1
00:00:05,131 --> 00:00:06,000
"المنطقة الـ54"

2
00:00:06,015 --> 00:00:08,737
هل أنت خائف جداً من تهمة حيازة المخدرات
لدرجة أنك تبولت في بنطالك؟

3
00:00:08,820 --> 00:00:09,825
.بربكما

4
00:00:09,908 --> 00:00:11,626
هل ستجعلاني أسير هنا هكذا؟

5
00:00:11,709 --> 00:00:13,803
ما خطبك أيها الفتى الناعم؟
ألا تشعر بأنك قوي بما يكفي

6
00:00:14,263 --> 00:00:15,353
منذ أن تبولت على نفسك؟

7
00:00:15,980 --> 00:00:18,074
.هذا انتهاك لحقوقي المدنية

8
00:00:18,158 --> 00:00:20,544
الانتهاك الحقيقي هو ما فعلته
.على مقعدنا الخلفي

9
00:00:20,628 --> 00:00:22,220
.سنضطر الآن إلى تنظيفه

10
00:00:22,303 --> 00:00:23,518
.يا "ريغان"، انظر

11
00:00:26,826 --> 00:00:29,882
.لقد نسي ما قلناه له بشأن المجيء -
.يبدو أنه غير ثمل اليوم على الأقل -

12
00:00:30,175 --> 00:00:33,106
أتريدين البدء في الأعمال الورقية للفتى
الناعم بينما أتحدث إلى السيد "دريك"؟

13
00:00:33,483 --> 00:00:34,488
.محاولة جيدة

14
00:00:35,786 --> 00:00:37,377
.شكراً. تعال

15
00:00:37,670 --> 00:00:38,760
،"يا سيد "دريك

16
00:00:38,843 --> 00:00:39,848
.شكراً لمجيئك

17
00:00:40,099 --> 00:00:43,114
.بالتأكيد. أتيت بمجرد استلامي لرسالتكما

18
00:00:44,412 --> 00:00:46,840
علام هذا الأمر؟ -
.لنجد حجرة حيث يمكننا أن نتحدث -

19
00:00:48,180 --> 00:00:49,939
هذا لا يتعلق بـ"هيذر"، أليس كذلك؟

20
00:00:50,023 --> 00:00:51,531
اتصلت بكما مجدداً، أليس كذلك؟

21
00:00:51,614 --> 00:00:52,787
.سنتحدث بشأن هذا الأمر في الداخل

22
00:00:52,870 --> 00:00:55,885
،أياً كان ما قالته عما فعلته
.فأنا أؤكد لك أنني لم أفعله

23
00:00:56,429 --> 00:00:58,020
.إنها تتخيل الأمر، أقسم لك

24
00:00:58,816 --> 00:01:01,706
.منذ أن انفصلنا، وهي ليست كما كانت

25
00:01:02,711 --> 00:01:03,673
.تفضل

26
00:01:11,630 --> 00:01:12,634
.لا أفهم

27
00:01:13,597 --> 00:01:15,188
.رأيته للتو منذ ساعة

28
00:01:16,361 --> 00:01:17,617
.كان يجب أن أرحل معه

29
00:01:17,826 --> 00:01:19,249
لماذا لم أذهب معه؟

30
00:01:19,752 --> 00:01:21,679
.يا سيدة "جاكسون"، لا يمكنك أن تلومي نفسك

31
00:01:21,762 --> 00:01:22,935
أجل، ألقي باللوم على أفراد العصابة

32
00:01:23,018 --> 00:01:24,735
الذين كانوا يتبادلون إطلاق النار
.في منتصف الشارع

33
00:01:25,070 --> 00:01:26,243
هل تعلمين من فعلها؟

34
00:01:26,536 --> 00:01:28,168
هل تعلمين من قتل زوجي "ريجينولد"؟

35
00:01:28,671 --> 00:01:30,471
.يعمل المحققون على كشف ذلك بينما نتحدث

36
00:01:30,556 --> 00:01:31,895
في منتصف الشارع؟

37
00:01:31,979 --> 00:01:33,403
.لا بد أنه كان هناك شهود

38
00:01:34,240 --> 00:01:36,125
بالتأكيد رأى أحد ما من أطلق النار
.على زوجك

39
00:01:36,208 --> 00:01:38,846
لسوء الحظ، في هذا الوقت
.لم يدل أي أحد بأي معلومة

40
00:01:40,228 --> 00:01:42,238
.لن يتحدث معكما أي أحد لأنكما من الشرطة

41
00:01:42,741 --> 00:01:44,583
نواجه صعوبة في العثور على الشهود

42
00:01:44,666 --> 00:01:46,467
.الذين على استعداد للإدلاء بشهادتهم، أجل

43
00:01:54,088 --> 00:01:55,805
كم تتكلف مصاريف الجنازة؟

44
00:01:57,019 --> 00:01:58,694
.عادةً بضعة آلاف من الدولارات أو ما شابه

45
00:02:00,579 --> 00:02:01,750
...أنا

46
00:02:02,755 --> 00:02:04,095
.لا أملك هذا المبلغ من المال

47
00:02:04,514 --> 00:02:06,692
في حالة عدم مقدرتك على دفع مصاريف
،الدفن الخاص

48
00:02:06,775 --> 00:02:09,497
سيتم منحك مدفناً من قبل المدينة
."في "هارت آيلاند

49
00:02:10,418 --> 00:02:12,009
هذا سيكون مدفناً عاماً، أليس كذلك؟

50
00:02:14,689 --> 00:02:16,909
دون مراسم؟

51
00:02:19,127 --> 00:02:20,217
دون شاهد قبر؟

52
00:02:21,222 --> 00:02:23,147
."لا تقلقي بشأن التكلفة يا سيدة "جاكسون

53
00:02:25,367 --> 00:02:26,372
.سنهتم بذلك الأمر

54
00:02:33,449 --> 00:02:35,709
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

55
00:02:35,793 --> 00:02:37,008
.لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

56
00:02:37,887 --> 00:02:40,106
.يا سيد "دريك"، أنا لا أفعل أي شيء

57
00:02:40,190 --> 00:02:43,288
.أنا ببساطة أنفذ أوامر المحكمة

58
00:02:43,373 --> 00:02:45,382
إنذار قضائي بالابتعاد؟
هل تعلمين ما معنى هذا؟

59
00:02:45,884 --> 00:02:48,230
أعلم فقط فحواه. أنك ممنوع

60
00:02:48,313 --> 00:02:51,160
من الاقتراب بمسافة 450 متر
.ممن ستكون زوجتك السابقة

61
00:02:51,244 --> 00:02:52,709
.هذا يقول إنني هددتها

62
00:02:53,170 --> 00:02:55,473
.هذا ليس حقيقياً. لم أقل قط إني سأؤذيها

63
00:02:55,557 --> 00:02:58,069
تغير رأي القاضي بعد أن قام محامي زوجتك

64
00:02:58,154 --> 00:02:59,367
.بتشغيل بريدك الصوتي من أجله

65
00:02:59,452 --> 00:03:00,457
.بربك

66
00:03:01,126 --> 00:03:03,429
ألم تقولي قط شيئاً ما لم تقصديه
بعد تناول كأسين من الشراب؟

67
00:03:06,737 --> 00:03:08,286
.كانت تبعد ابنتي عني

68
00:03:12,850 --> 00:03:14,190
.لم تكن لتسمح لي بالتحدث إليها

69
00:03:16,158 --> 00:03:17,163
.ليس لديها الحق في ذلك

70
00:03:18,210 --> 00:03:19,257
،"يا سيد "دريك

71
00:03:19,927 --> 00:03:23,989
أعتقد في داخلك أنك رجل طيب
.سار في الطريق الخطأ

72
00:03:25,203 --> 00:03:28,092
لم لا تنظر إلى ذلك الأمر كإنذار للتعافي
مما أنت عليه؟

73
00:03:28,175 --> 00:03:30,353
كفرصة للحصول على بعض المساعدة
.بشأن الإسراف في الشراب

74
00:03:30,437 --> 00:03:32,698
وربما عندئذ سيأخذ القاضي ذلك
في عين الاعتبار؟

75
00:03:32,781 --> 00:03:34,247
.حسناً. أنت لا تفهمين

76
00:03:35,630 --> 00:03:37,723
.هذا بالتحديد ما تريده زوجتي أن يحدث

77
00:03:37,806 --> 00:03:40,026
.إنها تحاول أن تخرج ابنتي من حياتي بالقوة

78
00:03:40,277 --> 00:03:41,449
...أرجوك، اجلس فحسب

79
00:03:41,533 --> 00:03:43,292
ألا ترين أن هذا جزء من خطتها؟

80
00:03:44,548 --> 00:03:45,762
أتعلمين لم تفعل هذا؟

81
00:03:46,013 --> 00:03:48,233
لأنها تعلم الآن أنه لا توجد أي فرصة لدي

82
00:03:48,484 --> 00:03:50,829
كي أتشارك معها في الوصاية
.بوجود شيء كهذا في سجلي

83
00:03:50,913 --> 00:03:52,629
...يا سيد "دريك"، أصغ إلي -
،كلا -

84
00:03:52,714 --> 00:03:53,760
.أنت أصغي إلي

85
00:03:55,770 --> 00:03:57,361
.لن أسمح بحدوث هذا

86
00:04:01,674 --> 00:04:07,034
،بينولوبي" هي ابنتي"
.ولن يستطيع أي أحد أن يبعدها عني

87
00:04:07,117 --> 00:04:08,080
،حسناً. انظر

88
00:04:08,290 --> 00:04:09,337
...اجلس فحسب

89
00:04:14,613 --> 00:04:16,790
.أنتوني"، من فضلك"

90
00:04:17,209 --> 00:04:19,302
.أنت لا تريد أن تفعل هذا

91
00:04:20,852 --> 00:04:22,024
.ضعي مسدسك على الطاولة

92
00:04:22,485 --> 00:04:23,489
..."أنتوني"

