﻿1
00:00:08,600 --> 00:00:11,429
،لقد علمت أني لو بقيت لدقيقة واحدة فقط

2
00:00:11,560 --> 00:00:13,823
سأرمش عيني
وعشر سنوات ستمضي من حياتي

00:00:14,566 --> 00:00:20,665
ترجمة : @SRMH76
مشاهدة ممتعة 


3
00:00:39,196 --> 00:00:41,807
الشيئ الآخر اللذي ادركته
كنت اقود سيارتي

4
00:00:43,330 --> 00:00:45,898
لم يكن هناك اي حماس او سعادة

5
00:00:46,029 --> 00:00:48,074
فقط القوة والطاقة

6
00:00:54,690 --> 00:00:57,997
كان عندي رؤية

7
00:00:58,128 --> 00:00:59,477
مدينة,

8
00:00:59,608 --> 00:01:02,480
منيرة, صاخبة,

9
00:01:02,611 --> 00:01:04,308
مملوئة بالناس

10
00:01:07,485 --> 00:01:10,009
ولكن عندما تأتي
من مكان لاتوجد به هذه الاشياء

11
00:01:10,140 --> 00:01:12,925
لا يمكنك الادراك
ماهي تلك المدينة

12
00:01:13,056 --> 00:01:14,405
حتى تصل هناك

13
00:01:14,536 --> 00:01:16,189
سبعة دولارات

14
00:01:16,320 --> 00:01:18,191
هل تمازحني ؟

15
00:01:19,541 --> 00:01:22,152
يبدو انه سعر مبالغ للدخول

16
00:01:22,282 --> 00:01:23,849
سبعة دولارات

17
00:01:42,520 --> 00:01:44,087
....

18
00:01:45,088 --> 00:01:47,220
جيسي , تركت المفاتيح لي ؟

19
00:01:49,875 --> 00:01:51,964
هذا هو الحال في هذا الحي

20
00:02:27,391 --> 00:02:28,740
ساعطيك 800 دولار لها

21
00:02:28,871 --> 00:02:31,264
لا, اعتذر ,
لقد كنت اسأل

22
00:02:31,395 --> 00:02:32,527
انا لا أهتم
باللذي كنت تريده

23
00:02:32,657 --> 00:02:33,702
انها تساوي ضعف المبلغ

24
00:02:33,832 --> 00:02:36,618
لا. انها جيدة كقطع فقط

25
00:02:36,748 --> 00:02:38,968
قطع ؟
لا , انا...

26
00:02:40,491 --> 00:02:41,884
هذه سيارتي

27
00:02:42,014 --> 00:02:43,233
انت....انت

28
00:02:43,363 --> 00:02:44,277
سيارة كهذه تعيش للأبد

29
00:02:44,408 --> 00:02:45,365
انها افضل سيارة

30
00:02:45,496 --> 00:02:47,367
هيا يارجل , ارجوك ؟
انا...

31
00:02:47,498 --> 00:02:50,632
انا..انتقلت لهذا المكان
والايجار والتأمين...

32
00:02:50,762 --> 00:02:52,155
800 دولار ليست كافية

33
00:02:52,285 --> 00:02:53,373
حسناً , اللعنة عليها
انا جائعة

34
00:02:53,504 --> 00:02:54,461
كوول

35
00:02:58,335 --> 00:02:59,858
مهلاً , مهلاً

36
00:03:30,846 --> 00:03:32,543
هل استطيع اعطائك سيرتي الذاتية ؟

37
00:03:32,674 --> 00:03:34,327
- بالتأكيد
- شكراً

38
00:05:02,328 --> 00:05:05,505
اهلاً
هل انتي هنا لرؤية " هاوورد "

39
00:05:05,636 --> 00:05:07,420
نعم , اعتقد ذلك

40
00:05:12,512 --> 00:05:13,862
ماللذي احضرك هنا ؟

41
00:05:13,992 --> 00:05:15,559
هذا المكان يبدو وكانهُ...

42
00:05:15,690 --> 00:05:17,430
لا , لم اسالك لماذا جئتي
الى المطعم

43
00:05:17,561 --> 00:05:19,215
اوه

44
00:05:19,345 --> 00:05:20,782
- نيويورك
- صحيح

45
00:05:20,912 --> 00:05:23,001
حسنُ..

46
00:05:24,481 --> 00:05:27,614
اقصد , انها كمناداة
صحيح ؟

47
00:05:27,745 --> 00:05:29,442
نيويورك

48
00:05:34,534 --> 00:05:36,536
لديك اظافر جميلة

49
00:05:37,799 --> 00:05:39,322
انها " هيلين "

