1
00:00:12,517 --> 00:00:14,945
أعطي مملكتي لقاء مقعد فارغ

2
00:00:15,030 --> 00:00:17,877
.حيث أستطيع التهام شطيرتي

3
00:00:18,546 --> 00:00:20,263
.طلبت شطيرتين أيتها البطلة

4
00:00:20,346 --> 00:00:22,231
.ستصبح 3 إن لم تأكل شطيرتك

5
00:00:25,287 --> 00:00:26,292
.هنالك بقعة فارغة

6
00:00:26,962 --> 00:00:27,800
.مهلاً

7
00:00:35,839 --> 00:00:37,639
معذرة سيدتي. هل هذه حقيبتك؟

8
00:00:37,723 --> 00:00:38,561
.كلا

9
00:00:39,314 --> 00:00:40,152
كلا؟

10
00:00:41,659 --> 00:00:43,626
يا رفاق، هل هذه حقيبة أحدكم؟

11
00:00:43,711 --> 00:00:45,134
.لا -
كلا؟ -

12
00:00:45,721 --> 00:00:48,107
سيدي، هل نسيت حقيبتك هناك؟

13
00:00:48,191 --> 00:00:50,535
.ليست حقيبتي -
.هل نسيتم يا رفاق... حسناً -

14
00:00:50,619 --> 00:00:52,126
معذرة، هل من صاحب لهذه الحقيبة؟

15
00:00:53,508 --> 00:00:54,973
هل هذه حقيبة أحدكم؟

16
00:01:10,089 --> 00:01:11,512
.إنها تدق -
تدق؟ -

17
00:01:11,596 --> 00:01:14,359
أجل. فلنبق الوضع هادئاً
ونرجع الجميع إلى الوراء، اتفقنا؟

18
00:01:14,862 --> 00:01:16,955
...حسناً، جميعاً -
يا رفاق، نريدكم أن تتراجعوا، مفهوم؟ -

19
00:01:17,040 --> 00:01:19,384
من فضلكم يا جماعة. هل تبتعدون عن المنطقة؟

20
00:01:19,468 --> 00:01:22,064
."إلى المركز، معك الوحدة "12 د
نحيطكم علماً، لدينا حزمة مثيرة للشبهة

21
00:01:22,147 --> 00:01:24,827
"في "يونيون سكوير بارك
."عند تقاطع الشارع 14 و"برودواي

22
00:01:25,204 --> 00:01:27,214
.أرسلوا فرقة الكشف عن المتفجرات حالاً

23
00:01:28,805 --> 00:01:29,977
هل معك تقييم المنزل؟

24
00:01:30,061 --> 00:01:31,693
.أجل معي -
.حسناً -

25
00:01:33,034 --> 00:01:34,374
والرسالة من سمسار العقارات؟

26
00:01:34,457 --> 00:01:36,551
.أجل، إنها معي

27
00:01:36,635 --> 00:01:38,895
.بحقك، كفي عن القلق -
.حسناً -

28
00:01:43,376 --> 00:01:45,177
.ربما كان عليك ارتداء ربطة عنقك الزرقاء

29
00:01:45,260 --> 00:01:47,060
لماذا؟ -
.لأنها تظهر جمال عينيك -

30
00:01:47,144 --> 00:01:47,981
ماذا؟

31
00:01:48,777 --> 00:01:52,838
.يشير الأزرق إلى الأمانة والجدارة والثقة

32
00:01:52,923 --> 00:01:56,188
أطلب منه إعادة تمويل
.رهننا العقاري، لا الزواج بي

33
00:01:56,732 --> 00:01:59,747
.أعلم. إنما أنا متوترة -
.لا تتوتري. إنها صفقة مضمونة -

34
00:01:59,830 --> 00:02:01,589
،عملي مؤمن، وائتماننا المصرفي جيد

35
00:02:01,673 --> 00:02:04,143
ونحن مع هذا المصرف
منذ أكثر من 20 سنة. صحيح؟

36
00:02:04,227 --> 00:02:05,734
."سيد وسيدة "ريغان

37
00:02:05,819 --> 00:02:07,325
.مرحباً -
.كيف حالكما؟ من هنا رجاءً -

38
00:02:07,410 --> 00:02:08,749
.حسناً، فلنذهب

39
00:02:08,833 --> 00:02:09,921
.استرخي

40
00:02:10,717 --> 00:02:12,309
"فرقة شرطة الكشف عن المتفجرات"

41
00:02:18,757 --> 00:02:20,138
ما الأمر؟ ماذا يجري؟

42
00:02:20,221 --> 00:02:21,897
.ترك أحدهم حقيبة

43
00:02:22,399 --> 00:02:23,864
يا رجل، هل هي قنبلة؟

44
00:02:24,660 --> 00:02:26,711
.لسنا متأكدين بعد. لذلك نتفقدها

45
00:03:04,897 --> 00:03:07,410
"...إن رأيت شيئاً، فافعل شيئاً"

46
00:03:14,570 --> 00:03:16,830
لماذا يضحك الجميع؟ -
."إنها من عمل "سبانكي -

47
00:03:17,291 --> 00:03:18,296
ما هو "سبانكي"؟

48
00:03:18,379 --> 00:03:20,348
."فنان الشارع "سبانكي

49
00:03:20,431 --> 00:03:22,567
لم تر عمله الفني في المدينة قط؟

50
00:03:23,320 --> 00:03:25,623
هذا ليس فناً. بل يشبه الصياح
.بـ"حريق" في مسرح مليء بالناس

51
00:03:25,707 --> 00:03:26,712
.أجل

52
00:03:26,796 --> 00:03:29,224
"...إن رأيت شيئاً، فافعل شيئاً"

53
00:03:32,197 --> 00:03:34,751
.فعلنا كل المطلوب بدقة بخصوص تسعير المنزل

54
00:03:35,840 --> 00:03:37,765
حتى أننا استخدمنا الشركة
.التي اقترحها المصرف

55
00:03:38,226 --> 00:03:41,366
.أجل. قال سمسارنا إن حصولنا عليه أمر أكيد

56
00:03:41,451 --> 00:03:42,874
.أمر أكيد -
.أمر أكيد -

57
00:03:47,647 --> 00:03:48,485
.آسف

58
00:03:49,071 --> 00:03:51,500
لن نستطيع إعادة تمويل
.رهنكما العقاري حالياً

59
00:03:52,086 --> 00:03:53,299
ماذا؟ -
لماذا؟ -

60
00:03:53,383 --> 00:03:55,100
.أقترح أن تراجعانا بعد سنة

61
00:03:55,184 --> 00:03:56,189
سنة؟

62
00:03:56,272 --> 00:03:57,654
.إلى سنة والنصف

63
00:03:58,366 --> 00:04:00,376
،كلا. أبقها معك

64
00:04:00,459 --> 00:04:02,008
.فلا بد من وجود خطأ ما -
..."حسناً، يا "داني -

65
00:04:02,093 --> 00:04:03,223
.علينا أن نجد حلاً لهذا

66
00:04:03,306 --> 00:04:05,065
ما يقوله زوجي هنا

67
00:04:05,149 --> 00:04:07,159
.هو إننا شديدا الولاء لهذا المصرف

68
00:04:07,242 --> 00:04:09,169
.قضينا 20 سنة مع هذا المصرف -
.أكثر من 20 سنة -

69
00:04:09,252 --> 00:04:11,179
أجل، فبسبب كل هذا الولاء

70
00:04:11,262 --> 00:04:13,439
.لربما نستحق جائزة صغيرة

71
00:04:13,523 --> 00:04:14,653
.بل جائزة كبيرة

72
00:04:15,617 --> 00:04:16,873
.نقدر عملكما معنا

73
00:04:16,956 --> 00:04:20,181
نقدره فعلاً. ولذلك آمل
.أن تراجعانا بعد سنة

74
00:04:20,264 --> 00:04:21,562
.إلى سنة والنصف

75
00:04:21,646 --> 00:04:23,070
...حسناً، أظن أنك -
!اسمعوا -

76
00:04:23,865 --> 00:04:25,917
.افعلوا ما أقوله بالضبط ولن يتأذى أحد

77
00:04:27,005 --> 00:04:28,596
.فليتمدد الجميع على الأرض

78
00:04:28,680 --> 00:04:29,559
!انبطحوا

79
00:04:29,643 --> 00:04:31,527
.المحفظات والهواتف -
.فلينبطح الجميع على الأرض -

80
00:04:31,611 --> 00:04:32,825
.على الأرض

81
00:04:33,495 --> 00:04:34,417
.الحقائب والهواتف

82
00:04:34,500 --> 00:04:36,761
.حالاً -
.اخفضوا رؤوسكم -

83
00:04:36,845 --> 00:04:38,226
.على الأرض جميعاً

84
00:04:38,311 --> 00:04:39,482
."انبطح يا "داني

85
00:04:39,567 --> 00:04:40,529
.حسناً

86
00:04:41,032 --> 00:04:43,376
.اخفضوا رؤوسكم. على الأرض

87
00:04:46,475 --> 00:04:48,568
.أبقوا رؤوسكم منخفضة. أروني أيديكم

88
00:04:48,652 --> 00:04:50,076
.أروني أيديكم

89
00:04:51,415 --> 00:04:52,253
.الرؤوس إلى الأسفل

90
00:04:55,435 --> 00:04:57,236
.الحقائب والمحفظات والهواتف

91
00:04:57,319 --> 00:04:58,450
.هيا، حالاً

92
00:05:28,217 --> 00:05:30,688
.لا يتحرك أحد. رأسك إلى الأسفل

93
00:05:30,772 --> 00:05:32,321
.إلى الأسفل. على الأرض

94
00:05:38,937 --> 00:05:41,867
أريد منكم إخراج كل محفظاتكم
.وهواتفكم وحقائبكم حالاً

