1
00:00:18,231 --> 00:00:19,697
.صباح الخير -
.صباح الخير -

2
00:00:20,200 --> 00:00:22,795
أنت من اتصل بنا؟ -
.أجل أيها الضابطان -

3
00:00:23,255 --> 00:00:25,936
...أتيت لفتح المصرف صباح اليوم، ووجدت هذا

4
00:00:26,270 --> 00:00:28,489
.شخص ينام إلى جانب الصراف لآلي

5
00:00:28,573 --> 00:00:32,592
،لا أعرف إن كان ثملاً
.لكنه فقد وعيه وتفوح منه رائحة نتنة

6
00:00:32,885 --> 00:00:36,277
،إنه يزعج زبائننا
فهل يمكنكما التخلص منه رجاءً؟

7
00:00:36,360 --> 00:00:37,784
.أجل. لك ذلك -
.أجل. لك ذلك -

8
00:00:37,868 --> 00:00:38,705
.شكراً لكما

9
00:00:38,789 --> 00:00:40,338
هل حسبت يوماً أن العمل سيكون باهراً هكذا؟

10
00:00:42,139 --> 00:00:44,609
.حسناً! وقت الخروج

11
00:00:44,692 --> 00:00:46,284
.صحيح. استيقظ وتأنق

12
00:00:48,168 --> 00:00:49,968
.هيا بنا. فلنذهب

13
00:00:54,699 --> 00:00:55,956
هل أنت بخير؟

14
00:00:57,588 --> 00:00:59,096
كم عمرك يا صاح؟ ما اسمك؟

15
00:01:00,938 --> 00:01:01,943
كيف انتهى بك المطاف هنا؟

16
00:01:04,538 --> 00:01:05,669
هل من أحد يمكننا الاتصال به؟

17
00:01:06,757 --> 00:01:08,683
.يمكنك التحدث إلينا. لست واقعاً في المتاعب

18
00:01:08,767 --> 00:01:09,981
.حضرة الضباط، رجاءً

19
00:01:10,902 --> 00:01:11,823
.أجل

20
00:01:15,550 --> 00:01:18,815
ما رأيك أن نعيده إلى المركز
ونتصل بـ"إدارة خدمات الأطفال"؟

21
00:01:18,900 --> 00:01:19,820
.يبدو ذلك جيداً

22
00:01:20,616 --> 00:01:21,579
!مهلاً

23
00:01:26,561 --> 00:01:27,691
!أنت -
!تحرك -

24
00:01:28,780 --> 00:01:30,246
!توقف! أنت

25
00:01:31,292 --> 00:01:33,554
ماذا تفعل؟ لماذا تهرب؟

26
00:01:34,265 --> 00:01:35,270
لماذا تهرب؟

27
00:01:35,354 --> 00:01:37,280
.لا يمكن أن يراني الناس مع الشرطة

28
00:01:38,075 --> 00:01:39,792
لماذا؟ مم تخاف؟

29
00:01:42,304 --> 00:01:43,686
.حسناً، هيا بنا

30
00:01:44,690 --> 00:01:45,528
.فلنذهب

31
00:01:49,798 --> 00:01:52,060
هل تضع ثقلك عليها؟ -
.أتألم عندما أفعل -

32
00:01:52,353 --> 00:01:54,739
.أخبرته أن يحذر من الجليد الأسود

33
00:01:54,822 --> 00:01:55,744
.لا يستطيع المرء رؤيته

34
00:01:55,827 --> 00:01:58,675
كيف يمكنك بحق السماء
الحذر من شيء تعجز عن رؤيته؟

35
00:01:58,758 --> 00:02:00,098
...أظن أنه مجرد التواء

36
00:02:00,475 --> 00:02:02,778
لكن يجب أن يخف التورم
،قبل أن نجري تصويراً بالرنين المغناطيسي

37
00:02:02,861 --> 00:02:05,248
ولذلك يجب أن تبقي عليها الثلج
.وتبقيها مرتفعة

38
00:02:05,331 --> 00:02:06,629
.يجب أن أذهب إلى العمل

39
00:02:06,714 --> 00:02:08,932
.عليك العمل من هنا يا "فرانك". آسف

40
00:02:09,017 --> 00:02:10,272
."فرانسيس"

41
00:02:10,691 --> 00:02:12,240
.استخدمتها عندما أجريت جراحة وركي

42
00:02:13,036 --> 00:02:13,999
.شكراً جزيلاً لك

43
00:02:14,082 --> 00:02:16,803
.لن يقتلك التوقف عن العمل قليلاً
.سأتفقد حالك لاحقاً

44
00:02:16,888 --> 00:02:18,018
.أراك لاحقاً أيها الطبيب

45
00:02:19,735 --> 00:02:22,163
.لا أظن أنك فوت يوم عمل منذ أكثر من 4 سنين

46
00:02:22,665 --> 00:02:24,633
.آخر مرة، اضطروا لإطلاق النار علي

47
00:02:25,889 --> 00:02:28,234
"(مبنى بلدية (لويس جاي ليفكوويتز"

48
00:02:30,495 --> 00:02:33,007
.إيفن بك". ظننت أني شممت رائحتك قادماً"

49
00:02:33,091 --> 00:02:35,226
.آمل أنك لم تضع كل هذا العطر من أجلي فقط

50
00:02:35,309 --> 00:02:36,314
.كلا

51
00:02:36,399 --> 00:02:38,910
.لكني أتيت حاملاً الهدايا

52
00:02:40,586 --> 00:02:43,097
،"أنا مستعد لعقد صفقة بشأن "توماس كوالسكي

53
00:02:43,182 --> 00:02:45,735
.وأوفر على كلينا تفاقم الوضع -
.أنا منصتة -

54
00:02:45,819 --> 00:02:47,410
.إنه مستعد للاعتراف بحيازة المخدرات

55
00:02:47,871 --> 00:02:50,675
جريمته الأولى، فما رأيك بـ6 أشهر في السجن

56
00:02:50,760 --> 00:02:51,890
وإعادة تأهيل تنص عليها المحكمة؟

57
00:02:51,973 --> 00:02:53,815
.عرض كريم، لكنني لن أعقد صفقة هذه المرة

58
00:02:54,486 --> 00:02:55,658
ستقصدين إثبات نية البيع؟

59
00:02:56,704 --> 00:02:58,547
بحقك يا "إرين"، كل ما فعله
،هو كسر إشارة حمراء

60
00:02:58,631 --> 00:03:00,431
.ويعلم كلانا أن الكمية كانت على الحد

61
00:03:00,515 --> 00:03:01,603
.هذا ليس كل ما فعله

62
00:03:01,688 --> 00:03:03,864
.كان ثملاً وعامل رجال الشرطة بعدوانية

63
00:03:03,948 --> 00:03:05,036
،وهذا سبب اعتقاله

64
00:03:05,121 --> 00:03:06,334
.ثم وجدوا المخدرات في السيارة

65
00:03:06,419 --> 00:03:08,554
تتعاملين بقسوة

66
00:03:08,637 --> 00:03:10,814
لأن "توماس" كان حارساً
"في سجن "رايكرز آيلاند

67
00:03:10,898 --> 00:03:13,285
.وستشكل فضيحة في الصحافة وأنت تحبين ذلك

68
00:03:13,368 --> 00:03:15,169
."بل أحب هزيمتك يا "إيفن

69
00:03:16,342 --> 00:03:18,099
هذا يدور حولي حقاً، أليس كذلك؟

70
00:03:18,686 --> 00:03:20,361
أما زلت غاضبة بشأن قضيتنا الأخيرة؟

71
00:03:20,444 --> 00:03:22,078
ربحت. لماذا عساي أكون غاضبة؟

72
00:03:22,161 --> 00:03:23,752
لأنني اتهمتك بحجب الأدلة

73
00:03:23,835 --> 00:03:25,008
.وشوهت سمعة اسمك

74
00:03:25,092 --> 00:03:27,855
،سأتحدث إلى "ماكوي" فحسب
.لأحاول تعيين مدع آخر للقضية

75
00:03:27,939 --> 00:03:30,283
.بالتوفيق في بحثك، لكني سأراك في المحكمة

76
00:03:30,367 --> 00:03:32,503
وما رأيك أن تخبر موكلك
أن يحضر فرشاة أسنانه؟

77
00:03:32,586 --> 00:03:34,345
.فسيُسجن قرابة العقد

78
00:03:34,889 --> 00:03:36,061
.سنرى ما سيحدث بشأن ذلك

79
00:03:42,790 --> 00:03:45,219
.ستؤمن لك خدمات الأطفال مأوى

80
00:03:45,638 --> 00:03:47,941
...لكن سيتطلب ذلك بضعة ساعات، لذا

81
00:03:48,443 --> 00:03:50,327
.أخبرنا عما يحدث

82
00:03:50,411 --> 00:03:52,086
.لا يمكننا مساعدتك إن لم نعرف

83
00:03:52,169 --> 00:03:53,384
تود مساعدتي؟

84
00:03:53,970 --> 00:03:56,146
.أحضر لي شطيرة. فأنا أنمو

85
00:03:58,282 --> 00:04:01,338
لدينا حلوى ورقائق البطاطا
.في آلة البيع. هذه خياراتك

86
00:04:02,343 --> 00:04:03,726
.أحضر لي لوح شوكولاتة إذن

87
00:04:05,693 --> 00:04:06,698
.سأذهب أنا

88
00:04:07,033 --> 00:04:08,164
!كم أنت لطيفة

89
00:04:13,732 --> 00:04:14,820
من أين أنت يا "تي جاي"؟

90
00:04:15,616 --> 00:04:17,835
.من "بالتيمور". انتقلت إلى هنا منذ أسبوعين

91
00:04:18,128 --> 00:04:19,091
لماذا انتقلت؟

92
00:04:19,677 --> 00:04:20,766
.سُجنت أمي

93
00:04:21,310 --> 00:04:22,231
بأي تهمة؟

94
00:04:22,482 --> 00:04:23,445
.تعاطي المخدرات

95
00:04:24,116 --> 00:04:26,502
،"أرسلتني بالحافلة إلى خالتي "كريستي

96
00:04:26,585 --> 00:04:28,469
.وأعطتها مالاً لتعتني بي

97
00:04:28,847 --> 00:04:30,186
كريستي"؟ ما اسمها الكامل؟"

98
00:04:30,898 --> 00:04:31,945
."كريستي ستيوارت"