50
00:05:39,452 --> 00:05:42,151
انها تعمل في الشارع الثاني
في ناس نيلز

51
00:05:44,240 --> 00:05:45,545
انها امرأة رائعة

52
00:05:46,764 --> 00:05:48,679
اذاً اخبريني ماللذي تعرفينه عن النبيذ

53
00:05:48,810 --> 00:05:51,682
الاساسيات

54
00:05:51,813 --> 00:05:53,336
انت على علم بالاساسيات

55
00:05:53,466 --> 00:05:54,554
كمثال , هل تستطيعين ان تخبريني

56
00:05:54,685 --> 00:05:56,339
أبرز خمسة انواع من العنب الداكن

57
00:05:58,907 --> 00:06:00,865
هممم

58
00:06:00,996 --> 00:06:02,649
ليس لدي خبرة

59
00:06:02,780 --> 00:06:06,088
لدي الخبرة
لقد عملت في متجر قهوة

60
00:06:06,871 --> 00:06:08,481
ماذا عن وظيفتك في المطعم ؟

61
00:06:08,612 --> 00:06:09,569
كخادمة ؟

62
00:06:09,700 --> 00:06:10,832
اوه , عندما يجهز الطعام

63
00:06:10,962 --> 00:06:13,399
اقوم بتقديمه للزبائن

64
00:06:13,530 --> 00:06:15,445
او تقصدين الضيوف

65
00:06:15,575 --> 00:06:17,229
الضيوف

66
00:06:22,495 --> 00:06:23,932
اذاً , ماللذي تقرأينه

67
00:06:24,062 --> 00:06:26,848
هل هذه اسألة معتادة في المقابلات ؟

68
00:06:26,978 --> 00:06:29,241
هذا ليس
مطعماً عادياً

69
00:06:29,372 --> 00:06:30,939
انت لا تعرفين اي شيئ عن النبيذ

70
00:06:31,069 --> 00:06:33,376
ولا تعلمين شيئ عن الخدمة

71
00:06:33,506 --> 00:06:34,899
مكتوب هنا
انك مختصة بالانجليزية

72
00:06:35,030 --> 00:06:37,336
So I was just wondering
what you're reading

73
00:06:37,467 --> 00:06:38,773
لذا كنت في حيرة عن اللذي تقرأينه

74
00:06:38,903 --> 00:06:40,426
انا لا اقراً اي شيئ

75
00:06:41,993 --> 00:06:43,560
في هذه اللحظة

76
00:06:43,690 --> 00:06:44,691
اهلاً , هل انت هنا لرؤية  " هاورد " ؟

77
00:06:44,822 --> 00:06:45,910
حسنٌ

78
00:06:46,041 --> 00:06:47,172
ممتاز , شكراً

79
00:06:47,303 --> 00:06:49,348
لدي كتب

80
00:06:49,479 --> 00:06:50,828
ممم , كان لدي

81
00:06:50,959 --> 00:06:53,526
كان لدي مئات الكتب ولكن...

82
00:06:53,657 --> 00:06:55,572
عندما تنتقل الى مكان جديد
اعتقد انك

83
00:06:55,702 --> 00:06:59,576
تقوم بنزع كامل لحياتك..

84
00:06:59,706 --> 00:07:03,362
كنت اريد ان اكون حذرًا بخصوص
اللذي احضرته هنا , لذا ...