95
00:05:41,951 --> 00:05:42,789
!أنت

96
00:05:43,207 --> 00:05:44,129
.انهضي

97
00:05:44,673 --> 00:05:45,510
.تحركي

98
00:05:46,640 --> 00:05:48,734
.بسرعة. افتحي الخزينة

99
00:05:48,818 --> 00:05:50,284
.رأسك إلى الأسفل

100
00:05:50,367 --> 00:05:51,497
.هيا، افتحيها

101
00:05:51,582 --> 00:05:52,419
...أرجوك

102
00:06:03,305 --> 00:06:04,142
.املئيها

103
00:06:06,487 --> 00:06:07,618
!رأسك إلى الأسفل

104
00:06:07,701 --> 00:06:08,999
.إلى الأسفل -
.حسناً -

105
00:06:12,266 --> 00:06:13,898
.هيا. كله -
.حسناً -

106
00:06:13,982 --> 00:06:15,824
.الهواتف والمحفظات

107
00:06:18,336 --> 00:06:19,425
.على مهلك

108
00:06:19,844 --> 00:06:21,686
.أعطني إياها -
.خذها -

109
00:06:23,696 --> 00:06:25,538
.أعطني الحقيبة -
.فلنذهب -

110
00:06:28,846 --> 00:06:30,813
.بسرعة. على الأرض

111
00:06:31,358 --> 00:06:32,279
.هيا

112
00:06:32,363 --> 00:06:33,201
.افتحي الدرج

113
00:06:35,210 --> 00:06:36,256
ألن تفعل شيئاً؟

114
00:06:37,932 --> 00:06:39,398
.أنت شرطي -
.اخرس -

115
00:06:40,611 --> 00:06:42,370
.أخبريه أن يفعل شيئاً

116
00:06:42,453 --> 00:06:44,463
.بعد سنة إلى سنة والنصف

117
00:06:44,548 --> 00:06:45,846
ماذا يحدث هنا؟

118
00:06:46,683 --> 00:06:48,190
.لا شيء. كان متوتراً

119
00:06:48,274 --> 00:06:50,660
.أخبرته أن يسترخي ولن يتأذى أحد

120
00:06:50,745 --> 00:06:52,670
.اجلس -
ماذا؟ -

121
00:06:52,754 --> 00:06:54,051
.اجلس

122
00:06:54,136 --> 00:06:55,978
.أنا على الأرض مثل الجميع -
.فلتجلس -

123
00:07:00,877 --> 00:07:01,798
.لا بأس

124
00:07:07,367 --> 00:07:08,413
هل أنت شرطي؟

125
00:07:08,497 --> 00:07:10,004
...كلا، لست شرطياً. إنما

126
00:07:10,088 --> 00:07:11,219
هل أنت شرطي؟

127
00:07:11,302 --> 00:07:12,139
.كلا

128
00:07:15,196 --> 00:07:16,285
.انتهى الوقت

129
00:07:16,369 --> 00:07:17,541
!علينا الخروج. حالاً

130
00:07:18,002 --> 00:07:19,927
!فلنذهب على الفور

131
00:07:22,440 --> 00:07:23,403
!الآن

132
00:07:31,317 --> 00:07:33,535
.أنت، قف حالاً. اتصل بالطوارئ فوراً

133
00:07:33,619 --> 00:07:35,965
استمعي لي. هل أنت بخير؟ -
.أجل -

134
00:07:36,048 --> 00:07:37,555
أريدك أن تتذكري شيئاً، اتفقنا؟

135
00:07:37,639 --> 00:07:38,518
.حسناً -
.أنصتي إلي -

136
00:07:38,602 --> 00:07:39,439
.حسناً

137
00:07:39,523 --> 00:07:42,286
.أنثى بيضاء طولها بين 165 و167 سم -
.أنثى بيضاء -

138
00:07:42,370 --> 00:07:43,459
.حسناً -
.عسراء -

139
00:07:43,543 --> 00:07:44,463
.شعرها مكبب

140
00:07:44,548 --> 00:07:45,678
.ذكر أبيض -
.حسناً -

141
00:07:45,761 --> 00:07:47,102
.طوله بين 185 و187

142
00:07:47,185 --> 00:07:48,860
.على معصمه ندوب -
.حسناً -

143
00:07:48,944 --> 00:07:51,540
.ذكر أبيض. على مؤخرة رقبته ضمادة

144
00:07:51,623 --> 00:07:52,503
حفظتهم؟ -
.أجل -

145
00:07:52,587 --> 00:07:54,512
.لا تتحركوا. فليبق الجميع هادئاً

146
00:07:54,597 --> 00:07:55,769
.حفظتها -
.سأعود -

147
00:07:55,852 --> 00:07:57,569
.حسناً -
.لازموا أماكنكم -

148
00:08:00,667 --> 00:08:02,719
سبانكي"؟ أي اسم هو هذا؟"

149
00:08:02,802 --> 00:08:03,807
هل كانت أمه تكرهه؟

150
00:08:03,891 --> 00:08:05,775
.إنه اسمه الحركي -
ماذا؟ -

151
00:08:05,859 --> 00:08:08,246
.اسمه المستعار. إنه فنان
.لا يعرف أحد اسمه الحقيقي

152
00:08:08,330 --> 00:08:09,711
.نحن سنعرفه، قريباً

153
00:08:09,795 --> 00:08:12,014
يحاول الكثير من الأذكياء
.اكتشافه منذ وقت طويل

154
00:08:12,097 --> 00:08:14,149
من الشرطة؟ -
.في "لندن" و"باريس"، أجل -

155
00:08:14,233 --> 00:08:16,661
.أجل، يدعونه فناناً. أنا أدعوه إرهابياً

156
00:08:16,745 --> 00:08:18,797
.إرهابي؟ لا تنجرف في الأمر يا مثير المخاوف

157
00:08:18,881 --> 00:08:20,974
من تدعوه بمثير المخاوف؟ -
.تصيح بوقوع مصائب لم تقع -

158
00:08:21,058 --> 00:08:22,356
أتود إبداء رأيك يا "فرانك"؟

159
00:08:22,439 --> 00:08:25,915
لا أظن أن علينا الانتقال إلى الحالة
.الطارئة القصوى بعد أيها الرقيب

160
00:08:25,998 --> 00:08:28,385
.بالضبط -
،ولا أعرف أي شيء حول الفن -

161
00:08:28,469 --> 00:08:31,107
،لكنني أعرف القانون، وما فعله هو جنحة

162
00:08:31,190 --> 00:08:33,326
.يُعاقب عليها بالسجن حتى 25 عاماً

163
00:08:33,410 --> 00:08:35,127
سجن 25 سنة بسبب خدعة؟

164
00:08:35,210 --> 00:08:36,676
لا يمكنك عمداً ترك حقيبة

165
00:08:36,759 --> 00:08:39,314
.يبدو مظهرها ومسمعها مثل قنبلة في مكان عام

166
00:08:39,397 --> 00:08:41,617
.ليس في هذا العصر -
.لكنها لم تكن قنبلة -

167
00:08:41,700 --> 00:08:43,208
.كانت تدق -
.كان بالوناً -

168
00:08:43,291 --> 00:08:44,128
.هذا ليس المهم

169
00:08:44,213 --> 00:08:46,431
.المهم هو أنهم صُنعت على شكل قنبلة

170
00:08:46,516 --> 00:08:48,441
.هذا تهديد وترهيب

171
00:08:48,525 --> 00:08:50,368
.أي تعريف الإرهاب

172
00:08:50,451 --> 00:08:51,707
،ندعو هذا الرجل إرهابياً

173
00:08:51,791 --> 00:08:54,177
بكل ما توحي إليه هذه الكلمة في هذا العصر؟

174
00:08:54,262 --> 00:08:55,433
.لن نفعل -
.لكنه كذلك فعلاً -

175
00:08:55,517 --> 00:08:58,197
،اخرج بهذا الكلام
،"اربط "سبانكي" بـ"القاعدة

176
00:08:58,281 --> 00:09:00,751
،فيصبح الرئيس نكتة للحزبين

177
00:09:00,835 --> 00:09:02,384
.من المحيط الأطلسي حتى المحيط الهادي

178
00:09:02,467 --> 00:09:04,561
.نحن قسم شرطة لا مؤسسة فنون

179
00:09:04,645 --> 00:09:05,650
!توقفا

180
00:09:10,800 --> 00:09:11,889
.إنكما تؤلمان رأسي

181
00:09:14,233 --> 00:09:15,490
.ليس إرهابياً

182
00:09:15,866 --> 00:09:18,923
.بل مشتبه به في جناية خطيرة

183
00:09:19,006 --> 00:09:21,645
ولا نعتقل ونوجه التهم

184
00:09:21,728 --> 00:09:24,534
،بناءً على المهنة أو التشخيص

185
00:09:24,617 --> 00:09:26,083
.بل تبعاً للقانون فحسب

186
00:09:26,795 --> 00:09:28,301
!والآن جدا حلاً

187
00:09:32,238 --> 00:09:34,876
دون زيادة العمل علي بسببها. فهمتما؟

188
00:09:50,383 --> 00:09:52,016
ماذا نفعل هنا؟

189
00:09:52,602 --> 00:09:54,612
،الذكر الأبيض ذو الندوب
ظل يتفقد الوضع من تلك النافذة

190
00:09:54,695 --> 00:09:55,951
.وينظر في هذا الاتجاه

191
00:09:56,036 --> 00:09:58,547
...مراقب وإشارات يدوية
،من كل المعلومات التي أخبرتني عنها

192
00:09:58,632 --> 00:10:00,348
.يبدو أنهم مجموعة متطورة

193
00:10:00,432 --> 00:10:02,148
.أجل، يجيدون ما يفعلونه

194
00:10:05,331 --> 00:10:08,052
ولذلك على الأرجح اختاروا أعلى المباني

195
00:10:08,135 --> 00:10:09,518
.وأكثرها غطاءً أمامه

196
00:10:10,104 --> 00:10:11,946
.بقعة مثالية لمراقب

197
00:10:12,741 --> 00:10:14,207
.هذا المبنى. هيا، فلنلق نظرة

198
00:10:24,842 --> 00:10:26,475
.مسار رؤية واضح للمصرف

199
00:10:27,271 --> 00:10:29,490
.رؤية لا يعوقها شيء للشوارع المحيطة

200
00:10:29,573 --> 00:10:32,714
من هنا يمكنك أن تعرف مباشرة
.إن كان رجال الشرطة قادمون