93
00:04:23,574 --> 00:04:24,579
.الآن

94
00:04:45,724 --> 00:04:46,729
إطلاق أعيرة نارية؟

95
00:04:46,813 --> 00:04:50,540
لا يا سيدي. يحتوي التقرير على المحقق
.ريغان" مع المشتبه به هذا الوقت"

96
00:04:50,874 --> 00:04:51,879
من في موقع الجريمة؟

97
00:04:51,963 --> 00:04:54,894
،رئيس الشرطة في المنطقة، وحدة الطوارئ
.ورئيس الحي

98
00:04:54,978 --> 00:04:56,695
أتريدني أن أذهب إلى هناك يا سيدي؟

99
00:04:56,778 --> 00:04:59,081
.وفقاً لمعلوماتنا المكان هناك مدجج بالشرطة

100
00:04:59,165 --> 00:05:00,379
،راقب الوضع من هنا

101
00:05:00,464 --> 00:05:03,311
.وأبلغني بتداعيات الموقف

102
00:05:03,394 --> 00:05:04,399
.حاضر يا سيدي

103
00:05:07,498 --> 00:05:08,544
.وصل

104
00:05:45,071 --> 00:05:46,369
ماذا لدينا أيها المحقق؟

105
00:05:46,453 --> 00:05:48,211
."رجل اسمه "أنتوني دريك

106
00:05:48,295 --> 00:05:50,933
شريكتي وأنا التقينا به في نزاع عائلي
.منذ عدة أسابيع

107
00:05:51,017 --> 00:05:52,608
.إنه يخوض تجربة طلاق مريرة

108
00:05:52,692 --> 00:05:53,781
وهو هنا اليوم بسبب ماذا؟

109
00:05:53,864 --> 00:05:56,586
جاءه اليوم إنذار قضائي
.بالابتعاد عن عائلته

110
00:05:57,047 --> 00:05:58,052
مضطرب نفسياً؟

111
00:05:58,470 --> 00:06:00,606
لديه مشكلة بشأن إدمان الشرب
والتي ازدادت سوءاً

112
00:06:00,689 --> 00:06:02,029
.عندما طلبت زوجته الانفصال عنه

113
00:06:02,114 --> 00:06:04,835
لديهما فتاة عمرها 12 عاماً
.وهي التي تربط بينهما

114
00:06:05,337 --> 00:06:07,431
ما هذا بحق الجحيم؟
ظهرت فرقة الـتدخل السريع بأكملها هنا؟

115
00:06:08,394 --> 00:06:10,613
.أنت أحضرت مسدساً إلى قسم شرطة المنطقة

116
00:06:10,697 --> 00:06:12,246
.لا بد أنك فكرت بأن شيئاً ما سيحدث

117
00:06:12,330 --> 00:06:13,502
أتعتقدين أنني خططت لهذا؟

118
00:06:13,880 --> 00:06:14,885
.لم أخطط لهذا

119
00:06:15,387 --> 00:06:16,392
.لقد حدث فحسب

120
00:06:17,103 --> 00:06:19,783
"لماذا لم تفتشه المحققة "بايز
قبل أن تدخله إلى هناك؟

121
00:06:19,867 --> 00:06:22,128
،مع فائق احترامي أيها القائد
،لم نكن نعتقل الرجل

122
00:06:22,213 --> 00:06:23,552
.لذلك لم نر داعياً لتفتيشه

123
00:06:24,264 --> 00:06:25,897
.أيها القائد، قناصتي مستعدون عند إشارتك

124
00:06:26,190 --> 00:06:28,912
أيتها النقيبة، قد يتحتم علينا
.أن نتمهل قليلاً بشأن القناصة

125
00:06:28,995 --> 00:06:30,126
هل هناك مشكلة أيها المحقق؟

126
00:06:30,210 --> 00:06:32,345
أجل، هذا الرجل "دريك" هو من النوع الهش
أتدرين ذلك؟

127
00:06:32,429 --> 00:06:33,601
.لا نريد أن نفزعه

128
00:06:33,686 --> 00:06:36,197
حسناً. الزموا مواقعكم، لكن لا يتحرك أحدكم
.إلى أن أعطي أمراً بذلك

129
00:06:37,370 --> 00:06:38,292
.حسناً

130
00:06:38,375 --> 00:06:39,924
كيف يمكننا أن نتحدث إلى ذلك الرجل؟

131
00:06:40,008 --> 00:06:42,144
...لدينا هاتف هناك أيها القائد، لكن

132
00:06:42,856 --> 00:06:43,860
لكن ماذا؟

133
00:06:45,828 --> 00:06:47,001
.هذه شريكتي التي هناك

134
00:06:47,252 --> 00:06:50,518
.أيها المحقق، لسنا بحاجة إلى بطل -
.وأنا لا أحاول أن أكون كذلك -

135
00:06:50,936 --> 00:06:52,612
،"لكنني كنت مهذباً مع هذا الرجل "دريك

136
00:06:52,695 --> 00:06:54,831
وقد يشفع لي هذا عنده قليلاً وأتمكن
.من المساعدة

137
00:06:57,678 --> 00:06:59,688
.حسناً. لك هذا

138
00:07:12,612 --> 00:07:13,743
.ثمة شيء ما يحدث

139
00:07:14,831 --> 00:07:16,715
كنت أفكر إذا كان بالإمكان
،أن أتحدث مع أحد ما هناك

140
00:07:16,800 --> 00:07:18,935
.لكني خشيت أن تعتقد أني أتصرف دون إذنك

141
00:07:19,019 --> 00:07:22,452
.أفهم ذلك -
."إنه "سام" ابن زوجتي، ابن "سينثيا -

142
00:07:22,536 --> 00:07:24,211
أجل، لاعب "الهوكي". ماذا بشأنه؟

143
00:07:24,294 --> 00:07:25,592
.إنه في السجن في المنطقة الـ35

144
00:07:26,556 --> 00:07:28,859
"اعتُقل بسبب حيازته للـ"أوكسيكودون

145
00:07:29,236 --> 00:07:31,288
في عملية شراء مراقبة
."في حي "واشنطن هايتس

146
00:07:33,339 --> 00:07:34,344
.أنا آسف

147
00:07:34,553 --> 00:07:35,558
."إنه فتى صالح يا "فرانك

148
00:07:36,857 --> 00:07:37,861
ما مدى سوء الوضع؟

149
00:07:38,615 --> 00:07:39,620
.محكوم عليه بسنتين

150
00:07:40,164 --> 00:07:42,468
أتعتقد أن موقف الهيروين كان بسبب أمه؟

151
00:07:44,310 --> 00:07:47,199
أنت لن تعرف مدى المعاناة إلى أن تشاهد
."شخص ما تحبه وهو يتعاطى "الأوكسيكودون

152
00:07:47,450 --> 00:07:48,455
إعادة تأهيل؟

153
00:07:48,539 --> 00:07:49,460
.مرتان

154
00:07:49,544 --> 00:07:50,465
سوابق؟

155
00:07:52,266 --> 00:07:53,229
.دون سوابق

156
00:07:54,192 --> 00:07:57,165
لا أعتقد أن المدعي العام
،بوسعه فعل أكثر من هذا

157
00:07:57,542 --> 00:07:58,504
.بالنسبة إلى أول سابقة إجرامية

158
00:07:58,714 --> 00:08:01,604
.لا يمكنني أن أخاطر بذلك
،يجب أن يعود إلى إعادة التأهيل

159
00:08:01,687 --> 00:08:02,943
.وليس إلى السجن

160
00:08:03,614 --> 00:08:05,414
.والأهم من أي شيء، أن هذا سيحطمه إلى الأبد

161
00:08:08,679 --> 00:08:10,020
ما الذي تطلبه يا "غاريت"؟

162
00:08:11,527 --> 00:08:14,626
.أسقط التهم عنه وأطلق سراحه على ذمتي

163
00:08:17,892 --> 00:08:18,854
.أجل

164
00:08:18,939 --> 00:08:19,944
أرجوك؟

165
00:08:20,027 --> 00:08:21,157
.القائد "دانيالز" في موقع الجريمة

166
00:08:21,576 --> 00:08:23,084
."انتظري لحظة يا "بيكر

167
00:08:24,131 --> 00:08:25,763
.رئيس الحي موجود في موقع الجريمة

168
00:08:25,848 --> 00:08:27,062
."الأمر مرهون بالوقت يا "فرانك

169
00:08:27,146 --> 00:08:28,151
.لن أتأخر عنه

170
00:08:28,234 --> 00:08:29,197
."شكراً لك يا "فرانك

171
00:08:29,574 --> 00:08:30,872
.لم أفعل أي شيء بعد

172
00:08:31,291 --> 00:08:32,966
...هذا أمر مخجل، و

173
00:08:34,264 --> 00:08:35,353
.أنت جعلته أقل خجلاً

174
00:08:36,106 --> 00:08:37,279
.سأعود إليك

175
00:08:38,619 --> 00:08:39,624
.أجل

176
00:08:40,336 --> 00:08:41,383
."ضعيه على الهاتف يا "بيكر

177
00:08:42,722 --> 00:08:43,727
.أجل أيها القائد

178
00:08:44,942 --> 00:08:45,947
.أجل، أتفهم ذلك

179
00:09:02,026 --> 00:09:03,826
."لم يفت الأوان بعد يا "أنتوني

180
00:09:03,910 --> 00:09:05,543
.يمكنك أن تنه هذا الآن

181
00:09:05,878 --> 00:09:08,264
،أخفض السلاح فحسب
.وسينتهي الأمر كأنه لم يكن

182
00:09:08,349 --> 00:09:09,730
.لا تكذبي علي -
.أنا لا أكذب -

183
00:09:09,813 --> 00:09:12,661
.بلى، أنت تكذبين -
.إنها لا تكذب عليك -

184
00:09:13,833 --> 00:09:16,220
.إنها تحاول أن تساعدك -
من هذا؟ -

185
00:09:16,807 --> 00:09:18,858
المحقق "ريغان". حسناً؟

186
00:09:18,942 --> 00:09:21,413
.أنتوني"، أنا فقط أحاول أن أساعدك أيضاً"