85
00:07:03,493 --> 00:07:05,451
حذرة ؟

86
00:07:05,582 --> 00:07:06,844
اجل

87
00:07:06,975 --> 00:07:08,628
فهمت

88
00:07:08,759 --> 00:07:09,760
هل تريدين ان تكوني كاتبة ؟

89
00:07:09,891 --> 00:07:11,370
لا

90
00:07:11,501 --> 00:07:13,851
- ممثلة ؟
- لا

91
00:07:13,982 --> 00:07:15,679
اذاً ? ماللذي تريدين ان تكوني

92
00:07:17,028 --> 00:07:18,551
لا اعلم

93
00:07:20,510 --> 00:07:23,469
هل اتيتي الى هنا مع احد ؟

94
00:07:23,600 --> 00:07:25,558
- احدٌ ما ؟
- عند مجيئك للمدينة

95
00:07:25,689 --> 00:07:27,909
هل أتيتي هنا مع اصدقائك ؟

96
00:07:28,039 --> 00:07:29,954
عشيق ؟

97
00:07:30,085 --> 00:07:32,783
لا , لم يأتي احد معي

98
00:07:32,914 --> 00:07:34,611
هذه شجاعة منك

99
00:07:34,741 --> 00:07:37,570
- حقاً ؟

100
00:07:37,701 --> 00:07:40,660
لانه مضى يومين وتبدو فكرة حمقاء

101
00:07:41,923 --> 00:07:44,229
اجل...حسناً

102
00:07:46,666 --> 00:07:48,407
انها شجاعة اذا تخطيت هذه العقبات

103
00:07:54,718 --> 00:07:55,719
حظاً موفقاً

104
00:07:57,895 --> 00:07:59,723
مهلاً , هاورد ؟

105
00:07:59,854 --> 00:08:03,553
انا....اسفة
اذا كان بإمكاني مناداتك هكذا

106
00:08:03,683 --> 00:08:06,861
ربما الورود

107
00:08:06,991 --> 00:08:10,386
او ربما الكراسي الوردية
او اظافرك

108
00:08:12,170 --> 00:08:14,042
لا اعلم...لقد كنت

109
00:08:14,172 --> 00:08:17,741
في اماكن عديدة

110
00:08:17,872 --> 00:08:19,525
ولكن هذا المكان مختلف

111
00:08:19,656 --> 00:08:20,613
لذا , شكراً

112
00:09:19,934 --> 00:09:21,457
ابي ؟

113
00:09:21,587 --> 00:09:22,545
انه انا

114
00:09:25,026 --> 00:09:25,983
اجل

115
00:09:26,114 --> 00:09:27,419
لقد فعلتها

116
00:09:28,899 --> 00:09:30,770
نعم...كلا اعلم ذلك
اسفة

117
00:09:34,861 --> 00:09:36,863
اعلم ذلك

118
00:09:36,994 --> 00:09:38,430
لقد قلت انا اسفة

119
00:09:42,086 --> 00:09:44,915
لقد حصلت على وظيفة

120
00:09:45,046 --> 00:09:47,526
في مطعم

121
00:09:47,657 --> 00:09:49,702
اجل
لقد ارسلولي رسالة ايميل للتو

122
00:09:49,833 --> 00:09:52,053
انها كـ..
دعوة للعمل هناك

123
00:09:52,183 --> 00:09:53,010
لا اعلم

124
00:09:53,141 --> 00:09:55,534
نوعاً ما انه طموحي

125
00:09:57,058 --> 00:09:58,537
انه مؤقت

126
00:10:00,931 --> 00:10:02,280
اجل , سنرى

127
00:10:05,849 --> 00:10:06,632
سنرى

128
00:10:10,854 --> 00:10:13,509
اعلم...اعلم ذلك
انا فقط

129
00:10:13,639 --> 00:10:14,814
لم انتمي الى هناك

130
00:10:20,081 --> 00:10:21,604
حسناً لن افعل

131
00:11:07,911 --> 00:11:08,912
المعذرة

132
00:11:09,043 --> 00:11:11,175
انا جديدة

133
00:11:20,097 --> 00:11:22,012
هل تجهزتي ؟

134
00:11:22,143 --> 00:11:24,449
نعم تجهزت

135
00:11:24,580 --> 00:11:25,711
اتبعيني

136
00:11:25,842 --> 00:11:26,669
ولا تلمسي اي شيئ

137
00:11:26,799 --> 00:11:28,192
ولا تحدثي اية شخص

138
00:11:28,323 --> 00:11:30,890
لا تقومي بأي شيئ
الا اذا قلت لك , حسناً ؟

139
00:11:31,021 --> 00:11:32,153
اول شيئ , عليك العثور على ممسحة طاولة

140
00:11:32,283 --> 00:11:33,806
ليس هناك مايكفي

141
00:11:33,937 --> 00:11:35,243
لن اقول اين اخفي ممسحتي

142
00:11:35,373 --> 00:11:36,722
لذا , اذا رأيتي واحدة خذيها

143
00:11:36,853 --> 00:11:38,202
- حسناً ؟
- نعم , ممسحة طاولة

144
00:11:38,333 --> 00:11:39,247
اوه , اسمي..

145
00:11:39,377 --> 00:11:41,553
اعلم من انتي

146
00:11:41,684 --> 00:11:42,641
ولا تنسي تدوين الخروج

147
00:11:44,904 --> 00:11:46,689
ولكن ها انت ذا

148
00:11:46,819 --> 00:11:47,994
ولكن ها انت ذا , حسناً ؟

149
00:11:48,125 --> 00:11:50,258
49% من هذه الوظيفة بإمكان اي شخص القيام بها

150
00:11:50,388 --> 00:11:53,087
اتطلعي على القائمة , المكونات والمصادر

151
00:11:53,217 --> 00:11:54,827
ارقام واماكن الطاولات موجودة في الكتيب التعليمي

152
00:11:54,958 --> 00:11:56,220
ستتعلمينها
ستحبينها

153
00:11:56,351 --> 00:11:58,266
هذه منطقة الدروج
درج الخبز

154
00:11:58,396 --> 00:12:00,746
الطعام الساخن والطعام البارد
المعجنات

155
00:12:00,877 --> 00:12:02,008
وهذه خزانة اللحم

156
00:12:02,139 --> 00:12:03,836
هناك خنزير ميت
فقط لعلمك

157
00:12:03,967 --> 00:12:05,186
هنا مكان ذبح الحيوانات

158
00:12:05,316 --> 00:12:07,623
هنا تخزين المواد الذابلة
في الخلف

159
00:12:07,753 --> 00:12:10,016
هذا ساخن
لاتلمسيه وحسب

160
00:12:10,147 --> 00:12:11,322
وهذا " ريفان "

161
00:12:11,453 --> 00:12:12,802
- انه قذر وغريب الاطوار
- همم

162
00:12:12,932 --> 00:12:15,283
لدينا اتفاقنا الخاص

163
00:12:15,413 --> 00:12:17,111
انه ليس بالفرنسية بالكامل ولكن..