99
00:04:32,363 --> 00:04:33,201
أين أقمتما؟

100
00:04:33,745 --> 00:04:34,666
.في المدينة

101
00:04:35,420 --> 00:04:38,184
.لديها عربة تملؤها بالزجاجات والعلب

102
00:04:38,769 --> 00:04:39,816
.نعيد تدويرها

103
00:04:41,072 --> 00:04:42,077
.هذا نشاطنا

104
00:04:42,705 --> 00:04:45,762
فماذا حدث؟ كيف انتهى بك
المطاف في المصرف وحيداً؟

105
00:04:47,478 --> 00:04:49,529
.أياً كان السبب، فسنحميك

106
00:04:52,042 --> 00:04:53,130
.ستشكل هذه سابقة

107
00:04:55,266 --> 00:04:56,271
.جربنا

108
00:05:00,750 --> 00:05:01,714
،قبل ليلتين

109
00:05:02,885 --> 00:05:04,017
.اختفت خالتي

110
00:05:04,728 --> 00:05:05,859
...أظن أن خليلها

111
00:05:06,110 --> 00:05:07,910
..."رجل يدعونه "غوست

112
00:05:09,417 --> 00:05:10,380
.قتلها

113
00:05:12,808 --> 00:05:13,813
هل هو من تخاف منه؟

114
00:05:16,577 --> 00:05:18,670
لماذا تظن أنه قتلها؟ هل رأيته يقتلها؟

115
00:05:20,638 --> 00:05:21,684
هل رأيت جثتها في الحقيقة؟

116
00:05:22,062 --> 00:05:23,024
.كلا

117
00:05:23,904 --> 00:05:25,412
...بل وجدت عربتها. كانت

118
00:05:25,871 --> 00:05:27,337
.مدمرة في موقف سيارات

119
00:05:28,259 --> 00:05:30,309
.كانت كل أغراضها على الأرض

120
00:05:33,617 --> 00:05:34,915
.وجدت هذه

121
00:05:41,322 --> 00:05:43,833
.ما كانت "كريستي" لتتركني في الشارع

122
00:05:46,932 --> 00:05:48,313
.أعلم يقيناً أنها قُتلت

123
00:06:16,977 --> 00:06:19,238
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

124
00:06:25,225 --> 00:06:26,272
!"عجباً يا "ريغان

125
00:06:27,487 --> 00:06:29,287
.تبدو في حال فظيعة

126
00:06:29,370 --> 00:06:32,469
.ستبدين كذلك يا قائدة، لو نمت 3 ساعات فقط

127
00:06:33,181 --> 00:06:34,228
ماذا يجري؟

128
00:06:35,190 --> 00:06:38,456
،كان علي الظهور في المحكمة البارحة
،"ثم قمت بجولة مع "بايز

129
00:06:38,540 --> 00:06:41,136
ثم كان عندي مهمة مراقبة متأخرة في الليل

130
00:06:41,219 --> 00:06:42,182
.مع قسم الجرائم الكبرى

131
00:06:42,643 --> 00:06:44,443
لماذا تعمل جاهداً لكثير من الوقت الإضافي؟

132
00:06:44,736 --> 00:06:46,830
،لأن ابني "جاك" رسب في الجبر

133
00:06:47,625 --> 00:06:50,095
.فاضطررنا إلى أداء تقييم ثقافي

134
00:06:50,849 --> 00:06:54,073
والآن يحتاج إلى مدرسة خاصة
.ومدرس خاص لكل مادة

135
00:06:54,533 --> 00:06:55,496
!يا إلهي

136
00:06:55,580 --> 00:06:57,883
.في أيامي، يجعل منك ذلك طالباً ضعيفاً

137
00:06:57,967 --> 00:06:59,725
.الآن يستغلونها لأخذ الأموال

138
00:07:00,269 --> 00:07:02,823
.أقل ما يُقال إن زوجتي تساير الأمر

139
00:07:02,908 --> 00:07:03,745
."يا "داني

140
00:07:04,331 --> 00:07:06,131
."ستان" -
.بعد إذنك، حضرة الملازمة -

141
00:07:06,885 --> 00:07:08,852
مفاتيح الشقة؟ -
.أجل -

142
00:07:09,732 --> 00:07:11,323
.تعال لتفقدها متى أردت

143
00:07:11,407 --> 00:07:13,082
.سأحرص على فعل ذلك. شكراً لك

144
00:07:16,724 --> 00:07:17,687
ما هذا؟

145
00:07:18,734 --> 00:07:20,785
..."ستان" و"مارتينيز" و"هانلون"

146
00:07:21,037 --> 00:07:22,418
.يبقون شقة قرب المركز

147
00:07:22,502 --> 00:07:24,511
.ينامون هناك بضع ليال في الأسبوع

148
00:07:25,516 --> 00:07:27,651
.أعرف ما الغرض من هذه الشقق

149
00:07:29,034 --> 00:07:30,457
.هذه ليست لذلك السبب

150
00:07:31,001 --> 00:07:34,309
.إن "ستان" رجل مميز
.إنه مرشد في الكنيسة التي أذهب إليها

151
00:07:34,393 --> 00:07:36,276
.لكن من اللطيف معرفة رأيك في الرجال

152
00:07:37,240 --> 00:07:39,124
.لكن هذا المكان للنوم فحسب

153
00:07:45,500 --> 00:07:49,185
.بداية، أعتذر عن الإزعاج
.وأشكركم على القدوم

154
00:07:49,269 --> 00:07:52,660
.إن لم تستطع القدوم إلينا، نأتي إليك

155
00:07:52,744 --> 00:07:54,084
.فلنبدأ بجدول الأعمال

156
00:07:54,168 --> 00:07:56,219
."شكراً لك يا "بيكر -
بأي ترتيب يا سيدي؟ -

157
00:07:56,303 --> 00:07:58,689
.لا أعلم. الأخبار السيئة أولاً -
.حسناً -

158
00:07:58,773 --> 00:08:01,830
إلا إن كانت هنالك أخبار رائعة
.لا يمكن أن تنتظروا قولها

159
00:08:01,913 --> 00:08:04,091
...كلها تقريباً -
.أخبار سيئة وأسوأ -

160
00:08:04,174 --> 00:08:05,346
.ابدأ فحسب -
.حسناً -

161
00:08:05,765 --> 00:08:09,324
...تقترح نقابة الشرطة، أي تطالب

162
00:08:09,408 --> 00:08:11,501
تنفيذ سياسية منع تسويات شاملة

163
00:08:11,585 --> 00:08:13,888
.في الدعاوي المدنية ضد رجال الشرطة

164
00:08:14,265 --> 00:08:16,358
ضابط واحد من فرع
،"مكافحة المخدرات، "عمر ألان

165
00:08:16,986 --> 00:08:21,507
لديه بالمجمل 15 تسوية في قضايا
.بمجموع 524 ألف دولار

166
00:08:21,592 --> 00:08:23,937
تريد النقابة الوقوف
.ضد الأمر عند القضية 16

167
00:08:24,774 --> 00:08:27,536
"يدعي مجرم أن المحقق "ألان
استخدم قوة مفرطة

168
00:08:27,621 --> 00:08:29,756
.في أثناء اعتقال وآذى ظهره

169
00:08:29,839 --> 00:08:32,687
،يقسم "ألان" إنه لم يلمس الرجل
.وإنه يزيف إصابته

170
00:08:32,771 --> 00:08:34,655
كيف لنا أن نعرف أنه يزيف الإصابة؟

171
00:08:34,738 --> 00:08:36,707
.سأحضر لك الشاي حالاً يا عزيزتي -
.شكراً لك -

172
00:08:36,790 --> 00:08:38,381
.هذه في قمة اللذة بالمناسبة

173
00:08:38,464 --> 00:08:40,684
.تضيف القليل من اللحم المدخن إلى المزيج

174
00:08:41,019 --> 00:08:42,694
هذه مكوناتها؟ -
.شكراً يا أبي -

175
00:08:43,614 --> 00:08:46,337
.لا تُسحب أموال التسوية من ميزانيتنا

176
00:08:46,420 --> 00:08:47,760
.لا فائدة مالية من القرار

177
00:08:47,843 --> 00:08:51,025
فكيف يستفيد ضباطنا، حسب كلام النقابة؟

178
00:08:51,695 --> 00:08:55,254
تضمن السياسة التي يقترحونها
الحق في جلسة استماع عادلة

179
00:08:55,338 --> 00:08:57,473
...بدل إعطاء المال تلقائياً لـ

180
00:08:57,557 --> 00:08:58,646
،لا أقصد المقاطعة

181
00:08:59,106 --> 00:09:01,660
.لكن حاولت النقابة فعل ذلك معي كذلك

182
00:09:02,581 --> 00:09:05,219
.أخبرتهم أن وثيقة التأمين لن تنجح أبداً

183
00:09:05,302 --> 00:09:07,103
.لكن هنالك المزيد من العوامل الآن يا أبي

184
00:09:07,186 --> 00:09:09,782
.فلنأخذ المحقق "ألان" على سبيل المثال

185
00:09:10,872 --> 00:09:12,295
،إن لم يقبل بالتسوية

186
00:09:12,922 --> 00:09:15,769
فسيذهب المجرم بالقضية
إلى العلن وسيتساءل الجميع

187
00:09:15,854 --> 00:09:18,492
لماذا ما يزال شرطي بـ15 قضية مدنية أخرى

188
00:09:18,575 --> 00:09:19,580
.يعمل في الوظيفة

189
00:09:20,166 --> 00:09:22,678
.هذا ليس جيداً لـ"ألان" ولا للقسم

190
00:09:22,762 --> 00:09:23,892
.أوافقك في ذلك يا حضرة المفوض

191
00:09:24,772 --> 00:09:26,153
.أقصد "هنري". آسف

192
00:09:26,237 --> 00:09:28,037
.كلا. مناداته بالـ"مفوض" صحيحة

193
00:09:28,373 --> 00:09:30,173
حقاً؟ -
.بكل تأكيد -

194
00:09:30,257 --> 00:09:32,350
حضرة المفوض، ما رأيك أن تجلس
إلى الطاولة وتنضم إلينا؟

195
00:09:33,313 --> 00:09:35,909
.سأكون في المطبخ إن احتاج أحد إلى أي شيء

196
00:09:41,938 --> 00:09:42,775
.حسناً، وصلنا

197
00:09:44,869 --> 00:09:45,789
."هيا بنا يا "تي جاي

198
00:09:45,874 --> 00:09:49,642
،إن كان هذا المأوى مؤقتاً
فماذا سيحدث لي بعده؟

199
00:09:49,934 --> 00:09:51,525
يعتمد ذلك على ما إن
.بقيت في "نيويورك" أم لا

200
00:09:51,610 --> 00:09:53,787
تتواصل إدارة خدمات الأطفال
،"مع الخدمات الاجتماعية في "بالتيمور

