1
00:00:07,530 --> 00:00:08,409
.علي الذهاب لدورة المياه

2
00:00:09,245 --> 00:00:12,216
.كم مرة علي أن أقول لك؟ القهوة مدرة للبول

3
00:00:12,801 --> 00:00:13,638
ماذا؟

4
00:00:14,098 --> 00:00:15,395
.فقط حول إلى الخالية من الكافيين

5
00:00:15,898 --> 00:00:17,320
وما المتعة في ذلك؟

6
00:00:18,408 --> 00:00:21,295
.مثل متعة الجلوس وانتظار ذلك الحقير
أين هو بحق السماء؟

7
00:00:21,378 --> 00:00:24,140
تعتقد أنني أحب انتظار ذلك
المدمن الحثالة أكثر منك؟

8
00:00:24,600 --> 00:00:26,817
.لن تحتاجي إلى الانتظار وقتاً أطول كثيراً
.أوشك دوامنا على الانتهاء

9
00:00:26,901 --> 00:00:28,240
.إنه مخبرك أنت

10
00:00:33,134 --> 00:00:35,269
ستُصاب بطلقة لو قمت بمثل هذه الحركة
.مرة أخرى

11
00:00:35,352 --> 00:00:38,574
تعتقد أنني أحب التحرك خلسة؟
.لا يمكن أن يراني أحد أتحدث معكما

12
00:00:38,658 --> 00:00:39,704
.حسناً، ابدأ في التحدث إذن

13
00:00:40,163 --> 00:00:41,001
.النقود أولاً

14
00:00:42,172 --> 00:00:43,343
.أعتقد أنك تعاطيت المخدر بالفعل

15
00:00:44,682 --> 00:00:45,686
.تحدث أولاً

16
00:00:46,188 --> 00:00:48,573
من هو الشخص الجديد الذي يشتري
كل المسروقات في الجيرة؟

17
00:00:48,657 --> 00:00:50,749
،الأمر هو أن هذه معلومات مهمة
.وأنت تعرفين ذلك

18
00:00:50,832 --> 00:00:52,715
.أريد 40 دولاراً وأريدها مقدماً

19
00:00:52,799 --> 00:00:55,184
،لم تحصل على المعلومة؟ لم تحصل على اسم
.لم تحصل على أي شيء

20
00:00:55,267 --> 00:00:58,657
.سأحصل عليه. لدي دليل جيد جداً

21
00:00:58,740 --> 00:01:00,748
.أنا فقط أحتاج للحصول على جرعتي أولاً

22
00:01:00,831 --> 00:01:02,421
.من دون معلومات، لا توجد أي نقود

23
00:01:06,731 --> 00:01:07,567
!أنت

24
00:01:10,120 --> 00:01:11,124
.تعال هنا

25
00:01:11,751 --> 00:01:12,756
.أعطني المال

26
00:01:13,927 --> 00:01:15,015
.أنت، اسمع

27
00:01:15,099 --> 00:01:18,194
،لو قمت بمثل هذه الحركة مجدداً
ستسقط في النهر، فهمت؟

28
00:01:18,990 --> 00:01:20,873
.ارحل من هنا، هيا، اذهب

29
00:01:23,174 --> 00:01:24,010
.هيا انطلق

30
00:01:27,776 --> 00:01:30,076
.يجب أن يكون ما تفعله الآن غير قانوني

31
00:01:30,161 --> 00:01:30,997
ماذا؟

32
00:01:31,080 --> 00:01:33,926
.تلوث سمعة هذه السيارة الجميلة

33
00:01:34,010 --> 00:01:34,930
.ستتعافى

34
00:01:35,432 --> 00:01:36,394
.أنا سأتعافى

35
00:01:36,478 --> 00:01:38,026
كنت ضائعة"

36
00:01:38,109 --> 00:01:40,830
واختفيت للأبد

37
00:01:40,913 --> 00:01:43,675
يا حبيبتي

38
00:01:43,758 --> 00:01:46,310
"(تشارلين)

39
00:01:46,394 --> 00:01:47,859
.انظر لـ"روميو" ذلك هناك

40
00:01:47,942 --> 00:01:49,574
لم لا تنظرين إلي؟

41
00:01:49,657 --> 00:01:53,004
.تشارلين"، على الأقل انظري إلي"

42
00:01:54,050 --> 00:01:54,971
!"تشارلين"

43
00:01:55,933 --> 00:01:57,607
!"تشارلين" -
!مهلاً -

44
00:01:59,573 --> 00:02:00,912
!اهدأ

45
00:02:00,995 --> 00:02:02,460
!اهدأ -
.كلا -

46
00:02:04,929 --> 00:02:06,476
.يديك خلف ظهرك. أعطني يديك

47
00:02:07,648 --> 00:02:09,028
.يا رجل، رائحتك كريهة

48
00:02:15,639 --> 00:02:16,810
ماذا نفعل هنا؟

49
00:02:16,894 --> 00:02:18,316
.نشتري بعض القهوة

50
00:02:18,400 --> 00:02:20,575
.كادت نوبة عملنا تنتهي
.اشتر قهوة في القسم

51
00:02:20,659 --> 00:02:21,914
.سيستغرق ذلك دقيقتين يا شريكتي

52
00:02:21,999 --> 00:02:24,173
أنت مزعج، تعرف ذلك؟ -
.قيل لي ذلك -

53
00:02:24,718 --> 00:02:26,433
.قدحين قهوة دون حليب -
.كلا، لا أريد واحداً -

54
00:02:26,809 --> 00:02:27,646
.أنت حرة

55
00:02:27,730 --> 00:02:28,860
.إنها مجانية

56
00:02:28,943 --> 00:02:29,864
.شكراً

57
00:02:33,838 --> 00:02:35,010
.أقدر لك ذلك

58
00:02:42,708 --> 00:02:43,629
!أنت

59
00:02:52,959 --> 00:02:54,757
أنت بخير؟ -
.أجل، سألحق بك مباشرةً -

60
00:02:55,176 --> 00:02:56,012
!مسدس

61
00:03:06,012 --> 00:03:07,100
!قف عندك

62
00:03:08,522 --> 00:03:09,526
!قف! الشرطة

63
00:03:10,237 --> 00:03:11,074
!أنت

64
00:03:11,869 --> 00:03:13,334
!قف! الشرطة

65
00:03:26,387 --> 00:03:27,600
!الشرطة

66
00:03:28,646 --> 00:03:29,483
!أنت

67
00:03:31,575 --> 00:03:32,412
!تحركي

68
00:03:37,809 --> 00:03:41,240
،4-5 محققان يحتاجان إلى مساعدة وحدة إضافية
."عند 122 "ديتمارز

69
00:03:51,741 --> 00:03:52,661
!قف مكانك

70
00:03:56,259 --> 00:03:57,263
.دعني أرى يديك

71
00:03:58,812 --> 00:04:00,653
!انتظر لا تطلق النار -
.اخرس -

72
00:04:00,736 --> 00:04:03,121
.أنت، عد إلى داخل شقتك

73
00:04:05,882 --> 00:04:07,472
،استدر، وضع يديك على الحائط

74
00:04:07,556 --> 00:04:09,272
.وإلا أعدك أنني سألقيك من النافذة

75
00:04:10,652 --> 00:04:11,656
!أنت

76
00:04:18,727 --> 00:04:21,153
!ساقي -
!اتصلوا بالإسعاف -

77
00:04:22,450 --> 00:04:23,287
.انظروا إلى هذا

78
00:04:23,370 --> 00:04:25,337
!ذلك الشرطي دفعني من النافذة

79
00:04:25,421 --> 00:04:27,596
!فقط اهدأ. اسمع، توقف عن الحركة

80
00:04:27,680 --> 00:04:28,601
...أعرف أنك بخير

81
00:04:29,312 --> 00:04:32,115
!عنف الشرطة

82
00:04:32,199 --> 00:04:33,286
.اهدأ

83
00:04:33,370 --> 00:04:35,001
ما هذا بحق المساء أيتها السيدة؟

84
00:04:35,086 --> 00:04:36,298
!حسناً، فليتراجع الجميع

85
00:04:36,383 --> 00:04:37,763
!عنف الشرطة

86
00:04:38,181 --> 00:04:39,185
.تراجعوا

87
00:04:41,319 --> 00:04:42,407
!عنف الشرطة

88
00:05:06,840 --> 00:05:09,477
!عنف الشرطة

89
00:05:13,525 --> 00:05:15,366
.إنه يكذب أيها الرقيب. لم أفعل أي شيء

90
00:05:15,450 --> 00:05:17,375
لا شيء؟ إذن هو تسبب في كسر ساقه لنفسه؟

91
00:05:17,458 --> 00:05:18,462
.لم ألمسه

92
00:05:18,545 --> 00:05:19,927
.حسناً، اشرح لي ما حدث

93
00:05:20,010 --> 00:05:22,897
،قطعت عليه الطريق في ممر الدور الثالث

94
00:05:22,980 --> 00:05:24,696
،وأوقفته تحت تهديد المسدس
.وأمرته ألا يتحرك

95
00:05:25,198 --> 00:05:26,997
ثم ماذا حدث؟ -
.ركض وقفز -

96
00:05:27,081 --> 00:05:28,043
قفز؟ -
!قفز -

97
00:05:28,127 --> 00:05:30,093
قفز من نافذة الدور الثالث؟

98
00:05:30,176 --> 00:05:32,185
!أؤكد لك أنه قفز

99
00:05:32,269 --> 00:05:34,193
لقد دفع جسمه من خلال النافذة

100
00:05:34,277 --> 00:05:36,536
نحو خارج المبني على ارتفاع 30 قدماً
تقريباً. هذه هي قصتك؟

101
00:05:36,619 --> 00:05:38,502
.ليست قصة. إنها الحقيقة

102
00:05:38,963 --> 00:05:40,302
هل يمكنك أن تؤيدي أي من هذا؟

103
00:05:40,385 --> 00:05:41,682
.إنه يقول الحقيقة

104
00:05:42,268 --> 00:05:43,398
إذن رأيت ما حدث؟

105
00:05:43,775 --> 00:05:44,987
.يا إلهي! ساقي

106
00:05:45,071 --> 00:05:46,996
.كلا، وصلت بعدما حدث ذلك

107
00:05:47,498 --> 00:05:48,753
إذن كيف تعرفين ما حدث؟

108
00:05:48,836 --> 00:05:50,468
.لأن هذا هو ما قال "داني" إنه حدث

109
00:05:50,552 --> 00:05:51,388
.صحيح

110
00:05:51,473 --> 00:05:53,063
حظ سعيد مع هيئة المحلفين العليا
.مع هذه القصة

111
00:05:53,146 --> 00:05:56,535
!مهلاً! عم تتحدث أيها الرقيب؟ إنه يكذب

112
00:05:56,619 --> 00:05:59,296
.انظر حولك أيها المحقق
.أنت في منتصف قصة معقدة

113
00:05:59,380 --> 00:06:01,095
،من بين كل الأماكن وكل الأوقات

114
00:06:01,179 --> 00:06:03,857
تقوم بمثل هذه الحركة
في الفناء الخلفي للموقر "بوتر"؟