164
00:12:17,241 --> 00:12:19,069
لا تدع الصنبور يقطر

165
00:12:19,200 --> 00:12:21,898
والا هاورد سيجعلك تتذوقين
"  seared foie gras "
( كبد الاوز )

166
00:12:22,028 --> 00:12:24,118
ولكن يجن جنونه عندما يتعلق الامر
بالشراشف الكتانية

167
00:12:24,248 --> 00:12:26,642
هنا الشراشف الوسخة
ومن هنا اتيتي

168
00:12:32,256 --> 00:12:34,606
مهلاً !
اخرجي يديك من فمك

169
00:12:39,045 --> 00:12:40,351
لنذهب

170
00:12:40,482 --> 00:12:42,310
امم ..ماذا ؟
مالباقي ؟

171
00:12:42,440 --> 00:12:43,789
بقية ماذا ؟ -
العمل -

172
00:12:43,920 --> 00:12:45,965
انت قلت ان هذا كله مجرد 49%

173
00:12:46,096 --> 00:12:47,967
اوه , 51%
الاعتناء بالناس

174
00:12:48,098 --> 00:12:49,360
هذا الجزء الصعب
لنذهب

175
00:12:49,491 --> 00:12:50,709
فوتي طعام العائلة
ولن تأكلي شيئ

176
00:13:06,290 --> 00:13:08,074
لا اعلم ماللذي اقوله يارفاق

177
00:13:08,205 --> 00:13:09,685
- اجعلها قصيرة اليوم
- لا مشكلة

178
00:13:09,815 --> 00:13:11,034
حظاً موفق بهذا

179
00:13:11,165 --> 00:13:12,949
انه صحيح
الشيف دعاها بالشاذة
( تطلق كلمة faggot بشكل مستفز او هجومي على الاشخاص اللذين هم بالحقيقة ليسو شواذ )

180
00:13:13,079 --> 00:13:14,820
لا اريد ان اكون محامياً

181
00:13:14,951 --> 00:13:15,908
انها الان كــ...

182
00:13:16,039 --> 00:13:17,997
Ethio-jazz للجماهير؟ ( البوم موسيقي )

183
00:13:18,128 --> 00:13:20,739
- اجل, هذا صحيح
- اشعر بارتياح طوال الوقت

184
00:13:20,870 --> 00:13:22,306
اقسم بالله
اذا طلب احد اخر

185
00:13:22,437 --> 00:13:23,873
صلصة ستيك لعينة

186
00:13:24,003 --> 00:13:24,874
ولكن لا انام
بعد الان

187
00:13:25,004 --> 00:13:26,136
لقد ارسل " بالفيو "
( مدينة )

188
00:13:26,267 --> 00:13:27,137
عندما كان يقصد " بروكلين "

189
00:13:30,227 --> 00:13:31,576
يبدو انها في السابعة عشر من العمر

190
00:13:31,707 --> 00:13:32,795
سأضاجع الام

191
00:13:35,319 --> 00:13:38,061
- اين الحلويات ؟
- لا شيئ لك

192
00:13:38,192 --> 00:13:39,193
لا , لا , لا , لا

193
00:13:39,323 --> 00:13:41,282
انت...انت على علب الملح

194
00:13:41,412 --> 00:13:43,936
هاك
قومي بتعبئتها فقط

195
00:13:44,067 --> 00:13:46,287
قومي بتنظيفها وتجفيفها

196
00:13:46,417 --> 00:13:47,331
سهل جداً ؟

197
00:13:47,462 --> 00:13:49,246
- حسناً
- ممتاز

198
00:13:49,377 --> 00:13:50,291
هل انت جاد ؟

199
00:13:51,422 --> 00:13:52,684
هاورد !

200
00:13:55,470 --> 00:13:56,906
- شكراً لك " ويل "
- مرحباً هاورد

201
00:14:01,345 --> 00:14:02,694
ماهذا ؟

202
00:14:04,218 --> 00:14:05,828
هل هذا ميرلو ؟
( نبيذ عنب ازرق غامق اللون )

203
00:14:05,958 --> 00:14:08,657
مررها
مررها

204
00:14:08,787 --> 00:14:10,049
من لديه الشجاعة الكافية للبدأ ؟

205
00:14:10,180 --> 00:14:11,094
هل هو جديد ؟

206
00:14:11,225 --> 00:14:12,791
لا , قديم

207
00:14:12,922 --> 00:14:13,792
انه من العالم القديم
بالطبع

208
00:14:13,923 --> 00:14:14,924
من الواضع انه بينوت
( نبيذ من عنب عائلة برغنديون )

209
00:14:15,054 --> 00:14:16,012
راحته لاتزال كجورب رطب

210
00:14:16,142 --> 00:14:17,405
بالحقيقة هي جواربك

211
00:14:17,535 --> 00:14:19,015
لا , اظن تلوث من الفلين التالف

212
00:14:19,145 --> 00:14:22,758
لا , انها رائعة

213
00:14:22,888 --> 00:14:24,716
ياللعجب , هاورد

214
00:14:24,847 --> 00:14:26,370
جيفري شامبرتان

215
00:14:26,501 --> 00:14:27,980
هارمند جوفري

216
00:14:30,287 --> 00:14:32,158
المحصول 2000

217
00:14:32,289 --> 00:14:34,204
انه صعب

218
00:14:34,335 --> 00:14:36,206
امطار سبتمبر جعلت الحصاد يصبح

219
00:14:36,337 --> 00:14:37,729
الى البرغندي
( احمر غامق )

