لنكسب السيطرة على زمام الأمور

304
00:24:33,623 --> 00:24:37,090
لذا ابقَ هنا
وأنا سأتكفّل بأمره

305
00:24:40,462 --> 00:24:42,076
سنتركه يغادر ببساطة؟

306
00:24:42,111 --> 00:24:44,148
ماذا لو أنّه ذاهب لعقد
صفقته الخاصّة مع (رامبل)؟

307
00:24:44,183 --> 00:24:49,008
سأرافقه وأحرص أنْ يبقى صادقاً -
لا تمتلك أيّ سحر، أنا سأذهب -

308
00:24:50,822 --> 00:24:53,057
توجد مكتبة في هذه القلعة

309
00:24:53,092 --> 00:24:55,862
ابحث عن تعويذة تجدي نفعاً
...على الكرة الثلجيّة

310
00:24:56,475 --> 00:24:58,419
قبل فوات الأوان

311
00:25:51,686 --> 00:25:53,892
إنّنا نكره هذا المكان فعلاً

312
00:25:54,148 --> 00:25:56,649
مصدر عذابنا الوجوديّ يا عزيزي

313
00:25:56,684 --> 00:26:00,412
ومع ذلك، ورغم كلّ ما قاسيناه
...للهروب منه

314
00:26:00,447 --> 00:26:05,892
كلّ ما تودّ فعله هو التخلّي عن قوّتنا
وجرّنا لنعود إليه

315
00:26:08,410 --> 00:26:11,615
لعلّك ستعرقل ساقَينا كليهما
هذه المرّة

316
00:26:11,650 --> 00:26:18,894
لمْ آتِ لاستذكار الماضي أو تكراره -
بالتأكيد، أعرف ذلك -

317
00:26:18,929 --> 00:26:21,590
أعرفك
فأنا نفسك

318
00:26:21,852 --> 00:26:28,902
تبحث عن ثغرة لمساعدة حفيدك
وعائلته للهروب مِنْ مأزقهما البارد

319
00:26:28,937 --> 00:26:35,394
ربّما لا تعرفني ولا تعرف نفسك
بالقدر الذي تظنّه

320
00:26:36,646 --> 00:26:39,899
ليست الثغرة هي التي
جئت لمناقشتها

321
00:26:40,604 --> 00:26:42,246
حقّاً؟

322
00:26:48,921 --> 00:26:54,112
كنت أحاول تخليص نفسي
مِنْ نسختي مِن الخنجر منذ وقت طويل

323
00:26:54,147 --> 00:26:57,063
وكلّما حاولت فعل ذلك
...بالطريقة السليمة

324
00:26:57,098 --> 00:27:01,504
بإعطائه لشخص نقيّ
يصبح عبئاً دائماً

325
00:27:01,828 --> 00:27:06,593
قوّة مفسدة
وثقل على كاهل بريء

326
00:27:07,002 --> 00:27:08,467
لذا لا يمكن أنْ تكون
طريقة سليمة أبداً

327
00:27:08,502 --> 00:27:12,217
فعلاً، ذلك مأزق صعب

328
00:27:12,443 --> 00:27:16,903
لكنّك أنت
تريد الظلام

329
00:27:17,414 --> 00:27:23,094
إعطاؤه لك لا يعني أنّي أنشره
ولا أثقل كاهل أحد

330
00:27:23,729 --> 00:27:28,211
أعتقد أنّ الثغرة الحقيقيّة
...التي كنت أبحث عنها طيلة الوقت

331
00:27:28,361 --> 00:27:29,993
هي أنت

332
00:27:31,627 --> 00:27:32,915
...إذاً

333
00:27:33,841 --> 00:27:39,159
تريد عقد صفقة
وإعطائي الخنجر الآن

334
00:27:39,194 --> 00:27:42,038
ما الذي عساه قد تغيّر؟

335
00:27:42,073 --> 00:27:46,725
أدركت أخيراً أنّ العدوّ الوحيد
...الذي لا أستطيع هزيمته أبداً

336
00:27:47,431 --> 00:27:49,080
هو نفسي

337
00:27:50,082 --> 00:27:58,454
لذا خذ الخنجر
وكلّ الظلام الذي يرافقه

338
00:27:58,831 --> 00:28:04,296
ويتسنّى لي أنْ أتحرّر
وأنال النهاية السعيدة التي أستحقّها