201
00:09:53,870 --> 00:09:55,461
...تواصلوا مع أمك -
كلا -

202
00:09:55,838 --> 00:09:57,388
.لا يمكنكم الاتصال بأمي

203
00:09:57,890 --> 00:09:59,857
.لديها ما يكفي من المتاعب. أرجوكما

204
00:10:00,235 --> 00:10:03,082
،"حسناً، اسمع يا "تي جاي
.إننا نعين محققاً للقضية

205
00:10:03,751 --> 00:10:05,803
."اتفقنا؟ سنكتشف ماذا حل بـ"كريستي

206
00:10:05,886 --> 00:10:07,269
،يختفي الناس لأسباب عديدة

207
00:10:07,352 --> 00:10:08,357
.لذلك لا أريدك أن تفقد الأمل بعد

208
00:10:09,697 --> 00:10:13,507
.أرحني. لن تساعدوني ولا خالتي

209
00:10:14,051 --> 00:10:16,270
.بل سترمونني هنا وهناك

210
00:10:16,814 --> 00:10:18,490
.أنا أفضل حالاً في الشوارع

211
00:10:18,992 --> 00:10:20,666
لن تهرب، مفهوم؟

212
00:10:20,750 --> 00:10:21,797
هل ستوقفني؟

213
00:10:23,053 --> 00:10:25,146
!لا أحتاج إلى أحد منكم -
!مهلاً -

214
00:10:25,231 --> 00:10:26,277
!حسناً، أنصت

215
00:10:27,198 --> 00:10:28,664
.إن فعل "غوست" هذا، فسننال منه

216
00:10:30,338 --> 00:10:31,929
.ولا أحد يرميك في أي مكان

217
00:10:33,353 --> 00:10:34,274
.أعدك

218
00:10:37,455 --> 00:10:38,294
.هيا بنا

219
00:10:42,145 --> 00:10:44,364
رجل وعشيقة أم أب وابنة؟

220
00:10:44,867 --> 00:10:47,630
.عشيقة. ما كان أحد ليحضر ابنته إلى هنا

221
00:10:47,714 --> 00:10:50,225
.لا أظن أن هنالك زوج هنا يود أن يراه أحد

222
00:10:50,812 --> 00:10:52,989
كيف تعرف مكاناً كهذا حتى؟

223
00:10:53,073 --> 00:10:56,632
.عملت سنة لصالح محقق خاص
.أجريت الكثير من أعمال الطلاق

224
00:10:56,883 --> 00:10:58,977
.تتبعت العديد من الخائنين إلى هنا

225
00:10:59,730 --> 00:11:01,238
.أفضل صلصة "فرا ديافولو" في المدينة

226
00:11:02,075 --> 00:11:04,420
نهضتك مذهلة يا سيد "ماكوي"، أليس كذلك؟

227
00:11:06,513 --> 00:11:07,518
ماذا عنها؟

228
00:11:08,816 --> 00:11:09,820
مدنية أم محترفة؟

229
00:11:09,904 --> 00:11:11,369
!كم أنت سيئ

230
00:11:12,625 --> 00:11:14,509
.أتساءل ماذا يقولون عنا

231
00:11:15,347 --> 00:11:17,776
.يقولون، "يبدو هذان رائعين معاً

232
00:11:17,859 --> 00:11:21,250
".واضح أنهما توأما روح. أتساءل مما يختبئان

233
00:11:24,432 --> 00:11:25,563
.كنت أمزح فحسب

234
00:11:26,108 --> 00:11:27,572
...لا أريدك أن تشعري أني أضغط عليك

235
00:11:27,657 --> 00:11:28,745
.ليست هذه المشكلة

236
00:11:30,253 --> 00:11:31,173
فما هي إذن؟

237
00:11:33,100 --> 00:11:35,109
،أعرف أننا يفترض ألا نتحدث حول العمل

238
00:11:35,193 --> 00:11:38,166
لكن هل تحدث "إيفن بك" إليك
اليوم بشأن قضية "كوالسكي"؟

239
00:11:39,296 --> 00:11:41,725
.أنت محقة، يجب ألا نتحدث حول العمل

240
00:11:41,808 --> 00:11:43,776
.أفهم أنه تحدث إليك فعلاً

241
00:11:44,529 --> 00:11:46,288
رفضت طلبه، صحيح؟

242
00:11:46,832 --> 00:11:48,381
."أبرز نقاطاً مهمة يا "إرين

243
00:11:48,842 --> 00:11:50,391
.أفكر حقاً في استبدالك

244
00:11:50,475 --> 00:11:51,648
هل تمازحني؟

245
00:11:51,731 --> 00:11:53,657
.بينكما ماض صعب

246
00:11:53,856 --> 00:11:55,866
.ولأن المدعى عليه موظف لإصلاحية السجون

247
00:11:55,949 --> 00:11:57,038
.إنها قضية حساسة

248
00:11:57,121 --> 00:12:00,178
.تعاملت مع "إيفن بك" بعدل ونزاهة تامين

249
00:12:00,639 --> 00:12:03,067
...لا يتعلق هذا بنزاهتك، بل

250
00:12:03,151 --> 00:12:04,449
،كان هنالك هيروين وكوكايين

251
00:12:04,533 --> 00:12:06,836
وماريغوانا وأوكسي
."في سيارة "توماس كوالسكي

252
00:12:06,919 --> 00:12:08,887
.واضح أنها لم تكن بغرض الاستخدام الشخصي

253
00:12:09,305 --> 00:12:11,860
.ما من مدع قد يعقد صفقة في هذه القضية

254
00:12:11,943 --> 00:12:12,780
.إذن لن يفعل "هامبتون" كذلك

255
00:12:13,450 --> 00:12:14,414
هامبتون"؟"

256
00:12:18,349 --> 00:12:20,904
،إذن لست تفكر في استبدالي
.بل استبدلتني سلفاً

257
00:12:21,908 --> 00:12:22,871
.آسف

258
00:12:23,373 --> 00:12:25,425
.كان قراراً اجتهادياً، وقد اتخذته

259
00:12:26,094 --> 00:12:28,021
.لديك قضايا كثيرة بالفعل

260
00:12:28,104 --> 00:12:29,444
.حسبت أنك ستشكرينني

261
00:12:31,035 --> 00:12:33,213
،لكن هذه ليست أي قضية عادية
أليس كذلك يا "بوبي"؟

262
00:12:49,502 --> 00:12:51,596
"مدخل طوارئ"

263
00:12:52,307 --> 00:12:54,610
.إذن، دعني أرى إن فهمت هذا بشكل صحيح

264
00:12:54,694 --> 00:12:57,540
تريد البقاء في المدينة في شقة

265
00:12:57,625 --> 00:12:59,132
مع أصدقائك في خلال الأسبوع؟

266
00:12:59,215 --> 00:13:00,597
.كلا، ليس كل الأسبوع

267
00:13:00,681 --> 00:13:02,732
.بل أيام يكون عندي عمل لـ16 ساعة

268
00:13:03,319 --> 00:13:04,366
.كلا. مستحيل

269
00:13:05,244 --> 00:13:06,626
،أعرف أنك تعمل باجتهاد

270
00:13:07,087 --> 00:13:08,678
لكن حتى في الأحوال العادية
.لا تعود إلى المنزل كثيراً

271
00:13:08,761 --> 00:13:10,980
."ويحتاج الولدان إليك، وخاصة "جاك

272
00:13:11,064 --> 00:13:12,906
!"لهذا أفعل كل هذا، من أجل "جاك

273
00:13:14,079 --> 00:13:15,963
تريدين مني أن أعمل كل هذا الوقت الزائد

274
00:13:16,046 --> 00:13:18,014
.حتى أدفع لمدرسين خاصين وكل هذا الهراء

275
00:13:18,098 --> 00:13:19,647
.لا يمكنك الجمع بين الأمرين

276
00:13:19,732 --> 00:13:21,741
هراء؟ إذن يفترض ألا نساعده؟

277
00:13:21,825 --> 00:13:23,834
لم أقصد هذا، اتفقنا؟

278
00:13:23,918 --> 00:13:26,220
أيمكنك تفهم أني منهك؟

279
00:13:26,305 --> 00:13:27,686
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

280
00:13:27,770 --> 00:13:30,240
هل تريدين مني أن أقع في حادث اصطدام
لأني نمت في أثناء القيادة

281
00:13:30,324 --> 00:13:31,705
،في طريقي إلى المنزل عائداً من العمل

282
00:13:31,790 --> 00:13:34,427
أو أواجه نوبة قلبية في أثناء العمل؟
!أحتاج إلى الراحة

283
00:13:35,096 --> 00:13:37,526
.أتعرف؟ لا يهم. افعل ما شئت

284
00:13:39,075 --> 00:13:40,666
!يا لها من مباركة حقيقية

285
00:13:41,712 --> 00:13:44,015
.ستجد عذراً ما لتبقى بعيداً عنا بكل حال

286
00:13:44,518 --> 00:13:45,438
أهذا ما تظنينه حقاً؟

287
00:13:45,816 --> 00:13:48,579
."تبعدني عن كل شيء يا "داني
.لا نتحدث أبداً

288
00:13:48,662 --> 00:13:51,467
.نتحدث عن كل شيء حتى الملل

289
00:13:51,552 --> 00:13:54,147
كلا. أنا أتحدث إليك

290
00:13:54,231 --> 00:13:57,037
.بينما أنت تشرب جعة أو تشاهد التلفاز

291
00:13:57,581 --> 00:14:00,846
.لكنني أحتاج إلى شريك في هذه العلاقة -
."أحاول أن أكون شريكك يا "ليندا -

292
00:14:00,930 --> 00:14:04,237
حقاً؟ إذن تحدثت إلى "جاك" حول هذا؟

293
00:14:04,615 --> 00:14:07,085
هل جلست وساعدته في كتابة
واجبه المنزلي ولو حتى مرة؟

294
00:14:07,168 --> 00:14:09,722
.لم أراجع واجباتي حتى عندما كنت في المدرسة

295
00:14:09,806 --> 00:14:11,523
.لست رجل الواجبات المدرسية

296
00:14:11,984 --> 00:14:13,616
أي نوع تكون إذن؟

297
00:14:13,700 --> 00:14:16,380
الرجل الذي لا يرى عائلته
إلا أيام العطلة المقررة؟