220
00:14:37,860 --> 00:14:39,818
كانت مصيبة للبعض

221
00:14:39,949 --> 00:14:43,344
ولكن Côte de Nuits نجح
(نبيذ فرنسي)

222
00:14:49,088 --> 00:14:50,481
الزيتون

223
00:14:50,612 --> 00:14:53,005
المطر يعطيك رائعة الزيتون الاسود

224
00:14:55,312 --> 00:14:57,401
شكرا , سايمون

225
00:14:57,532 --> 00:15:01,797
يارفاق , لم افتح زجاجة نبيذ قيمتها 200 دولار

226
00:15:01,927 --> 00:15:03,625
خصيصاً لسايمون

227
00:15:05,540 --> 00:15:07,281
هذا النبيذ سعره عالي

228
00:15:07,411 --> 00:15:09,370
ولكنه هدية ايضاً

229
00:15:09,500 --> 00:15:11,676
شاركوه مع ضيوفكم هذه الليلة

230
00:15:11,807 --> 00:15:13,025
اتمنى ان تقضوا بخمة رائعة

231
00:15:13,156 --> 00:15:14,940
اهلاً , هاورد

232
00:15:19,467 --> 00:15:21,599
خذي يافتاة

233
00:15:27,170 --> 00:15:29,607
هذا وعاء النقل

234
00:15:31,479 --> 00:15:33,307
انقليه

235
00:15:45,188 --> 00:15:47,146
- اعطني اياه
- شكراً

236
00:15:53,936 --> 00:15:56,199
اسفة
انا احتاج تلك الممسحة

237
00:15:56,330 --> 00:15:57,896
لا...

238
00:15:58,027 --> 00:16:00,116
ماللذي تحتاجه هو ان تلقي نظرة بالارجاء

239
00:16:04,381 --> 00:16:06,209
هاورد قام باختيار مثير للاهتمام

240
00:16:09,038 --> 00:16:10,866
الكل كان جديداً يوماً من الايام

241
00:16:10,996 --> 00:16:12,824
لاتكوني ضحية

242
00:16:12,955 --> 00:16:16,088
يجب عليك فقط ان تركزي

243
00:16:16,219 --> 00:16:17,873
انتبه لرأسك

244
00:16:19,657 --> 00:16:21,529
في اي وقت تبدا مناوبتك ؟ , حبيبي ؟

245
00:16:21,659 --> 00:16:23,269
من المفترض ان تبدأ الان

246
00:16:23,400 --> 00:16:25,097
مازالك هناك علامات النوم على عينيك

247
00:16:25,228 --> 00:16:26,316
اذهبي , سايمون

248
00:16:26,447 --> 00:16:28,013
احتفظت بصحنك

249
00:16:43,420 --> 00:16:44,943
لقد اصلحتها
من اجلك

250
00:16:45,074 --> 00:16:45,988
ماذا ؟

251
00:16:46,118 --> 00:16:47,250
هل انت بخير ؟

252
00:16:47,381 --> 00:16:49,513
ماللذي تعنيه بأنا على مايرام ؟

253
00:16:49,644 --> 00:16:50,906
الا ابدو بخير ؟

254
00:16:51,036 --> 00:16:52,516
لا

255
00:16:52,647 --> 00:16:54,997
اعتقد انني ابدو
افضل من وجهك

256
00:16:55,127 --> 00:16:57,129
ساشا , يا اميري
تبدو افضل من الجميع

257
00:16:57,260 --> 00:16:58,957
تلك لعنتك
انها معي

258
00:16:59,088 --> 00:17:00,959
هيا بنا

259
00:17:01,090 --> 00:17:02,308
يجب علي العودة لعلب الملح

260
00:17:02,439 --> 00:17:03,919
لدي ممسحة طاولة

261
00:17:04,049 --> 00:17:05,442
جيد
لا , لدينا حالة طارئة صغيرة

262
00:17:05,573 --> 00:17:07,749
البار بحاجة شيري
السيدة نيلي اتت

263
00:17:08,706 --> 00:17:12,188
شيري , شيري , شيري

264
00:17:12,318 --> 00:17:14,886
لقد كانت تلك المرأة في المطبخ

265
00:17:15,017 --> 00:17:16,671
وفي وجبة العائلة

266
00:17:16,801 --> 00:17:18,977
- هل كانت تتحدث وكأنها في
مسرحية لتشيخوف ؟
- اجل