339
00:28:07,356 --> 00:28:12,905
ليس بهذه الطريقة تماماً توقّعت
مسار هذا الأمر، لكنّي أقبلها

340
00:28:18,153 --> 00:28:19,737
حبر الحبّار

341
00:28:22,991 --> 00:28:25,385
مَنْ هو الضعيف الآن؟

342
00:28:25,887 --> 00:28:29,869
لا يستطيع صدّي طويلاً -
لا ضرورة لذلك -

343
00:28:30,262 --> 00:28:34,435
فكما ترى، لقد أخطأت التقدير
بإحضاري إلى هنا

344
00:28:34,735 --> 00:28:39,195
فقد ذكّرني هذا فعلاً بضعفي
لكنْ ليس بسبب تلك المطرقة

345
00:28:39,846 --> 00:28:41,709
بل بسببك

346
00:28:42,689 --> 00:28:47,708
فأنت مِنْ دون (بِل) مجرّد
وحش مثير للشفقة

347
00:28:47,743 --> 00:28:50,644
بحاجة لإراحته مِنْ بؤسه

348
00:28:51,303 --> 00:28:53,645
ووحدي القادر على فعل ذلك

349
00:28:53,680 --> 00:28:59,568
إنْ فعلتَ ذلك، لن ترى
غاليتك (بِل) ثانيةً أبداً

350
00:28:59,793 --> 00:29:03,056
إنْ كان هذا يعني تخليص
...الممالك منك

351
00:29:03,525 --> 00:29:06,567
فتلك مجازفة أنا مستعدّ لخوضها

352
00:29:08,405 --> 00:29:10,842
(ريجينا) -
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -

353
00:29:10,877 --> 00:29:12,591
اخرجي مِنْ هنا

354
00:29:13,462 --> 00:29:16,438
فات الأوان
توقيت مثاليّ يا عزيزتي

355
00:29:21,641 --> 00:29:26,907
لمْ يكن ذلك الخنجر
(سبب مطاردتي لـ(هنري

356
00:29:27,827 --> 00:29:31,006
ماذا؟ -
ألمْ تفهم الأمر؟ -

357
00:29:31,041 --> 00:29:34,317
ظننت أنّ المطرقة ستحفّز ذاكرتك

358
00:29:34,709 --> 00:29:39,099
في اليوم الذي أعقنا فيه أنفسنا
كنّا قد قابلنا عرّافة

359
00:29:39,134 --> 00:29:42,718
وقد أطلعتنا على نبوءة

360
00:29:43,649 --> 00:29:46,028
(كن حذراً يا (رامبل ستيلسكن

361
00:29:47,492 --> 00:29:52,543
سيكون الفتى إلغاءً لي -
أجل -

362
00:29:52,578 --> 00:29:58,401
واليوم هو اليوم الذي تتحقّق فيه
أخيراً تلك النبوءة

363
00:30:12,491 --> 00:30:14,965
أظنّني وجدت طريقة لإنقاذ عائلتي

364
00:30:15,902 --> 00:30:20,047
دون تسليم الخنجر -
هذا خبر رائع، ماذا علينا أنْ نفعل؟ -

365
00:30:20,082 --> 00:30:22,298
لا وقت أمامنا، عليّ الذهاب -
بالتأكيد، سأرافقك -

366
00:30:22,333 --> 00:30:24,779
يجب أنْ أفعل هذا لوحدي -
لكنّك لست مضطرّاً لذلك -

367
00:30:24,814 --> 00:30:26,817
لا، لن تفعل هذا لوحدك

368
00:30:28,222 --> 00:30:30,134
كنت أخشى أنْ تقول ذلك

369
00:30:34,205 --> 00:30:37,067
آسف، لكنْ لو علمت إلى أين سأذهب
لما كنت ستساعدني

370
00:30:37,102 --> 00:30:38,797
كنت ستحاول منعي

371
00:30:40,359 --> 00:30:42,601
ولن أسمح لأحد بمنعي

372
00:30:59,033 --> 00:31:01,734
استدر يا قاطع الطريق

373
00:31:07,190 --> 00:31:09,166
لا تخدعّنك المظاهر

374
00:31:09,536 --> 00:31:14,898
أنا كفيف لكنْ ما يزال سيفي حادّاً -
لاحظت ذلك -