187
00:09:21,622 --> 00:09:22,711
هل تمزح؟

188
00:09:22,920 --> 00:09:24,218
.لا أحد يستطيع أن يساعدني الآن

189
00:09:24,511 --> 00:09:27,861
الطريقة الوحيدة لخروجي من هنا
.إما مقيداً بالأصفاد أو بالذهاب إلى زنزانة

190
00:09:27,944 --> 00:09:29,746
.كلا. تمهل

191
00:09:30,457 --> 00:09:32,551
.لن يموت أي أحد هنا اليوم. ليس في نوبتي

192
00:09:32,635 --> 00:09:33,974
."أنا لن أكذب عليك يا "أنتوني

193
00:09:34,225 --> 00:09:35,859
ستقضي بعض الوقت في السجن، اتفقنا؟

194
00:09:36,319 --> 00:09:40,381
لكن ثق بي، هناك فرق كبير
.بين سنة ومدى الحياة

195
00:09:40,465 --> 00:09:42,056
.أنا بالفعل محكوم علي بالمؤبد

196
00:09:43,228 --> 00:09:44,945
.إنهم لن يسمحوا لي برؤية ابنتي مجدداً

197
00:09:45,029 --> 00:09:46,327
ألهذا السبب فعلت كل هذا؟

198
00:09:47,332 --> 00:09:48,546
أتريد أن ترى "بينولوبي"؟

199
00:09:49,970 --> 00:09:51,016
.إنها ابنتي أيضاً

200
00:09:51,226 --> 00:09:52,231
.بالطبع هي كذلك

201
00:09:53,110 --> 00:09:54,115
.إنها تحبك

202
00:09:54,450 --> 00:09:55,790
.أريد فقط أن أتحدث إليها

203
00:09:55,874 --> 00:09:57,506
!أريد أن أخبرها بما يحدث

204
00:09:57,842 --> 00:09:59,182
.بما تفعله أمها بي

205
00:10:00,103 --> 00:10:02,070
.لماذا فعلت ما اضطررت لفعله -
.حسناً -

206
00:10:02,909 --> 00:10:03,914
...حسناً، إذن

207
00:10:04,919 --> 00:10:07,640
"ماذا لو تدبرت أمر إحضار "بينولوبي
.إلى هنا من أجلك

208
00:10:08,142 --> 00:10:09,315
،وفي المقابل

209
00:10:10,027 --> 00:10:11,325
.ستفعل شيئاً من أجلي

210
00:10:12,497 --> 00:10:13,335
ماذا؟

211
00:10:15,177 --> 00:10:16,726
.أنك لن تؤذي شريكتي

212
00:10:22,169 --> 00:10:23,174
.إنها بخير

213
00:10:24,472 --> 00:10:25,477
.ستكون بخير

214
00:10:32,594 --> 00:10:34,144
ألن ينتهي هذا الأمر، حتى من أجلك؟

215
00:10:34,227 --> 00:10:36,781
.لا أحتاج إلى محاضرة أخرى -
.وأنا لا أشعر بأني أحاضرك -

216
00:10:37,074 --> 00:10:39,210
...لكن ربما قد تصغي إلي، أول 500

217
00:10:39,294 --> 00:10:40,718
.أنا آسف -
إذن ما الذي تحتاجه؟ -

218
00:10:40,801 --> 00:10:41,765
.أحتاج إلى المساعدة

219
00:10:41,848 --> 00:10:43,565
."أعني إلى جانب المعتاد، "الأوكسيكودون

220
00:10:43,648 --> 00:10:45,239
.قلت إنني بحاجة إلى المساعدة وأنا آسف

221
00:10:45,324 --> 00:10:47,584
!هذا ليس بكاف -
.يجب أن يكون كذلك. هذا كل ما لدي -

222
00:10:48,925 --> 00:10:51,143
هل ستبكي؟ هل تريدني أن أحضر والدتك؟

223
00:10:51,228 --> 00:10:52,567
.كلا -
.كن رجلاً -

224
00:10:52,651 --> 00:10:53,656
.تباً لك

225
00:10:56,461 --> 00:10:58,388
.هذه آخر مرة، أقسم بذلك

226
00:10:58,471 --> 00:10:59,435
.إنها كذلك بحق الجحيم

227
00:11:05,716 --> 00:11:07,516
أسرع ما يمكن إخراجك به لأجل
.محاكمتك هو بعد ظهيرة اليوم

228
00:11:07,600 --> 00:11:09,317
.سأرى ما يمكنني فعله في أثناء ذلك

229
00:11:10,112 --> 00:11:11,117
.شكراً لك

230
00:11:12,457 --> 00:11:13,671
هل تريد حقاً أن تشكرني؟

231
00:11:13,755 --> 00:11:15,723
.أعلم -
.لا تضعني في هذا الموقف مرة أخرى -

232
00:11:27,280 --> 00:11:28,662
.هيذر دريك" على الخط رقم 1 من أجلك"

233
00:11:31,760 --> 00:11:33,435
."يا سيدة "دريك"، أنا المحقق "ريغان

234
00:11:33,519 --> 00:11:35,696
هل شرحوا لك ما الذي يجري هنا مع زوجك؟

235
00:11:35,780 --> 00:11:38,292
.زوجي السابق. وهم فعلاً شرحوا لي

236
00:11:38,628 --> 00:11:40,930
،لا يمكنني أن أقول إنني متفاجئة
ظللت أقول لعدة أشهر

237
00:11:41,014 --> 00:11:42,773
.إنه مضطرب نفسياً -
...حسناً -

238
00:11:42,856 --> 00:11:44,866
،نعتقد أنه قد يكون لدينا حل لهذه المشكلة

239
00:11:44,950 --> 00:11:46,290
.لكن سنحتاج إلى تعاونك

240
00:11:47,086 --> 00:11:49,472
،"يعلم الرب أني لدي مشاكلي مع "أنتوني

241
00:11:49,556 --> 00:11:52,362
.لكنني لا أتمنى له الأذى بأي شكل
.سأبذل أقصى ما في وسعي

242
00:11:52,655 --> 00:11:55,251
عظيم. لدينا سيارة خاصة بالفرقة ستأتي
.إلى منزلك الآن

243
00:11:55,334 --> 00:11:58,434
نأمل أن تركبيها وتأتي
."إلى هنا مع "بينولوبي

244
00:11:59,354 --> 00:12:01,574
.ماذا؟ بالطبع لا

245
00:12:01,950 --> 00:12:05,719
"يا سيدة "دريك"، كل ما يريده "أنتوني
.هو فرصة لأن يبرر ما فعله وأن يراها

246
00:12:05,928 --> 00:12:08,566
هل هذا كل ما يريده "أنتوني"؟
أن أرسل ابنته

247
00:12:08,650 --> 00:12:09,948
إلى منطقة قتال؟

248
00:12:10,032 --> 00:12:12,167
.أعدك بألا يصيبها أي مكروه

249
00:12:12,376 --> 00:12:15,391
،سأكون بجوارها طوال الوقت
.نحن نقف كلنا خلف دروع مضادة للرصاص

250
00:12:15,852 --> 00:12:17,904
.جيد. هذا سيجعلني أطمئن أكثر

251
00:12:17,987 --> 00:12:20,332
،أعلم أن هذا آخر شيء تودين التعامل معه

252
00:12:21,086 --> 00:12:23,934
لكن بضع دقائق مع ابنتك
.قد تنهي هذا الموقف بسلام

253
00:12:25,190 --> 00:12:28,916
.أنا آسفة، لكن هذه فعلاً ليست مسؤوليتي

254
00:12:29,126 --> 00:12:30,507
،لا، إنها ليست مسؤوليتك

255
00:12:31,555 --> 00:12:33,983
.لكن لديك فرصة هنا كي تنقذي حياة شرطية

256
00:12:37,668 --> 00:12:39,217
قلت إن هناك سيارة في طريقها إلي؟

257
00:12:39,510 --> 00:12:40,557
.في خلال 5 أو 10 دقائق بأقصى تقدير

258
00:12:44,870 --> 00:12:45,875
.حسناً

259
00:12:45,959 --> 00:12:46,964
.شكراً لك

260
00:12:49,769 --> 00:12:52,867
هذا أمر سيئ بما يكفي أن يُقتل زوجها
،ذو الـ50 عاماً، ودون وجود شاهد

261
00:12:52,951 --> 00:12:56,092
ودون وجود شاهد، على الأرجح لن نكون قادرين
.على القبض على هذا الرجل

262
00:12:56,175 --> 00:12:58,897
أقل ما يمكننا فعله هو أن نساعده
.كي يحظى بمدفن ملائم

263
00:12:58,981 --> 00:13:01,410
،لا مشكلة لدي مع ذلك
.لكنني لا أملك ذلك المال

264
00:13:01,493 --> 00:13:03,377
إلا إذا كنت قد ربحت اليانصيب في هذا الصباح

265
00:13:03,462 --> 00:13:05,011
.ونسيت أن تخبريني، ولا حتى أنت لديك المال

266
00:13:05,094 --> 00:13:06,099
...حسناً

267
00:13:07,021 --> 00:13:09,282
،قد لا أملك 3 آلاف دولار

268
00:13:09,365 --> 00:13:10,370
...لكن

269
00:13:12,296 --> 00:13:13,595
.لدي بضعة دولارات

270
00:13:21,466 --> 00:13:24,859
عظيم. أين يمكن أن نجد
الـ2995 دولار الأخرى؟

271
00:13:25,864 --> 00:13:27,077
.سنطلب ذلك ممن في الحي

272
00:13:29,045 --> 00:13:31,097
سنكون قد جمعنا المبلغ بسهولة
.بحلول نهاية نوبتنا