201
00:10:39,622 --> 00:10:40,711
عم تبحث؟

202
00:10:41,297 --> 00:10:42,134
.أخطاء

203
00:10:43,810 --> 00:10:44,814
.عقب سيجارة

204
00:10:45,316 --> 00:10:47,368
.ممنوع التدخين في هذه المباني

205
00:10:47,452 --> 00:10:50,132
.فيتسلل الناس إلى هنا غالباً
.يحتمل أن يكون لأي شخص

206
00:10:50,215 --> 00:10:51,932
.أجل، لكنها مجردة

207
00:10:52,351 --> 00:10:54,528
.لن يفعل موظفو مكاتب عاديون هذا

208
00:10:56,329 --> 00:10:57,292
.أو ذلك

209
00:10:59,259 --> 00:11:00,306
ماذا وجدت؟

210
00:11:00,767 --> 00:11:01,730
.طبعات حذاء

211
00:11:03,740 --> 00:11:07,047
،عندما كنت في الجيش
.شعرت أني أقضي نصف وقتي ألمع أحذيتي

212
00:11:07,131 --> 00:11:10,313
ناديني مجنوناً، لكن تبدو هذه
.طبعات حذاء عسكري

213
00:11:14,207 --> 00:11:15,338
.أولئك الأوغاد

214
00:11:18,185 --> 00:11:20,069
أيمكنني التحدث إليك قليلاً يا "سيد"؟

215
00:11:20,153 --> 00:11:21,953
.إني متعجرف، لكن كلي آذان مصغية

216
00:11:22,037 --> 00:11:23,000
.يحبك المفوض

217
00:11:23,419 --> 00:11:26,601
.تذكره بنفسه عندما كان شرطياً
.وهذا سر قيمتك الكبيرة هنا

218
00:11:26,684 --> 00:11:27,815
.يسرني سماع هذا

219
00:11:27,899 --> 00:11:30,453
لكنه لم يعد مجرد شرطي
.في دورية، بل هو المفوض

220
00:11:30,536 --> 00:11:31,583
.أعرف ذلك

221
00:11:31,667 --> 00:11:32,881
حقاً؟

222
00:11:32,965 --> 00:11:34,388
أجل. إذن؟

223
00:11:34,473 --> 00:11:36,315
."إذن لا يمكنك تحفيزه هكذا يا "سيد

224
00:11:36,398 --> 00:11:37,403
.لم أحفز شيئاً

225
00:11:37,487 --> 00:11:38,869
."استخدمت كلمة "إرهابي

226
00:11:39,372 --> 00:11:40,878
...إن كان يتصرف كإرهابي

227
00:11:40,963 --> 00:11:42,888
.لا أريد العودة إلى هذا الأمر

228
00:11:42,973 --> 00:11:45,484
المهم هو أن وظيفتنا توجيه المفوض

229
00:11:45,569 --> 00:11:48,248
.إلى أفضل قراراته، لا أولى غرائزك

230
00:11:48,709 --> 00:11:50,300
.سأعد هذه إهانة

231
00:11:50,383 --> 00:11:52,142
.لا تعدها كذلك -
ماذا تقصد إذن؟ -

232
00:11:52,225 --> 00:11:53,901
،إنما أظن أنك في الأشهر القليلة القادمة

233
00:11:53,984 --> 00:11:55,826
.لربما من الأفضل أن تحذو حذوي

234
00:11:55,911 --> 00:11:57,668
."غرائزي أوصلتني إلى هنا يا "غاريت

235
00:11:57,753 --> 00:11:58,925
.هذا ما يعتمد عليه رجال الشرطة

236
00:11:59,009 --> 00:12:01,311
.مما يؤكد قصدي، لست في الميدان

237
00:12:01,772 --> 00:12:05,331
هنالك دقة وتدرج وخيارات
.وآثار للأفعال عليك أخذها في عين الاعتبار

238
00:12:05,414 --> 00:12:06,880
.لست هنا للرقص

239
00:12:06,964 --> 00:12:08,053
...لا أقول ذلك

240
00:12:08,136 --> 00:12:10,105
،فعندها سيكون عند المفوض نسختان منك

241
00:12:10,188 --> 00:12:12,909
.بدلاً من شخصين مختلفين -
.هنالك منحنى للتعلم -

242
00:12:12,994 --> 00:12:14,040
.وأنا أتبعه

243
00:12:14,124 --> 00:12:16,050
تريد أن تكون مصدراً قيماً أم عائقاً؟

244
00:12:17,515 --> 00:12:18,981
أتسألني ذلك حقاً؟

245
00:12:28,988 --> 00:12:30,453
"(ولاية (نيويورك"

246
00:12:33,175 --> 00:12:34,975
.أعطني سبباً واحداً لأساعدك

247
00:12:35,059 --> 00:12:36,608
.لأني أخوك المفضل

248
00:12:36,691 --> 00:12:39,539
حسب قول من؟ -
.ضحكاتك على مزحاتي -

249
00:12:39,623 --> 00:12:41,382
.أضحك عليك لا معك

250
00:12:41,465 --> 00:12:43,056
،بحقك. إن لم تساعديني

251
00:12:43,140 --> 00:12:46,196
فيجب أن أمر بـ13 دورة
.من الإجراءات الرسمية لوزارة الدفاع

252
00:12:46,281 --> 00:12:48,206
.قد يستغرق ذلك أسابيع وحتى أشهر

253
00:12:48,709 --> 00:12:51,012
.لم أتحدث إلى "هولبروك" منذ أكثر من عام

254
00:12:51,095 --> 00:12:53,273
.هذا عذر ممتاز لتتبادلا الأخبار

255
00:12:53,356 --> 00:12:55,784
.إلا أني لم أكن مهتمة بإعادة التواصل معه

256
00:12:55,869 --> 00:12:58,255
.تماماً كما لم أكن مهتمة بموعد ثان

257
00:12:58,339 --> 00:12:59,972
.حسبت أنه لم يعاود الاتصال بك

258
00:13:00,056 --> 00:13:02,107
.معذرة. أنا لم أعاود الاتصال به

259
00:13:02,777 --> 00:13:05,080
حسناً، ما أسوأ ما قد يحدث؟

260
00:13:05,164 --> 00:13:07,424
تحصلين منه على كوب قهوة مجاني، صحيح؟

261
00:13:07,509 --> 00:13:10,356
ما الذي يجعلك واثقاً بأن الرجل
الذي تبحث عنه من الجيش عل كل؟

262
00:13:10,439 --> 00:13:11,361
.طبعة الحذاء

263
00:13:11,444 --> 00:13:12,826
غير طبعة حذاء

264
00:13:12,910 --> 00:13:15,338
والذي أثق أنني أستطيع الحصول
.عليه من أي متجر مستلزمات جيش

265
00:13:15,422 --> 00:13:17,934
،كان مرشح سيجارته مفصولاً عن التبغ

266
00:13:18,018 --> 00:13:21,284
.كان الورق مفتتاً دون إشارة على بقاء تبغ

267
00:13:21,367 --> 00:13:23,503
آسفة، هل كان هذا جواباً لسؤالي؟

268
00:13:23,587 --> 00:13:25,346
.إنه إجراء عسكري

269
00:13:25,429 --> 00:13:28,486
نحن مدربون على ألا نخلف أي آثار، فهمت؟

270
00:13:28,569 --> 00:13:30,035
.تأخذ أعقاب سجائرك معك

271
00:13:30,118 --> 00:13:33,133
،واثق أن هذا ما كان يفعله
.لكن لا بد أنه سقط منه

272
00:13:33,803 --> 00:13:36,148
كيف لك معرفة هذا حتى؟ -
.هذا الواقع -

273
00:13:36,232 --> 00:13:39,623
"ألا يمكنك أن تطلبي من "هولبروك
فحص عينة الحمض النووي التي أعطيتها لك؟

274
00:13:39,707 --> 00:13:42,763
.وإن كنت مخطئاً، فسأشتري لك القهوة بنفسي

275
00:13:44,983 --> 00:13:46,113
.لست مخطئاً

276
00:13:46,615 --> 00:13:51,389
يعود الحمض النووي على السيجارة
."لرقيب متقاعد من الجيش "جو رايموند

277
00:13:51,891 --> 00:13:53,105
.كنت تختبرينني

278
00:13:53,189 --> 00:13:55,618
.أجل، لأن هذا كلفني أكثر من كوب قهوة

279
00:13:55,701 --> 00:13:56,916
.توجب علي تناول العشاء معه

280
00:13:58,507 --> 00:13:59,512
!يا لحسن حظك

281
00:14:01,144 --> 00:14:02,149
.شكراً لك

282
00:14:02,861 --> 00:14:04,662
.على العشاء المجاني؟ على الرحب والسعة

283
00:14:25,214 --> 00:14:28,270
."جو رايموند". أنا المحقق "ريغان"
."وهذه المحققة "بايز

284
00:14:28,689 --> 00:14:29,527
كيف لي مساعدتكما؟

285
00:14:29,610 --> 00:14:31,871
."نحن من قسم المفقودات يا "جو

286
00:14:33,629 --> 00:14:35,178
.وقد وجدنا شيئاً فقدته

287
00:14:36,393 --> 00:14:37,984
.لست واثقاً أني أفهم أيها المحقق

288
00:14:38,068 --> 00:14:40,789
أسقطتها على السطح
.عندما كنت المراقب في عملية السطو

289
00:14:40,873 --> 00:14:43,720
لم أكن على سطح. ولا أعلم
.أي شيء عن عملية سطو مصرف

290
00:14:46,442 --> 00:14:48,201
.لم نذكر المصرف

291
00:14:50,377 --> 00:14:53,099
.ما رأيك أن ترافقنا؟ سنجري محادثة بسيطة

292
00:14:53,183 --> 00:14:55,235
!مهلاً، توقفا

293
00:14:55,318 --> 00:14:56,156
هل أنا رهن الاعتقال؟

294
00:14:56,240 --> 00:14:57,328
.سنتحدث في القسم

295
00:14:57,411 --> 00:14:59,087
هل أنا رهن الاعتقال بتهمة أم لا؟

296
00:14:59,548 --> 00:15:01,599
."هذا سيئ لك يا "جو

297
00:15:01,683 --> 00:15:02,813
أي شيء تفعله الآن

298
00:15:02,897 --> 00:15:05,703
.من تعاون سيعينك كثيراً في المستقبل

299
00:15:05,786 --> 00:15:07,126
نعم أم لا يا حضرة المحقق؟

300
00:15:09,010 --> 00:15:09,848
.عملياً، لا

301
00:15:10,559 --> 00:15:11,648
.إذن طاب يومك

302
00:15:17,343 --> 00:15:20,357
سنراقب شقته، لنرى إن كان سيذهب
.إلى أي مكان أو يأتي أحد لزيارته