375
00:31:14,933 --> 00:31:17,750
لكنْ بإمكانك أنْ تغمده
فلست هنا للقتال

376
00:31:18,213 --> 00:31:21,679
جئت لأجل قلم المؤلّف

377
00:31:23,145 --> 00:31:28,027
يجب تحذيرك يا فتى
ذلك القلم غرض خطير

378
00:31:28,710 --> 00:31:31,803
أعرف كلّ شيء عنه
ولا أبالي

379
00:31:31,932 --> 00:31:33,629
أنا أبالي

380
00:31:34,270 --> 00:31:41,045
خضت معارك كثير لحمايته
وبعضها كلّفني ثمناً باهظاً

381
00:31:42,506 --> 00:31:46,612
لكنّي لن أتنازل عنه لأحد
سوى مؤلّف حقيقيّ

382
00:31:46,647 --> 00:31:50,466
ولمْ يتواجد أحد منهم في هذه المملكة
منذ زمن بعيد

383
00:31:50,501 --> 00:31:52,528
لست مِنْ هذه المملكة

384
00:31:52,709 --> 00:31:57,483
اسمع، إنّها قصّة طويلة ومعقّدة
...لكنّي أساساً في بلاد أخرى

385
00:31:57,518 --> 00:31:59,400
أنا المؤلّف الحقيقيّ

386
00:31:59,435 --> 00:32:04,077
والآن أحتاج قلمي، لذا مهما كان الاختبار
الذي تريد إخضاعي له لاكتشاف ذلك، افعله

387
00:32:06,049 --> 00:32:07,791
كما تشاء

388
00:32:19,316 --> 00:32:23,262
إنّها فعلاً قصّة معقّدة

389
00:32:24,492 --> 00:32:29,624
المسار الزمنيّ لوحده
كفيل بإصابة المرء بالدوران

390
00:32:31,019 --> 00:32:35,694
وحده مؤلّف حقيقيّ قادر
على حبك رواية كهذه

391
00:32:36,083 --> 00:32:39,294
ماذا إذاً؟ هذا هو الاختبار؟ -
أجل -

392
00:32:39,329 --> 00:32:44,536
فكما ترى، كلّ قصّة كتبها مؤلّف ما
تعيش في قلبه

393
00:32:45,753 --> 00:32:47,674
قمت بعمل رائع

394
00:32:49,361 --> 00:32:52,314
كان بوسعك إضافة المزيد
...مِن الرومانسيّة ربّما ولكنْ

395
00:32:52,486 --> 00:32:56,542
ربّما في كتابك القادم -
اجتزت الاختبار بنجاح إذاً؟ -

396
00:32:56,577 --> 00:33:00,833
تشرّفت بلقائك -
الشعور متبادل -

397
00:33:01,366 --> 00:33:05,671
أين القلم إذاً؟ -
في مكانه الصحيح -

398
00:33:06,249 --> 00:33:08,590
انظر ليدك

399
00:33:17,351 --> 00:33:18,741
شكراً لك

400
00:33:19,573 --> 00:33:23,070
لاحظت أنّك لمْ تكتب
منذ زمن طويل

401
00:33:23,105 --> 00:33:25,192
...لذا عليّ تذكيرك

402
00:33:25,423 --> 00:33:31,307
المهمّة الحقيقيّة للمؤلّف
هي تسجيل الأحداث لا تأليفها

403
00:33:31,594 --> 00:33:34,159
فمهما كان عدد القصص التي
سبق وكتبتها

404
00:33:34,194 --> 00:33:39,550
عليك أنْ تختار في كلّ مرّة
كيفيّة استعمال القلم

405
00:33:39,585 --> 00:33:41,874
...اختر بحكمة

406
00:33:43,159 --> 00:33:44,771
(يا (هنري

407
00:33:58,415 --> 00:34:02,845
أخيراً، المكان قذر بالداخل والفرو
الدلماسيّ يصعب تنظيفه