267
00:17:19,108 --> 00:17:21,066
عاملتك كانك حمقاء ذو خمسة اعوام ؟

268
00:17:21,197 --> 00:17:23,199
- اجل
- انها سايمون

269
00:17:23,329 --> 00:17:25,854
ان سايمون كل شيئ
ولكنها ليست صديقتك

270
00:17:27,333 --> 00:17:29,074
لذا خذي هذه الى البار
وسلميه لنيكي

271
00:17:29,205 --> 00:17:30,119
اخبريها انها للسيدة نيلي

272
00:17:30,249 --> 00:17:31,207
وعودة الى هنا

273
00:17:31,337 --> 00:17:32,556
هل يمكنك القيام بهذا ؟

274
00:17:32,687 --> 00:17:34,166
هذا للسيدة نيلي

275
00:17:34,297 --> 00:17:36,255
انها على الطاولة الثانية

276
00:17:36,386 --> 00:17:37,909
حسائها يبرد

277
00:17:39,128 --> 00:17:41,217
انا لا فهم

278
00:17:41,347 --> 00:17:43,437
حسائها الفاصولياء السوداء

279
00:17:43,567 --> 00:17:45,221
مع القليل من شيري
(نبيذ)

280
00:17:45,351 --> 00:17:48,224
اسكبي الشيري في الحساء

281
00:17:49,486 --> 00:17:51,140
لا اعتقد انني مسموح لي القيام بهذا

282
00:17:51,270 --> 00:17:52,968
ابني ذو الثلاث سنوات يمكنه القيام بذلك

283
00:18:11,595 --> 00:18:14,555
حسناً

284
00:18:14,685 --> 00:18:16,121
سيدة نيلي

285
00:18:18,515 --> 00:18:19,995
لدي الشيري

286
00:18:20,125 --> 00:18:21,213
رائع

287
00:18:21,344 --> 00:18:23,215
واحد للحساء
و واحد لي

288
00:18:23,346 --> 00:18:25,174
حسناً

289
00:18:44,585 --> 00:18:46,021
هنا

290
00:18:51,243 --> 00:18:52,331
اجلسي

291
00:18:54,856 --> 00:18:57,598
بربك
ليس ممتعاً الاكل لوحدك

292
00:19:12,351 --> 00:19:13,439
تعجبني ملابسك

293
00:19:13,570 --> 00:19:16,225
كنت ارتديه عنما اذهب الى
Le Pavilion
(فندق)

294
00:19:16,355 --> 00:19:18,619
هنري سول ...
ذاك الوغد

295
00:19:18,749 --> 00:19:20,577
كان يدير الباب
مثل الديكتاتور

296
00:19:20,708 --> 00:19:23,449
ولكني كنت اخرج كل ليلة
بعد العرض

297
00:19:23,580 --> 00:19:24,450
الكل خرج

298
00:19:24,581 --> 00:19:25,495
ماهذا العرض ؟

299
00:19:25,626 --> 00:19:27,279
كنت في جوقة كراقصة
(مجموعة من الاشخاص يغنون بانسجام )

300
00:19:27,410 --> 00:19:29,020
راقصة حقيقية

301
00:19:29,151 --> 00:19:31,370
ولهذا السبب لدي هذه الساقان حالياً

302
00:19:34,199 --> 00:19:35,984
هل جاء حسائي ؟

303
00:19:37,246 --> 00:19:39,770
اجل
اعتقد هذا حسائك

304
00:19:39,901 --> 00:19:42,468
ليس هذا الحساء
هذا ليس حسائي

305
00:19:42,599 --> 00:19:44,558
اين حسائي

306
00:19:44,688 --> 00:19:46,342
اعتقد هذا حسائك

307
00:19:46,472 --> 00:19:48,387
لا !

308
00:19:48,518 --> 00:19:50,302
- سيدة نيلي
- لا تلمسيني سايمون

309
00:19:50,433 --> 00:19:52,566
- انا لست...
- سيدة نيلي

310
00:19:52,696 --> 00:19:54,611
حسائك في طريقه

311
00:19:54,742 --> 00:19:57,745
الشيخ اعده خصيصاً لك

312
00:19:57,875 --> 00:19:59,485
خذ هذا الى المطبخ

313
00:19:59,616 --> 00:20:01,139
اخبر الشيف ان يعد واحد اخر

314
00:20:01,270 --> 00:20:03,011
اخبريه انني اعلم انه في وسط الخدمات

315
00:20:03,141 --> 00:20:04,403
ولكنها سيدة نيلي

316
00:20:04,534 --> 00:20:07,232
ولا تجلسي في مطعمي مرة اخرى

317
00:20:07,363 --> 00:20:08,407
اذهبي اذهبي

318
00:20:10,627 --> 00:20:12,324
بيكي تنقبض مرة اخرى

319
00:20:12,455 --> 00:20:13,891
تقول بانها
نباتية

320
00:20:14,022 --> 00:20:15,719
الفتيات البيض دائما نباتيون

321
00:20:15,850 --> 00:20:17,460
اوه , هل هذا يجعلك نصف نباتية ؟

322
00:20:17,591 --> 00:20:19,114
- سوف اصفعك
- اعذرني , انا اسفة

323
00:20:19,244 --> 00:20:20,985
لدي اعادة طبق

324
00:20:21,116 --> 00:20:23,074
لا اعلم

325
00:20:23,205 --> 00:20:24,554
طبق جديد , فاصولياء سوداء , طاولة اثنان

326
00:20:24,685 --> 00:20:26,382
نيلي اللعينة

327
00:20:26,512 --> 00:20:27,775
هل اخبرتك بأن بيكي حاولت ان تجرب " ريكي " علي ؟
(ريكي هي علاج بالطاقة باستخدام الكف وهي شكل من اشكال الطب البديل)

328
00:20:27,905 --> 00:20:30,081
- ماذا ؟ - هي تعتقد
هالتي تحتاج الى اللون الازرق

329
00:20:30,212 --> 00:20:31,517
المعذرة , تلك المرأة...