298
00:14:16,673 --> 00:14:18,682
الرجل الذي ينسحب عند اشتداد الظروف؟

299
00:14:18,766 --> 00:14:21,739
ذاك النوع من الرجال يا "داني"؟ -
أنت تظلمينني كثيراً، حسناً؟ -

300
00:14:21,823 --> 00:14:23,790
،أتحدث عن ليلة أو ليلتين

301
00:14:23,874 --> 00:14:25,716
.وأنت تضايقينني بلا سبب

302
00:14:25,800 --> 00:14:26,847
بعد إذنك، يا "ليندا"؟

303
00:14:27,768 --> 00:14:28,856
.إننا مستعدون -
.عظيم -

304
00:14:29,652 --> 00:14:30,615
.صباح الخير أيها الطبيب

305
00:14:34,174 --> 00:14:36,812
كانت المخدرات التي وجدوها
،في سيارتي ملكي، سيادة القاضي

306
00:14:36,895 --> 00:14:38,068
.لاستخدامي الشخصي

307
00:14:39,993 --> 00:14:41,794
أتحمل كامل المسؤولية، وأتطلع قدماً

308
00:14:41,877 --> 00:14:43,636
.لإعادة تنظيم حياتي

309
00:14:44,055 --> 00:14:45,646
."تهاني يا سيد "كوالسكي

310
00:14:45,981 --> 00:14:49,079
.أكملت اعترافك بتهمة حيازة المخدرات

311
00:14:50,084 --> 00:14:51,465
ستُطبق أحكام عقوبتك

312
00:14:51,549 --> 00:14:52,973
.كما هو منصوص عليه في الاتفاق

313
00:14:53,392 --> 00:14:56,071
.ستخضع لبدء عقوبتك بعد شهر

314
00:15:13,834 --> 00:15:14,881
."بوبي"

315
00:15:15,384 --> 00:15:16,640
.سمحت لـ"كوالسكي" بصفقة

316
00:15:16,723 --> 00:15:18,650
.أعطيتهم كل شيء أرادوه

317
00:15:18,733 --> 00:15:20,157
."صباح الخير لك أيضاً يا "إرين

318
00:15:20,241 --> 00:15:23,674
ماذا حدث؟ ألم تجدوا أي أدلة
على أنه كان يتاجر؟

319
00:15:23,757 --> 00:15:26,479
.حسب فهمي، لم تدعم الأدلة تهمة أكبر

320
00:15:26,563 --> 00:15:27,526
حسب فهمك؟

321
00:15:27,609 --> 00:15:29,661
.أخبرني "أليكس ماكبرايد" أن لديه أدلة جيدة

322
00:15:29,744 --> 00:15:32,340
.أود رؤية تقرير المحقق ذاك بنفسي

323
00:15:32,425 --> 00:15:33,387
لماذا؟

324
00:15:33,806 --> 00:15:36,234
.لم تعودي تعملين على القضية
.لا حاجة لك إلى تلك المعلومات

325
00:15:36,737 --> 00:15:38,747
.أي معلومات؟ قلت إنه ما من معلومات

326
00:15:40,170 --> 00:15:42,556
."لا أفهم هوسك بهذه القضية يا "إرين

327
00:15:42,934 --> 00:15:44,985
.وأنا لا أفهم هوسك

328
00:15:45,069 --> 00:15:48,125
"ماذا يفعل مدعي عام مدينة "نيويورك

329
00:15:48,209 --> 00:15:50,888
.في صفقة التماس عادية؟ إليك سؤالاً آخر

330
00:15:50,973 --> 00:15:53,652
"كيف يتحمل رجل عامل مثل "توماس كوالسكي

331
00:15:53,735 --> 00:15:56,164
كلفة محام باهظ مثل "إيفن بك"؟

332
00:15:56,917 --> 00:15:58,551
.لا أعرف إلام تلمحين

333
00:15:58,634 --> 00:16:01,565
خسر "توماس كوالسكي" عمله
،"النقابي في سجن "رايكرز آيلاند

334
00:16:01,649 --> 00:16:03,450
،لن تحصل عائلته على أي من راتبه التقاعدي

335
00:16:03,533 --> 00:16:06,045
،رغم أنه كان يعمل بجد لـ15 سنة

336
00:16:06,129 --> 00:16:08,683
.وسيُسجن الرجل 6 أشهر على الأقل

337
00:16:08,767 --> 00:16:10,651
.أظن أن العدالة أخذت مجراها

338
00:16:13,163 --> 00:16:15,508
،علي الذهاب لحضور اجتماع الآن
.لكن يمكننا مناقشة هذا لاحقاً

339
00:16:17,475 --> 00:16:19,275
...أو يمكننا مناقشة أي شيء آخر

340
00:16:19,610 --> 00:16:21,327
.وهذا ما أفضله كثيراً

341
00:16:26,477 --> 00:16:27,440
..."اسمعي يا "إرين

342
00:16:28,696 --> 00:16:31,460
أهنتك كما هو واضح، وأعتذر منك، اتفقنا؟

343
00:16:32,799 --> 00:16:36,065
لكن هل يمكنك رجاءً الوثوق
بأني أعرف كيف أؤدي عملي؟

344
00:16:48,668 --> 00:16:50,132
."يا "أليكس"، معك "إرين ريغان

345
00:16:50,217 --> 00:16:51,976
أريد أن أرى تقرير تحقيقك

346
00:16:52,059 --> 00:16:53,567
.في قضية "كوالسكي" في أسرع وقت ممكن

347
00:16:54,111 --> 00:16:55,073
.اتصل بي

348
00:17:05,205 --> 00:17:06,503
."يسعدني أنك تعمل على هذه القضية يا "داني

349
00:17:06,964 --> 00:17:09,225
.كان دورنا يا فتى. نجح الأمر صدفة

350
00:17:09,309 --> 00:17:13,579
،أخوك يشبه محلات"7-إليفين" هذه الأيام
.يعمل طوال كل يوم في الأسبوع وطول السنة

351
00:17:13,664 --> 00:17:14,626
.هذا مضحك

352
00:17:18,395 --> 00:17:19,986
."مرحباً، أبحث عن "ليسا كيلي

353
00:17:20,530 --> 00:17:23,126
.عملياً، لا يجب أن تكونا هنا حتى

354
00:17:23,460 --> 00:17:25,805
...أخبرت الفتى أني سأتابع الموضوع، لذا

355
00:17:26,056 --> 00:17:27,480
هل كان عليك إحضار البيتزا؟

356
00:17:27,940 --> 00:17:29,071
ما مشكلتك؟

357
00:17:29,155 --> 00:17:31,667
أخبرتني مرة أننا لا نستطيع إنقاذ الجميع

358
00:17:31,751 --> 00:17:33,132
.والآن تقترب كثيراً من القضية

359
00:17:33,216 --> 00:17:34,807
."حسناً، هذا شأني يا "إيدي

360
00:17:34,891 --> 00:17:36,189
.لكنك تجعل منه شأني

361
00:17:36,272 --> 00:17:40,502
لا يحق إلا للمتزوجين التناحر
.كأطفال في الـ12. فتوقفا

362
00:17:40,585 --> 00:17:43,599
.حضرة المحقق
."لا بد أنك هنا من أجل "تي جاي

363
00:17:43,683 --> 00:17:45,441
.أنا "ليسا كيلي"، المسؤولة

364
00:17:45,902 --> 00:17:47,451
أيكم "جايمي"؟

365
00:17:47,995 --> 00:17:48,833
.أنا

366
00:17:50,131 --> 00:17:51,345
.يتحدث عنك

367
00:17:52,099 --> 00:17:53,229
.اترك البيتزا هنا

368
00:17:53,690 --> 00:17:55,448
.سأحرص على أن يأكل الجميع منها

369
00:17:57,123 --> 00:17:58,254
كيف دفعته لفعل هذا؟

370
00:17:59,049 --> 00:18:00,472
،"في حالة الأولاد صعبي المراس مثل "تي جاي

371
00:18:00,556 --> 00:18:02,482
.الخدعة هي أن تجعلهم المسؤولين

372
00:18:03,487 --> 00:18:05,037
.إنه رائع في التعامل مع الصغار

373
00:18:06,167 --> 00:18:07,130
.من هنا

374
00:18:09,642 --> 00:18:11,693
."هذا المحقق "ريغان" وهذه المحققة "بايز

375
00:18:11,777 --> 00:18:13,368
سيتوليان قضيتك، اتفقنا؟

376
00:18:13,787 --> 00:18:15,629
.ريغان". هذا اسم عائلتك"

377
00:18:16,006 --> 00:18:17,429
.أجل، هذا أخي الأكبر

378
00:18:17,807 --> 00:18:19,355
.رأيت أن نبقي الأمر في العائلة

379
00:18:19,439 --> 00:18:22,663
محقق". أظنه يملك الوسامة والذكاء، صحيح؟"

380
00:18:23,009 --> 00:18:24,014
.يعجبني هذا الفتى

381
00:18:25,815 --> 00:18:28,494
حسناً، إذن كل هؤلاء الرجال
."اسمهم في الشارع "غوست

382
00:18:28,578 --> 00:18:29,499
أعلمنا فحسب

383
00:18:29,583 --> 00:18:31,384
.إن كان أحدهم يشبه خليل خالتك

384
00:18:31,802 --> 00:18:33,268
.ولا بأس إن لم تجده

385
00:18:38,962 --> 00:18:41,139
."هذا هو. هذا "غوست

386
00:18:41,851 --> 00:18:42,772
هل أنت واثق؟

387
00:18:42,855 --> 00:18:44,614
.سأعرف هذا المخادع إن رأيته في أي مكان

388
00:18:45,660 --> 00:18:47,670
.أجل، ونحن نعرفه. إنه رجل سيئ

389
00:18:47,754 --> 00:18:49,010
.أجل

390
00:18:49,513 --> 00:18:50,392
."سننال منه يا "تي جاي

391
00:18:51,397 --> 00:18:52,360
.أريد مرافقتكم -
.كلا -

392
00:18:52,443 --> 00:18:55,081
.عليك أن تدعنا نؤدي أعمالنا

393
00:18:55,165 --> 00:18:57,133
يستحسن أن تعود
."وتخبرني ماذا حدث يا "جايمي

394
00:18:57,677 --> 00:18:58,891
.بالتأكيد سأعود

395
00:18:59,184 --> 00:19:00,775
اجلس هنا وانتظر فحسب، اتفقنا؟

396
00:19:05,255 --> 00:19:07,182
.لعلك تود الإنصات إلى كلام شريكتك

397
00:19:07,684 --> 00:19:09,485
ماذا؟ -
كن حذراً فحسب، اتفقنا؟ -

398
00:19:10,363 --> 00:19:11,327
.أجل

399
00:19:22,380 --> 00:19:23,426
."أشكرك على لقائي يا "أليكس

400
00:19:23,510 --> 00:19:25,436
بالتأكيد. هل تريدين طلب شيء؟ -
.كلا -

401
00:19:26,734 --> 00:19:29,539
،إليك التقرير، لكن أحذرك
.ليس فيه الكثير من المعلومات