273
00:13:31,182 --> 00:13:32,186
بسهولة؟

274
00:13:32,286 --> 00:13:33,291
هل توصلنا إلى أي شيء؟

275
00:13:34,045 --> 00:13:36,390
الضباط موجودون في الموقع
.عند منزل "دريك" الآن

276
00:13:36,473 --> 00:13:37,981
.دعنا نحضرهما إلى هنا. هيا

277
00:13:38,190 --> 00:13:39,154
!بئس الأمر

278
00:13:39,530 --> 00:13:40,535
ماذا؟

279
00:13:41,540 --> 00:13:42,629
."رحلت "هيذر

280
00:13:42,713 --> 00:13:43,885
ماذا تعني بأنها رحلت؟

281
00:13:43,969 --> 00:13:46,523
يخبر الجيران رجالنا بأنها خرجت
."مع "بينولوبي

282
00:13:49,622 --> 00:13:50,627
.عذراً يا سيدي

283
00:13:51,003 --> 00:13:52,469
.رجالنا في مواقعهم أيها القائد

284
00:13:52,888 --> 00:13:53,893
ما الذي تتحدثين عنه؟

285
00:13:54,144 --> 00:13:56,196
هم في مواقعهم من أجل ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟

286
00:13:56,279 --> 00:13:57,159
.الخطة البديلة

287
00:13:58,038 --> 00:13:59,043
ماذا، قناصة؟

288
00:14:00,131 --> 00:14:02,476
أنت مدرك أن ذلك الزجاج مضاد للرصاص، صحيح؟

289
00:14:02,561 --> 00:14:04,822
إطلاق نار منسق من 3 بنادق ذات قوة عالية

290
00:14:04,905 --> 00:14:05,994
.ستجعل هذا الزجاج ينهار

291
00:14:06,078 --> 00:14:07,836
.وبعد ذلك طلقة أخرى كي تسقط الهدف

292
00:14:07,920 --> 00:14:10,223
أجل، وماذا لو كانت شريكتي قريبة جداً
من الهدف؟

293
00:14:10,307 --> 00:14:11,353
.ستكون بخير

294
00:14:11,438 --> 00:14:13,992
لأنك فعلتيها من قبل؟ -
.مرات عديدة -

295
00:14:14,075 --> 00:14:15,876
حقاً؟ في التدريب أم في الحقيقة؟

296
00:14:17,718 --> 00:14:18,723
.هذا ما اعتقدته

297
00:14:19,100 --> 00:14:20,691
كيف حالك هناك يا "أنتوني"؟

298
00:14:22,952 --> 00:14:23,831
ما الذي تفعله؟

299
00:14:24,418 --> 00:14:25,841
."لدي أخبار جيدة من أجلك يا "أنتوني

300
00:14:26,093 --> 00:14:27,475
.بينولوبي" في الطريق"

301
00:14:29,401 --> 00:14:31,118
حقاً؟ -
.أجل -

302
00:14:31,494 --> 00:14:33,630
أجل. قد يستغرق الأمر بعض الوقت
،بسبب ازدحام المرور في المدينة

303
00:14:33,714 --> 00:14:36,143
لكنها قادمة، اصمد فحسب، اتفقنا؟

304
00:14:40,957 --> 00:14:42,506
لم فعلت هذا بحق الجحيم؟

305
00:14:42,591 --> 00:14:44,391
.أحاول أن أكسب لنا بعض الوقت أيها القائد

306
00:14:45,145 --> 00:14:46,819
تحدثت معها منذ متى، 5 دقائق؟

307
00:14:47,197 --> 00:14:50,505
5 دقائق. إلى أي مدى ستستطيع أن تبتعد
بابنتها في خلال 5 دقائق؟

308
00:14:51,468 --> 00:14:52,724
،دعونا نفحص هاتفها عن بعد

309
00:14:52,808 --> 00:14:55,487
،نتعقبها، نحضرها إلى هنا
.ويمكننا أن ننهي هذا بسلام

310
00:14:59,004 --> 00:15:00,009
.لقد سمعتماه

311
00:15:00,428 --> 00:15:01,433
.تعقبا ذلك الهاتف

312
00:15:04,364 --> 00:15:05,662
،لا أعترض عما فعلته

313
00:15:06,332 --> 00:15:07,672
.إنما أعترض على طريقتك لفعل ذلك

314
00:15:25,395 --> 00:15:27,279
.هنا "هيذر". أنت تعلم ما عليك فعله

315
00:15:27,364 --> 00:15:29,625
."هنا المحقق "ريغان
.أنت أيضاً تعلمين ما عليك فعله

316
00:15:29,708 --> 00:15:31,634
.ردي على هاتفك واتصلي بي على الفور

317
00:15:33,351 --> 00:15:34,691
."لقد تعقبنا هاتف "هيذر

318
00:15:34,775 --> 00:15:36,073
أخبار جيدة؟ -
.بل سيئة -

319
00:15:36,156 --> 00:15:38,041
.إنه في منزلها. تركته هناك

320
00:15:38,501 --> 00:15:39,506
.سيدة ذكية

321
00:15:39,590 --> 00:15:41,307
.سنحتاج إلى شبكة أمان

322
00:15:41,726 --> 00:15:43,443
.أريد أن أضع القناصة في مواقعهم

323
00:15:43,526 --> 00:15:46,248
أيها القائد، "بينولوبي" لديها
.هاتف خلوي أيضاً

324
00:15:46,332 --> 00:15:47,295
لم لا نتعقبه؟

325
00:15:47,378 --> 00:15:49,054
،إذا كانت الأم قد تركت الهاتف هناك

326
00:15:49,137 --> 00:15:51,440
أفلا تعتقد أنها قد تفعل الشيء نفسه
مع هاتف ابنتها؟

327
00:15:51,523 --> 00:15:53,367
ليس إن لم تكن تعرف
.أن "بينولوبي" لديها هاتف

328
00:15:53,618 --> 00:15:55,377
،"عندما تقابلنا مع "دريك
كان لا ينفك عن الحديث بشأن

329
00:15:55,460 --> 00:15:57,763
مدى اضطراره لإعطاء هاتف
.إلى ابنته "بينولوبي" دون علم والدتها

330
00:15:57,846 --> 00:16:00,401
.كانت الطريقة الوحيدة للتحدث إليها -
هل لديك الرقم؟ -

331
00:16:00,485 --> 00:16:01,490
.لا

332
00:16:01,573 --> 00:16:04,630
سيستغرق الأمر ساعات إذا اتصلنا
بكل شبكة هواتف

333
00:16:04,713 --> 00:16:05,677
.كي نعثر على ذلك الرقم

334
00:16:08,650 --> 00:16:09,990
ماذا لو كان الرقم أمامنا تماماً؟

335
00:16:10,660 --> 00:16:11,874
."هذا هو الهاتف الخلوي لـ"دريك

336
00:16:12,334 --> 00:16:15,015
لا بد أنه لديه رقم ابنته، أليس كذلك؟

337
00:16:15,684 --> 00:16:17,527
هل أنت تخطط أو تحاول أن تلفت الأنظار؟

338
00:16:18,030 --> 00:16:20,290
أو هل لديك عباءة إخفاء لا أعلم بشأنها؟

339
00:16:21,421 --> 00:16:22,761
.لدي شيء أفضل من ذلك

340
00:16:34,862 --> 00:16:35,867
.لدي طعم

341
00:16:38,128 --> 00:16:41,687
أرجو المعذرة؟
هل يمكن أن تعيروني انتباهكم من فضلكم؟

342
00:16:41,771 --> 00:16:43,153
,"مرحباً، أنا الضابطة "جانكو

343
00:16:43,236 --> 00:16:45,204
."وهذا شريكي الضابط "ريغان

344
00:16:45,582 --> 00:16:47,005
،كما يعلم الكثير منكم

345
00:16:47,089 --> 00:16:49,936
،فرد محبوب من مجتمعنا
،"وهو "ريجينولد جاكسون

346
00:16:50,020 --> 00:16:53,118
قد أُطلق عليه النار على بعد
.عدة أحياء سكنية من هنا مبكراً هذا الصباح

347
00:16:53,496 --> 00:16:56,552
أنتما. لا أحد هنا يعلم أي شيء
عن هذا، اتفقنا؟

348
00:16:59,483 --> 00:17:01,870
...اسمع، لا بأس، نحن لسنا هنا كي

349
00:17:04,298 --> 00:17:06,015
،لسنا هنا كي نسأل أي أحد عما يعرفوه

350
00:17:06,099 --> 00:17:07,355
.أو حتى إذا كانوا قد رأوا أي شيء

351
00:17:07,439 --> 00:17:09,700
صحيح. على حد علمنا
"أن السيد والسيدة "جاكسون

352
00:17:09,784 --> 00:17:14,390
كانا يتناولان الفطور، الغداء والعشاء
.في هذا المكان معاً على هذه الطاولة

353
00:17:15,520 --> 00:17:17,865
لذلك نحن هنا لنعرف إذا كان بإمكانكم
أن تجمعوا بعض المال

354
00:17:17,949 --> 00:17:21,885
،"من أجل "أليس جاكسون"، زوجة "ريجينولد
.كي نعطي لزوجها مدفنا ملائماً

355
00:17:23,309 --> 00:17:24,314
...بربكم، أنا

356
00:17:24,397 --> 00:17:25,863
.أعلم أنكم تعرفون هذه العائلة

357
00:17:27,035 --> 00:17:28,333
.لذلك أي مبلغ قليل قد يساعد

358
00:17:30,218 --> 00:17:32,437
.شكراً لكم. أعتذر عن مقاطعة طعامكم

359
00:17:35,996 --> 00:17:37,001
."إيدي"

360
00:17:40,476 --> 00:17:41,481
!المعذرة

361
00:17:41,901 --> 00:17:42,906
هلا انتظرت لحظة؟

362
00:17:44,496 --> 00:17:46,255
هل يمكنك أن تخرج يديك من جيبيك؟

363
00:17:46,339 --> 00:17:49,521
كل ما لدي لأقوله هو أني ليس لدي شيء لأقوله
.بشأن ما تريده

364
00:17:49,605 --> 00:17:50,652
حقاً؟ ما الذي أريده؟

365
00:17:50,735 --> 00:17:53,540
.تريد أن تعرف كي قُتل ذلك الرجل
.أنا لا أعرف أي شيء

366
00:17:53,750 --> 00:17:56,053
حقاً، ألهذا السبب كنت تختبئ
خلف قائمة الطعام؟

367
00:17:56,640 --> 00:17:59,905
ألهذا السبب تسللت خارجاً بمجرد
أن أدرت ظهري، لأنك لا تعرف شيئاً؟