330
00:20:31,648 --> 00:20:34,346
سيدة نيلي...انها ليست بخير

331
00:20:34,477 --> 00:20:36,392
- اعني , هي ...
- ماذا , ضيفتنا ؟

332
00:20:36,522 --> 00:20:39,177
ضيفتنا العزيزة اللتي اخذت الخافلة من هارلم

333
00:20:39,308 --> 00:20:40,265
مرة بالاسبوع
لتشعر بانها

334
00:20:40,396 --> 00:20:41,527
جزء من العالم مرة اخرى ؟

335
00:20:41,658 --> 00:20:43,094
لقد جلست مع نيلي

336
00:20:43,225 --> 00:20:44,618
على طاولتها

337
00:20:44,748 --> 00:20:45,793
هل تتواعدان ؟

338
00:20:45,923 --> 00:20:47,446
فشلت

339
00:20:47,577 --> 00:20:48,622
هي تسعى لان تطرد

340
00:20:48,752 --> 00:20:50,058
هي لم توظف حتى

341
00:20:51,320 --> 00:20:53,235
خذي !

342
00:20:53,365 --> 00:20:54,715
سآخذه انا

343
00:20:54,845 --> 00:20:56,368
انت تنزفين

344
00:20:56,499 --> 00:20:58,544
اوه , لقد عضت اظافرها

345
00:20:58,675 --> 00:21:00,329
اللعنة

346
00:21:01,547 --> 00:21:03,288
سأنقذك

347
00:21:05,508 --> 00:21:06,814
اعطني يدك

348
00:21:19,435 --> 00:21:21,567
والدي توفى

349
00:21:21,698 --> 00:21:23,961
لما انت بالعمل ؟

350
00:21:26,529 --> 00:21:29,271
لانه في روسيا اللعينة

351
00:21:29,401 --> 00:21:32,622
وليس كل الامريكيين
يحبون الاطفال المتوحشين

352
00:21:32,753 --> 00:21:34,363
من الطفل المتوحش ؟

353
00:21:34,493 --> 00:21:36,321
انت طفل متوحش

354
00:21:36,452 --> 00:21:38,106
ماللذي تعتقدينه ؟

355
00:21:39,455 --> 00:21:42,023
اتعتقدين انني اعمى ؟

356
00:21:47,463 --> 00:21:50,466
نصيحة روسية
انسى الدم اللذي في القميص

357
00:21:50,596 --> 00:21:52,816
اسرق واحد جديد

358
00:21:52,947 --> 00:21:55,645
اذهب على اخر خزنة على اليسار

359
00:21:55,776 --> 00:21:57,516
لا تقفل ابداً

360
00:21:57,647 --> 00:21:59,388
- شكراً لك
-

361
00:22:00,781 --> 00:22:03,218
تعلم, بعض الاوقات
تكون راحة صحيح ؟

362
00:22:05,437 --> 00:22:08,266
على الاقل عندما يموتون يكون لديك موضع للالم

363
00:22:25,893 --> 00:22:27,895
افعلت ذلك ؟

364
00:22:28,025 --> 00:22:29,505
ماللذي ستفعله ؟

365
00:22:52,093 --> 00:22:53,877
بجدية ؟انت تتجملين مرة اخرى ؟

366
00:22:54,008 --> 00:22:56,619
- لا , انا ...
- الخدمة تبدأ في غضون خمسة عشر دقيقة

367
00:22:56,750 --> 00:22:58,839
ارجو ارجوك
عليك الانتباه

368
00:22:58,969 --> 00:23:00,492
اوه ,  انتظر , ويل ؟

369
00:23:00,623 --> 00:23:02,451
- هل يمكنني ان اسألك ؟
- اجل

370
00:23:02,581 --> 00:23:06,411
هل يمكنني ان ارسب في تجارب الاداء ؟

371
00:23:06,542 --> 00:23:07,543
بالطبع

372
00:23:07,673 --> 00:23:09,545
غالبية الناس يرسبون في الاداء

373
00:23:09,675 --> 00:23:10,720
هذا واحد من افضل المطاعم في مدينة نيويورك

374
00:23:10,851 --> 00:23:12,287
ثمانية سنوات من العمل

375
00:23:12,417 --> 00:23:14,376
هاورد لن يعطيك الوظيفة بسرعة

376
00:23:14,506 --> 00:23:16,291
لقد دعاك للتدريب فقط

377
00:23:16,421 --> 00:23:18,032
صحيح

378
00:23:18,162 --> 00:23:20,338
واعتقد انني من سيقوم بتقييمك في نهاية كل ليلة

379
00:23:20,469 --> 00:23:22,123
صحيح
380
00:23:22,253 --> 00:23:23,951
مثل...