402
00:19:30,377 --> 00:19:31,214
لم لا؟

403
00:19:31,298 --> 00:19:32,596
.عقد الصفقة قبل أن أستطيع التعمق في البحث

404
00:19:33,684 --> 00:19:35,903
.سأعطيك أبرز ما فيها
5 ضباط في إصلاحية السجون

405
00:19:35,987 --> 00:19:37,327
"من العنبر "سي" في سجن "رايكرز آيلاند

406
00:19:37,411 --> 00:19:40,007
يخضعون للتحقيق من طرف
.إدارة إصلاحيات السجون

407
00:19:40,090 --> 00:19:41,220
."أحدهم "توماس كوالسكي

408
00:19:41,305 --> 00:19:42,728
التحقيق بأي تهمة؟

409
00:19:43,649 --> 00:19:45,073
.هذا سؤال الـ64 ألف دولار

410
00:19:46,161 --> 00:19:48,422
.طلب أول 3 محامياً ورفضوا التحدث إلي

411
00:19:49,176 --> 00:19:50,516
دعني أخمن. محاميهم هو "إيفن بك"؟

412
00:19:50,599 --> 00:19:52,483
.أجل. يمثلهم جميعاً

413
00:19:53,405 --> 00:19:55,917
،"عندما اتصلت بالضابط الرابع، "ويزلي دايفس

414
00:19:56,335 --> 00:19:57,172
.أجابت زوجته الأرملة على الهاتف

415
00:19:58,848 --> 00:19:59,894
أرملة؟ -
.أجل -

416
00:20:00,564 --> 00:20:02,322
.قتل نفسه في منتصف أحداث القضية

417
00:20:02,908 --> 00:20:05,797
،"هل قابلت السيدة "دايفس
لتكتشف ماذا حدث في العمل؟

418
00:20:07,388 --> 00:20:08,310
لم لا؟

419
00:20:10,445 --> 00:20:11,408
،"اسمعي يا "إرين

420
00:20:12,036 --> 00:20:13,836
أعمل محققاً لصالح مكتب المدعي العام

421
00:20:13,921 --> 00:20:15,930
.قرابة 12 سنة، مررت بـ8 أنظمة مختلفة

422
00:20:16,307 --> 00:20:17,647
هل تعرفين كيف نجوت؟

423
00:20:18,149 --> 00:20:19,572
.أعرف متى أتوقف

424
00:20:20,284 --> 00:20:21,750
،مررنا أنا وأنت بالكثير من القضايا معاً

425
00:20:21,834 --> 00:20:23,090
،فتحنا آفاقاً جديدة في العمل

426
00:20:23,173 --> 00:20:25,183
.لكن عليك ترك هذه القضية أيضاً

427
00:20:25,267 --> 00:20:27,318
.المشاركون فيها من مناصب عالية

428
00:20:28,239 --> 00:20:29,286
ومن هم؟

429
00:20:29,370 --> 00:20:31,673
.مفوض إدارة إصلاحيات السجون

430
00:20:31,756 --> 00:20:32,887
.والمدعي العام بنفسه

431
00:20:33,306 --> 00:20:34,269
ماكوي"؟"

432
00:20:35,985 --> 00:20:37,785
ما علاقته بهم؟

433
00:20:40,213 --> 00:20:41,763
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

434
00:20:42,056 --> 00:20:44,485
.لا أعرف. ولا أريد أن أعرف -
."بحقك يا "أليكس -

435
00:20:44,778 --> 00:20:47,122
هذا سر بيننا. ماذا تظن؟

436
00:20:48,127 --> 00:20:51,141
،وجدوا "كوالسكي" ومعه مخدرات
وكل حارس في عنبره

437
00:20:51,225 --> 00:20:52,900
...يخضع للتحقيق. الواضح

438
00:20:52,984 --> 00:20:55,621
"لا يمكننا محاكمة "كوالسكي
من جديد، فلماذا يهم ذلك؟

439
00:20:56,040 --> 00:20:58,594
.فلنصمد لنقاتل يوماً آخر -
.هذا قتالي -

440
00:20:59,097 --> 00:21:01,567
.يجب أن أعرف الحقيقة، لأسباب كثيرة

441
00:21:05,754 --> 00:21:07,178
."كوني حذرة يا "إرين

442
00:21:19,570 --> 00:21:20,492
.مرحباً يا أبي

443
00:21:21,246 --> 00:21:22,166
.أهلاً

444
00:21:35,020 --> 00:21:36,569
ما الذي أزعجك؟

445
00:21:36,653 --> 00:21:37,657
.اجلس لتريح قدميك

446
00:21:38,328 --> 00:21:39,416
.لا أستند إليها

447
00:21:39,960 --> 00:21:41,175
.عد إلى كرسيك

448
00:21:41,509 --> 00:21:42,975
.أجب عن سؤالي أولاً

449
00:21:44,608 --> 00:21:46,618
...بعض الاحترام لي أمام كبار ضباطك

450
00:21:46,701 --> 00:21:47,916
أهذا مطلب كبير؟

451
00:21:48,836 --> 00:21:49,883
.لا أعرف عما تتحدث

452
00:21:51,307 --> 00:21:53,694
.النكتة التي ألقيتها حول مناداتي بالمفوض

453
00:21:53,777 --> 00:21:56,541
.لم تكن مزحة. بل هي حقيقة

454
00:21:56,624 --> 00:22:00,142
تستدعي الإجراءات المناسبة
.مناداة المفوض السابق بالمفوض

455
00:22:00,225 --> 00:22:01,104
.أعرف ذلك

456
00:22:01,523 --> 00:22:02,570
فما مشكلتك؟

457
00:22:02,653 --> 00:22:03,658
.الطريقة التي قلت ذلك بها

458
00:22:04,663 --> 00:22:06,505
.لم أقل ذلك بأي طريقة معينة

459
00:22:06,589 --> 00:22:08,808
والتظاهر بطلب مشاركتي

460
00:22:08,892 --> 00:22:10,316
.بنبرة الصوت تلك

461
00:22:10,399 --> 00:22:12,827
.كنت أطلب منك المشاركة في الاجتماع

462
00:22:12,912 --> 00:22:14,084
.فهمتها على نحو خاطئ يا أبي

463
00:22:14,503 --> 00:22:16,596
.بالتأكيد فهمتها بشكل خاطئ. فهذا ما أفعله

464
00:22:16,679 --> 00:22:18,397
.كلا، بل في هذه المرة فحسب

465
00:22:18,815 --> 00:22:21,537
اسمع، لن أعتذر عن التحدث بصوت مرتقع

466
00:22:21,620 --> 00:22:23,797
.حول مسائل أعرف شيئاً عنها

467
00:22:23,881 --> 00:22:26,895
وإن تملكني الحماس لقدوم زوار إلى المنزل

468
00:22:26,980 --> 00:22:29,659
.على سبيل التغيير، فلن أعتذر عن ذلك كذلك

469
00:22:31,040 --> 00:22:32,465
إلى أين تذهب؟ -
.خارجاً -

470
00:22:33,385 --> 00:22:35,018
خارجاً. هل أنت في الـ16 من العمر؟

471
00:22:35,395 --> 00:22:37,655
قوائم محلات طلب الطعام
.في الدرج إلى جانب الثلاجة

472
00:23:08,788 --> 00:23:10,420
"مرحباً، أنا "إرين ريغان
.مساعدة المدعي العام

473
00:23:10,504 --> 00:23:13,268
.اقتحم أحدهم سيارتي للتو وسرق حقيبتي

474
00:23:13,351 --> 00:23:14,985
.أحتاج إلى بعض المساعدة

475
00:23:15,529 --> 00:23:16,449
.أجل سأنتظر

476
00:23:36,924 --> 00:23:37,844
هل لديك شيء يا "مل"؟

477
00:23:38,515 --> 00:23:40,482
،حسناً، اسمعي، قبل أن أقول شيئاً

478
00:23:40,566 --> 00:23:42,157
.يجب أن أعرف إن هذا يجعلنا متعادلين

479
00:23:42,241 --> 00:23:44,460
.لا يمكنك الاستمرار في إزعاجي -
متعادلين في ماذا؟ -

480
00:23:45,088 --> 00:23:47,600
يا رجل، سرقت تلفازاً قبل وقت طويل
."في عصر "جولياني

481
00:23:47,684 --> 00:23:51,285
،تركتني شريكتك هذه أذهب
.وتتملكني منذ ذلك الحين

482
00:23:51,368 --> 00:23:53,336
شريكتي؟ -
أجل يا رجل، شريكتك -

483
00:23:53,420 --> 00:23:55,430
،لربما ترف عيناها وتبدو جميلة

484
00:23:55,513 --> 00:23:57,732
.لكن السجن أفضل من أن تدين لها بمعروف

485
00:23:59,073 --> 00:24:00,370
.حسناً، نحن متعادلان

486
00:24:00,956 --> 00:24:03,133
.يا رجل، أنت شاهدي، اتفقنا؟ سمعتها

487
00:24:03,217 --> 00:24:05,227
.كلامها مطبق. فهي القائدة

488
00:24:05,311 --> 00:24:07,488
.أقول ما عندي فحسب -
حسناً، أخبرنا. ماذا لديك؟ -

489
00:24:08,157 --> 00:24:09,121
.حسناً

490
00:24:10,084 --> 00:24:11,340
."إليك مكان "غوست

491
00:24:12,680 --> 00:24:13,600
،لكن أيها المحققان

492
00:24:14,103 --> 00:24:16,155
.لأخرجت مسدسي لو كنت مكانكما

493
00:24:16,489 --> 00:24:17,662
.فهذا الرجل مجنون

494
00:24:42,909 --> 00:24:43,746
!الشرطة

495
00:24:44,332 --> 00:24:45,421
.فليبق الجميع في مكانه

496
00:24:45,505 --> 00:24:47,012
.وأبقوا أيديكم حيث نستطيع رؤيتها

497
00:24:52,706 --> 00:24:53,543
.اذهبوا

498
00:24:58,275 --> 00:24:59,112
.1، 2

499
00:25:56,598 --> 00:25:58,272
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