303
00:15:20,441 --> 00:15:21,696
.يمكننا فعل ذلك

304
00:15:21,781 --> 00:15:22,911
هل لديك فكرة أفضل؟

305
00:15:24,543 --> 00:15:27,685
."اتصل "رايموند" للتو بمطعم في "إيست فيلدج

306
00:15:28,229 --> 00:15:29,442
تتجسسين على هاتفه؟

307
00:15:29,527 --> 00:15:30,783
.حصلت على أمر قضائي

308
00:15:31,452 --> 00:15:32,918
.أعلم. أحسنت عملاً

309
00:15:33,002 --> 00:15:35,346
.عجباً! وكأن هذا لم يحدث من قبل

310
00:15:39,617 --> 00:15:41,794
.عاد "سبانكي" اللعين لفعلته

311
00:15:41,879 --> 00:15:44,348
اضطررنا إلى إغلاق المنطقة
."المحيطة بـ"بيثيسدا فاونتن

312
00:15:44,432 --> 00:15:45,312
مؤتمر صحفي؟

313
00:15:45,395 --> 00:15:46,903
.مجرد بيان اليوم

314
00:15:46,986 --> 00:15:48,578
.حاول استمالة الأمر إلى صالحنا

315
00:15:51,675 --> 00:15:52,723
وكأني ما كنت لأفعل؟

316
00:15:58,375 --> 00:16:00,971
.أعرف أنك تخالفني الرأي، لكنه قراري

317
00:16:01,516 --> 00:16:04,279
.إنما أحاول الاعتناء بك وبالمكتب

318
00:16:04,363 --> 00:16:07,461
سيرى الناس أننا نطلق الصواريخ
.على رجل يعبث قليلاً

319
00:16:12,234 --> 00:16:13,574
."إذن يتعلق هذا بـ"غورملي

320
00:16:17,091 --> 00:16:19,353
.لديه عمل يؤديه، مثلك تماماً

321
00:16:20,064 --> 00:16:21,697
.أقلق بشأن استماعك لكلامه

322
00:16:22,451 --> 00:16:23,791
.لا تقلق -
.اسمع -

323
00:16:25,340 --> 00:16:27,182
.أحبك وأحترمك

324
00:16:27,266 --> 00:16:29,485
.ومن نواح عدة، أتطلع إليك بصدق

325
00:16:29,568 --> 00:16:32,039
لكن أظن أنك لا تنتبه كثيراً

326
00:16:32,123 --> 00:16:34,133
.عندما يتعلق الأمر بنظرتك لقيادتك

327
00:16:35,849 --> 00:16:37,315
حقاً؟ -
.أجل -

328
00:16:37,398 --> 00:16:39,198
وأظن أنك ركزت كثيراً مؤخراً

329
00:16:39,283 --> 00:16:42,297
على ارتباطك بضباطك ولا تركز كفاية

330
00:16:42,381 --> 00:16:44,182
على ارتباطك ببقية العالم

331
00:16:44,265 --> 00:16:46,819
.ونظرته لك. فهذا مهم فعلاً

332
00:16:53,937 --> 00:16:56,408
.أحضر لي البيان عندما تحضّره من فضلك

333
00:17:03,777 --> 00:17:06,582
"فلنأمل أن "جاي رايموند
.لم يكن يطلب طعاماً فقط

334
00:17:07,796 --> 00:17:09,890
.ابحثي عن أي شيء يبدو مريباً

335
00:17:10,392 --> 00:17:11,607
مثل سلطة الـ"كوب" تلك؟

336
00:17:12,905 --> 00:17:14,830
حسناً يا جماعة، أمستعدان للأكل؟

337
00:17:20,358 --> 00:17:21,195
.هذه هي

338
00:17:21,822 --> 00:17:24,167
من؟ -
.الفتاة من المصرف -

339
00:17:24,252 --> 00:17:25,298
هل أنت متأكد؟

340
00:17:25,382 --> 00:17:26,721
.هذا صوتها

341
00:17:27,936 --> 00:17:29,024
.معذرة

342
00:17:29,109 --> 00:17:30,407
.نحن مستعدان لنطلب

343
00:17:31,537 --> 00:17:34,216
،هذا ليس قسمي في الحقيقة
.فسأحضر خادم هذا القسم لكما

344
00:17:34,301 --> 00:17:35,263
من فضلك؟

345
00:17:35,347 --> 00:17:36,770
.نحن على عجلة من أمرنا

346
00:17:38,361 --> 00:17:39,325
.كنت محقة

347
00:17:40,288 --> 00:17:41,125
.أنا شرطي فعلاً

348
00:17:42,884 --> 00:17:45,187
.لا أعرف عما تتحدث -
.بلى، تعرفين -

349
00:17:45,270 --> 00:17:47,280
.اتصل بك "جو رايموند" منذ 40 دقيقة

350
00:17:47,783 --> 00:17:50,379
أجل، ما رأيك أن تقولي لرئيسك
إنك ستتجولين في الخارج؟

351
00:17:52,807 --> 00:17:54,105
."داني"

352
00:18:01,516 --> 00:18:02,353
.لا تتحرك

353
00:18:08,801 --> 00:18:09,681
!لا تتحرك

354
00:18:10,184 --> 00:18:11,104
.توقف

355
00:18:12,151 --> 00:18:12,988
!تحرك

356
00:18:17,384 --> 00:18:18,557
.لا تتحرك -
!احذر -

357
00:18:40,310 --> 00:18:42,738
أظن أنك تريدين من القسم التقني
.أن يلقي نظرة على خوادمنا من جديد

358
00:18:42,822 --> 00:18:44,665
لم يصلني البريد الإلكتروني
.حول هذا الاجتماع

359
00:18:44,748 --> 00:18:46,171
."آسفة يا "غاريت -
.لا بأس -

360
00:18:46,256 --> 00:18:49,145
.لست غاضباً، لكن علينا إصلاح ذلك

361
00:18:49,772 --> 00:18:50,652
."كلا يا "غاريت

362
00:18:51,908 --> 00:18:55,425
لم يصلك البريد حول الاجتماع
.لأنك لست على قائمة المدعوين

363
00:18:56,179 --> 00:18:57,142
ماذا تقصدين؟

364
00:19:07,274 --> 00:19:08,238
.فهمت

365
00:19:09,284 --> 00:19:10,122
.آسفة

366
00:19:10,624 --> 00:19:11,712
.كلا، لا داعي إطلاقاً

367
00:19:21,644 --> 00:19:23,738
حسناً يا "آنجيلا كابوت"، من كان صديقك؟

368
00:19:23,822 --> 00:19:25,747
لماذا عساه يهرب حين رآنا؟

369
00:19:26,543 --> 00:19:27,381
.لست أدري

370
00:19:28,009 --> 00:19:30,897
سيكون عليكما سؤاله، أليس كذلك؟ -
.لا بأس. أعرف من هو -

371
00:19:31,442 --> 00:19:33,327
.كان من يتفقد النافذة في المصرف

372
00:19:33,410 --> 00:19:35,294
.ميزت الندبة على معصمه

373
00:19:36,341 --> 00:19:37,430
.يملك الكثير من الناس ندوباً

374
00:19:37,931 --> 00:19:39,775
.وكثير من الناس لا يهربون من الشرطة

375
00:19:40,444 --> 00:19:42,998
.هل تريدان شيئاً آخر؟ بدأ رئيسي يغضب

376
00:19:43,082 --> 00:19:44,338
.أجل، أنا عندي شيء آخر

377
00:19:44,422 --> 00:19:46,013
كم من الوقت خدمت في الجيش؟

378
00:19:47,353 --> 00:19:48,316
من قال إني خدمت؟

379
00:19:48,400 --> 00:19:51,037
الإشارات اليدوية
.التي استخدمتموها في المصرف

380
00:19:51,707 --> 00:19:52,670
.محاولة جيدة

381
00:19:52,754 --> 00:19:54,303
".قلت عن الغداء "وقت الطعام

382
00:19:54,387 --> 00:19:56,816
مصطلح عسكري. هل هذه صدفة؟

383
00:19:59,118 --> 00:20:00,751
.خدمت جولة واحدة

384
00:20:00,835 --> 00:20:02,384
."12 شهراً في "بعقوبة

385
00:20:02,468 --> 00:20:04,687
،ها هي. خدمت جولة في "بعقوبة" إذن

386
00:20:04,770 --> 00:20:06,236
.مثل "جو رايموند" صدفة

387
00:20:06,320 --> 00:20:08,749
...وأيضاً كما أظن مثل

388
00:20:08,832 --> 00:20:10,423
.السريع الذي هرب للتو

389
00:20:11,177 --> 00:20:14,527
فهل تريدين أن تخبرينا لماذا
يسرق مجموعة جنود سابقون مصارف؟

390
00:20:15,239 --> 00:20:16,327
.لا تقولي أي كلمة

391
00:20:16,410 --> 00:20:17,500
من أنت بحق الجحيم؟

392
00:20:17,583 --> 00:20:20,053
،اسمي "إيلاي كامبل". أنا محاميها

393
00:20:20,137 --> 00:20:21,142
.وانتهت هذه المقابلة

394
00:20:21,226 --> 00:20:24,492
،"ليست مقابلة يا "إيلاي كامبل
.بل هي محادثة بين أصدقاء

395
00:20:24,576 --> 00:20:26,334
.ليس بعد الآن. فلنذهب

396
00:20:26,418 --> 00:20:27,716
اتصلت بحاميك؟

397
00:20:27,799 --> 00:20:28,721
هل لديك مشكلة في ذلك؟

398
00:20:28,804 --> 00:20:31,777
لا يكون محامي الأبرياء
.على قائمة الاتصال السريع عندهم