115
00:06:03,940 --> 00:06:08,919
.اطمئن يا بني. الرب معك. أنا معك
!نحن جميعاً معك

116
00:06:09,003 --> 00:06:10,133
!أجل -
!أجل، نحن معك -

117
00:06:10,216 --> 00:06:13,270
"ولن نسمح لقسم شرطة مدينة "نيويورك
.يفلت دون عقاب في هذا

118
00:06:13,354 --> 00:06:15,028
!كلا -
!كلا، لن نفعل -

119
00:06:15,111 --> 00:06:19,085
.مرة أخرى، رجال الشرطة أظهروا لنا حقيقتهم

120
00:06:19,504 --> 00:06:22,851
،لم يكتف بأن يكون مجرد ضابط شرطة

121
00:06:23,269 --> 00:06:26,867
"اليوم، عضو من قسم شرطة عنف "نيويورك

122
00:06:26,952 --> 00:06:30,549
.قرر أنه قاضي ومحلفين ومنفذ حكم الإعدام

123
00:06:31,846 --> 00:06:33,771
بدلاً من أن يقبض على هذا الرجل

124
00:06:33,854 --> 00:06:35,654
،ويمنحه فرصته في المحكمة

125
00:06:36,030 --> 00:06:38,499
.هذا الشرطي ألقاه من النافذة

126
00:06:38,582 --> 00:06:41,386
.فليرحمنا الرب. الآن انتظروا

127
00:06:42,097 --> 00:06:43,687
.أخشى أن الأمر أسوأ

128
00:06:44,273 --> 00:06:45,109
.هناك المزيد

129
00:06:45,192 --> 00:06:48,665
.الشرطي الذي فعل هذا ليس أي شرطي عادي

130
00:06:48,749 --> 00:06:49,754
.كلا يا سيدي

131
00:06:50,338 --> 00:06:53,267
الشرطي الذي فعل هذا

132
00:06:53,602 --> 00:06:56,823
.هو لحم ودم "فرانك ريغان" مفوض الشرطة

133
00:06:56,908 --> 00:06:57,786
.هذا صحيح يا رفاق

134
00:06:59,250 --> 00:07:00,254
!ابنه

135
00:07:00,757 --> 00:07:02,640
الآن ماذا سنفعل حيال ذلك يا رفاق؟

136
00:07:02,723 --> 00:07:06,697
."سنذهب إلى مقر المفوض "فرانك ريغان

137
00:07:06,781 --> 00:07:09,375
!"سنذهب إلى المركز الرئيسي لشرطة "نيويورك

138
00:07:09,459 --> 00:07:10,630
إذن الآن أين نحن ذاهبون؟

139
00:07:10,714 --> 00:07:11,718
!"المركز الرئيسي لشرطة "نيويورك

140
00:07:11,802 --> 00:07:13,726
!امشوا معي -
!"المركز الرئيسي لشرطة "نيويورك -

141
00:07:13,810 --> 00:07:14,647
!قولوها مرة ثانية

142
00:07:17,869 --> 00:07:18,914
هل يمكننا أن نرحل الآن؟

143
00:07:20,086 --> 00:07:21,759
.أشعر أنني أفضل كثيراً

144
00:07:21,843 --> 00:07:24,898
هذا ممتاز. لا بد أن ننتظر
.حتى يسمح لك الطبيب بالمغادرة

145
00:07:25,399 --> 00:07:26,654
حسناً، متى سيكون ذلك؟

146
00:07:26,989 --> 00:07:28,872
لا أدري. متى سيكون ذلك؟

147
00:07:28,955 --> 00:07:31,549
لماذا تنظرين إلي؟ ماذا تريدينني أن أفعل؟

148
00:07:32,052 --> 00:07:34,101
لم لا تذهب وتسحر بعينيك الزرقاوين

149
00:07:34,186 --> 00:07:35,691
الطبيبة هناك؟

150
00:07:39,457 --> 00:07:40,544
تعتقدين ذلك؟

151
00:07:41,298 --> 00:07:42,344
.الأمر يستحق المحاولة

152
00:07:43,348 --> 00:07:44,980
إلى متى تريد أن تظل هنا؟

153
00:07:52,845 --> 00:07:53,682
.المعذرة

154
00:07:54,100 --> 00:07:55,648
.سأصل إليك عندما أستطيع أيها الضابط

155
00:07:56,485 --> 00:07:58,870
أيتها الطبيبة نحن ننتظر هنا
.منذ أكثر من ساعتين

156
00:07:58,953 --> 00:08:02,133
.وأنا هنا منذ أكثر من 26 ساعة
.واليوم السابق لذلك 32 ساعة

157
00:08:02,217 --> 00:08:04,560
.واليوم السابق 28 ساعة
ترى ما أقصد أيها الضابط؟

158
00:08:04,643 --> 00:08:07,447
.أيامي بها أكثر من 24 ساعة
كيف يكون ذلك ممكناً؟

159
00:08:08,200 --> 00:08:09,455
.أنا آسفة، هذا غريب

160
00:08:09,538 --> 00:08:11,714
.كلا، أنا آسف. كنت فظاً

161
00:08:12,132 --> 00:08:13,680
.ما كان يجب أن أتحدث معك بهذه الطريقة

162
00:08:14,057 --> 00:08:14,894
.مبهر

163
00:08:16,484 --> 00:08:17,320
ماذا؟

164
00:08:17,405 --> 00:08:19,454
هذا أول شيء مهذب يقوله لي

165
00:08:19,538 --> 00:08:21,588
.آدمي آخر منذ وصلت إلى هذه المدينة

166
00:08:22,592 --> 00:08:23,596
."جينيفر بينيت"

167
00:08:24,141 --> 00:08:25,103
.ممارسة عامة

168
00:08:25,438 --> 00:08:28,282
.آسفة، ما زلت لست معتادة على قول هذا بعد

169
00:08:28,617 --> 00:08:29,956
.جايمي ريغان"، ضابط شرطة"

170
00:08:30,416 --> 00:08:33,386
قد يبدو أهل "نيويورك" قاسيين قليلاً
.لأول وهلة، لكنك سترين، نحن نتحسن

171
00:08:33,847 --> 00:08:34,767
ما هذه؟

172
00:08:34,851 --> 00:08:35,687
.بطاقة ترحيب من الشرطة

173
00:08:35,771 --> 00:08:39,914
.إنها مثل بطاقة للخروج من السجن
.استخدميها في أي وقت لو أوقف سيارتك شرطي

174
00:08:41,629 --> 00:08:42,466
.شكراً

175
00:08:51,125 --> 00:08:53,093
.واستخدم هذه لو أردت أن تتناول شراباً

176
00:08:53,678 --> 00:08:54,515
.اتفقنا

177
00:08:55,644 --> 00:08:56,732
.دعني أرى رجلك

178
00:08:57,276 --> 00:08:58,113
.جيد

179
00:08:59,870 --> 00:09:03,301
أين نحن؟ -
!"مركز شرطة "نيويورك -

180
00:09:03,384 --> 00:09:05,017
!دعوني أسمعكم -
!"مركز شرطة "نيويورك -

181
00:09:05,518 --> 00:09:06,522
.الآن انتظروا

182
00:09:07,233 --> 00:09:08,698
.أريد أن أشكركم جميعاً لمجيئكم

183
00:09:09,242 --> 00:09:12,923
.لأنه فقط من خلال دعمكم سيُسمع صوتنا

184
00:09:14,597 --> 00:09:18,028
الآن، أريد أن أقدم لكم شخصاً
.يعرف المحقق "ريغان" جيداً

185
00:09:18,111 --> 00:09:19,032
..."ويلي"

186
00:09:20,204 --> 00:09:22,128
لم لا تخبرنا بما حدث في لقاءك

187
00:09:22,212 --> 00:09:24,010
مع المحقق "ريغان" في وقت سابق هذا الصباح؟

188
00:09:26,396 --> 00:09:27,233
.لقد ضربني

189
00:09:28,530 --> 00:09:30,538
ضربك؟ أين؟

190
00:09:32,086 --> 00:09:34,637
،أولاً ضربني على رأسي

191
00:09:35,391 --> 00:09:36,478
.ثم ركلني

192
00:09:36,562 --> 00:09:37,692
!عنف الشرطة

193
00:09:37,775 --> 00:09:39,323
وركلك كذلك؟

194
00:09:40,997 --> 00:09:42,921
.هذا صحيح في مؤخرتي

195
00:09:44,428 --> 00:09:47,315
.إذن ضربك على رأسك وركلك في مؤخرتك

196
00:09:47,942 --> 00:09:49,825
،مؤكد كنت تقوم بشيء غير قانوني

197
00:09:50,202 --> 00:09:52,377
.شيء يستدعي هذا النوع من الإساءة

198
00:09:52,783 --> 00:09:53,870
.كلا يا سيدي

199
00:09:54,247 --> 00:09:56,381
كان غاضباً لأنه سمع أن هناك
مشتري مسروقات جديد

200
00:09:56,464 --> 00:09:58,222
.في الحي وأراد معرفة اسمه

201
00:09:58,807 --> 00:09:59,895
.لكنني لم أكن أعرفه

202
00:10:01,778 --> 00:10:02,740
هل سمعتم هذا؟

203
00:10:02,824 --> 00:10:05,166
هذا الرجل ضُرب على رأسه

204
00:10:05,250 --> 00:10:07,509
"ورُكل من قبل المحقق "ريغان

205
00:10:07,594 --> 00:10:10,396
لأنه لم يكن يعرف من يبيع
البضائع المسروقة في الحي؟