368
00:18:00,575 --> 00:18:01,580
.بالتأكيد

369
00:18:02,920 --> 00:18:05,349
قُتل السيد "جاكسون" مبكراً هذا الصباح

370
00:18:05,433 --> 00:18:07,150
بواسطة فرد من تلك العصابة، اتفقنا؟

371
00:18:08,238 --> 00:18:11,170
لكن غداً يمكن أن يحدث هذا لجدك أو لشقيقك
.أو حتى ربما أنت

372
00:18:11,253 --> 00:18:12,802
ألن تريد أن تجد شخص ما
ليفصح عما لديه وقتها؟

373
00:18:12,886 --> 00:18:14,268
.لا يهم ما أريده

374
00:18:14,351 --> 00:18:16,069
.لا تسير الأمر بهذه الطريقة، وهذا كل شيء

375
00:18:16,445 --> 00:18:17,785
.لا يجب أن تسير الأمور بتلك الطريقة

376
00:18:18,120 --> 00:18:19,879
.بلى، يجب ذلك -
لماذا؟ -

377
00:18:19,962 --> 00:18:22,810
لأنه إذا نبس أحد ببنت شفة عن الأعمال
...القذرة التي تفعلها تلك المجموعة

378
00:18:23,563 --> 00:18:24,568
فخمن ماذا؟

379
00:18:24,987 --> 00:18:26,410
.ستكون أنت التالي كي تُقتل

380
00:18:26,746 --> 00:18:28,086
.إلى أن يتخذ أحد ما موقفاً

381
00:18:28,713 --> 00:18:30,054
.إلى أن يقول شخص ما إن هذا يكفي

382
00:18:30,138 --> 00:18:32,817
وذلك هو اليوم الذي سيستطيع فيه الناس
.أن يستعيدوا مدينتهم من العصابات

383
00:18:33,068 --> 00:18:35,078
حقاً؟ هل تعلم الكثير عن العصابات؟

384
00:18:35,414 --> 00:18:37,339
كان لديك الكثير من أفراد العصابات
الذين يتجولون في حييك

385
00:18:37,424 --> 00:18:38,805
عندما ترعرعت، أليس كذلك؟

386
00:18:39,852 --> 00:18:41,066
.لم أعتقد هذا

387
00:18:42,197 --> 00:18:44,248
.سأخرج من هنا، إلا إذا وضعت القيود علي

388
00:18:47,389 --> 00:18:48,646
هل كل شيء على ما يُرام يا شريكي؟

389
00:18:49,441 --> 00:18:51,074
.أجل، أتمنى أن تكوني قد قمت بعمل أفضل مني

390
00:18:52,539 --> 00:18:53,544
.لا

391
00:19:00,663 --> 00:19:04,557
.1 "دي" 1099962

392
00:19:15,653 --> 00:19:17,412
ما الذي تنظرين إليه؟ -
.لا شيء -

393
00:19:17,496 --> 00:19:19,757
.لم أكن أنظر إلى أي شيء

394
00:19:21,473 --> 00:19:23,609
...أحذرك، إذا حاولت فعل أي شيء

395
00:19:23,692 --> 00:19:25,117
أتعتقد أني لا أعرف ذلك؟

396
00:19:25,870 --> 00:19:28,298
،لديك مسدساً تصوبه نحو وجهي

397
00:19:28,383 --> 00:19:29,889
.بالطبع لن أحاول أن أفعل أي شيء

398
00:19:34,496 --> 00:19:35,836
.آسفة

399
00:19:36,841 --> 00:19:38,013
...إن أعصابي

400
00:19:38,851 --> 00:19:40,107
.قد أرهقتني تماماً

401
00:19:40,191 --> 00:19:42,074
ماذا عن شيء ما لنشربه؟ بعض الماء؟

402
00:19:42,577 --> 00:19:43,791
.أجل. بالتأكيد

403
00:19:45,131 --> 00:19:46,514
ربما شيء ما أقوى بقليل؟

404
00:19:47,226 --> 00:19:48,481
...أتعنين مثل

405
00:19:49,529 --> 00:19:52,459
لدي زجاجة "سكوتش" في درج مكتبي
.يمكنها أن تكون لنا بسهولة

406
00:19:54,511 --> 00:19:55,599
أتعتقدين أنك تستطيعين فعل ذلك؟

407
00:19:56,772 --> 00:19:57,777
أتعتقدين أنهم سيسمحون لنا بذلك؟

408
00:19:58,238 --> 00:20:00,248
."أنت من يمسك بالمسدس يا "أنتوني

409
00:20:00,917 --> 00:20:03,011
.أنت الزعيم. سيفعلون كل ما تطلبه

410
00:20:06,607 --> 00:20:09,957
نائب الإعلام للمفوض اتصل من أجل طلب معروف
من رئيس قسم مكافحة المخدرات

411
00:20:10,250 --> 00:20:12,846
"بسبب عملية الشراء التي قام بها "سام
في "ذا فيلاج" في الخريف الماضي

412
00:20:12,930 --> 00:20:16,070
ومن أجل اعتقاله بسبب حيازته المباشرة
.للمخدرات بواسطة دورية في الصيف الماضي

413
00:20:16,154 --> 00:20:18,122
اعتقالات وإدانات خارج المدينة؟

414
00:20:18,205 --> 00:20:20,048
.في "وايت بلاينس"، حيث يعيش

415
00:20:20,132 --> 00:20:22,435
اعتقالان، كلاهما تم دحضهما
.قبل الاستدعاء إلى المحاكمة

416
00:20:22,770 --> 00:20:24,487
بسبب اتصالات من هذا القسم؟

417
00:20:24,696 --> 00:20:26,078
.لست متيقنة من هذا

418
00:20:26,329 --> 00:20:27,292
لكن ما الذي تعتقدينه؟

419
00:20:30,014 --> 00:20:31,354
.هذا ليس من اختصاصي لأقول رأيي فيه يا سيدي

420
00:20:33,950 --> 00:20:35,080
...آسف لإزعاجك، لكن

421
00:20:35,164 --> 00:20:36,169
.ادخل

422
00:20:37,299 --> 00:20:38,221
.يمكنني أن أعود لاحقاً

423
00:20:38,304 --> 00:20:39,687
.ادخل من فضلك

424
00:20:40,817 --> 00:20:41,822
."شكراً لك يا "بيكر

425
00:20:48,521 --> 00:20:49,443
.لقد خدعتني

426
00:20:50,070 --> 00:20:51,536
.كلا -
.بلى، فعلت ذلك -

427
00:20:51,620 --> 00:20:53,463
.سألتك إذا كان "سام" لديه سوابق

428
00:20:53,546 --> 00:20:54,383
.وهو ليس لديه

429
00:20:54,468 --> 00:20:55,515
،لأنك تدخلت

430
00:20:55,598 --> 00:20:57,650
!لأنك استخدمت تأثير منصبك

431
00:20:58,152 --> 00:20:59,869
وذلك الهراء بشأن أنك لا تريد

432
00:20:59,953 --> 00:21:01,711
أن تبدو وكأنك تتصرف دون علمي؟

433
00:21:01,795 --> 00:21:03,595
...فرانك"، أصغ إلي" -
.لقد أصغيت إليك -

434
00:21:03,680 --> 00:21:05,815
ما الذي تتوقع من أن أفعله؟
!لقد ربيت ذلك الفتى

435
00:21:06,066 --> 00:21:08,452
ما نوع الأب الذي لن يستطيع أن يفعل
كل ما في وسعه من أجل ولده؟

436
00:21:08,537 --> 00:21:09,416
أي ولد؟

437
00:21:09,500 --> 00:21:11,509
!سام"! ربيته منذ أن كان عنده 5 أعوام"

438
00:21:11,594 --> 00:21:12,724
!إنه لم يعد ولداً بعد الآن

439
00:21:12,807 --> 00:21:14,566
نحن لا نتحدث عن ولد. إنه ماذا؟

440
00:21:14,650 --> 00:21:15,571
!العمر لا يهم

441
00:21:15,655 --> 00:21:17,246
...بل يهم! في مرحلة ما

442
00:21:17,330 --> 00:21:18,335
!توقف! من فضلك

443
00:21:21,601 --> 00:21:22,606
.فقط توقف

444
00:21:23,150 --> 00:21:24,699
.اعتبر أن مطلبي قد سُحب

445
00:21:25,579 --> 00:21:27,170
ببساطة هكذا؟ -
ببساطة هكذا؟ -

446
00:21:27,505 --> 00:21:28,551
لا. أنت ربيت

447
00:21:28,636 --> 00:21:30,478
."جو"، "داني"، "إرين" و"جايمي"

448
00:21:30,771 --> 00:21:32,027
."أنت لم ترب "سام

449
00:21:32,991 --> 00:21:35,252
.لديك كل الحق كي ترفض مطلبي كي تساعده

450
00:21:37,010 --> 00:21:38,392
."أنت لا تساعده يا "غاريت

451
00:21:40,276 --> 00:21:43,374
لكن ليس لديك الحق لتحكم على ما أفعله

452
00:21:43,668 --> 00:21:45,971
.أو تفعل نفس الشيء مع ولدي

453
00:21:54,764 --> 00:21:57,067
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