399
00:20:31,861 --> 00:20:34,457
.إن قلت كلمة أخرى، فسأرفع تهم تحرش ضدكم

400
00:20:40,738 --> 00:20:42,244
.طاب يومكما أيها المحققان

401
00:20:46,599 --> 00:20:47,479
.كان برفقتهم

402
00:20:47,562 --> 00:20:48,734
ماذا؟ -
.المحامي -

403
00:20:48,819 --> 00:20:51,288
.كان الذي يجمع النقود في الحقيبة في المصرف

404
00:20:51,373 --> 00:20:53,131
.كان يضع ضمادة فوق وشمه

405
00:20:53,215 --> 00:20:54,220
جدياً؟

406
00:20:54,680 --> 00:20:56,104
.ذاك الوغد

407
00:20:56,774 --> 00:20:58,490
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

408
00:21:09,347 --> 00:21:11,607
.أنا لا أتذكر الأحداث هكذا تماماً

409
00:21:12,278 --> 00:21:13,115
حقاً؟

410
00:21:13,534 --> 00:21:15,920
كيف تتذكرينها بالضبط؟

411
00:21:16,004 --> 00:21:16,842
...حسناً

412
00:21:17,428 --> 00:21:18,433
.مرحباً

413
00:21:18,516 --> 00:21:20,651
دانيل فيتزجيرالد ريغان"، ماذا تفعل هنا؟"

414
00:21:20,736 --> 00:21:21,907
.أحتاج إلى مساعدتك

415
00:21:21,992 --> 00:21:23,415
.كلا، في الحقيقة أحتاج إلى مساعدتك أنت

416
00:21:24,294 --> 00:21:25,342
مساعدتي؟ -
.أجل -

417
00:21:25,927 --> 00:21:27,225
من هذا؟ -
.أخي -

418
00:21:27,309 --> 00:21:28,900
.أخوها المفضل -
.أقل أخ أفضله -

419
00:21:28,984 --> 00:21:31,496
.ورفضت طلبك سلفاً، فاترك الأمر -
.يمكنه أن يقرر بنفسه -

420
00:21:31,580 --> 00:21:32,417
...كلا

421
00:21:34,092 --> 00:21:34,930
يترك ماذا؟

422
00:21:35,013 --> 00:21:38,028
،لا شيء. فعلت ما يكفي سلفاً
.وسيغادر "داني" للتو

423
00:21:38,112 --> 00:21:38,990
."وداعاً يا "داني

424
00:21:39,075 --> 00:21:40,456
.يتعلق هذا بسرقة المصرف تلك

425
00:21:41,042 --> 00:21:42,843
.يتعلق بذلك فعلاً

426
00:21:42,927 --> 00:21:45,565
هل كنت تعلم أنهم كانوا في الجيش جميعاً؟

427
00:21:45,648 --> 00:21:46,863
،"آنجيلا كابوت"

428
00:21:47,868 --> 00:21:48,788
،"و"مايكل مكارتي

429
00:21:49,584 --> 00:21:53,185
."و"جو رايموند"، وحتى المحامي "إيلاي كامبل

430
00:21:53,980 --> 00:21:55,655
."خدموا جميعهم معاً في "بعقوبة

431
00:21:57,163 --> 00:22:00,470
.أنا كنت جندياً. هذا آخر ما أردت اكتشافه

432
00:22:03,401 --> 00:22:05,830
عم تبحث؟ -
،حسناً، بحسب ما استطعت جمعه -

433
00:22:05,914 --> 00:22:08,049
"كانوا جزءاً من فريق "سترايكر
.مكون من 5 أفراد

434
00:22:09,472 --> 00:22:11,692
.وتريد أن تعرف من كان الرجل الخامس

435
00:22:11,775 --> 00:22:13,534
صحيح. لماذا لم يدخل في الغنيمة؟

436
00:22:13,617 --> 00:22:15,334
لماذا كان الرجل المستثنى؟

437
00:22:15,962 --> 00:22:18,684
.تظن أنهم ربما سألوه ورفضهم

438
00:22:18,767 --> 00:22:19,899
.بالضبط

439
00:22:19,982 --> 00:22:21,448
،وإن رفضهم

440
00:22:21,531 --> 00:22:23,792
،فلربما أجد شيئاً هناك
.ربما يمكنني حثه على الكلام

441
00:22:23,876 --> 00:22:27,686
يا "سام"، يمكننا أن نتفهم
.إن لم تشعر بالراحة لفعل هذا

442
00:22:32,920 --> 00:22:34,176
.فلنر ماذا يمكنني أن أفعل

443
00:22:36,437 --> 00:22:37,400
."شكراً لك يا "سام

444
00:22:39,703 --> 00:22:40,834
ما رأيك في سلطتك؟

445
00:22:54,651 --> 00:22:55,530
.صباح الخير

446
00:22:56,996 --> 00:22:57,875
.ليس خيراً كثيراً

447
00:22:58,587 --> 00:23:00,346
.كان كذلك حتى الآن

448
00:23:01,309 --> 00:23:02,858
.استبعدتني من الاجتماع

449
00:23:02,942 --> 00:23:04,408
بشأن ذلك؟

450
00:23:05,245 --> 00:23:08,427
،كان اجتماع شرطة
.لم يكن له صلة بالعلاقات العامة

451
00:23:09,180 --> 00:23:11,525
هذا كل ما أنا عليه إذن، علاقات عامة؟

452
00:23:11,609 --> 00:23:12,613
،أنت في النهاية

453
00:23:12,698 --> 00:23:15,084
.نائب المفوض للمعلومات العامة

454
00:23:15,168 --> 00:23:17,010
وقد حضرت مئات الاجتماعات للشرطة

455
00:23:17,094 --> 00:23:19,564
.مثل اجتماع أمس، لكن فجأة سُحبت دعوتي

456
00:23:19,648 --> 00:23:20,695
.بل كنت غير مدعو

457
00:23:20,778 --> 00:23:23,501
قول "سُحبت دعوتي" يشير
.إلى أنك كنت مدعواً في البداية

458
00:23:23,584 --> 00:23:26,054
.أشكرك على التوضيح. أشعر بتحسن كبير الآن

459
00:23:26,138 --> 00:23:27,646
.كف عن ذلك

460
00:23:28,608 --> 00:23:30,660
.كان اجتماعاً اختصاصياً بحتاً

461
00:23:31,079 --> 00:23:32,628
.لم أرد أن أضيع وقتك

462
00:23:32,711 --> 00:23:34,177
...اسمع، إن كان هذا يتعلق بأمس

463
00:23:34,261 --> 00:23:35,559
ماذا عن أمس؟

464
00:23:35,643 --> 00:23:37,527
.بشأن ما قلته -
،قلت ما تفكر به -

465
00:23:37,610 --> 00:23:39,997
.وأشجعك على الاستمرار في ذلك

466
00:23:40,081 --> 00:23:42,216
يصعب علي البقاء متشجعاً
عندما تسبب قولي بما أفكر به

467
00:23:42,300 --> 00:23:44,729
.بجلوسي على مقعد البدلاء -
.لم يتسبب بذلك -

468
00:23:45,566 --> 00:23:46,780
.كما قلت للتو

469
00:23:52,433 --> 00:23:55,489
.وبينما أنت هنا، هنالك شيء علينا توضيحه

470
00:23:55,949 --> 00:23:58,672
."سيبقى "غورملي -
.تقول ذلك وكأني أحاول التخلص منه -

471
00:23:58,755 --> 00:24:02,063
.لا أملك أدنى فكرة عن نواياك، لكنه باق

472
00:24:02,817 --> 00:24:04,993
.لأنه ذو قيمة وأحتاج إلى رأيه

473
00:24:05,077 --> 00:24:06,669
.على عكس رأيي

474
00:24:06,752 --> 00:24:09,180
.بل بالإضافة إلى رأيك

475
00:24:10,688 --> 00:24:13,577
.إنما أطلب منك اعتياد الأمر

476
00:24:14,122 --> 00:24:15,210
تطلب؟

477
00:24:16,467 --> 00:24:17,765
هل تحتاج إلى أمر؟

478
00:24:17,848 --> 00:24:19,648
كلا يا سيدي. هل هذا كل شيء؟

479
00:24:22,118 --> 00:24:25,050
.لا أعلم. أنت من اقتحمت المكان غاضباً

480
00:24:26,766 --> 00:24:28,315
هل هنالك ما تود مناقشته؟

481
00:24:28,399 --> 00:24:29,823
.أظن أننا انتهينا

482
00:24:37,443 --> 00:24:40,709
،لا نعرف ماذا نتوقع من هذا الرجل
فكوني مستعدة لأي شيء، اتفقنا؟

483
00:24:49,795 --> 00:24:50,633
من الطارق؟

484
00:24:50,716 --> 00:24:52,475
.الشرطة. افتح الباب رجاءً

485
00:24:59,216 --> 00:25:00,221
ريتشارد سوليفان"؟"