206
00:10:12,405 --> 00:10:14,664
هل تعرفون من هو البائع الجديد؟ -
!كلا -

207
00:10:14,748 --> 00:10:15,919
.لأنني بالتأكيد لا أعرف

208
00:10:16,003 --> 00:10:17,969
،"لنأمل ألا نصادف المحقق "ريغان

209
00:10:18,053 --> 00:10:19,769
!وألا نُضرب

210
00:10:21,525 --> 00:10:23,199
هل هذا يبدو أمراً سليماً لكم؟ -
!كلا -

211
00:10:23,282 --> 00:10:24,664
.تحتاج أن تعقد مؤتمراً صحفياً

212
00:10:24,747 --> 00:10:26,755
وأقول ماذا؟ -
.أي شيء -

213
00:10:26,839 --> 00:10:29,433
.لا يوجد أي شيء لأقوله
.ليست لدينا كل الحقائق

214
00:10:29,517 --> 00:10:31,776
.تقرأ النشرة الجوية لمدة 5 أيام ولن يهمني

215
00:10:31,859 --> 00:10:34,997
بوتر" يمكنه أن يهول بعض الإشاعات"
وأنصاف الحقائق

216
00:10:35,081 --> 00:10:37,173
.ويحولها إلى خطبة عصماء

217
00:10:37,257 --> 00:10:38,972
.إنه تخصصه. أنا لا يمكنني ذلك

218
00:10:39,390 --> 00:10:40,855
.لا أريد أن أفعل ذلك ولن أفعله

219
00:10:40,938 --> 00:10:43,867
استعدادك للظهور أمام الكاميرا ستشير
."لمساندتك لـ"داني

220
00:10:46,001 --> 00:10:48,428
هل تعرف أي شخص يعتقد أنني لا أساند ابني؟

221
00:10:48,804 --> 00:10:49,767
...الانطباع الذي يمنحه صمتك

222
00:10:49,850 --> 00:10:52,402
،أعطني اسماً وعنواناً
.وسأرسل لهم مذكرة بخط اليد

223
00:10:52,486 --> 00:10:53,824
.سأقول لك إني حذرتك

224
00:10:53,909 --> 00:10:55,289
مم حذرتني؟

225
00:10:55,372 --> 00:10:56,796
.عليك أن تختار مديراً جديداً للقسم

226
00:10:56,879 --> 00:10:58,008
.أرجوك

227
00:10:58,092 --> 00:11:01,146
شرطي في أعلى رتبة
.من أجل هذه المواقف بالذات

228
00:11:01,230 --> 00:11:04,493
مثل هذه؟ مثل عندما يُتهم ابني
باستخدام العنف؟

229
00:11:04,577 --> 00:11:07,882
،مثل عندما تريد أن ترسل رسالة
.لكنها ليست الرسالة الأخيرة

230
00:11:08,300 --> 00:11:10,058
مثلما عندما ترغب في المماطلة
وتجنب المواجهة

231
00:11:10,141 --> 00:11:12,484
.مع السلطة والبروتوكول الصحيح

232
00:11:12,568 --> 00:11:14,828
.لا أحاول المماطلة وتجنب المواجهة

233
00:11:15,539 --> 00:11:18,258
.بالتأكيد تفعل ذلك. ليس لديك خيار

234
00:11:18,341 --> 00:11:21,772
.وقد فصلت يدك اليمنى منذ أشهر مضت

235
00:11:26,416 --> 00:11:28,676
أنباء عاجلة"
"الأب (بوتر) يزعم عنف الشرطة

236
00:11:32,396 --> 00:11:33,233
."ريغان"

237
00:11:37,752 --> 00:11:40,094
لقد طُلب مني أن أرسلك إلى غرفة السجلات
.فور وصولك

238
00:11:40,178 --> 00:11:42,270
ممتاز. الشؤون الداخلية؟

239
00:11:42,354 --> 00:11:45,450
ريغان"، لو كان مكتب الشؤون الداخلية"
.تصمت وتطلب محامياً

240
00:12:01,724 --> 00:12:02,728
.أغلق الباب

241
00:12:14,554 --> 00:12:15,599
.اجلس

242
00:12:17,189 --> 00:12:18,318
...أبي -
.اجلس -

243
00:12:25,055 --> 00:12:26,185
.لا بد أن أسال

244
00:12:26,937 --> 00:12:28,109
بعد استشارة محامي؟

245
00:12:28,444 --> 00:12:29,741
.لا تكن سخيفاً

246
00:12:30,661 --> 00:12:31,875
ما هو البديل؟

247
00:12:32,795 --> 00:12:35,640
أن والدي يعتقد أنني ألقيت برجل ما
من نافذة في الدور الثالث؟

248
00:12:35,724 --> 00:12:38,025
.لم أفكر في ذلك قط ولو للحظة

249
00:12:40,117 --> 00:12:41,330
إذن ما الذي جئت كي تسألني عنه؟

250
00:12:46,936 --> 00:12:47,940
.الأحداث التي أدت

251
00:12:50,116 --> 00:12:51,747
...الأحداث التي أدت هي

252
00:12:52,501 --> 00:12:54,802
،تعقبت المشتبه به حتى الممر

253
00:12:54,886 --> 00:12:57,772
.وتخيل أنه يمكنه أن يفرد جناحيه ويطير

254
00:12:58,107 --> 00:12:59,069
هل آذيته؟

255
00:12:59,153 --> 00:13:01,538
.لم أقترب منه بما يكفي -
متأكد؟ -

256
00:13:01,831 --> 00:13:03,964
،قوموا بفحصه من أجل أي بصمات
.لن تجدوا بصماتي

257
00:13:04,425 --> 00:13:05,512
شهود؟

258
00:13:06,098 --> 00:13:10,324
،طفل، فتح باب شقته
.لكنني قلت له أن يعود للداخل

259
00:13:10,700 --> 00:13:12,332
هل التزم؟ -
.على حد علمي -

260
00:13:12,415 --> 00:13:14,298
،كان انتباهي في مكان آخر، على المشتبه فيه

261
00:13:14,383 --> 00:13:17,436
.والذي أعتقد هو ما يوصي به كتيب القسم

262
00:13:20,616 --> 00:13:21,537
...اسمع

263
00:13:23,127 --> 00:13:24,717
.لا بد أن أتعامل مع كل تفاصيل هذه المسألة

264
00:13:24,800 --> 00:13:27,854
لا بد أن أبحث في كل شيء قبل أن يفعل
.الرجل الآخر

265
00:13:28,398 --> 00:13:29,235
بوتر"؟"

266
00:13:29,611 --> 00:13:30,448
.أجل

267
00:13:30,532 --> 00:13:32,457
من أين يحصل ذلك الرجل على كل هذا النفوذ؟

268
00:13:34,130 --> 00:13:35,971
.بعض منه أخذه عن غير حق وبعض منه استحقه

269
00:13:36,766 --> 00:13:39,862
وبعض منه منحناه إياه ومن على شاكلته
...عبر السنين

270
00:13:40,783 --> 00:13:42,163
.على طبق من فضة

271
00:13:44,589 --> 00:13:45,844
.داني"، فكر"

272
00:13:46,640 --> 00:13:48,606
هل هناك أي شيء أحتاج أن أعرفه؟

273
00:13:50,697 --> 00:13:51,535
.أجل

274
00:13:51,953 --> 00:13:54,505
،ربما أكون قد قلت له ضع يديك على الحائط

275
00:13:54,588 --> 00:13:55,970
.وإلا سألقيك من النافذة

276
00:13:56,430 --> 00:13:57,434
مجرد تهويش؟

277
00:13:57,853 --> 00:13:59,734
.أجل -
هل سمعك أحد؟ -

278
00:14:00,154 --> 00:14:00,990
.هو

279
00:14:01,952 --> 00:14:03,542
.غالباً هذا هو ما منحه الفكرة

280
00:14:04,755 --> 00:14:05,593
الطفل؟

281
00:14:07,098 --> 00:14:08,060
.لا أدري

282
00:14:08,144 --> 00:14:11,157
.أو جار، ربما. لكنني لم أستطع أن أعرف

283
00:14:12,579 --> 00:14:15,131
.سنكتشف عما قريب

284
00:14:29,524 --> 00:14:30,862
.ولا حتى لمجرد لحظة

285
00:14:43,958 --> 00:14:45,339
إذن ستتصل بها يا "ريغان"؟

286
00:14:46,176 --> 00:14:47,012
من؟

287
00:14:48,685 --> 00:14:51,196
ماذا؟ تعنين الطبيبة؟ -
.أجل، الطبيبة -

288
00:14:53,246 --> 00:14:54,878
لماذا تسألينني عنها؟

289
00:14:54,961 --> 00:14:56,342
لماذا تتصرف بشكل غريب؟

290
00:14:56,425 --> 00:14:58,057
.نحن شريكان، نتحدث تقريباً في كل شيء

291
00:14:58,141 --> 00:14:59,898
.عادةً لا نتحدث في هذه الأمور

292
00:15:00,233 --> 00:15:01,864
لا نفعل؟ هل هذه قاعدة جديدة؟

293
00:15:01,949 --> 00:15:05,044
،كلا، إنها مرة واحدة عندما

294
00:15:05,128 --> 00:15:06,425
عندما فعلنا ماذا؟

295
00:15:06,509 --> 00:15:08,392
.أنا فقط لا أريد أن يصبح الوضع غريباً

296
00:15:08,475 --> 00:15:10,149
.إذن تحتاج أن تتوقف عن جعل الأمور غريبة

297
00:15:10,232 --> 00:15:11,613
كيف أجعلها غريبة؟

298
00:15:11,697 --> 00:15:13,412
.لأنك تتصرف مثل رجل نموذجي

299
00:15:13,495 --> 00:15:15,922
.أعني نحن نقضي كثير من الوقت معاً

300
00:15:16,174 --> 00:15:17,219
.ونتفاهم جيداً

301
00:15:17,303 --> 00:15:21,235
في أحد الليالي، خرجنا معاً، وتناولنا بضعة
.كؤوس وانتهى بنا الأمر بأن تبادلنا القبل