381
00:23:24,081 --> 00:23:26,518
B+, A- ?

382
00:23:26,649 --> 00:23:28,607
ارجوك اذهبي وضعي زجاجات الملح

383
00:23:32,394 --> 00:23:33,699
انتهيتي منهم , صحيح ؟

384
00:23:34,962 --> 00:23:36,354
اجل 

385
00:23:52,414 --> 00:23:53,284
كنت انظر لـ...

386
00:23:53,415 --> 00:23:54,982
- انا ؟
- لا

387
00:23:55,112 --> 00:23:57,462
اقصد , لم انظر اليك

388
00:23:57,593 --> 00:23:58,768
فقط...

389
00:23:58,899 --> 00:24:00,770
كنت ساتولى هذه

390
00:24:00,901 --> 00:24:02,816
ماللذي كنتم تتحدوث عنه انت والسيد نيلي

391
00:24:02,946 --> 00:24:04,861
كيف عرف الجميع

392
00:24:06,167 --> 00:24:09,779
انظر , ربما كان خاطئاً ولكن 

393
00:24:09,910 --> 00:24:11,781
توقفي عن الاعتذار

394
00:24:11,912 --> 00:24:15,132
انا اسفة ولكن
انها جملة ليس لها معنى


395
00:24:16,394 --> 00:24:19,615
حسناً , انا لست اسفة

396
00:24:19,745 --> 00:24:22,400
تلك المرآة وحيدة

397
00:24:22,531 --> 00:24:24,315
هل تعرف شيئ عن البقاء وحيداً ؟

398
00:24:27,449 --> 00:24:29,930
انت لا تعرفني

399
00:24:30,060 --> 00:24:32,106
اعرف القليل
400
00:24:32,236 --> 00:24:35,674
انت اخذت هذه الوظيفة 
لانك ظننتي انها سهلة
401
00:24:35,805 --> 00:24:38,852
مال سريع ( توليد المال عن طريق اللا اخلاقيات كالمخدرات او الهوا )
افضل مكان للانتظار

402
00:24:38,982 --> 00:24:42,029
لقد أُخذت بسحرك لفترة طويلة
403
00:24:42,159 --> 00:24:44,509
انت لم تطوري شخصيتك

404
00:24:44,640 --> 00:24:46,120
ولكن لن ينفع ذلك هنا

405
00:24:46,250 --> 00:24:50,080
ستعودين للقصة الحزينة في خلال اسبوع
406
00:24:50,211 --> 00:24:53,301
وسوف تفوتين الفرصة

407
00:24:53,431 --> 00:24:55,346
لتصبحين شخصاً

408
00:24:58,393 --> 00:25:00,482
لقد قصدت كل ماقلت

409
00:25:00,612 --> 00:25:02,788
ركزي

410
00:25:02,919 --> 00:25:04,660
انه ليس مجرد ملح

411
00:25:23,026 --> 00:25:23,809
استعدوا يا اصدقاء

412
00:25:23,940 --> 00:25:24,898
خمسة دقائق

413
00:25:25,028 --> 00:25:26,900
حسناً , وقت العرض

414
00:25:27,857 --> 00:25:30,338
هيا بنا !
تحركوا !

415
00:25:40,478 --> 00:25:42,567
مرحبا ايتها الفتاة الجديدة

416
00:25:44,656 --> 00:25:45,614
هل استمتعت ؟

417
00:25:47,877 --> 00:25:49,487
اريد ثانية فقط

418
00:25:51,402 --> 00:25:53,013
حسناً

419
00:25:53,143 --> 00:25:55,058
خذي وقتك

420
00:25:55,189 --> 00:25:58,279
ثم , امم , اتبعيني

421
00:26:10,160 --> 00:26:12,467
هل مصرح لنا ان نكون هنا ؟

422
00:26:13,685 --> 00:26:15,252
هل تحبين المحار ؟

423
00:26:17,820 --> 00:26:19,300
لا أعلم

424
00:26:20,954 --> 00:26:22,781
كيف تعلمت فعل ذلك ؟

425
00:26:25,915 --> 00:26:28,613
- هذه تبدو قذرة
- هذا سر 

426
00:26:32,835 --> 00:26:34,445
تحلى بالايمان

427
00:26:40,060 --> 00:26:41,713
خذيها بسرعة 

428
00:26:58,861 --> 00:26:59,818
ماذا تذوقتي ؟

429
00:27:01,646 --> 00:27:02,734
ملح

430
00:27:04,954 --> 00:27:05,955
لقد تذوقت ملح 

431
00:27:21,188 --> 00:27:22,841
واحدة اخرى من فضلك ؟

00:27:24,307 --> 00:27:51,007
ترجمة : @SRMH76
مشاهدة ممتعة 