408
00:34:02,880 --> 00:34:04,390
جرّبي التنظيف بالبخار

409
00:34:04,553 --> 00:34:07,603
لن أسمح لك بالخروج
لكنْ عليك القيام بأمر أحتاجه

410
00:34:07,638 --> 00:34:11,913
يتطلّب هذا القلم نوعاً خاصّاً
مِن الحبر يصعب العثور عليه

411
00:34:11,948 --> 00:34:14,923
لكنْ يصادف أنّي أعرف مكاناً
ما يزال يتواجد فيه

412
00:34:18,722 --> 00:34:20,031
لا

413
00:34:20,322 --> 00:34:21,411
لا

414
00:34:22,425 --> 00:34:25,940
لا، لا، لا، لا، لا

415
00:34:32,394 --> 00:34:35,794
سأسلخك حيّاً على فعلتك هذه

416
00:34:41,607 --> 00:34:43,316
سآخذ هذا

417
00:34:44,716 --> 00:34:46,295
وتلك

418
00:34:48,224 --> 00:34:52,957
رأيت؟ الضغط على المكان الصحيح
يدفع أيّ أحد لتنفيذ ما تريده

419
00:34:52,992 --> 00:34:55,446
حتّى أصدق المؤمنين

420
00:34:56,290 --> 00:34:59,422
كنت تسعى وراء القلم -
انحراف في الحبكة -

421
00:34:59,457 --> 00:35:02,217
مهما تكن خطّتك
فلن تنجح

422
00:35:02,252 --> 00:35:04,399
وحده المؤلّف قادر على استعماله

423
00:35:04,434 --> 00:35:07,351
ولا يهمّني ما تفعله بي
لن أكتب كلمة لأجلك أبداً

424
00:35:07,386 --> 00:35:08,997
لكنّي سأفعل

425
00:35:10,305 --> 00:35:11,878
(مرحباً يا (هنري

426
00:35:11,913 --> 00:35:16,327
أنت نسختي في مملكة الأمنية -
متفاجئ؟ -

427
00:35:16,362 --> 00:35:20,621
هنالك نسخ مِنْ شخصيّات أخرى
فما الذي يمنع وجود اثنَين منّا؟

428
00:35:22,233 --> 00:35:25,471
إنْ كنت أيّ نسخة مني
فيفترض أنّك تعرف أنّ هذا خطأ

429
00:35:25,506 --> 00:35:27,311
أنا نفسك

430
00:35:27,965 --> 00:35:30,112
باستثناء اختلاف واحد

431
00:35:30,600 --> 00:35:32,859
لمْ تتحقّق أيّ مِنْ أمنياتي قطّ

432
00:35:33,724 --> 00:35:37,333
عقدت صفقة معه -
هذا ديدني -

433
00:35:37,657 --> 00:35:41,789
عندما قلتَ أنّي لن أنال نهايتي السعيدة
دون مساعدتك، لمْ تكن تقصدني أنا

434
00:35:42,141 --> 00:35:44,369
كنت تقصده هو

435
00:35:44,840 --> 00:35:46,651
لا يوجد فرق

436
00:35:47,471 --> 00:35:49,268
كيف طاوعك ضميرك؟

437
00:35:50,646 --> 00:35:54,374
حاولت إيجاد سعادتي
بالطريقة السليمة

438
00:35:55,216 --> 00:35:56,956
لكنّي يئست

439
00:35:57,455 --> 00:35:59,376
ويبدو أنّك يئست أيضاً

440
00:36:02,349 --> 00:36:07,006
والآن بعد أنْ تعارفتما
ما رأيكما يا (هنريان)؟

441
00:36:07,041 --> 00:36:09,717
أعتقد أنّ الوقت حان
لنبدأ قصّة جديدة

442
00:36:11,057 --> 00:36:12,328
قصّتي أنا

443
00:36:23,004 --> 00:36:24,581
يا إلهي

444
00:36:25,103 --> 00:36:26,306
(هنري)

445
00:36:27,826 --> 00:36:32,990
صاحبة الجلالة، مرّ وقت على قتلك
لجدَّيّ بيدَيك العاريتَين

446
00:36:33,025 --> 00:36:36,534
هل عدت لمحاولة إنهاء العائلة؟ -
...لا، لا، لمْ يكن هذا -