302
00:15:21,320 --> 00:15:22,951
.ذلك يحدث طيلة الوقت

303
00:15:23,035 --> 00:15:24,248
.لا بأس

304
00:15:24,332 --> 00:15:27,219
هل أبدو وكأنني متيمة بك؟ -
.كلا -

305
00:15:27,302 --> 00:15:28,809
إذن تحتاج أن تكف عن اعتبار نفسك
.مركز الكون

306
00:15:28,892 --> 00:15:31,277
.أنت التي بدأت هذه المحادثة، لا أنا

307
00:15:31,361 --> 00:15:33,494
.ظننت أنا أصدقاء -
.نحن كذلك -

308
00:15:33,578 --> 00:15:35,252
حسناً، هذا هو ما يفعله
."الأصدقاء يا "ريغان

309
00:15:35,628 --> 00:15:38,138
.يتشاركون فيما يحدث في حياتهم

310
00:15:38,933 --> 00:15:40,899
حسناً، لا بأس، تريدينني أن أشركك؟

311
00:15:43,285 --> 00:15:44,707
.خرجنا ليلة البارحة

312
00:15:46,130 --> 00:15:48,305
أنت والطبيبة، أنتما خرجتما بالفعل؟

313
00:15:48,724 --> 00:15:49,853
.أجل، التقينا من أجل تناول شراب

314
00:15:52,322 --> 00:15:55,167
.جيد... هذا جيد، أحسنت

315
00:15:57,635 --> 00:15:58,890
.رخصة منتهية

316
00:16:02,990 --> 00:16:05,249
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

317
00:16:08,596 --> 00:16:09,978
.أنت هادئ جداً اليوم

318
00:16:11,191 --> 00:16:13,994
،مع طبق لحم "أوسو بوكو" طيب هكذا
.لا يصح التحدث في أثناء أكله

319
00:16:14,831 --> 00:16:16,128
ما الذي يدور بذهنك يا "فرانك"؟

320
00:16:18,888 --> 00:16:19,893
...في الواقع

321
00:16:21,357 --> 00:16:22,780
...أحتاج إلى قليل من

322
00:16:23,365 --> 00:16:24,495
.النصيحة المهنية

323
00:16:25,458 --> 00:16:26,838
.سأبذل قصارى جهدي

324
00:16:26,921 --> 00:16:30,143
"أنا في مواجهة مع الأب "دارنيل بوتر
.مرة أخرى

325
00:16:31,190 --> 00:16:32,026
.هكذا سمعت

326
00:16:33,657 --> 00:16:35,247
...لكنني أريد أن أتعامل مع الأمر

327
00:16:36,043 --> 00:16:37,591
.بشكل أفضل هذه المرة

328
00:16:38,218 --> 00:16:39,389
.بعكس المرات الأخرى

329
00:16:40,268 --> 00:16:41,732
الرب يحب من يحاول، صحيح؟

330
00:16:41,817 --> 00:16:43,573
."هكذا يقولون يا "فرانك

331
00:16:44,076 --> 00:16:46,963
.لكن هذه المرة مختلفة

332
00:16:47,046 --> 00:16:50,769
.إنه يلوث سمعة ابني من أجل أغراضه الخاصة

333
00:16:51,606 --> 00:16:52,945
.إذن الأمر شخصي

334
00:16:53,028 --> 00:16:54,410
.إنه كذلك بالتأكيد

335
00:16:55,163 --> 00:16:56,167
.آسف

336
00:16:58,217 --> 00:17:02,275
.ما زال رجل دين مثلك

337
00:17:02,358 --> 00:17:05,748
.وإن يكن خبيثاً مما سمعت

338
00:17:09,179 --> 00:17:12,735
كيف أدافع عن نفسي ضد رجل
،دون أن أسيء لرعيته

339
00:17:13,446 --> 00:17:15,119
دون أن أهين إيمانهم؟

340
00:17:16,165 --> 00:17:17,713
هل تسمح لي أن أسترشد بالنص المقدس؟

341
00:17:17,797 --> 00:17:19,806
.إلا إذا أردت أن تجعلني أنام

342
00:17:20,307 --> 00:17:21,814
،"من إنجيل "يوحنا

343
00:17:21,897 --> 00:17:24,659
حتى لو أخطئ في حقنا أخ، لن نرغب في إيذاء"

344
00:17:24,742 --> 00:17:27,002
".مصداقيته داخل الجسم

345
00:17:27,796 --> 00:17:28,758
ما هو الجسم؟

346
00:17:30,265 --> 00:17:31,352
.المجتمع

347
00:17:31,645 --> 00:17:32,859
وكيف تفعل ذلك؟

348
00:17:33,193 --> 00:17:37,210
بأن تقدم شكواك في السر
.مع احترام الخصوصية

349
00:17:38,047 --> 00:17:39,595
هل يقدم النص المقدس مثالاً؟

350
00:17:40,348 --> 00:17:43,611
.أجل من كتاب "الأب الروحي" الجزء الثاني

351
00:17:44,238 --> 00:17:45,076
.أجل

352
00:17:45,535 --> 00:17:50,473
،عندما يواجه "مايكل" "فريدو" في أمر خيانته
،يقول

353
00:17:50,556 --> 00:17:54,071
.(أعرف أنه كان أنت يا (فريدو"
".لقد حطمت قلبي

354
00:17:54,908 --> 00:17:56,958
."يوجه اتهامه مباشرةً في أذن "فريدو

355
00:17:57,041 --> 00:17:58,548
.الأمر فيما بينهما فقط

356
00:18:00,974 --> 00:18:03,902
رغم غضب "مايكل"، يخفيه من مجتمعهم

357
00:18:03,987 --> 00:18:05,702
.كي يحافظ على المجتمع

358
00:18:17,459 --> 00:18:19,760
.أنا هنا -
.جيد، اتبعني -

359
00:18:21,350 --> 00:18:23,944
."المحقق "باول"، هذا هو المحقق "ريغان

360
00:18:24,362 --> 00:18:25,199
.أخبره

361
00:18:25,534 --> 00:18:27,583
يخبرني بماذا؟ -
.لا أعرف لو كنت حتى محقاً -

362
00:18:28,253 --> 00:18:29,842
.كما قلت، كان مجرد حدس

363
00:18:30,512 --> 00:18:32,646
جعلت "باول" يعيد سؤال سكان
.العمارة السكنية

364
00:18:32,729 --> 00:18:34,319
تحدث إلى الأسرة التي تقيم

365
00:18:34,403 --> 00:18:36,537
.في آخر الممر حيث قفز الرجل من النافذة

366
00:18:38,587 --> 00:18:39,591
.أجل

367
00:18:40,428 --> 00:18:41,348
ماذا قالوا؟

368
00:18:42,101 --> 00:18:44,319
،حسناً، مثلما قلت لك
.لغتي الإسبانية ليست قوية

369
00:18:44,821 --> 00:18:45,783
،معظم الوقت

370
00:18:46,368 --> 00:18:48,586
.ظلوا يقولون إنهم لم يروا شيئاً

371
00:18:49,130 --> 00:18:50,637
حسناً، إذن ماذا نفعل هنا؟

372
00:18:51,641 --> 00:18:52,645
.تحدث عن الصبي

373
00:18:54,611 --> 00:18:55,573
الصبي الصغير؟

374
00:18:56,661 --> 00:18:57,539
.الوغد

375
00:18:57,623 --> 00:19:00,343
كان هناك صبياً خرج للممر
."عندما كنت أصوب مسدسي على "لينكون

376
00:19:00,426 --> 00:19:01,848
.طلبت منه أن يدخل

377
00:19:02,309 --> 00:19:03,648
.أعتقد أنه ربما اختلس نظرة

378
00:19:04,066 --> 00:19:05,196
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

379
00:19:05,279 --> 00:19:08,711
،مثلما قلت لك، لغتي الإسبانية ليست قوية
...لكن

380
00:19:09,505 --> 00:19:12,810
،سمعته يقول لوالديه شيئاً يشبه

381
00:19:13,229 --> 00:19:15,655
".جُن الرجل الأسود وقفز من النافذة"

382
00:19:16,158 --> 00:19:19,211
عندما طلب منه "باول" أن يعيد ذلك
،بالإنكليزية، كي يمكنه أخذ إفادته

383
00:19:19,296 --> 00:19:22,349
،قال الوالدان إن الطفل لم ير أي شيء
.وأغلقوا الباب في وجهه

384
00:19:24,399 --> 00:19:26,366
،إنهم مهاجرون غير شرعيين
.أعتقد أنهم شعروا بالخوف

385
00:19:30,550 --> 00:19:31,386
.فهمت

386
00:19:32,014 --> 00:19:33,018
.هيا نحاول أن نزيل خوفهم

387
00:19:37,671 --> 00:19:39,638
يا "إيدي"، هل رأيت قائمة نوبات عمل الغد؟

388
00:19:39,721 --> 00:19:41,311
."رينزولي" سجل أنك ستركبين مع "ماكينا"

389
00:19:41,394 --> 00:19:43,570
هل تريديني أن أصلح ذلك؟ -
.كلا يا "جايمي". أنا فعلت ذلك -

390
00:19:45,077 --> 00:19:45,913
أنت فعلت؟

391
00:19:45,997 --> 00:19:47,922
.كان "ماكينا" يسأل عن شخص ليركب معه

392
00:19:48,005 --> 00:19:50,097
.فكرت أن ذلك قد يكون تغيير لطيف للوتيرة

393
00:19:51,101 --> 00:19:51,938
.حسناً

394
00:19:53,360 --> 00:19:54,993
.ماذا؟ إنها جولة واحدة فقط

395
00:19:55,870 --> 00:19:57,628
البعد يجعل القلب يشتاق أكثر"، أليس كذلك؟"

396
00:19:58,757 --> 00:19:59,595
.أجل

397
00:20:00,850 --> 00:20:01,686
ما الخطب؟

398
00:20:02,941 --> 00:20:03,862
.لا شيء

399
00:20:04,406 --> 00:20:06,289
.بربك! ثمة ما يشغل ذهنك

400
00:20:08,673 --> 00:20:10,598
،أكثر من عام معاً
ويمكنني أن أعد على يد واحدة

401
00:20:10,681 --> 00:20:12,271
.المرات التي لم نخرج فيها للعمل كشريكين

402
00:20:13,443 --> 00:20:14,614
ماذا تقصد؟

403
00:20:15,241 --> 00:20:17,124
.أقصد إنها مصادفة غريبة

404
00:20:17,209 --> 00:20:19,258
أقصد إنه ربما أنت مستاءة
لأنني خرجت مع "جين"؟

405
00:20:21,057 --> 00:20:22,354
،حسناً، لمعلوماتك

406
00:20:22,438 --> 00:20:24,278
،ماكينا" يدير وحدة فخ غداً"

407
00:20:24,363 --> 00:20:26,496
.ويحتاج لأنثى لتلعب دور ساقطة

408
00:20:26,873 --> 00:20:28,421
.لهذا السبب وافقت على الركوب معه

409
00:20:29,467 --> 00:20:30,973
.جانكو"، أنا آسف، لم أكن أعرف"