454
00:21:58,742 --> 00:21:59,705
!جيوبك

455
00:22:02,804 --> 00:22:03,809
.ارفع سترتك

456
00:22:06,739 --> 00:22:07,744
.أرني كاحليك

457
00:22:14,528 --> 00:22:15,533
.حسناً

458
00:22:15,742 --> 00:22:16,747
.تعال

459
00:22:25,792 --> 00:22:27,006
.ادخل، ببطء

460
00:22:30,942 --> 00:22:31,947
.لقد ذهبوا. هذا أنا فحسب

461
00:22:32,030 --> 00:22:34,250
.حركة غدر واحدة وسأنهي هذا الأمر

462
00:22:34,333 --> 00:22:35,967
أنا فقط أحضر المشروب كما طلبت، اتفقنا؟

463
00:22:36,804 --> 00:22:38,479
.حسناً. ضعه

464
00:22:38,856 --> 00:22:39,987
.إنها نافذتي الجديدة

465
00:22:40,070 --> 00:22:41,034
.حسناً؟ كن حذراً

466
00:22:43,420 --> 00:22:44,425
هل يمكن أن أقول شيئاً؟

467
00:22:44,676 --> 00:22:46,560
.اخفض مسدسك واخرج بسلام

468
00:22:46,644 --> 00:22:47,649
.هذا لن يحدث

469
00:22:47,733 --> 00:22:49,575
"ليس حتى أن أنظر إلى عيني "بينولوبي

470
00:22:50,204 --> 00:22:51,878
.وأخبرها عن الجزء الخاص بي من القصة

471
00:22:51,962 --> 00:22:54,265
.أنا متفق معك في هذا، حسناً؟ ثق بي

472
00:22:54,768 --> 00:22:57,447
اصنع لي معروفاً. انظر إلى كل هؤلاء
الشرطيين في الخارج، هلّا فعلت ذلك؟

473
00:22:58,871 --> 00:23:01,592
.انظر إليهم جميعاً. كلهم قلقون

474
00:23:01,677 --> 00:23:03,895
لقد أنهكهم التعب. كنت سأكره أن أرى شيئاً

475
00:23:03,980 --> 00:23:06,366
...يحدث لأي شخص، أنت أو هم

476
00:23:07,329 --> 00:23:09,632
،فقط لأننا جميعاً نشعر بالفزع قليلاً الآن
أتدري ذلك؟

477
00:23:11,852 --> 00:23:12,857
.شكراً للزجاجة

478
00:23:13,233 --> 00:23:14,238
.إنها لك

479
00:23:38,399 --> 00:23:40,283
.بينولوبي". لنتعقب هاتفها"

480
00:23:40,870 --> 00:23:42,251
.ادعوا ألا يلاحظ ذلك

481
00:23:42,754 --> 00:23:45,433
.أنت أولاً، في حال إذا وضعوا شيئاً ما فيها

482
00:23:46,103 --> 00:23:48,825
."كان ذلك جيداً يا "ريغان

483
00:23:49,328 --> 00:23:50,333
.شكراً أيها القائد

484
00:23:50,416 --> 00:23:51,546
.المزيد. هيا

485
00:23:54,268 --> 00:23:56,405
.إرين"، سأرسل سيارة دورية كي تقلك"

486
00:23:57,074 --> 00:23:58,665
ماذا؟ -
.فقط اركبي السيارة -

487
00:23:58,749 --> 00:23:59,754
.سأشرح لك في أثناء الطريق

488
00:23:59,964 --> 00:24:01,052
في أثناء طريقي إلى أين؟

489
00:24:02,769 --> 00:24:03,816
.مرة أخرى. المزيد

490
00:24:24,165 --> 00:24:25,338
هل تعتقد أني غبي؟

491
00:24:25,715 --> 00:24:27,431
!هل تعتقد أني سأسمح لك بأن تسكرني؟

492
00:24:28,060 --> 00:24:29,568
هنا؟ الآن؟

493
00:24:31,032 --> 00:24:32,624
إذا لم تصل "بينولوبي" إلى هنا
،في خلال ساعة

494
00:24:33,378 --> 00:24:34,383
.هي ستموت

495
00:24:35,262 --> 00:24:36,267
.لا

496
00:25:16,652 --> 00:25:17,657
.المعذرة يا سيدتي

497
00:25:17,741 --> 00:25:19,877
هلا خرجت أنت وابنتك من السيارة؟

498
00:25:32,899 --> 00:25:34,239
.إنها بالداخل هناك، لكن من الأفضل أن تسرعي

499
00:25:34,323 --> 00:25:35,370
.حسناً. شكراً

500
00:25:42,906 --> 00:25:44,247
."هيذر"، أنا "إرين ريغان"

501
00:25:44,665 --> 00:25:45,754
.أنا من مكتب المدعي العام

502
00:25:46,299 --> 00:25:48,434
.ليس لديك أي حق في أن تبقيني هنا هكذا

503
00:25:48,517 --> 00:25:49,564
.ليس لديك أي حق مطلقاً

504
00:25:50,527 --> 00:25:53,417
.أنت محقة تماماً، وأعتذر عن ذلك

505
00:25:53,501 --> 00:25:55,971
.لم أفعل أي شيء خطأ، لم أخترق أي قوانين

506
00:25:56,055 --> 00:25:58,567
يجب أن يُطلق سراحي للذهاب إلى أي مكان
.وفي أي وقت أشاء

507
00:25:58,651 --> 00:25:59,614
.هذا حقيقي، وأنت كذلك

508
00:26:00,451 --> 00:26:02,210
إذن يمكنني أن أرحل؟ -
.بكل تأكيد -

509
00:26:02,545 --> 00:26:04,848
.أنا فقط آمل أن تستمعي لما يجب أن أقوله

510
00:26:05,435 --> 00:26:06,899
.أعلم ما يجب أن تقوليه

511
00:26:06,984 --> 00:26:08,156
...أنا أم أيضاً

512
00:26:08,742 --> 00:26:11,255
.لفتاة وحيدة، ابنة، مثلك تماماً

513
00:26:11,338 --> 00:26:13,515
.لذلك، أعلم ما يجب أن تشعري به

514
00:26:14,018 --> 00:26:16,363
إذن يجب أن تكوني أكثر دراية
.بما أنت على وشك أن تطلبيه مني

515
00:26:17,368 --> 00:26:18,624
.أنت محقة

516
00:26:18,918 --> 00:26:22,016
وإذا كنت مكانك فعلى الأرجح
،كنت سأقول ما تفكرين فيه

517
00:26:22,099 --> 00:26:23,900
."وهو، "اغربي عن وجهي، ارحلي بعيداً

518
00:26:25,156 --> 00:26:26,161
.آسفة

519
00:26:26,705 --> 00:26:27,710
.أنا فعلاً آسفة

520
00:26:28,171 --> 00:26:31,186
...أنا فقط لا أريد أن تموت ضابطة شرطة، لكن

521
00:26:32,860 --> 00:26:35,163
.لكن لا يمكنني أن أضع ابنتي في ذلك الموقف

522
00:26:35,373 --> 00:26:36,922
.آسفة، أنا فقط لا أستطيع

523
00:26:37,007 --> 00:26:39,895
.ليست حياة المحققة "بايز" على المحك فحسب

524
00:26:42,450 --> 00:26:44,460
.في المعتاد، تلك المواقف لا تنتهي على خير

525
00:26:45,004 --> 00:26:48,395
.هناك احتمال كبير جداً أن يموت زوجك اليوم

526
00:26:52,206 --> 00:26:53,294
..."يا سيدة "ريغان

527
00:26:54,802 --> 00:26:56,351
،أنا لست إنسانة بلا قلب

528
00:26:57,399 --> 00:26:58,863
.لكن "أنتوني" ليس على ما يُرام

529
00:27:00,455 --> 00:27:04,559
،حاولت أن أنقذه مرات كثيرة لا تُحصى

530
00:27:05,731 --> 00:27:07,657
.وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

531
00:27:08,369 --> 00:27:09,374
.حسناً

532
00:27:10,463 --> 00:27:11,593
.لكن "بينولوبي" تستطيع

533
00:27:13,436 --> 00:27:14,649
هل ستسامحك على الإطلاق

534
00:27:14,734 --> 00:27:17,162
إذا أنكرت عليها حقها في إنقاذ حياة والدها؟

535
00:27:17,999 --> 00:27:19,214
كيف تجرؤين؟

536
00:27:20,135 --> 00:27:21,894
كيف تجرؤين أن تلقي علي بهذا اللوم؟

537
00:27:27,295 --> 00:27:28,468
في الطريق من أين؟

538
00:27:29,305 --> 00:27:30,310
ما هو الوقت المتوقع للوصول؟

539
00:27:31,733 --> 00:27:32,738
.سأعاود الاتصال بك

540
00:27:33,241 --> 00:27:34,623
.أيها القائد -
.قل ما لديك -

541
00:27:34,707 --> 00:27:37,512
.ليس هناك إطلاق نار حتى الآن
،الأمر متعلق بابنة الرجل

542
00:27:37,763 --> 00:27:38,894
.قضية حق الوصاية

543
00:27:38,978 --> 00:27:41,030
إنه يحاول أن يحضر الأم و الابنة
.إلى موقع الجريمة

544
00:27:41,113 --> 00:27:43,165
كم يبعدان؟ -
."عند قسم شرطة "جورج واشنطن -

545
00:27:43,249 --> 00:27:44,379
.مر بمرافقتهما

546
00:27:44,463 --> 00:27:45,468
.تم الأمر بالفعل

547
00:27:55,643 --> 00:27:56,648
أتتحدث إلى "غاريت"؟

548
00:27:56,983 --> 00:27:57,988
.أجل، طوال الوقت

549
00:27:59,119 --> 00:28:00,082
.بشأن ابن زوجته

550
00:28:01,212 --> 00:28:02,217
.نعم يا سيدي

551
00:28:03,305 --> 00:28:04,310
.لقد أتى إليك أولاً

552
00:28:05,442 --> 00:28:06,488
.ليس طلباً لمعروف

553
00:28:06,572 --> 00:28:08,372
.فقط من أجل الدعم الذي طلبه منك

554
00:28:08,665 --> 00:28:11,680
إنها ليست المرة الأولى التي يتدخل فيها
.ولا حتى المرة الرابعة

555
00:28:12,015 --> 00:28:13,020
.أجل، أعلم أيها المفوض

556
00:28:16,412 --> 00:28:18,966
هل كنت ستتدخل في عملية الاعتقال
لو كنت مكاني؟

557
00:28:19,804 --> 00:28:21,646
.مع فائق احترامي، هذا ليس سؤالاً عادلاً

558
00:28:21,730 --> 00:28:22,651
لم لا؟

559
00:28:22,735 --> 00:28:25,289
،من الواضح أني لست مثلك
وليس لدي تلك العلاقة

560
00:28:25,373 --> 00:28:26,503
.التي تربطني بـ"غاريت" مثلك

561
00:28:27,047 --> 00:28:29,686
.بربك يا "سيد"، أعطني إجابة مباشرة

562
00:28:31,109 --> 00:28:32,407
.بالطبع كنت سأساعده

563
00:28:33,412 --> 00:28:36,009
لكنني فاشل بالنسبة إلى الناس
.الذين يحاولون مساعدة أولادهم