447
00:36:36,569 --> 00:36:41,477
ألم شديد، غضب عارم
أنا مذهول، ألست مذهولاً؟

448
00:36:42,941 --> 00:36:47,383
بئساً
قلم المؤلّف، كيف؟

449
00:36:47,418 --> 00:36:50,114
أخفقت إخفاقاً كبيراً

450
00:36:50,530 --> 00:36:53,092
آسف يا (هوك) على ضربك
...أمّي، كنت فقط

451
00:36:54,177 --> 00:36:57,238
أنا آسف -
ماذا سيكتب؟ -

452
00:36:57,273 --> 00:37:00,877
اسمع، مهما كانت الصفقة التي
أبرمتها معه، لست ملزماً باحترامها

453
00:37:00,912 --> 00:37:05,298
ثق بي، هناك ثغرة دائماً
وسأساعدك لإيجادها

454
00:37:05,333 --> 00:37:08,558
لمَ عساي ألغي صفقة
ستعطيني ما أريد؟

455
00:37:08,593 --> 00:37:10,148
فتىً ذكيّ

456
00:37:10,183 --> 00:37:14,124
والآن علينا المباشرة
باحتياجاتي المتواضعة

457
00:37:14,750 --> 00:37:18,324
لدينا خلود وقوّة
أنت وأنا

458
00:37:18,359 --> 00:37:23,856
وأنت تريد رميهما سدى لكلينا
(فقط لتصل إلى (بِل

459
00:37:23,891 --> 00:37:31,850
أخشى أنّي بجرّة قلم يا عزيزي
سأحرص على ألّا تراها ثانيةً

460
00:37:35,114 --> 00:37:38,404
لا تفعل هذا
نستطيع مساعدتك

461
00:37:38,439 --> 00:37:40,575
هذا ليس درباً سليماً لك
تعرف ذلك

462
00:37:40,610 --> 00:37:42,512
ابدأ الكتابة يا فتى

463
00:37:42,808 --> 00:37:44,775
تبدأ القصّة بشيء كهذا

464
00:37:46,234 --> 00:37:49,314
"...قدرات الحارس" -
لا، لا، لا -

465
00:37:49,349 --> 00:37:51,875
"لمْ تعد موجودة"

466
00:37:56,772 --> 00:37:58,089
انتهيت

467
00:38:03,484 --> 00:38:04,697
أحسنت الكتابة

468
00:38:04,732 --> 00:38:08,546
أبديّتي تبدو أبديّة
مِنْ جديد

469
00:38:09,088 --> 00:38:10,711
...والآن

470
00:38:12,153 --> 00:38:15,679
استمتعوا بطقس شتويّ
في سجنكم الصغير

471
00:38:16,811 --> 00:38:20,445
(هنري)
إلى أين ذهبوا

472
00:38:20,480 --> 00:38:23,321
لممت شمل (هنري) والآخرين
مع عائلته

473
00:38:23,356 --> 00:38:25,774
محتجزون ليكون اجتماعاً رائعاً

474
00:38:26,598 --> 00:38:28,544
ولماذا ما أزال هنا؟

475
00:38:28,579 --> 00:38:33,225
لأنّنا عدنا أخيراً
لما سأناله مِنْ هذه الصفقة

476
00:38:33,759 --> 00:38:39,349
رأيتك تسحقين قلبَيّ جدَّيّ
واختطفت أمّي

477
00:38:40,545 --> 00:38:43,530
وما تزال تلك القصّة
بحاجة لنهايتها

478
00:38:48,344 --> 00:38:51,696
انظري، توجد شقّة بغرفة
"نوم واحدة هنا في "هايتس

479
00:38:51,731 --> 00:38:56,315
تبدو جميلة في الصورة، أترين؟ -
لا داعي لأنْ أراها، أحببتها -

480
00:38:56,627 --> 00:39:00,229
طالما (مارغو) فيها
هذا كلّ ما أحتاجه

481
00:39:03,575 --> 00:39:06,523
تيلي)، أأنت بخير؟)
ما الخطب؟

482
00:39:06,558 --> 00:39:07,932
لا أعرف

483
00:39:08,328 --> 00:39:09,831
لقد تغيّر أمر ما -
ماذا؟ -

484
00:39:09,866 --> 00:39:13,390
أبي والآخرون في خطر
هنالك مشكلة في مملكة الأمنية