410
00:20:31,057 --> 00:20:32,145
،أعرف أنك لم تكن تعرف

411
00:20:32,228 --> 00:20:34,780
.لكنني أقدر الاستنتاج الذي توصلت إليه

412
00:20:35,617 --> 00:20:36,538
.أيها المغفل

413
00:20:42,981 --> 00:20:44,821
."غاريت"، أريدك أن تتواصل مع "بوتر"

414
00:20:45,198 --> 00:20:46,495
لم لست في اجتماع مقارنة الاحصائيات؟

415
00:20:46,579 --> 00:20:48,880
."لأنني هنا، أريدك أن تتواصل مع "بوتر

416
00:20:49,298 --> 00:20:51,306
وسأفعل، لكنني أريدك
.أن تكون في ذلك الاجتماع

417
00:20:51,390 --> 00:20:52,520
...كما تقول، لكن

418
00:20:52,603 --> 00:20:55,155
"إنه دور النقيب "ترامبول
.في منصب مدير القسم

419
00:20:55,240 --> 00:20:57,792
إنه آخر المرشحين وأفضلهم
.وأنت عليك أن تتخذ قراراً

420
00:20:57,875 --> 00:20:59,632
."وأنا أريدك أن تتصل بـ"بوتر

421
00:20:59,715 --> 00:21:01,891
.لقد ارتقى في الرتب. وكُرم مرتين

422
00:21:02,184 --> 00:21:05,740
حاصل على 3 درجات ماجستير مختلفة
.من "جون جيه" بما فيهم إدارة أعمال

423
00:21:05,824 --> 00:21:10,134
"وعروض ميدانية من أقسام شرطة في "بوسطن
."و"شيكاغو" و"ميامي

424
00:21:10,217 --> 00:21:11,682
.سآخذك إلى الأسفل إلى هناك بنفسي

425
00:21:11,765 --> 00:21:12,895
.هذا ليس ضرورياً

426
00:21:12,979 --> 00:21:14,904
،فرانك"، يمكنني أن أكون أشياء كثيرة لك"

427
00:21:14,987 --> 00:21:16,744
،رئيس طهاة أو غاسل زجاجات

428
00:21:16,828 --> 00:21:19,422
،ويشرفني ويسعدني أن أخدم بأفضل ما في وسعي

429
00:21:19,505 --> 00:21:21,806
.لكنني لا يمكن أن أكون رئيس القسم

430
00:21:23,606 --> 00:21:24,610
.وأنت تحتاج إلى واحد

431
00:21:29,337 --> 00:21:30,592
."الرقيب "غورملي

432
00:21:31,136 --> 00:21:32,308
،من شكل هذه الأرقام

433
00:21:32,392 --> 00:21:34,818
فأنت تقود أحد أفضل فرق المحققين
.في المدينة

434
00:21:35,738 --> 00:21:36,742
.لدي رجال شرطة جيدين

435
00:21:37,035 --> 00:21:39,337
فرقتك حلت جرائم قتل أكثر من أي فرقة
.أخرى في المدينة

436
00:21:39,421 --> 00:21:40,676
أنت لا تستحق أن نرجع لك
أي من الفضل في ذلك؟

437
00:21:41,303 --> 00:21:42,851
.فقط أنني لا أعرقل طريقهم

438
00:21:44,315 --> 00:21:46,533
.ربما يجب أن تعرقل طريقهم أكثر

439
00:21:47,202 --> 00:21:48,959
عفواً؟ -
أحد المحققين لديك -

440
00:21:49,044 --> 00:21:51,930
.متهم بإلقاء رجل من نافذة دور ثالث

441
00:21:52,014 --> 00:21:55,152
والسبب الرئيسي للتحقيق الشامل
في هذه التهمة

442
00:21:55,235 --> 00:21:58,750
هو لأن المحقق "ريغان" لديه سمعة
،بأنه عدواني

443
00:21:58,833 --> 00:22:02,599
.سمعة استحقها وهو تحت إشرافك

444
00:22:03,393 --> 00:22:05,025
.انتباه -
.استمروا -

445
00:22:06,783 --> 00:22:09,460
ارتفاع عدد جرائم السرقة وقت وجود سكان
المنازل في حيك

446
00:22:09,544 --> 00:22:11,343
.مرتفعة بشكل تاريخي بمقارنة عام إلى عام

447
00:22:11,426 --> 00:22:14,020
ما الذي تفعله فرفتك
كي تقلل من هذا الارتفاع؟

448
00:22:14,104 --> 00:22:15,276
هل يمكنك أن توضح ذلك؟

449
00:22:15,610 --> 00:22:17,577
ما الذي كنت تتحدث فيه أيها الرقيب
عندما دخلت؟

450
00:22:20,422 --> 00:22:21,342
سيدي؟

451
00:22:22,346 --> 00:22:24,146
.أنا دخلت وقُلبت صفحة

452
00:22:29,124 --> 00:22:30,045
أيها الرقيب؟

453
00:22:30,589 --> 00:22:32,973
،مع كل احترامي يا سيدي
.الرئيس هو الذي يدير النقاش

454
00:22:33,350 --> 00:22:36,028
،مع كل احترامي أيها الرقيب
.أنا سألتك السؤال

455
00:22:37,408 --> 00:22:39,123
."وضع المحقق "ريغان

456
00:22:39,500 --> 00:22:42,847
.ودوري في... أصوله

457
00:22:43,307 --> 00:22:44,186
هل هذا يبدو صحيحاً؟

458
00:22:44,270 --> 00:22:45,776
،كنت أسأل الرقيب يا سيدي

459
00:22:45,859 --> 00:22:48,579
لو ربما كان أسلوبه في الإدارة قد يكون
قد منح الرجال والنساء

460
00:22:48,663 --> 00:22:50,671
تحت إمرته سبباً لافتراض

461
00:22:50,754 --> 00:22:55,315
إن إظهار النتائج أهم من الإجراءات الصحيحة
.للتوصل إلى تلك النتائج

462
00:22:56,152 --> 00:22:58,411
رجال ونساء أم رجل واحد؟

463
00:23:01,674 --> 00:23:04,268
.كنت أستخدم المحقق "ريغان" كمثال يا سيدي

464
00:23:07,365 --> 00:23:08,285
أيها الرقيب؟

465
00:23:08,954 --> 00:23:10,335
.لقد نسيت السؤال يا سيدي

466
00:23:10,418 --> 00:23:11,883
هل تحتاجني أن أكرره من أجلك؟

467
00:23:12,218 --> 00:23:13,222
.كلا، لا أدري

468
00:23:14,059 --> 00:23:16,611
.في أي شكل تصيغه، لا أدري -
أيها الرقيب "غورملي"؟ -

469
00:23:16,987 --> 00:23:19,121
،اسمع، عندما توليت هذه الوظيفة

470
00:23:19,665 --> 00:23:21,631
.كانت مجرد ذلك، وظيفة

471
00:23:22,510 --> 00:23:25,815
دخل ثابت مع مزايا معقولة

472
00:23:25,898 --> 00:23:28,367
من أجل رجل من الطبقة العاملة مثلي
.كي يعيل أسرته

473
00:23:28,785 --> 00:23:31,630
...الآن لديك رجال بشهادات ماجستير في

474
00:23:32,091 --> 00:23:34,727
.استراتيجيات بوليسية تكتيكية

475
00:23:34,810 --> 00:23:39,873
ودرجات دكتوراه في العدل الإصلاحي
.في الشرطة المدنية

476
00:23:40,249 --> 00:23:41,253
ماذا تقصد؟

477
00:23:42,049 --> 00:23:44,475
.أحببت هذا القسم بالطريقة التي كانت عليها

478
00:23:45,647 --> 00:23:48,199
"عندما كان يحصل محقق مثل "داني ريغان
على الإطراء

479
00:23:48,659 --> 00:23:52,298
بدلاً من التوبيخ في كل مرة قام فيها
!بما يجب القيام به

480
00:23:54,098 --> 00:23:58,282
ولا يوجد موقع مسؤولية في اجتماع
.مقارنة الإحصاءات يجعلني أشعر بشيء غير ذلك

481
00:24:04,927 --> 00:24:06,601
!هيا الشرطة! افتحوا الباب

482
00:24:07,187 --> 00:24:08,023
ما رأيك؟

483
00:24:08,106 --> 00:24:09,027
.غالباً يشعرون بالخوف

484
00:24:11,579 --> 00:24:13,964
.لستم في ورطة. نحن نريد التحدث فقط

485
00:24:14,884 --> 00:24:15,721
.لا يوجد أحد هناك

486
00:24:17,228 --> 00:24:19,361
هل تعرفين متى سيعودون؟ -
.لقد انتقلوا من هنا -

487
00:24:19,445 --> 00:24:20,951
مهلاً، ماذا؟ متى؟

488
00:24:21,412 --> 00:24:22,582
.في منتصف الليل

489
00:24:22,960 --> 00:24:24,842
.انتقلوا وقالوا إنهم لن يعودوا أبداً

490
00:24:42,683 --> 00:24:43,895
.الأب "بوتر" يا سيدي

491
00:24:55,192 --> 00:24:56,908
.شكراً للقائك لي في السر

492
00:24:56,991 --> 00:24:58,246
.شكراً على الدعوة

493
00:24:58,664 --> 00:25:00,631
.في السر هو نحن الاثنين فقط

494
00:25:01,886 --> 00:25:02,807
.حسناً، إنه هنا

495
00:25:04,899 --> 00:25:05,986
.كان سيرحل للتو

496
00:25:16,445 --> 00:25:18,747
لقد انتهيت من المقدمات اللطيفة، وأنت؟

497
00:25:19,751 --> 00:25:20,839
.نتفق على شيء واحد

498
00:25:21,676 --> 00:25:23,098
هل يمكننا أن نتفق على شيء آخر؟

499
00:25:24,102 --> 00:25:25,357
.لا يحب كل منا الآخر

500
00:25:26,446 --> 00:25:32,219
لكن يمكننا أن نتبادل الاحترام
.تجاه منصبينا ومؤسستينا