564
00:28:36,385 --> 00:28:38,269
.وأي شخص يعرفك ، يعرف أنك لست كذلك

565
00:28:39,776 --> 00:28:40,949
.لا، أخطأت في التعبير

566
00:28:41,326 --> 00:28:44,885
.أعني أيها القائد أنك ذو طابع مختلف

567
00:28:46,267 --> 00:28:49,492
،وأي شخص يعرف أياً من أولادك
،وكيف أصبحوا إلى ما هم عليه

568
00:28:49,910 --> 00:28:52,715
سيتمنون لو كانوا قد تحدثوا إليك
.عندما كانوا يربون أولادهم

569
00:28:59,834 --> 00:29:01,132
.شارفت الساعة على الانتهاء

570
00:29:03,017 --> 00:29:05,277
.حان الوقت لنخبره بأن "بينولوبي" لن تأتي

571
00:29:07,455 --> 00:29:09,130
،لكن أريدك أن تعرف

572
00:29:10,009 --> 00:29:11,223
،إذا لم يتقبل الأمر

573
00:29:12,019 --> 00:29:14,405
فأنا قد أعطيت الإذن لوحدة عمليات الطوارئ
.بأن يطلقوا النار

574
00:29:16,248 --> 00:29:17,588
.قرار صائب

575
00:29:20,896 --> 00:29:21,901
.حسناً

576
00:29:24,414 --> 00:29:25,419
.انتظر دقيقة

577
00:29:26,088 --> 00:29:27,093
،اغفر لي يا أبانا

578
00:29:27,512 --> 00:29:28,517
.لأنني أذنبت

579
00:29:29,228 --> 00:29:31,867
...مرت 4 أشهر منذ آخر اعتراف لي، و

580
00:29:31,950 --> 00:29:34,923
ما الذي تفعلينه؟ -
.أنا أقول اعترافي -

581
00:29:35,007 --> 00:29:36,682
هنا؟ الآن؟

582
00:29:38,022 --> 00:29:40,157
،أياً كان ما سيحدث
.أريد أن أكون مرتاحة الضمير

583
00:29:40,241 --> 00:29:42,000
.أنت كاثوليكية مثلي

584
00:29:42,083 --> 00:29:43,130
.أجل

585
00:29:45,308 --> 00:29:46,438
.إنها تدبر أمراً

586
00:29:46,522 --> 00:29:48,071
.إنها تتحايل عليه. هذه كلها تمثيلية

587
00:29:50,709 --> 00:29:52,928
متى كانت آخر مرة ذهبت فيها للاعتراف؟

588
00:29:54,435 --> 00:29:55,440
.منذ فترة طويلة جداً

589
00:29:57,199 --> 00:29:58,204
.تعال

590
00:30:00,214 --> 00:30:01,303
.اجلس معي

591
00:30:02,517 --> 00:30:04,025
.يمكننا أن نفعلها معاً

592
00:30:04,903 --> 00:30:06,160
...كلا، أنا

593
00:30:07,165 --> 00:30:08,170
...لا أريد

594
00:30:09,301 --> 00:30:10,306
.لا بأس

595
00:30:10,641 --> 00:30:11,646
.لا بأس

596
00:30:14,702 --> 00:30:15,707
.من فضلك

597
00:30:16,796 --> 00:30:17,633
.من فضلك

598
00:30:19,601 --> 00:30:21,192
.يجب أن نذهب -
ماذا؟ -

599
00:30:21,276 --> 00:30:23,705
،إنها تقوم بدورها الآن. هيا
.يجب أن نساعدها

600
00:30:28,688 --> 00:30:30,530
يمكننا أن نصلي فحسب، اتفقنا؟

601
00:30:30,740 --> 00:30:32,121
.هيا، خذ بيدي

602
00:30:36,770 --> 00:30:37,648
،أبانا

603
00:30:39,239 --> 00:30:40,454
،الذي في السماوات

604
00:30:40,789 --> 00:30:42,380
.ليتقدس اسمك

605
00:30:42,632 --> 00:30:43,845
،ليأت ملكك

606
00:30:44,306 --> 00:30:45,394
،لتكن مشيئتك

607
00:30:45,940 --> 00:30:47,279
.كما في السماء كذلك على الأرض

608
00:30:47,782 --> 00:30:49,289
،خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

609
00:30:49,749 --> 00:30:51,005
واغفر لنا ذنوبنا

610
00:30:51,424 --> 00:30:53,602
،كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين

611
00:30:54,313 --> 00:30:55,905
،ولا تدخلنا في تجربة

612
00:30:56,910 --> 00:30:58,626
.لكن نجنا من الشرير

613
00:31:02,060 --> 00:31:03,065
!ابدؤوا

614
00:31:08,843 --> 00:31:09,848
!اخرجي

615
00:31:11,104 --> 00:31:12,109
!لا تتحرك

616
00:31:22,894 --> 00:31:25,826
.لا تطلق النار -
.أوقفوا نيرانكم -

617
00:31:27,422 --> 00:31:28,972
.بسهولة وبرفق، أعطني مسدسك

618
00:31:29,056 --> 00:31:29,977
!الآن

619
00:31:30,814 --> 00:31:33,201
.لا يمكنني أن أعطيك مسدسي -
هل تريد أن تموت اليوم؟ -

620
00:31:33,871 --> 00:31:35,043
.أنا لن أعطيك مسدسي

621
00:31:35,127 --> 00:31:37,849
إذا لم تعطني مسدسك، فستجبرني
.على استخدام مسدسي

622
00:31:37,932 --> 00:31:40,068
!تراجعوا -
!تراجعوا -

623
00:31:40,571 --> 00:31:42,371
!أعطني مسدسك -
.سأخبرك بما سأفعله -

624
00:31:43,586 --> 00:31:46,265
،سأضع هذا على الأرض. وسأستلقي عليه

625
00:31:46,349 --> 00:31:49,448
بحيث يمكن أن ترى ذراعاي وقدماي
.كي لا أستطيع أن أسحبه أو أفعل أي شيء

626
00:31:49,531 --> 00:31:50,913
.وافعل ما يحلو لك بعد ذلك

627
00:31:51,583 --> 00:31:52,756
.أنا لن أعطيك مسدسي

628
00:31:53,007 --> 00:31:54,430
أتعتقد أني غبي؟ -
.كلا -

629
00:31:54,808 --> 00:31:56,775
أتعتقد أني لا أجرؤ على إطلاق النار عليك؟

630
00:31:56,859 --> 00:31:57,948
.لم أقل ذلك

631
00:31:58,367 --> 00:31:59,623
.أنت لا تترك لي أي خيار

632
00:31:59,707 --> 00:32:03,056
.إذا لم تعطني مسدسك، فسأطلق عليك النار

633
00:32:06,657 --> 00:32:07,955
أنا لن أعطيك مسدسي

634
00:32:08,040 --> 00:32:09,965
.لذلك يجب عليك أن تفعل ما يتحتم عليك فعله

635
00:32:15,241 --> 00:32:16,330
.كما ترغب

636
00:32:16,413 --> 00:32:17,879
!لدي ابنتك هنا

637
00:32:18,633 --> 00:32:20,433
!أبي -
بينولوبي"؟" -

638
00:32:26,882 --> 00:32:27,845
.ابق منبطحاً

639
00:32:27,929 --> 00:32:28,808
!ادخلوا إلى هناك -
.هيا -

640
00:32:28,891 --> 00:32:30,399
.لقد سقط المشتبه به -
.هيا -

641
00:32:30,483 --> 00:32:31,445
.قيدوه

642
00:32:40,993 --> 00:32:41,998
.أيها المفوض

643
00:32:44,594 --> 00:32:45,599
ألديك دقيقة؟

644
00:32:46,311 --> 00:32:48,614
.آسف، لا، ليس لدي وقت

645
00:32:53,681 --> 00:32:54,686
ما هذا؟

646
00:32:54,769 --> 00:32:58,621
.كل ما يتعلق بما حدث في المنطقة الـ54

647
00:32:59,458 --> 00:33:02,390
جدولت موجزاً للتعليمات
بعد نصف ساعة من الآن

648
00:33:02,892 --> 00:33:05,363
وطلبت من "توملينسون" تسليم العمل
.بالنيابة عني

649
00:33:05,949 --> 00:33:07,038
لأنك ستذهب إلى أين؟

650
00:33:07,415 --> 00:33:08,420
.استدعاء "سام" إلى المحكمة

651
00:33:08,880 --> 00:33:11,225
.مقابلة محاميه، دفع الكفالة

652
00:33:12,732 --> 00:33:13,737
هل تحتاج إلى أي شيء؟

653
00:33:13,821 --> 00:33:14,868
.كلا

654
00:33:15,496 --> 00:33:16,585
...يمكنني على الأقل أن -
.لا شيء -

655
00:33:16,920 --> 00:33:17,925
.شكراً لك

656
00:33:18,343 --> 00:33:19,893
سأكون معه لأنهي الإجراءات

657
00:33:19,976 --> 00:33:21,735
.قدر استطاعتي وهذا كل شيء

658
00:33:24,750 --> 00:33:26,466
."أنا آسف على متاعبك يا "غاريت

659
00:33:27,513 --> 00:33:28,518
.أنا فعلاً كذلك

660
00:33:31,240 --> 00:33:32,245
.أشكرك على هذا الشعور

661
00:33:33,501 --> 00:33:36,223
.وأنا لست أعلى منك أخلاقياً

662
00:33:37,144 --> 00:33:39,908
.أنا أحاول أن أقول إني أتفهم موقفك

663
00:33:40,787 --> 00:33:41,792
.أكثر مما تدري

664
00:33:45,351 --> 00:33:46,356
،لا تسيئ الظن بي

665
00:33:46,816 --> 00:33:49,790
.أنت لديك أخلاقاً أعلى مني بكثير

666
00:33:50,209 --> 00:33:52,512
.هذا أمر لا شك فيه

667
00:33:53,223 --> 00:33:54,228
.توقف عن ذلك

668
00:33:54,479 --> 00:33:56,782
.كما أنك تعرف ما هو صائب لأجلك ولذويك

669
00:33:58,080 --> 00:34:00,007
لكن فكرة ألا يعرف أي أحد ما هو صائب للغير

670
00:34:00,258 --> 00:34:02,477
.هي الفكرة الصائبة لدى الجميع

671
00:34:05,241 --> 00:34:06,245
.أعرف ذلك

672
00:34:09,972 --> 00:34:12,192
."لدي نقطة ضعف بشأن "سام

673
00:34:14,829 --> 00:34:16,714
وكثيراً ما أفكر في الأسلوب
.الذي كان يجب أن أربيه به