500
00:26:18,384 --> 00:26:19,766
.مرحباً يا جدي -
.أهلاً يا عزيزتي -

501
00:26:22,027 --> 00:26:23,450
كيف حال كاحلك؟ -
.مثالي -

502
00:26:25,377 --> 00:26:26,382
هل كانت جريمة عشوائية

503
00:26:26,465 --> 00:26:28,978
أم تظنين أنها متصلة بإحدى قضاياك؟

504
00:26:29,354 --> 00:26:32,578
،ظهور اسم "ريغان" في تقرير شرطة
.يميل إلى الوصول إلي

505
00:26:32,955 --> 00:26:34,629
ومتى كنت تنوين إخباري عن سيارتك؟

506
00:26:34,714 --> 00:26:37,728
.ليس شيئاً لا أستطيع التعامل معه -
.لم يكن هذا سؤالي -

507
00:26:37,811 --> 00:26:39,947
.من فضلك يا أبي، لا أريدك أن تعتني بي

508
00:26:40,031 --> 00:26:41,914
."حسناً، إذن نبهي السيد "ماكوي

509
00:26:41,998 --> 00:26:44,971
إن كان متعلقاً بالعمل
.فيمكنه تأمين الحماية

510
00:26:45,055 --> 00:26:47,148
.صحيح. السيد "ماكوي"، الشخص المفضل عندك

511
00:26:47,231 --> 00:26:49,786
.أجل، كانت بدايتنا سيئة

512
00:26:50,414 --> 00:26:52,089
لماذا تأبين أن تقولي لي ماذا يجري؟

513
00:26:53,261 --> 00:26:54,265
.العشاء جاهز

514
00:27:03,142 --> 00:27:05,193
،لا أفعل هذا عادة
.لكن أود تلاوة صلاة الشكر اليوم

515
00:27:05,278 --> 00:27:06,659
.إن كان هذا مناسباً للجميع

516
00:27:07,538 --> 00:27:08,418
.لك ذلك

517
00:27:11,976 --> 00:27:14,949
أريد أن أقول كم نحن مباركون
.لأن لدينا هذا الطعام

518
00:27:15,828 --> 00:27:16,665
،وهذا المنزل

519
00:27:17,084 --> 00:27:19,639
"و4 أجيال من عائلة "ريغان
.تجلس حول هذه الطاولة

520
00:27:20,769 --> 00:27:22,192
.يجب ألا نعد ذلك شيئاً مسلّماً به أبداً

521
00:27:24,370 --> 00:27:25,333
.هذا أمر

522
00:27:25,416 --> 00:27:27,426
.آمين -
."أحسنت القول يا "جايمي -

523
00:27:28,724 --> 00:27:30,985
ما بال الإفصاح عن المشاعر اليوم؟

524
00:27:31,069 --> 00:27:34,502
.يلعب "جايمي" دور الأخ الكبير لطفل مشرد

525
00:27:34,795 --> 00:27:37,181
عمر "تي جاي" 13 سنة، وهو يتنقل

526
00:27:37,265 --> 00:27:38,731
.من عائلة إلى أخرى

527
00:27:38,814 --> 00:27:40,195
...لا يملك حتى أساسيات العيش

528
00:27:40,280 --> 00:27:42,498
.وجبات منتظمة أو بيت يؤويه

529
00:27:43,337 --> 00:27:44,299
.لذلك كان درساً في التواضع

530
00:27:44,383 --> 00:27:45,639
هل يرتاد المدرسة؟

531
00:27:45,723 --> 00:27:48,863
أجل، كان يرتادها قليلاً
،في "بالتيمور"، لكن خالته

532
00:27:48,947 --> 00:27:50,747
.التي تعتني به هنا، لم تدخله مدرسة

533
00:27:51,416 --> 00:27:52,631
ألا تهتم لأمره؟

534
00:27:52,714 --> 00:27:54,557
بلى، لكن لا أظن أنها
.تستطيع الاعتناء بنفسها

535
00:27:54,641 --> 00:27:59,372
العائلة هي وزارة الصحة والتعليم
.والرعاية الاجتماعية الأصلية

536
00:28:00,335 --> 00:28:03,056
.فإن بدأت تنهار، تسوء كل الأحوال

537
00:28:03,140 --> 00:28:04,522
.أوافقك على ذلك تماماً أيضاً

538
00:28:05,066 --> 00:28:06,238
أي نوع من القضايا هي؟

539
00:28:06,699 --> 00:28:09,044
.اختفت خالته. ننظر في كل احتمال

540
00:28:10,174 --> 00:28:11,220
حتى القتل، صحيح يا "داني"؟

541
00:28:11,305 --> 00:28:12,393
.صحيح -
.بئساً -

542
00:28:13,482 --> 00:28:14,445
...هذا فتى يواجه

543
00:28:14,863 --> 00:28:17,334
.مشاكل أكبر بكثير من أن يقلق بشأن درجاته

544
00:28:17,417 --> 00:28:19,888
."لا يمكننا أخذ مشاكل غيرنا يا "داني

545
00:28:19,971 --> 00:28:22,484
يمكن أن نرى الموضوع من زاوية
أخرى كذلك، صحيح يا "ليندا"؟

546
00:28:22,567 --> 00:28:24,075
.رؤيته من زاوية أخرى وإنكاره ليسا سيان

547
00:28:24,158 --> 00:28:25,917
أتريدين الخوض في هذا الآن حقاً؟

548
00:28:26,000 --> 00:28:28,052
من يعلم متى سأراك غير الآن؟ -
.انتهت الجولة -

549
00:28:29,768 --> 00:28:31,024
.عودا إلى ركنيكما

550
00:28:31,402 --> 00:28:32,783
.مرروا لي البطاطا من فضلكم

551
00:28:39,942 --> 00:28:43,962
أريد المبيت في المدينة
.بضع ليال من الأسبوع فحسب

552
00:28:44,046 --> 00:28:48,233
،"ليندا" قلقلة بشأن "جاك"
.وتجعل الآن من قلقها حدثاً عالمياً

553
00:28:49,950 --> 00:28:51,289
.يبدو أن الأحوال صعبة

554
00:28:53,131 --> 00:28:54,178
.لعلها محقة

555
00:28:54,471 --> 00:28:56,230
لربما هنالك أسباب أخرى

556
00:28:56,313 --> 00:28:58,155
.لعدم رغبتي بالعودة إلى المنزل. لا أدري

557
00:29:00,375 --> 00:29:02,971
.ما من زواج مثالي
.ومعظمها لا تقرب المثالية حتى

558
00:29:04,227 --> 00:29:06,153
.بدا زواجك بأمي قريباً منها

559
00:29:09,669 --> 00:29:13,731
أنا وأمك كنا نتشاجر
في الحمام بينما تجري المياه

560
00:29:13,814 --> 00:29:15,448
.حتى لا تسمعونا

561
00:29:16,452 --> 00:29:18,420
.واجهنا مشاكلنا كذلك، صدقني

562
00:29:20,262 --> 00:29:21,226
متى حدث ذلك؟

563
00:29:22,482 --> 00:29:24,281
،على مر السنين، تبدأ وتنقطع

564
00:29:24,784 --> 00:29:25,873
.بنسب متساوية

565
00:29:27,757 --> 00:29:30,185
كيف تمكنتما من التماسك؟

566
00:29:34,456 --> 00:29:36,005
.تحملت الكثير

567
00:29:37,136 --> 00:29:40,527
.وأنا في النهاية أصمت وأستمع لكلامها

568
00:29:42,872 --> 00:29:43,919
.كانت محقة

569
00:29:45,300 --> 00:29:47,686
،كان يجب أن تكون العائلة مركز حياتي

570
00:29:47,770 --> 00:29:51,204
.أو كل شيء آخر كان يحاول ملء الفراغ

571
00:29:54,301 --> 00:29:56,186
...ولاحقاً، عندما أصابها المرض

572
00:29:59,075 --> 00:30:01,210
.كنت ممتناً لكل لحظة معنا

573
00:30:15,083 --> 00:30:16,256
."أشكرك على فعل هذا يا "أليكس

574
00:30:16,340 --> 00:30:19,396
.تجاوزوا الحد عندما اقتحموا سيارتك
.يمكن أن نفعل أي شيء الآن

575
00:30:22,327 --> 00:30:24,462
."أشكرك على مقابلتي يا سيدة "دايفس

576
00:30:24,964 --> 00:30:26,555
.يؤسفني سماع ما حدث بزوجك

577
00:30:28,105 --> 00:30:31,035
أيمكنك إخباري بما حدث؟
أي مشكلة وقعت في العمل؟

578
00:30:31,664 --> 00:30:33,045
."توماس كوالسكي"

579
00:30:33,924 --> 00:30:35,180
.هذا ما حدث

580
00:30:35,976 --> 00:30:38,823
،كان كل شيء على ما يرام
."حتى انتقل إلى العنبر "سي

581
00:30:40,121 --> 00:30:41,838
.أجبر "ويزلي" على المشاركة في الأمر

582
00:30:42,717 --> 00:30:43,847
.كان خطأه

583
00:30:43,931 --> 00:30:45,313
ما الذي كان خطأ "كوالسكي"؟

584
00:30:45,857 --> 00:30:47,574
لماذا كان زوجك يخضع للتحقيق؟

585
00:30:48,578 --> 00:30:51,803
.كان أولئك الضباط يبيعون المخدرات للسجناء

586
00:30:52,515 --> 00:30:54,650
.هيروين وكوكايين وأوكسي وحشيش

587
00:30:55,026 --> 00:30:57,161
كانوا يهربون الأسلحة حتى ويسمحون لهم

588
00:30:57,246 --> 00:30:59,003
.بممارسة الجنس مع نساء من الخارج

589
00:30:59,088 --> 00:31:00,888
.أي شيء يخطر في بالك، كان عندهم للبيع

590
00:31:01,809 --> 00:31:03,484
.لم يكن زوجي راضياً عن ذلك

591
00:31:04,405 --> 00:31:05,996
.أراد أن يؤدي عمله فحسب

592
00:31:07,671 --> 00:31:08,676
هل أبلغ "ويزلي" عنهم؟

593
00:31:08,759 --> 00:31:10,224
.أجل، أراد أن يبلغ عنهم

594
00:31:11,397 --> 00:31:13,197
.لكن استمر "كوالسكي" في تهديده

595
00:31:16,211 --> 00:31:17,258
.وانهار في النهاية

596
00:31:29,903 --> 00:31:32,206
."إذن قتلتها من أجل المال المخصص لـ"تي جاي

597
00:31:32,624 --> 00:31:34,844
،إن قتلت "كريستي" وسرقت 2500 دولار

598
00:31:34,927 --> 00:31:36,644
فلماذا أبقى في ذلك البيت السيئ؟

599
00:31:37,733 --> 00:31:38,863
ولماذا لم تجدوا المال؟

600
00:31:38,947 --> 00:31:40,705
.ها قد بدأ بالافتراضات

601
00:31:41,082 --> 00:31:41,919
.بحقك

602
00:31:42,338 --> 00:31:43,510
هل طلبت محامياً؟

603
00:31:43,887 --> 00:31:46,231
وهل كنت غير متعاون بالنسبة إلى بقية التهم؟

604
00:31:46,316 --> 00:31:48,158
،كلا. غير محاولتك قتل شريكي

605
00:31:48,241 --> 00:31:49,749
.تتعامل بصدق وشرف

606
00:31:50,293 --> 00:31:52,638
.كنت منتشياً جداً حتى أني لا أذكر مهاجمته

607
00:31:52,721 --> 00:31:56,239
حقاً؟ آمل أنك تملك دفاعاً
."أفضل من هذا لقتل "كريستي ستيوارت