501
00:25:32,596 --> 00:25:34,143
.لا أشعر باحترامك

502
00:25:34,646 --> 00:25:36,570
.لقد طلبت منك أن نتحدث في السر

503
00:25:37,030 --> 00:25:38,788
.لم أحط من قدرك في العلن

504
00:25:38,871 --> 00:25:40,085
.لا تحتاج إلى ميدان عام

505
00:25:40,168 --> 00:25:43,138
.أنت تقود قوات القوة البيضاء التي على حق

506
00:25:45,021 --> 00:25:48,159
.كف عن هذا أيها الأب
.لا توجد كاميرات أو ميكروفونات هنا

507
00:25:53,933 --> 00:25:55,104
لم لا تجلس؟

508
00:26:03,263 --> 00:26:04,811
.أود أن أمنحك هدية

509
00:26:05,940 --> 00:26:07,405
...هذا كرم، لكن

510
00:26:08,283 --> 00:26:10,920
.كمفوض أخشى أنني لا يمكنني أن أقبل

511
00:26:11,254 --> 00:26:12,425
ما رأيك لو كأب؟

512
00:26:13,680 --> 00:26:14,936
.احترس في كلامك

513
00:26:17,530 --> 00:26:19,998
.حل راق لأزمة قبيحة

514
00:26:22,885 --> 00:26:26,149
"يتقاعد المحقق "ريغان
،"من قسم شرطة مدينة "نيويورك

515
00:26:26,650 --> 00:26:27,905
.ونترك القضية بأكملها

516
00:26:28,617 --> 00:26:31,378
.من دون هيئة محلفين عليا
.ومن دون أي اتهامات

517
00:26:31,671 --> 00:26:33,428
.لا يمكنك أن تعد بعدم توجيه اتهامات

518
00:26:33,512 --> 00:26:35,938
.ليست لديك السلطة. ليس من اختصاصك توجيهها

519
00:26:36,023 --> 00:26:37,110
.دون هيئة محلفين عليا

520
00:26:37,403 --> 00:26:38,825
.لا يمكنك أن تعد بذلك أيضاً

521
00:26:38,909 --> 00:26:40,959
.هذا الأمر متروك للمدعي العام

522
00:26:41,043 --> 00:26:44,055
...أنا وأنت نعرف أنني لو أزلت الضغط

523
00:26:47,151 --> 00:26:49,369
ماذا لديك بالضبط؟

524
00:26:50,331 --> 00:26:52,046
."إرنستو رودريغيز"

525
00:26:52,507 --> 00:26:54,766
الصبي الصغير في الجانب الآخر من الممر
.الذي رأى كل شيء

526
00:26:55,519 --> 00:26:58,992
إنه مستعد لأن يشهد أنه رأى ابنك
.يدفع "جيسي لينكون" من النافذة

527
00:26:59,075 --> 00:27:01,041
.كلماتك على لسانه

528
00:27:01,125 --> 00:27:03,092
.كلماته أيها المفوض

529
00:27:03,803 --> 00:27:05,017
.إفادته كشاهد عيان

530
00:27:05,100 --> 00:27:09,492
لو شهد هذا الصبي جريمة، يجب أن يُستجوب
،من قبل المحققين لدي

531
00:27:09,953 --> 00:27:13,300
.ومكتب المدعي العام وخدمات الأطفال

532
00:27:13,384 --> 00:27:16,648
كي يمكنك أن تقدمه وأسرته إلى إدارة الهجرة

533
00:27:16,731 --> 00:27:18,739
وتضعه على أول مركب عائدة إلى "المكسيك"؟

534
00:27:24,011 --> 00:27:29,827
اسمع، سأضمن بصفة شخصية لأسرته
.الحصانة ضد الترحيل

535
00:27:29,910 --> 00:27:30,914
...و

536
00:27:32,839 --> 00:27:34,805
.يمكننا أن نعلن هذا معاً

537
00:27:36,270 --> 00:27:40,119
"المقابلة الوحيدة التي سيمنحها "إرنستو
.ستكون مع الإعلام

538
00:27:41,499 --> 00:27:42,462
...إلا إذا

539
00:27:42,921 --> 00:27:45,934
إلا إذا استقال ابني
."من قسم شرطة مدينة "نيويورك

540
00:27:47,440 --> 00:27:48,779
.هذا هو العرض الذي أقدمه

541
00:27:50,202 --> 00:27:51,122
لماذا تفعل هذا؟

542
00:27:51,206 --> 00:27:53,172
ما الذي تأمل أن تجنيه من هذه التمثيلية؟

543
00:27:54,678 --> 00:27:55,724
.ثقة الناس

544
00:27:57,104 --> 00:28:01,414
"وإيمانهم أن قسم شرطة مدينة "نيويورك
.يمكن وسوف يُحاسب

545
00:28:04,426 --> 00:28:06,519
.سأقول هذا، أنت تجيد ما تقوم به

546
00:28:07,816 --> 00:28:11,288
الأمر المؤسف هو أن ما تقوم به
.فاسد للغاية

547
00:28:13,087 --> 00:28:15,598
هذه ليست كلمة يمكن التلويح بها
."يا سيد "ريغان

548
00:28:24,886 --> 00:28:25,890
.أعلمني بقرارك

549
00:28:37,604 --> 00:28:40,323
.لكنك لم تفعل ذلك -
.كلا، لم أفعل ذلك -

550
00:28:40,742 --> 00:28:42,206
إذن لم لا تقول ذلك؟

551
00:28:43,002 --> 00:28:44,591
.لأن الأمر ليس بهذه البساطة يا بني

552
00:28:44,926 --> 00:28:46,181
.لكن "بوتر" يعرف أنك لم تفعل ذلك

553
00:28:46,641 --> 00:28:48,106
.هذا لا يهمه

554
00:28:48,189 --> 00:28:49,403
.هذا سخف

555
00:28:49,486 --> 00:28:51,160
.إلا أن تكون الشخص المسلط عليه الأضواء

556
00:28:51,243 --> 00:28:52,540
.عندئذ يصبح كابوساً

557
00:28:52,875 --> 00:28:53,795
هل حدث لك من قبل؟

558
00:28:54,298 --> 00:28:55,218
."(لجنة (ناب"

559
00:28:56,055 --> 00:29:00,238
كل شرطي لديه شريطة على كمه
.كان مذنباً إلى أن يثبت براءته

560
00:29:00,323 --> 00:29:01,954
.هذه مبالغة يا أبي

561
00:29:02,498 --> 00:29:05,092
."لم تكن هناك يا "فرانسيس
.كان ذلك هو شعورنا في وقتها

562
00:29:05,552 --> 00:29:06,598
.ما زلت لا أفهم السبب

563
00:29:06,681 --> 00:29:08,439
ما الذي فعله خالي "داني" للأب "بوتر"؟

564
00:29:08,523 --> 00:29:10,907
.لأنه يحمل اسمي واسم أبي

565
00:29:10,991 --> 00:29:11,828
.مفوضين للشرطة

566
00:29:12,247 --> 00:29:13,920
.حسناً، الآن أنت تبالغ

567
00:29:14,255 --> 00:29:16,722
.كان حادثاً ما على بعد بنايتين من كنيسته

568
00:29:16,807 --> 00:29:17,811
.أجل وأجل

569
00:29:17,894 --> 00:29:20,614
لكن كان واحد في طابور طويل يعتبر الشرطة

570
00:29:20,698 --> 00:29:22,999
قوة محتلة ويتخيل نفسه

571
00:29:23,082 --> 00:29:24,714
.زعيم المقاومة

572
00:29:24,798 --> 00:29:29,149
،لذا عندما جاءت الفرصة، كما حدث هنا
.يتجه "بوتر" نحو الباب

573
00:29:29,525 --> 00:29:30,655
.لكنه هذا ظلم

574
00:29:30,739 --> 00:29:31,743
.هذا هو الحال

575
00:29:31,826 --> 00:29:33,249
ماذا؟ إذن لن تقاومه؟

576
00:29:33,584 --> 00:29:37,433
،"عندما ذهبت لاستجواب "إرنستو
كانت الأسرة قد انتقلت من الشقة، صحيح؟

577
00:29:37,516 --> 00:29:38,688
.صحيح -
لماذا؟ -

578
00:29:39,817 --> 00:29:40,696
.إنهم مهاجرين غير شرعيين

579
00:29:40,780 --> 00:29:42,997
.كانوا يخشون أننا سنعود لنأخذهم ونرحلهم

580
00:29:43,081 --> 00:29:44,462
أجل، لكن إلى أين انتقلوا؟

581
00:29:46,052 --> 00:29:46,888
.لم نستطع أن نعرف

582
00:29:47,599 --> 00:29:50,193
لم يساعدهم أحد على حزم أغراضهم؟
أو أقرضهم سيارة؟

583
00:29:50,278 --> 00:29:51,867
أو حصل على عنوان ترسل عليه خطاباتهم؟

584
00:29:54,503 --> 00:29:55,967
.لم نجد أحد يمكنه منحنا أي معلومات

585
00:29:56,302 --> 00:29:57,725
.حسناً، هناك شخص ما فعل

586
00:29:57,808 --> 00:30:00,360
.شخص ما مول انتقالهم لمكان جديد

587
00:30:01,323 --> 00:30:02,243
.لا بد أن ذلك قد حدث

588
00:30:02,829 --> 00:30:03,749
ألا تعتقد ذلك؟

589
00:30:09,146 --> 00:30:09,983
.المعذرة

590
00:30:11,154 --> 00:30:12,452
.ستحتاج إلى إذن تفتيش

591
00:30:18,225 --> 00:30:19,187
ماذا حدث للتو؟

592
00:30:25,455 --> 00:30:27,087
."آسف على عدم منحك أي وقت يا "غريغ

593
00:30:27,589 --> 00:30:30,057
.نحن المتجر الأصلي الذي يعمل 24 ساعة

594
00:30:32,233 --> 00:30:35,245
."لقد أخذت بنصيحتك حيال الأب "بوتر

595
00:30:35,915 --> 00:30:38,132
.لكنك لم تحضر إلى هنا بالأنباء الطيبة

596
00:30:38,718 --> 00:30:41,353
.لو كان هناك أي احترام بالمرة، فقد انتهى

597
00:30:41,772 --> 00:30:45,244
.أصر على أن أسلم ابني لأجل أهدافه وإلا

598
00:30:45,872 --> 00:30:46,751
.فهمت

599
00:30:46,834 --> 00:30:49,554
.لا يمكنني أن أحميه من دون أن أفضحه

600
00:30:50,390 --> 00:30:51,521
لا يمكنك أو لن تفعل يا "فرانك"؟

601
00:30:54,324 --> 00:30:55,579
.الاثنان على ما أظن

602
00:30:56,457 --> 00:30:58,173
وماذا تريد مني؟

603
00:30:59,093 --> 00:31:00,348
مباركتي كي تنال منه؟

604
00:31:04,616 --> 00:31:06,834
ما قدر الرحمة المتوقعة مني؟

605
00:31:07,545 --> 00:31:09,260
.لا يوجد أي مقياس أعرفه لذلك

606
00:31:09,343 --> 00:31:12,188
،أنت امنحنا كم الرحمة الذي في إمكانك
...الأمر بهذه البساطة