486
00:25:00,975 --> 00:25:01,812
.أجل

487
00:25:02,482 --> 00:25:04,575
."أنا المحقق "ريغان". وهذه المحققة "بايز

488
00:25:05,203 --> 00:25:06,418
أتظن أننا نستطيع التحدث إليك؟

489
00:25:07,381 --> 00:25:08,218
.بالتأكيد

490
00:25:11,400 --> 00:25:14,289
أيمكنني أن أعرض
...عليك شراباً أيتها المحققة

491
00:25:15,462 --> 00:25:17,011
...المحققة -
."بايز" -

492
00:25:17,094 --> 00:25:18,434
.أجل. صحيح

493
00:25:18,518 --> 00:25:21,073
...آسف، فأنا لست

494
00:25:22,537 --> 00:25:23,752
...لست

495
00:25:25,677 --> 00:25:26,767
.أنسى أموراً

496
00:25:26,850 --> 00:25:27,939
.لا بأس

497
00:25:28,023 --> 00:25:29,530
.لا أريد شيئاً، شكراً

498
00:25:30,368 --> 00:25:31,205
أين خدمت؟

499
00:25:31,833 --> 00:25:32,671
."في "بعقوبة

500
00:25:32,754 --> 00:25:35,224
وأنا خدمت جولتين
.في "الفلوجة" مع قوات البحرية

501
00:25:35,768 --> 00:25:36,816
...كنت

502
00:25:38,114 --> 00:25:39,118
...كنت في الـ

503
00:25:40,416 --> 00:25:42,133
.لواء "سترايكر" السادس

504
00:25:42,970 --> 00:25:43,975
هل تسمح لي؟

505
00:25:47,492 --> 00:25:49,000
هؤلاء أصدقاؤك؟ -
.أجل -

506
00:25:49,586 --> 00:25:50,423
.صحيح

507
00:25:53,229 --> 00:25:55,824
إذن، فيم يمكنني مساعدتكم؟

508
00:25:57,500 --> 00:25:58,504
.آسفة

509
00:25:58,881 --> 00:25:59,718
.لا بأس

510
00:26:00,891 --> 00:26:02,189
.انفجار عبوة ناسفة

511
00:26:02,901 --> 00:26:04,785
.هدم السقف السيارة التي كنا فيها

512
00:26:04,868 --> 00:26:06,627
...تعرضنا لضربات سابقاً، لكن هذه المرة

513
00:26:08,135 --> 00:26:09,935
.هذه المرة تلقينا ضربة قوية

514
00:26:11,024 --> 00:26:12,070
.يؤسفني مصابك جداً

515
00:26:12,741 --> 00:26:14,541
،المضحك في الأمر، عندما فقدت قدمي

516
00:26:14,624 --> 00:26:16,048
.كنت محطماً

517
00:26:17,430 --> 00:26:18,309
...أما الآن

518
00:26:19,565 --> 00:26:21,366
.فأدرك أن ذلك الجزء لم يكن شيئاً

519
00:26:24,883 --> 00:26:27,269
.ففقدان عقلي هو الذي يقتلني

520
00:26:28,107 --> 00:26:29,279
ارتجاج؟

521
00:26:29,363 --> 00:26:31,540
.إصابة شديدة في الدماغ

522
00:26:33,382 --> 00:26:35,182
.كان معدل ذكائي 140

523
00:26:36,690 --> 00:26:39,370
الآن أكون محظوظاً
.إن استطعت اتباع قائمة المشتريات

524
00:26:40,166 --> 00:26:42,677
لا أريد أن أصيبكما بالملل
.بقصتي المثيرة للشفقة

525
00:26:42,761 --> 00:26:44,729
.في الحقيقة، بات كل هذا ورائي الآن

526
00:26:44,813 --> 00:26:47,073
أنا في طريقي لأعود
.إلى الرجل الذي كنت عليه

527
00:26:47,785 --> 00:26:48,623
هذه زوجتك؟

528
00:26:50,381 --> 00:26:51,220
."آنجيلا"

529
00:26:51,303 --> 00:26:52,518
.يباركها الرب

530
00:26:52,601 --> 00:26:54,736
.أنشأت جمعية خيرية باسمي

531
00:26:55,658 --> 00:26:58,965
.جمعوا 100 ألف دولار
.أبدأ العلاج الأسبوع المقبل

532
00:26:59,886 --> 00:27:01,184
.إنها جميلة

533
00:27:02,524 --> 00:27:03,445
.أجل

534
00:27:03,529 --> 00:27:04,617
منذ متى أنتما متزوجان؟

535
00:27:05,790 --> 00:27:06,753
.منذ 4 سنوات

536
00:27:07,549 --> 00:27:10,479
.خدمنا جولة معاً وتزوجنا عندما عدنا

537
00:27:10,563 --> 00:27:13,034
...ثم عدت لجولتين أخريين و

538
00:27:16,257 --> 00:27:17,681
.عدت إلى الديار هكذا

539
00:27:20,235 --> 00:27:22,078
.حظ عاثر. آسف

540
00:27:22,161 --> 00:27:24,464
.إطلاقاً. أنا محظوظ

541
00:27:25,552 --> 00:27:29,112
أعرف الكثير من الرجال
،الذين عادوا إلى الديار مثلي

542
00:27:30,284 --> 00:27:31,708
.لكن عجزت زوجاتهم عن تحمل وضعهم

543
00:27:32,252 --> 00:27:34,220
.وبصراحة لا أقول إني ألومهن

544
00:27:34,303 --> 00:27:36,733
.لكن، كما قلت، أنا محظوظ

545
00:27:38,365 --> 00:27:40,291
.آنجيلا" مستعدة لتفعل أي شيء من أجلي"

546
00:27:40,836 --> 00:27:42,342
.أجل، أراهن على ذلك

547
00:27:42,762 --> 00:27:45,190
،أجل، شكراً لك على وقتك

548
00:27:45,860 --> 00:27:48,246
.وحظاً موفقاً في شفائك

549
00:27:49,126 --> 00:27:51,806
.نسيت أن تخبرني حول ماذا أردت محادثتي

550
00:27:54,150 --> 00:27:57,500
.سرقات في الحي. كنا نتساءل إن سمعت شيئاً

551
00:27:57,583 --> 00:27:59,677
.ولا شيء، لكن سأراقب الوضع

552
00:28:00,179 --> 00:28:01,017
.حسناً

553
00:28:01,855 --> 00:28:03,069
.آسف على أخذ وقتك

554
00:28:13,909 --> 00:28:15,166
.أكره هذا العمل

555
00:28:15,626 --> 00:28:16,464
.أجل

556
00:28:18,138 --> 00:28:19,562
"(مطعم (أوديسا"

557
00:28:23,456 --> 00:28:24,922
.طابت ليلتك -
.وليلتك. وداعاً -

558
00:28:32,500 --> 00:28:33,337
.مرحباً

559
00:28:34,845 --> 00:28:35,975
ماذا تريد؟

560
00:28:36,059 --> 00:28:36,938
.لا أدري

561
00:28:37,860 --> 00:28:40,707
،يريد جزء مني سجنك
.والآخر يدفعني إلى غض الطرف عن الأمر

562
00:28:41,251 --> 00:28:42,381
هل أستطيع الاختيار؟

563
00:28:42,465 --> 00:28:43,805
هل تعترفين؟

564
00:28:43,889 --> 00:28:45,354
.كلا -
...حسناً -

565
00:28:46,275 --> 00:28:47,824
.قضيت بعض الوقت مع زوجك اليوم

566
00:28:49,458 --> 00:28:50,504
ماذا قلت؟

567
00:28:50,588 --> 00:28:52,765
،لم أقل شيئاً، فصدقي أو لا تصدقي

568
00:28:52,849 --> 00:28:54,021
.أود المساعدة

569
00:28:55,277 --> 00:28:56,492
.لا نحتاج إلى أي مساعدة

570
00:28:56,575 --> 00:28:58,543
اسمعي، أعلم أنه ينتظر منذ 3 سنوات

571
00:28:58,627 --> 00:29:00,972
.موافقة شؤون المحاربين القدماء على علاجه

572
00:29:01,056 --> 00:29:02,437
.هذه المدة التي قضاها في الخدمة هناك

573
00:29:02,521 --> 00:29:06,750
،وهذا قد يجعل الكثير من الناس
وخاصة هيئة محلفين، تتفهم

574
00:29:06,834 --> 00:29:10,351
.لماذا أمسكت بزمام الأمور كما فعلت

575
00:29:10,435 --> 00:29:12,696
.سامحني إن فقدت ثقتي بالنظام

576
00:29:12,779 --> 00:29:14,161
،لا يمكنني تغيير النظام

577
00:29:14,245 --> 00:29:17,762
،وسوف تُسجنين وقتاً طويلاً
.لكن تلك المدة تعود إليك

578
00:29:18,222 --> 00:29:19,060
.مهلاً

579
00:29:19,855 --> 00:29:22,912
.إن تعاونت، سأوصي المدعي العام بك

580
00:29:24,251 --> 00:29:27,057
قضيت نهاراً وليلة طويلين
.واقفة أيها المحقق

581
00:29:27,978 --> 00:29:28,983
.أحاول تقديم المساعدة

582
00:29:29,611 --> 00:29:32,416
لا أريد أن أرى الأوضاع تسوء
.أكثر مما هي عليها مع زوجك

583
00:29:33,295 --> 00:29:35,473
لماذا تهتم كثيراً أيها المحقق؟

584
00:29:38,320 --> 00:29:39,618
.لأني كنت هناك أيضاً

585
00:29:41,712 --> 00:29:42,926
.لكنك عدت إلى الديار بخير حال

586
00:29:43,010 --> 00:29:44,266
.من الخارج

587
00:29:45,857 --> 00:29:47,574
.اسمعي يا "آنجيلا"، أنا قريب جداً

588
00:29:48,285 --> 00:29:50,504
،وعندما أمسك بكم، ولسوف يحدث ذلك

589
00:29:51,132 --> 00:29:53,352
.ستُسجنون جميعكم لوقت طويل جداً

590
00:30:01,139 --> 00:30:02,689
.فكري في ما قلته

591
00:30:03,066 --> 00:30:05,787
"محطة الجادة الثانية"

592
00:30:20,868 --> 00:30:22,711
.ربما يمكنك أن تغض الطرف عنهم

593
00:30:23,256 --> 00:30:24,093
،"يا "جاك

594
00:30:24,721 --> 00:30:26,814
.هي وأصدقاؤها سرقوا مصرفاً

595
00:30:26,898 --> 00:30:28,614
.هذه جريمة خطيرة

596
00:30:28,699 --> 00:30:31,503
.أعلم، لكن لسبب جيد -
."لا يسير الأمر هكذا يا "جاك -

597
00:30:31,588 --> 00:30:35,021
.إن اتبعت هذا المنطق، ستجدنا نعيش في فوضى

598
00:30:35,104 --> 00:30:38,119
،حيث يستطيع الجميع فعل أي شيء يريدونه
.طالما يشعرون أن فعلهم مبرر

599
00:30:38,203 --> 00:30:40,590
.لكني أفهم دوافعك -
.وأنا كذلك -

600
00:30:41,134 --> 00:30:45,238
لا تحسب أن فكرة إخبارهم
.أن يغادروا البلدة لم تخطر على بالي