485
00:39:13,425 --> 00:39:15,301
متأكّدة؟ -
أجل، علينا الذهاب -

486
00:39:15,336 --> 00:39:16,998
يحتاجون مساعدتنا

487
00:39:19,233 --> 00:39:23,892
آسفة، لا يوجد سحر بنييه كافٍ
في العالَم لفتح بوّابة

488
00:39:23,927 --> 00:39:26,043
لا بدّ أنّ لديك حلّاً ما

489
00:39:26,346 --> 00:39:30,442
ربّما كونك ملكة، تستطيعين
مساعدتنا لنجد بعض السحر

490
00:39:30,891 --> 00:39:32,023
صحيح

491
00:39:32,769 --> 00:39:34,119
ملكة

492
00:39:40,407 --> 00:39:42,927
اسمعوني رجاء يا رفاق

493
00:39:42,962 --> 00:39:46,691
...قومنا وأصدقاؤنا في مأزق و

494
00:39:53,012 --> 00:39:54,999
أنصتوا جميعاً

495
00:39:59,475 --> 00:40:02,677
هاتان الشابّتان معروفتان
لكثير منكم

496
00:40:03,251 --> 00:40:08,087
تحتاجان للذهاب إلى مملكة الأمنية
لمساعدة الآخرين وربّما إنقاذ حياتهم حتّى

497
00:40:08,139 --> 00:40:11,435
ربّما لا تشعرون بأنّكم
...تستطيعون تقديم المساعدة ولكنْ

498
00:40:12,163 --> 00:40:14,132
أظنّكم تستطيعون

499
00:40:15,635 --> 00:40:22,034
ربّما لديكم خفّان فضّيّان
أو قبّعة سحريّة أو حبّة فاصولياء

500
00:40:22,278 --> 00:40:24,973
أو شيء لمْ تفكّروا به
منذ سنوات

501
00:40:25,515 --> 00:40:27,063
ابحثوا عنه

502
00:40:28,110 --> 00:40:30,172
مملكتكم تحتاجكم

503
00:40:32,984 --> 00:40:36,156
ملكتكم تحتاجكم

504
00:40:44,635 --> 00:40:46,181
صاحبة الجلالة

505
00:40:47,080 --> 00:40:52,164
ريمي)، ألديك شيء ما؟) -
...منذ سنوات، قبل اللعنة -

506
00:40:52,199 --> 00:40:54,535
كنت أحضّر حساء
...الفاصولياء باللحم

507
00:40:57,559 --> 00:40:59,338
ووجدت هذه

508
00:41:00,794 --> 00:41:02,563
حبّة فاصولياء سحريّة

509
00:41:03,835 --> 00:41:06,335
خبّأتها في حال احتجتها يوماً

510
00:41:06,370 --> 00:41:10,417
لكنْ بعد ما قلته
أريدك أنْ تحصلي عليها

511
00:41:16,247 --> 00:41:17,684
شكراً لك

512
00:41:26,588 --> 00:41:28,890
تريدين مرافقتنا؟ -
لا، شكراً -

513
00:41:28,925 --> 00:41:31,734
يجب عليّ البقاء هنا
والاعتناء بشعبي

514
00:41:31,881 --> 00:41:35,974
إنّها أوقات غريبة
ويحتاجون ملكتهم الآن

515
00:41:37,456 --> 00:41:41,030
لا، لا، بلا تبجيل أو انحناء
اقتربا

516
00:41:46,304 --> 00:41:47,646
حسناً

517
00:41:49,971 --> 00:41:52,862
شكراً على إعارتنا الشاحنة -
حظّاً طيّباً في المملكة الأخرى -

518
00:41:52,897 --> 00:41:56,697
شكراً، قد نحتاج للحظّ
لكنّنا سنعرّج على مكان أوّلاً

519
00:41:57,005 --> 00:42:01,273
أين؟ إلى أين ستذهبان؟ -
لطلب المساعدة مِنْ بعض الأصدقاء -

520
00:42:25,665 --> 00:42:30,340
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"الدخول إلى ستوري بروك"

521
00:42:31,119 --> 00:42:32,119
ترجمة: علي رمضان