607
00:31:13,569 --> 00:31:15,075
.بهذا التعقيد

608
00:31:30,347 --> 00:31:31,183
.إلى اليسار

609
00:31:36,664 --> 00:31:37,710
.إلى اليسار مرة أخرى

610
00:31:38,295 --> 00:31:39,551
.إنه يدور حول البناية

611
00:31:40,011 --> 00:31:40,889
.يحاول التمويه

612
00:31:40,974 --> 00:31:43,316
."إنه بالتأكيد سيذهب لرؤية عائلة "إرنستو

613
00:31:43,400 --> 00:31:46,956
إما ذلك أو لديه حبيبة أخرى يقوم بإجراءات
.تمويه إضافية من أجلها

614
00:31:50,011 --> 00:31:51,098
.يبدو أن سيوقف السيارة

615
00:31:56,411 --> 00:31:58,127
.هذه بناية أخرى

616
00:32:00,638 --> 00:32:02,478
تعتقد أن هذه الهدايا لحبيبته؟

617
00:32:02,562 --> 00:32:03,691
.مستحيل

618
00:32:04,779 --> 00:32:06,830
"يبدو أن أسرة "إرنستو
.تتحسن حالتها المعيشية

619
00:32:07,164 --> 00:32:08,000
.أجل

620
00:32:12,603 --> 00:32:14,486
.سينزل المدير بعد لحظات

621
00:32:14,570 --> 00:32:16,243
.ها هو أيها المحقق

622
00:32:18,293 --> 00:32:19,924
هل أنت المسؤول عن الإيجارات الجديدة؟

623
00:32:20,009 --> 00:32:22,226
أجل، لكن أخشى أنني لم يعد لدي
.أي شقق متاحة

624
00:32:22,310 --> 00:32:23,146
.ليست من أجلنا

625
00:32:23,230 --> 00:32:26,326
.لقد انتقلت إلى هنا أسرة جديدة بالأمس
.نود أن نلقي نظرة على عقدهم للإيجار

626
00:32:26,410 --> 00:32:28,669
أنا آسف، هذا ليس شيئاً مسموحاً لي
.بالإفصاح عنه لكما

627
00:32:29,757 --> 00:32:30,677
.بالتأكيد مسموح

628
00:32:44,153 --> 00:32:46,663
"(مطعم (بل إير"

629
00:32:57,234 --> 00:32:58,197
.صباح الخير أيها الأب

630
00:33:00,916 --> 00:33:01,878
.أيها المفوض

631
00:33:03,008 --> 00:33:04,556
لقد وعدت بالمحقق "ريغان". أين هو؟

632
00:33:06,648 --> 00:33:07,693
.لا أدري

633
00:33:07,778 --> 00:33:10,790
.أنا لا أراقب تحركات أبنائي

634
00:33:17,316 --> 00:33:18,405
.لن يأتي

635
00:33:20,078 --> 00:33:20,999
.كلا

636
00:33:22,211 --> 00:33:23,718
.جئت بدلاً منه

637
00:33:35,600 --> 00:33:39,031
طوال حياتي كنت أتعامل مع رجال شرطة يقولون
.لك شيئاً ويفعلون شيئاً آخر

638
00:33:39,993 --> 00:33:42,294
وبالرغم من أنني محبط
...من أنك لست مختلفاً عنهم

639
00:33:43,968 --> 00:33:45,055
.فلست مندهشاً

640
00:33:46,310 --> 00:33:49,282
.لهذا السبب دائماً أحمل معي ضماني الخاص

641
00:33:54,678 --> 00:33:57,147
.أخبرت الصحافة أننا سنتقابل هنا

642
00:33:57,565 --> 00:33:59,323
.في حالة لو قمت بحركة مثل هذه

643
00:34:00,159 --> 00:34:01,163
.كان ذلك غباءً منك

644
00:34:03,213 --> 00:34:06,895
.أيها الأب، سنخرج من هنا معاً

645
00:34:07,649 --> 00:34:09,364
.أنا وأنت فقط

646
00:34:10,242 --> 00:34:14,635
الخيار الوحيد الذي لديك هو هل نخرج من هنا
ويداك مقيدتان؟

647
00:34:16,016 --> 00:34:19,195
،أي شيء تعتقد أنه لديك ويدينني
.أؤكد لك أنه ليس لديك

648
00:34:20,367 --> 00:34:21,204
...حسناً

649
00:34:22,919 --> 00:34:24,551
...لدي توقيعك

650
00:34:25,889 --> 00:34:27,563
على شيك وعقد إيجار

651
00:34:28,358 --> 00:34:31,287
.وكلاهما يعود إلى مؤسستك لرعاية المحتاجين

652
00:34:37,060 --> 00:34:39,445
.إذن وقعت على عقد إيجار لأسرة محتاجة

653
00:34:39,821 --> 00:34:40,784
.لا توجد جريمة في ذلك

654
00:34:41,454 --> 00:34:43,545
...إلا إذا كانت هناك شروط مرتبطة بذلك مثل

655
00:34:44,256 --> 00:34:49,319
منح أسرة "رودريغز" المال في مقابل
."شهادة زور من "إرنستو

656
00:34:51,620 --> 00:34:54,172
.المدعى العام يسمي هذا رشوة لشاهد

657
00:34:54,883 --> 00:34:57,394
.هذه جنحة

658
00:34:59,402 --> 00:35:00,825
.كلمتك ضد كلمتي

659
00:35:02,498 --> 00:35:06,054
"في الواقع، أعتقد أن كلمة "إرنستو
.هي التي ستفصل في الأمر

660
00:35:07,811 --> 00:35:08,858
.أنت تهدد فقط

661
00:35:24,170 --> 00:35:26,471
.طلبوا مني أن أعيد لك هداياك

662
00:35:29,442 --> 00:35:30,948
.والآن سوف تفضحني

663
00:35:37,307 --> 00:35:38,228
.كلا

664
00:35:44,503 --> 00:35:46,721
سأمنحك الاحترام

665
00:35:47,558 --> 00:35:49,231
.الذي رفضت أن تمنحه لابني

666
00:35:52,202 --> 00:35:56,009
سأمنحك فرصة واحدة أخيرة كي تحترم مهنتك

667
00:35:56,678 --> 00:35:59,147
.واللقب الذي تضعه قبل اسمك

668
00:36:02,201 --> 00:36:03,205
لماذا؟

669
00:36:08,268 --> 00:36:11,071
.اخرس وابدأ في المشي قبل أن أغير رأيي

670
00:36:16,970 --> 00:36:18,978
،ظل ضابط الشرطة يصرخ

671
00:36:19,439 --> 00:36:21,405
"!ضع ارفع يديك إلى أعلى"

672
00:36:21,865 --> 00:36:23,957
.لكن الرجل الشرير رفض أن ينصت

673
00:36:24,627 --> 00:36:27,053
.أعتقد أنه كان تعاطى مخدرات أو ما شابه

674
00:36:27,555 --> 00:36:30,317
ثم فجأة، أصابه الجنون

675
00:36:30,860 --> 00:36:32,994
...وضرب برأسه النافذة. ثم

676
00:36:33,078 --> 00:36:34,835
:نبأ عاجل"
"(شاهد صغير يُبرئ المحقق (ريغان

677
00:36:35,588 --> 00:36:36,509
.ثم قفز

678
00:36:37,095 --> 00:36:38,182
.أظن أنك سمعت بالفعل

679
00:36:38,642 --> 00:36:39,646
ما الذي تفعله هنا؟

680
00:36:39,730 --> 00:36:41,906
.أحضرت لك هدية من أجل شفائك
.أنت مقبوض عليك

681
00:36:42,366 --> 00:36:43,705
...فقط في حالة أن

682
00:36:44,457 --> 00:36:46,173
.تقرر أنك تود أن تجرب الطيران مرة أخرى

683
00:36:49,813 --> 00:36:51,152
.لك الحق في التزام الصمت

684
00:36:51,612 --> 00:36:54,165
.أي شيء تقوله قد يُستخدم ضدك في المحكمة

685
00:36:54,457 --> 00:36:55,963
.لك الحق في توكيل محام

686
00:36:56,047 --> 00:36:58,390
،وإن لم يكن باستطاعتك تحمل نفقات محام
...ستعين الدولة لك محامياً

687
00:37:02,783 --> 00:37:04,582
.أنا و"بايز" سننهي نوبتنا

688
00:37:04,665 --> 00:37:06,214
.أحتاج إلى شرب زجاجة بيرة
."سأذهب إلى حانة "فيتزجيرالد

689
00:37:06,297 --> 00:37:08,473
تريد أن تأتي معي؟ -
."مرة أخرى يا "ريغان -

690
00:37:09,895 --> 00:37:11,109
هل ستذهب إلى مكان ما؟

691
00:37:11,192 --> 00:37:12,071
."سيبيريا"

692
00:37:12,908 --> 00:37:15,837
.لقد مررت بما يكفيك من المشاكل
.لا أريد أن أحملك مشاكلي

693
00:37:17,007 --> 00:37:18,096
عم تتحدث أيها الرقيب؟

694
00:37:18,179 --> 00:37:20,146
لقد انفجرت في موقع المسؤولية
.في اجتماع مقارنة الإحصاءات

695
00:37:21,108 --> 00:37:22,321
.كلا

696
00:37:22,405 --> 00:37:23,409
.أجل

697
00:37:23,493 --> 00:37:25,333
.تهورت في الحديث بشكل مريع

698
00:37:26,840 --> 00:37:28,179
.جاءني للتو اتصالاً من المفوض

699
00:37:28,262 --> 00:37:30,606
يريد أن يراني وصندوقي
.في مركز شرطة "نيويورك" الرئيسي