601
00:30:45,321 --> 00:30:46,995
.مما يجعلك متواطئاً

602
00:30:47,080 --> 00:30:49,215
.وهذا شرف في هذه الحالة

603
00:30:49,717 --> 00:30:51,308
.لا تجمّل الموضوع

604
00:30:52,690 --> 00:30:53,863
.ليس على هذه الطاولة

605
00:30:54,951 --> 00:30:57,966
،اسمع، أنا محارب قديم مثلكما

606
00:30:58,049 --> 00:31:01,483
وأكره رؤية زوجها يعاني هكذا

607
00:31:01,567 --> 00:31:05,586
دون أي مساعدة من الحكومة
.التي خاطر بحياته لحمايتها

608
00:31:06,591 --> 00:31:07,638
.لا يحب أحد ذلك

609
00:31:08,057 --> 00:31:11,699
لكنه لا يعني أن البديل الوحيد
.هو الذهاب وسرقة مصرف

610
00:31:12,578 --> 00:31:15,384
أعلم، لكن أمامنا محارب قديم
،في حاجة ماسة إلى المساعدة

611
00:31:15,468 --> 00:31:17,101
والعائق الوحيد في طريق ذلك

612
00:31:17,184 --> 00:31:20,450
.سيكون سجني لزوجته وفرقتها من السارقين

613
00:31:20,534 --> 00:31:22,293
.هذا إن استطعت إثبات الأمر

614
00:31:22,376 --> 00:31:23,298
.أجل، جدنا محق

615
00:31:23,381 --> 00:31:26,145
تشعر بالذنب على اعتقال
.لا يمكنك تنفيذه بعد

616
00:31:27,568 --> 00:31:29,285
.لكن تظن أنك تستطيع تنفيذه

617
00:31:29,997 --> 00:31:32,342
.بل أنا على يقين من ذلك -
كيف؟ -

618
00:31:32,425 --> 00:31:35,775
،تلك الليلة، عندما غادرت المطعم
.استقلت القطار المتجه إلى أعلى المدينة

619
00:31:36,487 --> 00:31:37,994
وماذا في ذلك؟ -
،لو كانت ذاهبة إلى المنزل -

620
00:31:38,078 --> 00:31:39,753
.لاستقلت القطار المتجه إلى أسفل المدينة

621
00:31:39,836 --> 00:31:42,013
.لربما كانت تنجز بعض المهام

622
00:31:42,098 --> 00:31:43,730
.أو تقابل بعض الأصدقاء للعشاء

623
00:31:43,814 --> 00:31:44,819
.إلا أنها لم تكن تفعل ذلك

624
00:31:44,903 --> 00:31:46,703
.لحقت بها والتقطت صوراً

625
00:31:46,787 --> 00:31:47,750
صوراً لماذا؟

626
00:31:48,420 --> 00:31:50,597
.نشاطات خارجية

627
00:31:50,681 --> 00:31:53,151
ما الخطب في ذلك؟
.نمارسها في المدرسة طول الوقت

628
00:31:53,779 --> 00:31:54,951
.ليس النوع المدرسي منها يا عزيزي

629
00:31:55,035 --> 00:31:57,171
،حسناً، قد لا يكون ذلك صحيحاً

630
00:31:57,254 --> 00:31:58,552
.لكن لا يجعله مخالفاً للقانون

631
00:31:58,636 --> 00:32:00,311
.كما أنه لا يثبت أنها سرقت مصرفاً

632
00:32:00,395 --> 00:32:02,237
.ليس بعد. لكنه سيثبت ذلك

633
00:32:02,321 --> 00:32:03,242
كيف؟

634
00:32:03,953 --> 00:32:05,293
.يمكنه استغلاله كنفوذ

635
00:32:05,377 --> 00:32:07,596
.إما تعترف أو يكشف عن الصور

636
00:32:07,680 --> 00:32:09,732
ثم تقبض عليها وتمسك

637
00:32:09,815 --> 00:32:12,621
...الأموال التي سرقوها، مما يترك زوجها

638
00:32:12,704 --> 00:32:14,547
.تماماً حيث بدأ

639
00:32:16,683 --> 00:32:18,022
.هذا ليس صحيحاً كذلك

640
00:32:29,372 --> 00:32:30,251
هل لديك دقيقة؟

641
00:32:33,349 --> 00:32:34,188
.دقيقة

642
00:32:35,988 --> 00:32:39,295
وصلني اتصال من صحيفة
..."ذا نيويورك تايمز" حول "سبانكي"

643
00:32:39,379 --> 00:32:42,393
التحقيق جار، وسنقدم لهم
.المزيد عندما يسمح الوضع

644
00:32:42,478 --> 00:32:44,487
.من قسم الفنون والترفيه عندهم...

645
00:32:46,079 --> 00:32:47,167
.أنت تمزح -
.كلا -

646
00:32:47,251 --> 00:32:50,349
"يكتبون مقالة كيف أن قسم شرطة "نيويورك

647
00:32:50,432 --> 00:32:52,610
.يحاول إنقاذ "نيويورك" من الفن

648
00:32:53,028 --> 00:32:56,127
.حسناً، أتى اليوم الذي سمعت فيه كل شيء

649
00:32:57,007 --> 00:32:59,310
هل تريدني أن أقول إنك
أو الرقيب "غورملي" متاحان؟

650
00:33:01,026 --> 00:33:01,947
جدياً؟

651
00:33:02,031 --> 00:33:02,952
.يجب أن أسأل

652
00:33:03,036 --> 00:33:03,873
.ولا واحداً منا

653
00:33:05,673 --> 00:33:06,678
ماذا عني؟

654
00:33:08,730 --> 00:33:09,567
ماذا عساك تقول؟

655
00:33:09,652 --> 00:33:13,253
،إنه افتراض سخيف لمجلة جامعة بديلة

656
00:33:13,336 --> 00:33:14,885
."وغير ملائمة لمكانة "نيويورك تايمز

657
00:33:21,626 --> 00:33:22,966
.كنت محقاً حول هذا منذ البداية

658
00:33:23,468 --> 00:33:26,064
"تصحيح. أنت والرقيب "غورملي

659
00:33:26,149 --> 00:33:28,326
كنتما محقين حول هذا الوضع
.منذ البداية، وقد فاتني ذلك

660
00:33:28,409 --> 00:33:31,005
،كانت ضربة مفاجئة أصابتني مباشرة

661
00:33:31,089 --> 00:33:33,183
.ولم أستطع حتى التحضر لمواجهتها

662
00:33:33,266 --> 00:33:36,072
.لم تصبك مباشرة، بل أثرت فيك قليلاً

663
00:33:37,244 --> 00:33:38,709
.بغض النظر، لقد فاتتني

664
00:33:39,338 --> 00:33:40,636
،والأسوأ من ذلك

665
00:33:41,934 --> 00:33:45,074
،"أني صببت غضبي على الرقيب "غورملي
.الرجل الذي أصاب صلب حقيقة الموقف

666
00:33:49,177 --> 00:33:50,517
.أدين له باعتذار

667
00:33:52,903 --> 00:33:53,740
.صحيح

668
00:33:57,509 --> 00:33:58,765
.سأهديه زجاجة شراب جميلة

669
00:33:59,268 --> 00:34:00,105
ما شرابه المفضل؟

670
00:34:00,189 --> 00:34:02,743
تعني كنسخة بديلة من الحلوى إرسال والأزهار؟

671
00:34:02,827 --> 00:34:05,548
ماذا تعني؟ -
.لا يمكنك الاعتذار هكذا -

672
00:34:05,632 --> 00:34:07,558
حقاً؟ -
.ليس بين الرجال -

673
00:34:07,642 --> 00:34:09,066
.ولا في موضوع مثل هذا

674
00:34:09,568 --> 00:34:10,405
ماذا أفعل إذن؟

675
00:34:10,950 --> 00:34:14,383
.تطلب منه أن يسدي لك معروفاً
.معروف تعرف أنه سيراه إطراءً

676
00:34:14,467 --> 00:34:15,890
كيف يكون هذا اعتذاراً؟

677
00:34:15,975 --> 00:34:17,984
تظهر له الاحترام الذي لم تظهره

678
00:34:18,068 --> 00:34:21,166
.عندما فعلت ما تريد الاعتذار عنه

679
00:34:21,250 --> 00:34:24,097
،لا تتملك العواطف أحداً
.ولا يجب أن تتعانقا لحل المشكلة