608
00:31:56,615 --> 00:31:59,923
اسمع، لديك ما يكفي
،لسجني مدى الحياة بالفعل

609
00:32:00,006 --> 00:32:02,016
!لكنني لم أقتل تلك المرأة، أقسم لكم

610
00:32:02,100 --> 00:32:03,607
ولماذا عسانا نصدقك بحق الجحيم؟

611
00:32:04,278 --> 00:32:05,449
.أعطني هاتفي

612
00:32:06,747 --> 00:32:07,920
.يمكنني أن أثبت لك ذلك

613
00:32:08,004 --> 00:32:09,302
.سأتصل بها

614
00:32:15,707 --> 00:32:17,382
"(فندق (برونكس بارك"

615
00:32:23,035 --> 00:32:24,290
.هذه هي؟ افتح الباب

616
00:32:25,295 --> 00:32:27,556
.سيدتي؟ أحضرت مناشفك

617
00:32:29,273 --> 00:32:30,152
.اذهب من هنا

618
00:32:31,868 --> 00:32:33,920
كريستي ستيوارت"؟" -
من أنت بحق الجحيم؟ -

619
00:32:34,005 --> 00:32:36,600
الشرطة. أنت رهن الاعتقال
.لجناية التخلي عن طفل

620
00:32:37,102 --> 00:32:39,656
عمن تخليت؟ أهذا بشأن "تي جاي"؟

621
00:32:39,741 --> 00:32:41,205
.لك حق التزام الصمت

622
00:32:41,289 --> 00:32:42,545
...أي شيء تقولينه -
.توقفي -

623
00:32:42,629 --> 00:32:45,351
.كفي عن قراءة حقوقي علي. لست الوصية عليه

624
00:32:45,434 --> 00:32:47,863
فلماذا أعطتك أمه النقود لتعتني به؟

625
00:32:47,946 --> 00:32:50,040
أجل، ولماذا قد تنفقينها على هذا؟

626
00:32:50,123 --> 00:32:53,180
.إنه مال تدين لي به
.دائماً ترمي ذلك الطفل لي

627
00:32:53,263 --> 00:32:56,152
.لذلك انتقلت إلى "نيويورك" في المقام الأول

628
00:32:56,446 --> 00:32:59,544
فتتركين فتى عمره 13 سنة
في الشوارع، يظن أنك ميتة؟

629
00:33:00,675 --> 00:33:01,931
.يحبك الفتى

630
00:33:02,475 --> 00:33:03,857
.تي جاي" ليس ابني"

631
00:33:03,940 --> 00:33:05,950
.يجب ألا أضطر إلى تربيته

632
00:33:06,243 --> 00:33:07,206
.فلنذهب

633
00:33:07,290 --> 00:33:10,137
هذا مزر حقاً. هل يمكنني
ارتداء ملابسي أولاً على الأقل؟

634
00:33:10,220 --> 00:33:11,058
.أجل، سنحضرها لك

635
00:33:12,314 --> 00:33:13,738
.آمل أن "تي جاي" سعيد الآن

636
00:33:24,330 --> 00:33:26,759
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

637
00:33:30,358 --> 00:33:31,278
هل أنت راحل؟

638
00:33:31,781 --> 00:33:33,581
.سأتفقد تلك الشقة أخيراً

639
00:33:35,089 --> 00:33:37,141
هل تمانع إن رافقتك؟

640
00:33:37,810 --> 00:33:38,899
.ينتابني الفضول

641
00:33:38,983 --> 00:33:40,071
الفضول أو الشك؟

642
00:33:40,783 --> 00:33:42,332
...إن لم تردني أن أذهب

643
00:33:42,416 --> 00:33:44,175
.كلا. متعي نفسك

644
00:33:50,204 --> 00:33:51,209
،زوجتي في قمة الغضب

645
00:33:51,292 --> 00:33:52,841
.حتى أنها لا تتحدث إلي

646
00:33:53,092 --> 00:33:55,520
.ظل جدي وجدتي متزوجين 57 سنة

647
00:33:55,605 --> 00:33:58,577
سرهما كان أنهما لا يذهبان
،إلى النوم غاضبين أبداً

648
00:33:58,661 --> 00:34:00,587
.حتى لو اضطررت للبقاء مستيقظاً طول الليل

649
00:34:00,671 --> 00:34:03,393
،إن فعلت أنا وزوجتي ذلك
.فلن ننام لأسبوع كامل

650
00:34:03,476 --> 00:34:05,277
.ربما هذا ما عليكما فعله

651
00:34:11,891 --> 00:34:13,524
.الأمر ليس كما يبدو

652
00:34:26,252 --> 00:34:27,760
أردت مقابلتي؟

653
00:34:29,685 --> 00:34:31,779
أمرت بإعادة اعتقال "توماس كوالسكي"؟

654
00:34:31,863 --> 00:34:34,165
.حطم نافذة سيارتي وسرق حقيبتي

655
00:34:34,250 --> 00:34:35,380
ماذا تود مني أن أفعل؟

656
00:34:35,757 --> 00:34:37,097
هل أنت واثقة أنه الفاعل؟

657
00:34:38,227 --> 00:34:40,739
لحسن الحظ، المقهى الذي أذهب إليه
.له كاميرات مراقبة حديثة

658
00:34:40,823 --> 00:34:43,000
يمكنك مشاهدة السرقة
.بأكملها بجودة عالية إن أردت

659
00:34:44,507 --> 00:34:45,386
ماذا سرق؟

660
00:34:45,471 --> 00:34:47,982
.أدلة، لكن ذلك لا يهم
.فأنا أعرف كل شيء سلفاً

661
00:34:49,741 --> 00:34:51,792
."عليك أن تتمهلي قليلاً يا "إرين

662
00:34:51,876 --> 00:34:53,217
.فأنا متأخر عنك قليلاً

663
00:34:53,300 --> 00:34:54,891
."لا أظن ذلك يا "بوبي

664
00:34:55,519 --> 00:34:56,984
أواثق أنك لا تريد الاعتراف فحسب؟

665
00:34:59,078 --> 00:34:59,999
.حسناً

666
00:35:00,795 --> 00:35:03,013
"أعرف بشأن تجارة المخدرات في سجن "رايكرز

667
00:35:03,097 --> 00:35:04,982
ومحاولة إدارة إصلاحيات السجون
.في التستر على الموضوع

668
00:35:05,065 --> 00:35:07,578
،أعلم أن "ويزلي دايفس" حاول إيقاف الأمر

669
00:35:07,661 --> 00:35:08,875
.لكنه قتل نفسه بدل ذلك

670
00:35:08,959 --> 00:35:11,848
،وأعلم إن ذهبت قضية "كوالسكي" إلى المحكمة

671
00:35:11,931 --> 00:35:14,025
.لانكشفت الفضيحة بأكملها وأصبحت علنية

672
00:35:14,109 --> 00:35:15,364
.إليك ما لا أعرفه

673
00:35:16,537 --> 00:35:18,211
لماذا لم ترد حدوث ذلك؟

674
00:35:19,091 --> 00:35:22,064
لماذا عساك تخاطر بمسيرتك
المهنية كلها بسبب أمر كهذا؟

675
00:35:26,795 --> 00:35:28,134
.أريد أن أريك شيئاً

676
00:35:28,888 --> 00:35:29,893
.تعالي إلى هنا

677
00:35:33,662 --> 00:35:34,709
،"هذا شاطئ "جيرسي شور

678
00:35:36,215 --> 00:35:37,974
.منذ وقت طويل مضى

679
00:35:38,895 --> 00:35:40,277
.هذا أنا في المنتصف

680
00:35:40,738 --> 00:35:42,287
.بوبي ماكوي" ذو الـ8 سنوات"

681
00:35:43,291 --> 00:35:44,715
.إلى اليمين يقف أبي

682
00:35:45,469 --> 00:35:46,640
...وإلى اليسار

683
00:35:47,311 --> 00:35:48,399
."يقف "مايكل أماتو

684
00:35:50,200 --> 00:35:52,125
.مفوض إدارة إصلاحيات السجون

685
00:35:52,712 --> 00:35:54,470
.كان صديق أبي المقرب

686
00:35:55,391 --> 00:35:56,731
...عندما مات أبي

687
00:35:57,736 --> 00:35:58,908
.أصبح "مايك" بمثابة أبي

688
00:35:59,746 --> 00:36:01,923
في الحقيقة، كتب إحدى التوصيات المفتاحية

689
00:36:02,006 --> 00:36:03,263
.التي حصلت بسببها على هذا المنصب

690
00:36:03,346 --> 00:36:05,398
فشعرت أن عليك رد الدين له؟

691
00:36:05,481 --> 00:36:07,198
.كلا. لم يطلب مني فعل شيء

692
00:36:07,826 --> 00:36:10,045
ماذا كنت تعرف؟ عن كم أمر غضضت الطرف؟

693
00:36:10,129 --> 00:36:13,520
اسمعي يا "إرين"، أولئك الضباط كلهم
.كانوا يخضعون لتحقيق داخلي سلفاً

694
00:36:13,605 --> 00:36:16,660
،كان سيطردهم جميعاً
...ويجدد النظام الأمني بأسره