674
00:34:17,886 --> 00:34:21,194
.وأشعر بحيرة كبيرة في كيفية إظهار حبي له

675
00:34:22,743 --> 00:34:23,748
.لكن هذا ما أعرفه

676
00:34:29,192 --> 00:34:30,532
،قد أحاول أن أجعل حبي له أكثر قوة

677
00:34:31,411 --> 00:34:32,416
،أكثر واقعية

678
00:34:32,500 --> 00:34:35,306
.لكني متيقن أن حبي له هو ما عليه الآن

679
00:34:41,125 --> 00:34:42,130
.أراك يوم الاثنين

680
00:34:47,197 --> 00:34:48,411
.حظاً سعيداً لكما

681
00:34:56,406 --> 00:34:58,792
لقد أنقذت حياته فعلاً، أليس كذلك؟

682
00:34:59,839 --> 00:35:00,970
.لقد أنقذت حياتي أيضاً

683
00:35:02,687 --> 00:35:03,692
.شكراً لك

684
00:35:04,320 --> 00:35:05,325
.لم يكن هذا بفضلي أنا

685
00:35:09,763 --> 00:35:12,568
كم سيستغرق من الوقت
كي يبدأ الأذى والغضب في الزوال؟

686
00:35:14,369 --> 00:35:15,751
،أطول مما يجب

687
00:35:17,091 --> 00:35:18,473
،لكن ما فعلتيه هنا اليوم

688
00:35:18,850 --> 00:35:19,938
.كان خطوة كبيرة بالفعل

689
00:35:23,288 --> 00:35:25,047
لم فعلت ذلك يا أبي؟

690
00:35:26,680 --> 00:35:28,062
.لم أكن في وعيي يا حلوتي

691
00:35:29,150 --> 00:35:30,155
.كنت خائفاً

692
00:35:31,370 --> 00:35:32,375
...كنت

693
00:35:33,003 --> 00:35:34,636
.خائفاً ألا أراك مجدداً

694
00:35:37,483 --> 00:35:38,530
.والدك ليس على ما يرام

695
00:35:39,661 --> 00:35:40,666
.أحتاج إلى المساعدة

696
00:35:42,591 --> 00:35:43,931
.أريد أن أكون أفضل من أجلك

697
00:35:45,816 --> 00:35:46,821
.حان وقت الوداع

698
00:35:50,003 --> 00:35:51,008
.أحبك

699
00:35:52,390 --> 00:35:53,939
هل سأراك مجدداً؟

700
00:35:57,582 --> 00:35:58,670
.بالطبع ستريه

701
00:36:00,220 --> 00:36:01,225
.إنه والدك

702
00:36:09,474 --> 00:36:11,568
.حسناً، شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

703
00:36:15,629 --> 00:36:17,346
.شكراً لأنك أخذت مكاني بالداخل هناك

704
00:36:17,681 --> 00:36:18,686
كيف حالك؟

705
00:36:19,314 --> 00:36:21,240
.إنه مجرد يوم آخر في المكتب يا شريكي

706
00:36:22,287 --> 00:36:24,297
.كنت شديدة البأس وشجاعة جداً بالداخل هناك

707
00:36:24,590 --> 00:36:26,056
.لقد أنقذت حياتي

708
00:36:26,139 --> 00:36:28,526
.أعلم أني فعلت ذلك، وأنت مدينة لي

709
00:36:29,237 --> 00:36:31,499
ستفعلين كل ما أقوله وقتما أشاء
.بدءاً من الآن

710
00:36:31,582 --> 00:36:32,630
!ماذا؟ -
.أجل -

711
00:36:32,713 --> 00:36:34,011
."في أحلامك يا "ريغان

712
00:36:46,230 --> 00:36:47,235
."يا سيدة "جاكسون

713
00:36:47,779 --> 00:36:48,784
هل تأذنين لنا بدقيقة؟

714
00:36:49,537 --> 00:36:51,882
...يا سيدة "جاكسون"، نحن

715
00:36:52,552 --> 00:36:53,892
.أردنا أن نعطيك هذا

716
00:36:54,227 --> 00:36:55,232
ماذا؟

717
00:37:03,481 --> 00:37:04,444
.يا إلهي

718
00:37:09,469 --> 00:37:11,354
.هذا مال كثير

719
00:37:12,567 --> 00:37:14,828
.2552 دولار

720
00:37:15,875 --> 00:37:16,922
"الضابطة "جانكو

721
00:37:17,216 --> 00:37:19,727
استطاعت أن تجعل كل شرطي
.في المنطقة يؤدي دوره

722
00:37:19,812 --> 00:37:21,026
،ما زال ينقصنا القليل من المال

723
00:37:21,570 --> 00:37:24,250
لكن ستأتي نوبة جديدة في المنطقة قريباً
.وسأكون في انتظارهم

724
00:37:26,637 --> 00:37:28,689
.لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا من أجلي

725
00:37:29,316 --> 00:37:30,656
هل كل شيء على ما يرام يا "أليس"؟

726
00:37:31,075 --> 00:37:32,248
.كل شيء على ما يرام

727
00:37:33,127 --> 00:37:34,132
...أنا فقط

728
00:37:35,556 --> 00:37:37,774
.أشعر أني ممتنة جداً

729
00:37:39,408 --> 00:37:40,413
.شكراً لك

730
00:37:40,999 --> 00:37:42,087
ما الذي يحدث؟

731
00:37:42,799 --> 00:37:45,814
لديها الآن مال كافي كي تستطيع
.أن تشتري مدفناً لائقاً لزوجها

732
00:37:46,359 --> 00:37:48,327
.بفضل هذين الشرطيين المراعيين لغيرهما

733
00:37:48,662 --> 00:37:49,708
هل هذا حقيقي؟

734
00:37:49,792 --> 00:37:51,132
جمع الشرطيان المال؟

735
00:37:51,216 --> 00:37:52,221
.أجل، لقد فعلا ذلك

736
00:37:59,171 --> 00:38:00,805
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

737
00:38:03,903 --> 00:38:04,908
.شكراً لك

738
00:38:06,290 --> 00:38:07,295
.انظري لهذا

739
00:38:11,901 --> 00:38:12,906
.ليباركك الرب

740
00:38:15,335 --> 00:38:16,340
.شكراً لك

741
00:38:18,475 --> 00:38:19,480
.أناس طيبون

742
00:38:20,192 --> 00:38:21,532
.شكراً لك

743
00:38:26,221 --> 00:38:27,226
.اتصل بي

744
00:38:27,813 --> 00:38:28,985
.سأعطيك ما تريده

745
00:38:31,163 --> 00:38:32,168
.شكراً لك

746
00:38:47,115 --> 00:38:48,037
حسناً، إذن

747
00:38:48,120 --> 00:38:49,670
دور من كي يقول صلاة الشكر؟

748
00:38:50,005 --> 00:38:51,387
.ليس أنا. قلتها الأسبوع الماضي

749
00:38:51,470 --> 00:38:53,104
."أعتقد أن هذا دور "نيكي -
.هذا ليس دوري -

750
00:38:53,187 --> 00:38:54,485
."هيا يا "نيكي -
.بربك يا أمي -

751
00:38:54,821 --> 00:38:56,788
.سأقول صلاة الشكر -
.لا، أرجوك لا -

752
00:38:57,207 --> 00:38:58,463
.يتضور بعضنا جوعاً

753
00:38:58,840 --> 00:39:00,054
ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟

754
00:39:00,139 --> 00:39:02,986
هذا يعني أن صلاة شكرك يمكن أن تكون أطول
."من أغنية للإخوة "ألمان

755
00:39:03,572 --> 00:39:04,660
.أنا لا أفعل ذلك

756
00:39:04,745 --> 00:39:05,958
.بلى، تفعلين ذلك -
.بلى، تفعلين ذلك -

757
00:39:06,043 --> 00:39:07,801
.حسناً، تمهلوا لحظة

758
00:39:07,885 --> 00:39:10,815
هل يوجد أي شخص على هذه الطاولة
ليس ممتناً اليوم؟

759
00:39:11,905 --> 00:39:13,579
حتى لو لم يكن لأي شيء سوى

760
00:39:13,664 --> 00:39:17,348
أننا جميعنا معاً من جديد هذا الأحد
سالمين ومعافين؟

761
00:39:20,572 --> 00:39:21,577
.أعلم أني ممتن

762
00:39:28,947 --> 00:39:30,748
.حسناً، لنقل صلاتنا جميعاً

763
00:39:31,626 --> 00:39:33,636
.يا لها من فكرة رائعة. لنمسك أيادينا

764
00:39:33,720 --> 00:39:35,018
.بالطبع لا

765
00:39:35,814 --> 00:39:37,489
.كل رجل سيصلي مع نفسه

766
00:39:39,247 --> 00:39:42,011
باركنا يا إلهي، وبارك هذه العطايا

767
00:39:42,095 --> 00:39:44,565
.التي سنتلقاها من سخائك

768
00:39:45,110 --> 00:39:47,120
.من سخاء إلهنا المسيح. آمين

769
00:39:47,320 --> 00:39:57,320
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