680
00:34:24,725 --> 00:34:25,897
.ثق بي في هذا الموضوع

681
00:34:46,540 --> 00:34:47,628
كيف عرفتما؟

682
00:34:47,712 --> 00:34:48,926
هل يهم؟

683
00:34:54,662 --> 00:34:56,002
.ليس الأمر كما يبدو

684
00:34:58,012 --> 00:34:58,849
.نحن صديقان

685
00:35:00,608 --> 00:35:02,325
...أجل. نحن

686
00:35:02,994 --> 00:35:05,633
...ربما مقربان كثيراً، لكن

687
00:35:06,763 --> 00:35:08,395
.لم نتخط ذلك الحد قط

688
00:35:08,480 --> 00:35:10,322
،حسناً، يسرنا سماع ذلك

689
00:35:10,405 --> 00:35:12,876
.لكن لست واثقة أن "ريتشارد" سيراه هكذا

690
00:35:13,797 --> 00:35:15,346
.لا تفهمان

691
00:35:16,058 --> 00:35:17,566
.لا تعرفان كيف كان الحال

692
00:35:20,413 --> 00:35:22,171
.أنا زوجة صالحة

693
00:35:24,180 --> 00:35:25,605
هل تعرفان كم بقيت

694
00:35:26,400 --> 00:35:29,247
دون لمسة محبة واحدة؟

695
00:35:31,885 --> 00:35:33,099
.لسنا هنا لنحاسبك

696
00:35:33,853 --> 00:35:34,816
.كلا

697
00:35:34,900 --> 00:35:37,705
بل لتقلباني ضد أصدقائي
.وتستغلان هذه الصور ضدي

698
00:35:37,789 --> 00:35:39,589
.كلا، بل نحن هنا لمساعدتك

699
00:35:40,175 --> 00:35:42,143
!أجل، يا لمساعدتكما العظيمة

700
00:35:43,483 --> 00:35:45,242
،ضحى زوجي بكل شيء لبلاده

701
00:35:45,325 --> 00:35:47,042
.ولم ينل شيئاً مقابل ذلك

702
00:35:48,926 --> 00:35:50,434
،يتعلق بالحياة بخيوط واهية

703
00:35:50,894 --> 00:35:52,569
والآن اختياري

704
00:35:53,030 --> 00:35:56,965
إما أن أدمر الرجل الذي أحبه

705
00:35:57,050 --> 00:35:59,268
،بهذه الصور

706
00:36:00,776 --> 00:36:02,534
،أو أرسل نفسي إلى السجن

707
00:36:03,455 --> 00:36:06,470
.وفي أثناء ذلك، أجرده من أي فرصة ليتحسن

708
00:36:14,509 --> 00:36:15,430
ما هذا؟

709
00:36:15,514 --> 00:36:17,692
.لي صديق في وزارة الدفاع

710
00:36:18,236 --> 00:36:19,701
.تجاوز بعض الإجراءات الرسمية

711
00:36:29,332 --> 00:36:31,801
.أذنت شؤون المحاربين بعلاج زوجك

712
00:36:31,886 --> 00:36:33,477
.يدخل إلى المشفى يوم الثلاثاء

713
00:36:34,607 --> 00:36:35,612
.علاجه مغطى بالكامل

714
00:36:37,998 --> 00:36:39,087
وأذهب أنا إلى السجن؟

715
00:36:42,814 --> 00:36:43,819
.يعود الاختيار لك

716
00:36:51,314 --> 00:36:52,276
.إنه مقبل إلى المنزل

717
00:37:08,689 --> 00:37:09,527
ماذا يحدث؟

718
00:37:10,951 --> 00:37:11,913
."يا "ريتشارد

719
00:37:13,254 --> 00:37:14,552
ما الخطب؟

720
00:37:15,431 --> 00:37:18,153
قابلت هذين المحققين سلفاً؟

721
00:37:18,697 --> 00:37:21,376
.أجل، أتيا ليسألا عن عمليات اقتحام في الحي

722
00:37:22,716 --> 00:37:24,558
.أجل، لم يكن هذا سبب قدومهما

723
00:37:26,317 --> 00:37:27,615
.أجل، بدأت أدرك ذلك

724
00:37:30,588 --> 00:37:32,011
فما السبب إذن؟

725
00:37:50,051 --> 00:37:51,097
أي أخبار؟

726
00:37:51,181 --> 00:37:52,479
."بالتأكيد، تفضل بالدخول فوراً يا "داني

727
00:37:52,563 --> 00:37:54,154
شكراً لك، هل سمعت شيئاً؟

728
00:37:54,237 --> 00:37:56,750
.أجل، تحدثت إلى مكتب المدعي العام للتو -
وبعد؟ -

729
00:37:57,336 --> 00:37:59,514
.سيُسجن كل فرد منهم 5 سنين

730
00:37:59,597 --> 00:38:00,769
!مرحى

731
00:38:00,853 --> 00:38:03,616
.عظيم. حصلوا على 5 سنوات بدلاً من 10

732
00:38:03,700 --> 00:38:04,998
.أول جناية لهم

733
00:38:05,082 --> 00:38:08,097
رأى المدعى العام أن 5 سنوات
.كافية لتعقيلهم

734
00:38:08,180 --> 00:38:11,069
.بفضلك. أدين لك بالكثير هذه المرة يا أختي

735
00:38:12,032 --> 00:38:14,126
،تكون مديناً لي لو كنت لا أؤدي عملي

736
00:38:14,209 --> 00:38:15,758
.لكن هذا كل ما كنت أفعله

737
00:38:16,973 --> 00:38:17,810
.صحيح

738
00:38:18,354 --> 00:38:19,820
كيف هي الأوضاع بينك وبين "هولبروك"؟

739
00:38:19,904 --> 00:38:20,951
.اخرس

740
00:38:24,887 --> 00:38:25,724
!مرحى

741
00:38:25,807 --> 00:38:27,692
.حسناً. شكراً لك

742
00:38:29,325 --> 00:38:30,162
.تفضل بالدخول

743
00:38:31,795 --> 00:38:32,633
أخبار جيدة؟

744
00:38:32,716 --> 00:38:33,889
.قبضوا عليه

745
00:38:34,307 --> 00:38:38,537
،"قبض رجالنا على "نيد توبولاوسكي
،"المشهور باسم "سبانكي

746
00:38:38,620 --> 00:38:40,504
وهو يحاول استقلال طائرة
."إلى "المملكة المتحدة

747
00:38:40,589 --> 00:38:42,807
.يحضرونه إلى القسم الآن -
.تهاني -

748
00:38:42,890 --> 00:38:47,036
.شكراً لك، وتعازي لك

749
00:38:47,120 --> 00:38:48,836
.كلا، هذا ليس صحيحاً

750
00:38:48,920 --> 00:38:51,182
تريدني أن أحضر لك توقيعه؟ -
.كلا -

751
00:38:51,265 --> 00:38:52,898
،أو يمكنني أخذك إلى الحجز

752
00:38:52,981 --> 00:38:55,829
لتلتقط صورة شخصية معه
."لتنشرها على صفحتك في "إنستاماتيك

753
00:38:55,913 --> 00:38:57,294
تقصد "إنستغرام"؟

754
00:38:57,379 --> 00:38:59,346
.أجل، ذلك الشيء -
.ليس لي حساب عليه -

755
00:38:59,429 --> 00:39:00,727
.أمسكنا به

756
00:39:00,812 --> 00:39:01,817
.أجل، سمعت الخبر للتو

757
00:39:01,900 --> 00:39:04,328
كنت أتحدث إلى "غاريت" حول التقاط صورة

758
00:39:04,413 --> 00:39:06,296
."له مع "سبانكي

759
00:39:06,380 --> 00:39:08,725
.ستشكل بطاقة رائعة لعيد الميلاد

760
00:39:11,112 --> 00:39:12,745
.أنا أمازحك

761
00:39:12,828 --> 00:39:13,959
أردتني؟

762
00:39:14,670 --> 00:39:16,429
.كلا، يمكن للأمر الانتظار. فلتحتفلا أنتما

763
00:39:16,513 --> 00:39:18,271
.كلا، هيا، أخبرني

764
00:39:19,025 --> 00:39:20,449
.أردت طلب معروف منك

765
00:39:22,416 --> 00:39:23,379
.حسناً

766
00:39:24,008 --> 00:39:26,268
،مدرسة "جون جاي" للعدالة الجنائية

767
00:39:26,771 --> 00:39:28,237
طلبوا منا متحدثاً

768
00:39:28,320 --> 00:39:31,503
.لندوتهم الدولية للشرطة المدنية

769
00:39:33,805 --> 00:39:34,978
وأنت تريدني؟

770
00:39:37,364 --> 00:39:39,123
...لديهم نوعاً ما كثير من

771
00:39:41,760 --> 00:39:43,603
.رفيعي الثقافة الذين وافقوا

772
00:39:44,063 --> 00:39:47,496
،رأيت أنهم قد يستفيدون من شرطي ذكي
.شرطي يعرف عمل الشرطة

773
00:39:49,046 --> 00:39:50,302
وفكرت بي؟

774
00:39:50,846 --> 00:39:51,936
.أجل

775
00:39:56,540 --> 00:39:58,592
."القرار قراره يا "سيد

776
00:40:01,146 --> 00:40:01,985
."شكراً لك يا "غاريت

777
00:40:02,486 --> 00:40:03,827
.يسعدني فعل ذلك

778
00:40:16,712 --> 00:40:18,345
.تعرفين أني أكره الوداع الطويل

779
00:40:18,763 --> 00:40:21,318
.أريد أن أتأكد من أن أمورك بخير هنا

780
00:40:22,449 --> 00:40:23,998
.قدمت لي أكثر مما يكفي سلفاً

781
00:40:24,081 --> 00:40:26,258
.إذن يمكنك شكري بأن تسمح لي بفعل هذا

782
00:40:26,343 --> 00:40:27,599
."ثق بي يا "ريتشارد

783
00:40:27,682 --> 00:40:29,190
،إنها مثل زوجتي تماماً

784
00:40:29,273 --> 00:40:30,571
.فدعك من الأمر الآن

785
00:40:31,032 --> 00:40:31,869
تسجلون دخولكم؟

786
00:40:32,623 --> 00:40:33,460
الاسم؟

787
00:40:34,548 --> 00:40:35,763
..."ريتشارد"

788
00:40:40,327 --> 00:40:42,588
"هذا النقيب "ريتشارد سوليفان

789
00:40:43,677 --> 00:40:46,734
،من فرقة قتال لواء "سترايكر" السادس

790
00:40:46,817 --> 00:40:48,283
.فرقة المشاة الـ9

791
00:40:49,120 --> 00:40:51,087
.من فضلك، رافقي النقيب "سوليفان" إلى غرفته

792
00:41:05,281 --> 00:41:06,371
.أحبك

793
00:41:07,040 --> 00:41:08,548
،وعندما نخرج نحن الاثنان

794
00:41:10,013 --> 00:41:11,270
ستتحسن الأمور

795
00:41:39,866 --> 00:41:40,704
.حظاً موفقاً

796
00:42:19,267 --> 00:42:20,774
.لا أعرف ماذا أقول

797
00:42:23,495 --> 00:42:25,422
.قولي إنك لن تعيديها أبداً فحسب

798
00:42:27,055 --> 00:42:28,185
.أبداً

799
00:42:28,269 --> 00:42:29,609
.جيد

800
00:42:35,262 --> 00:42:36,182
.وشكراً لك

801
00:42:36,726 --> 00:42:37,564
تشكرينني؟

802
00:42:39,658 --> 00:42:41,291
.هذه أول مرة تفعلينها

803
00:42:46,734 --> 00:42:47,655
.فلنذهب

804
00:42:47,855 --> 00:42:54,855
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