700
00:37:33,073 --> 00:37:34,538
حسناً، ما رأيك لو تحدثت معه؟

701
00:37:34,622 --> 00:37:37,049
.لا يمكن، لكن أقدر لك عرضك

702
00:37:37,760 --> 00:37:39,140
.لا أعرف ماذا أقول أيها الرقيب

703
00:37:39,684 --> 00:37:42,069
.أنا لا أحتضر يا "ريغان"، أنا فقط يتم نقلي

704
00:37:42,530 --> 00:37:44,997
.ليست أول مرة أُنقل فيها في هذه الوظيفة

705
00:37:45,082 --> 00:37:46,838
.وغالباً لن تكون الأخيرة

706
00:37:47,926 --> 00:37:48,763
تعرف يا "ريغان"؟

707
00:37:48,846 --> 00:37:50,897
.أنت أحد أسوأ المحققين الذين عملت معهم

708
00:37:50,981 --> 00:37:53,533
هذا يعني الكثير لي لأنه من أسوأ مدير
.عملت معه

709
00:37:53,616 --> 00:37:55,039
.أجل، اعتن بنفسك يا فتى

710
00:37:55,123 --> 00:37:56,461
.سأراك في الجوار أيها الرقيب

711
00:38:03,825 --> 00:38:05,498
!في المنتصف تماماً -
!تباً -

712
00:38:06,336 --> 00:38:07,465
.الفائز يشتري الشراب التالي

713
00:38:08,051 --> 00:38:09,975
.لا بأس

714
00:38:12,611 --> 00:38:13,783
هل يمكنني أن أحصل على 3 كؤوس أخرى؟

715
00:38:14,662 --> 00:38:15,581
.شكراً

716
00:38:17,464 --> 00:38:18,803
ماذا... ماذا تفعل هنا؟

717
00:38:18,887 --> 00:38:19,933
.أبحث عنك

718
00:38:20,686 --> 00:38:21,982
.حسناً، أنا لست في نوبة عمل

719
00:38:22,066 --> 00:38:24,493
.حسناً، سأحتاج إلى دقيقة فقط
.أنا فقط أردت أن أعتذر

720
00:38:25,204 --> 00:38:26,836
عم؟ -
.أسأت فهمك -

721
00:38:26,920 --> 00:38:30,476
.ظننت أنك تتصرفين بدافع الغيرة أو ما شابه

722
00:38:30,560 --> 00:38:32,191
.لذا... كانت تلك غلطتي

723
00:38:34,283 --> 00:38:35,999
لم قد أغار؟

724
00:38:36,500 --> 00:38:37,337
.أنت لا تغارين

725
00:38:37,756 --> 00:38:38,718
ماذا لو كنت كذلك؟

726
00:38:39,555 --> 00:38:40,726
...لا أعرف، هذه

727
00:38:42,065 --> 00:38:43,362
...العلاقة التي ما بيننا هنا، إنها

728
00:38:44,366 --> 00:38:45,329
.غير محددة نوعاً ما

729
00:38:46,709 --> 00:38:49,052
.إننا نتصرف دون أي إرشاد

730
00:38:49,136 --> 00:38:50,265
.على الأقل أنا أفعل ذلك

731
00:38:50,349 --> 00:38:52,483
.حسناً، أنت لم تسئ فهمي تماماً

732
00:38:53,362 --> 00:38:55,914
طلبت من "ماكينا" أن أركب معه

733
00:38:55,997 --> 00:38:59,888
قبل أن أعرف أنه كان يحتاج لأنثى
.من أجل عمليته لنصب الفخ

734
00:39:01,938 --> 00:39:03,235
.لكنني لن أسميها غيرة

735
00:39:03,737 --> 00:39:04,574
.ولا أنا

736
00:39:06,206 --> 00:39:07,042
نحن على وفاق؟

737
00:39:07,753 --> 00:39:08,842
.أجل، نحن على وفاق

738
00:39:08,925 --> 00:39:09,762
.جيد

739
00:39:12,105 --> 00:39:13,485
.لنرم السهام

740
00:39:14,323 --> 00:39:15,159
.ونشرب الجعة

741
00:39:16,163 --> 00:39:17,460
.في مرة أخرى، أنا محجوز

742
00:39:18,213 --> 00:39:19,510
!يا لك من متباهي

743
00:39:20,180 --> 00:39:21,309
تطلب الطبيبة "لامشوب"؟

744
00:39:22,481 --> 00:39:23,318
."بربك يا "إيدي

745
00:39:23,401 --> 00:39:24,865
."إنها مزحة يا "جايمي

746
00:39:25,786 --> 00:39:27,041
تتذكر المزاح؟

747
00:39:27,124 --> 00:39:28,129
.إنه مجرد عشاء

748
00:39:28,464 --> 00:39:30,137
.أنت لا تحتاج إلى أذن مني

749
00:39:31,936 --> 00:39:32,773
.حقاً

750
00:39:34,028 --> 00:39:35,828
.حسناً، سأراك غداً، في الصباح

751
00:39:35,911 --> 00:39:37,710
.حسناً، سأراك غداً في الصباح

752
00:39:38,714 --> 00:39:39,551
.جيد

753
00:39:39,844 --> 00:39:40,764
.اذهب واستمتع بوقتك

754
00:39:41,308 --> 00:39:42,145
.لا بأس

755
00:39:51,681 --> 00:39:52,811
.الرقيب "غورملي" يا سيدي

756
00:39:57,288 --> 00:39:58,334
.أيها المفوض

757
00:40:01,932 --> 00:40:03,019
.على رسلك أيها الرقيب

758
00:40:05,990 --> 00:40:07,706
.ضع الصندوق على الأرض، واسترخ

759
00:40:16,366 --> 00:40:17,370
...سيدي، أنا

760
00:40:18,291 --> 00:40:19,796
.متهور في الحديث أيها المفوض

761
00:40:20,215 --> 00:40:23,813
.تعرف؟ أنفعل، ولا أفكر قبل أن أتحدث

762
00:40:25,152 --> 00:40:26,825
هل تتراجع عما قلت؟

763
00:40:28,164 --> 00:40:29,084
أي جزء يا سيدي؟

764
00:40:29,169 --> 00:40:32,934
ما قلته عن أنك كنت تحب هذا
.القسم أكثر مثلما في الماضي

765
00:40:33,938 --> 00:40:35,193
.كلا، لا أتراجع عن كلامي

766
00:40:36,658 --> 00:40:37,494
.جيد

767
00:40:39,377 --> 00:40:40,214
سيدي؟

768
00:40:40,715 --> 00:40:44,021
.أنا لا أتفق معك في أي شيء قلته

769
00:40:44,105 --> 00:40:47,243
أمر رخيص وسهل أن تصف عملاً شرطياً كسولاً

770
00:40:47,619 --> 00:40:51,217
.كأنه كنز أسطوري ساحر قديم

771
00:40:51,928 --> 00:40:52,849
.أجل يا سيدي

772
00:40:54,564 --> 00:40:57,995
لكنني أقدر لك شجاعتك
.لأنك قلت ذلك في وجهي

773
00:41:02,890 --> 00:41:04,814
.أريدك أن تأتي لتعمل عندي هنا

774
00:41:07,953 --> 00:41:11,425
،أعرف أنك تحمل رتبة رقيب فقط

775
00:41:11,927 --> 00:41:14,103
لذا يمنعني قانون الخدمة المدنية

776
00:41:14,186 --> 00:41:16,404
."من أن أسميك "رئيس قسم

777
00:41:17,827 --> 00:41:19,960
.لكن فعلياً هذا سيكون دورك

778
00:41:21,968 --> 00:41:22,805
...أنا

779
00:41:24,060 --> 00:41:25,064
...أيها المفوض، أنا

780
00:41:25,734 --> 00:41:29,331
.هناك 100 شخص مؤهلين أكثر لهذه الوظيفة

781
00:41:30,210 --> 00:41:31,214
.أنت غالباً محق في ذلك

782
00:41:31,884 --> 00:41:32,846
إذن لماذا أنا؟

783
00:41:33,893 --> 00:41:34,897
..."سيد"

784
00:41:36,695 --> 00:41:39,499
عندما طلبوا مني أن أترك العمل الميداني
،من أجل هذه الوظيفة

785
00:41:40,168 --> 00:41:43,808
.كان لدي رد فعل مماثل لهذا

786
00:41:46,318 --> 00:41:48,159
.كنت شرطياً لا موظف يجلس في مكتب

787
00:41:49,080 --> 00:41:52,845
،كنت أحب المنظر من الشارع
.لا من أعلى في مقر مركز الشرطة

788
00:41:55,188 --> 00:41:56,903
.لذا... أتفهمك

789
00:41:58,493 --> 00:41:59,957
حسناً، ما الذي غيّر رأيك؟

790
00:42:00,794 --> 00:42:04,602
رجل كنت أثق به وكنت معجباً به منحني

791
00:42:06,275 --> 00:42:08,744
،إجابة من 4 كلمات لسؤالي حينئذ

792
00:42:09,580 --> 00:42:10,919
.وسؤالك الآن

793
00:42:11,881 --> 00:42:14,852
لماذا أنا؟ كيف أكون أنا مؤهل بأي شكل؟

794
00:42:18,575 --> 00:42:19,622
ماذا قال؟

795
00:42:21,797 --> 00:42:23,052
".أنت شرطي رجال الشرطة"

796
00:42:24,182 --> 00:42:26,148
.حسناً، لا أحد يناديني هكذا

797
00:42:26,232 --> 00:42:27,194
.أجل، يفعلون

798
00:42:29,287 --> 00:42:30,291
.وكذلك أنا

799
00:42:34,140 --> 00:42:36,022
وأنا أحتاج إلى شرطي
،رجال الشرطة هنا بالأعلى

800
00:42:37,277 --> 00:42:38,742
.والمزيد كل يوم

801
00:42:42,716 --> 00:42:44,682
أريد أن أظل متواصلاً

802
00:42:45,478 --> 00:42:46,858
،مع الرتب الصغيرة المختلفة

803
00:42:48,238 --> 00:42:49,369
.وأحتاج إلى مساعدتك

804
00:42:52,590 --> 00:42:53,804
إذن، هل يمكنني الاعتماد عليك؟

805
00:42:56,356 --> 00:42:57,275
.أجل يا سيدي

806
00:42:59,410 --> 00:43:00,247
.جيد

807
00:43:02,882 --> 00:43:03,718
...إذن

808
00:43:04,514 --> 00:43:07,610
ما رأيك في "مساعد خاص للمفوض"؟

809
00:43:09,702 --> 00:43:10,539
.بشع

810
00:43:19,210 --> 00:43:25,011
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