695
00:36:16,745 --> 00:36:18,461
.نظام ورثه من مفوض سابق

696
00:36:18,545 --> 00:36:21,057
هل كان يستحق حقاً
أن تنكشف الفوضى بأكملها للعلن

697
00:36:21,141 --> 00:36:24,238
وتتسبب بخسارته عمله، وكل ذلك
لأن "توماس كوالسكي" تجاوز إشارة حمراء؟

698
00:36:24,323 --> 00:36:26,834
.لم يكن هذا قرارك، وأنت تدرك ذلك

699
00:36:32,655 --> 00:36:36,339
أتفهم ولاءك لصديق، حتى أنه يعجبني

700
00:36:37,301 --> 00:36:39,814
.لكنك أسأت استخدام سلطة هذا المكتب

701
00:36:39,897 --> 00:36:41,991
."هذا انتهاك أخلاقي خطير يا "بوبي

702
00:36:44,713 --> 00:36:45,760
ماذا ستفعلين؟

703
00:36:46,053 --> 00:36:48,397
كلا. ماذا ستفعل أنت؟

704
00:36:52,794 --> 00:36:54,887
.لدي أهداف أريد تحقيقها هنا

705
00:36:56,646 --> 00:36:59,116
.وقد بدأت أتوافق تماماً مع والدك

706
00:37:00,623 --> 00:37:01,753
.لا أريد أن أستقيل

707
00:37:03,135 --> 00:37:04,684
.هذا القرار لا يعود إلي

708
00:37:06,652 --> 00:37:08,075
ماذا سيحدث بـ"مايك أماتو"؟

709
00:37:10,043 --> 00:37:13,016
.علي أن أحيل هذا إلى قسم التحقيقات

710
00:37:13,100 --> 00:37:15,235
.بات خارجاً عن سيطرتي. آسفة

711
00:37:22,228 --> 00:37:24,488
أما زلنا سنخرج في موعد ليلة السبت؟

712
00:37:25,576 --> 00:37:26,874
.كنت ستختارين المكان

713
00:37:26,959 --> 00:37:28,675
.أرجوك لا تطلب مني ذلك الآن

714
00:37:40,652 --> 00:37:42,536
.ما من طريقة جيدة لقول هذا

715
00:37:44,002 --> 00:37:47,184
.خالته حية. هذه أخبار جيدة

716
00:37:47,938 --> 00:37:49,319
،لكن ذلك يعني أنها هجرته

717
00:37:49,403 --> 00:37:51,203
وقد يكون ذلك أصعب على "تي جاي"، صحيح؟

718
00:37:53,423 --> 00:37:56,018
.اسمع، قل له الحقيقة. اتفقنا؟ يستحق ذلك

719
00:37:56,437 --> 00:37:57,400
.أجل

720
00:37:57,861 --> 00:37:58,949
."أهلاً يا "تي جاي

721
00:38:00,247 --> 00:38:02,508
."لدينا بعض الأخبار عن "كريستي
ما رأيك أن نجلس؟

722
00:38:02,592 --> 00:38:05,061
.أخبرني فحسب

723
00:38:09,040 --> 00:38:10,924
.وجدناها -
هل هي بخير؟ -

724
00:38:11,887 --> 00:38:14,232
...أجل، لكنها مريضة قليلاً الآن، لذا

725
00:38:14,985 --> 00:38:17,120
.يمكنك رؤيتها عندما تتحسن

726
00:38:19,088 --> 00:38:20,051
.ليست مريضة

727
00:38:20,972 --> 00:38:23,066
إنما لا تريدني، صحيح؟

728
00:38:24,028 --> 00:38:26,163
..."كلا، يا "تي جاي -
.الكذب غير مقبول -

729
00:38:29,555 --> 00:38:30,602
.ليس ذنبك

730
00:38:31,942 --> 00:38:35,040
ينتاب "كريستي" القليل
.من الجموح أحياناً، مثل أمي

731
00:38:35,500 --> 00:38:36,505
.ولا يمكنها تولي أمري

732
00:38:37,091 --> 00:38:37,928
.لا بأس

733
00:38:39,646 --> 00:38:40,609
.أخبريه

734
00:38:41,070 --> 00:38:42,032
تخبرني عن ماذا؟

735
00:38:42,661 --> 00:38:44,796
،"لم نعرف ماذا سيحدث مع "كريستي

736
00:38:44,879 --> 00:38:47,056
.فاتفقنا على ترتيبات أخرى، تحسباً للأمر

737
00:38:48,019 --> 00:38:49,736
ستدبر الآنسة "كيلي" لي

738
00:38:49,820 --> 00:38:51,662
عائلة لطيفة تتبناني. صحيح؟

739
00:38:51,745 --> 00:38:52,750
.أجل

740
00:38:53,086 --> 00:38:54,970
.لديهم أولاد يافعون في المنزل

741
00:38:55,053 --> 00:38:58,152
"ألقوا نظرة واحدة على "تي جاي
.وعلموا أنه الطفل الذي يريدونه

742
00:38:59,282 --> 00:39:00,621
.يحتاجون إلي هناك

743
00:39:01,375 --> 00:39:02,297
.سأساعد

744
00:39:02,924 --> 00:39:04,474
أمتأكد أنك مستعد لتلك المسؤولية؟

745
00:39:05,227 --> 00:39:06,651
.ولدت مستعداً يا صاحبي

746
00:39:17,411 --> 00:39:18,416
ماذا تفعل هنا؟

747
00:39:19,170 --> 00:39:20,007
هل كل شيء بخير؟

748
00:39:20,928 --> 00:39:22,352
.أجل، كل شيء على ما يرام

749
00:39:24,278 --> 00:39:25,366
.كنت محقة

750
00:39:26,246 --> 00:39:27,795
.الشقة ليست مناسبة لي

751
00:39:29,889 --> 00:39:33,908
لكن لا أظن أن حياتنا كلها
.يجب أن تتمحور حول الأطفال كذلك

752
00:39:35,498 --> 00:39:37,550
.لربما هنالك حل وسط يمكننا إيجاده

753
00:39:38,178 --> 00:39:39,224
مثل ماذا؟

754
00:39:39,309 --> 00:39:43,328
مثل أن نذهب نحن الاثنان
.في عطلة نهاية أسبوع طويلة، كبداية

755
00:39:44,416 --> 00:39:45,756
نحن الاثنان فحسب؟

756
00:39:46,761 --> 00:39:47,599
هل يخيفك ذلك؟

757
00:39:48,478 --> 00:39:49,608
.مضى زمن طويل على ذلك

758
00:39:50,320 --> 00:39:51,786
.6 وربما 7 سنوات

759
00:39:52,162 --> 00:39:53,126
.على الأقل

760
00:39:53,544 --> 00:39:54,382
.وقت طويل جداً

761
00:39:55,722 --> 00:39:57,103
.أو ليس طويلاً بما يكفي

762
00:40:00,619 --> 00:40:01,709
.إنه طويل جداً

763
00:40:03,174 --> 00:40:04,137
.أتفق

764
00:40:09,538 --> 00:40:10,375
ماذا تفعلين؟

765
00:40:11,045 --> 00:40:13,013
."أتفقد إن كان هنالك مكان متوفر في "موهنوك

766
00:40:13,097 --> 00:40:14,939
.على أحدنا أن يخطط لهذا الشيء

767
00:40:15,944 --> 00:40:17,409
.نعرف أنك لن تفعلها أنت

768
00:40:20,968 --> 00:40:22,014
.هذا مضحك

769
00:40:27,542 --> 00:40:28,755
.اذهبي من هنا

770
00:40:38,469 --> 00:40:42,865
نصح المجلس المشترك
لقسم شرطة "نيويورك" برفض

771
00:40:43,661 --> 00:40:45,629
طلب النقابة

772
00:40:47,554 --> 00:40:51,616
.لمنع التسوية في القضايا المدنية بشكل كامل

773
00:40:52,412 --> 00:40:53,417
.وأنا وافقت

774
00:40:57,770 --> 00:40:58,734
،بدقة أكثر

775
00:40:59,739 --> 00:41:01,037
.أنا وأنت وافقنا

776
00:41:04,052 --> 00:41:05,014
كيف حال كاحلك؟

777
00:41:05,935 --> 00:41:07,736
...خف التورم. لكن كما تعلم

778
00:41:08,866 --> 00:41:10,164
.بدأت أعتاد هذا نوعاً ما

779
00:41:10,247 --> 00:41:12,760
.أظن أنني سأبقى يوماً آخر من دون سبب

780
00:41:23,981 --> 00:41:25,069
.اسألني عن واحدة

781
00:41:26,284 --> 00:41:27,748
.أحاجي الثلاثاء سهلة

782
00:41:29,968 --> 00:41:30,805
.حسناً

783
00:41:36,876 --> 00:41:38,216
.ستجلس هنا يوماً ما

784
00:41:38,844 --> 00:41:40,226
.أنا أجلس هنا الآن

785
00:41:40,811 --> 00:41:41,858
.أعني متقاعداً

786
00:41:42,319 --> 00:41:43,407
وما تزال تتمتع بذكاء

787
00:41:44,580 --> 00:41:47,176
وآراءً جديرة بالاهتمام، وربما حتى بعض

788
00:41:47,637 --> 00:41:48,850
.الحكمة القيّمة

789
00:41:51,112 --> 00:41:53,791
آمل من أجلك أن من يأخذ مكانك

790
00:41:54,335 --> 00:41:55,424
.سيقدر ذلك

791
00:41:59,066 --> 00:42:00,532
.أتساءل من سيكون

792
00:42:01,788 --> 00:42:02,709
داني"؟"

793
00:42:03,253 --> 00:42:04,636
.لن تدوما ولا ساعة

794
00:42:05,263 --> 00:42:06,100
."إرين"

795
00:42:06,729 --> 00:42:08,110
.مع كل القلق والهرج

796
00:42:09,743 --> 00:42:10,665
."جايمي"

797
00:42:10,748 --> 00:42:11,795
.إن كنت محظوظاً

798
00:42:14,056 --> 00:42:15,437
محظوظاً مثلك؟

799
00:42:24,272 --> 00:42:26,365
".السيدة (جاغر) الأولى"

800
00:42:26,868 --> 00:42:29,086
."من 6 أحرف... آخرها "ا

801
00:42:29,798 --> 00:42:30,720
."بيانكا"

802
00:42:33,692 --> 00:42:34,697
."بيانكا"

803
00:42:37,837 --> 00:42:38,926
.شكراً لك

804
00:42:39,126 --> 00:42:45,926
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

