1
00:00:08,309 --> 00:00:10,611
.انتظرا. انظرا إلى هذا

2
00:00:12,997 --> 00:00:14,086
هل ستفعل هذا حقاً؟

3
00:00:30,077 --> 00:00:31,081
.مستحيل

4
00:00:48,872 --> 00:00:50,547
.حسناً، هيا بنا، لنذهب

5
00:00:50,631 --> 00:00:52,096
.هيا

6
00:00:53,854 --> 00:00:55,193
.لنذهب

7
00:00:55,278 --> 00:00:56,282
.هيا بنا

8
00:01:03,566 --> 00:01:05,031
ما أسوأ جزء في عملك؟

9
00:01:05,533 --> 00:01:08,882
أسوأ جزء في عملي هو عندما
.يفلت أحدهم بعد خرق القانون

10
00:01:08,966 --> 00:01:11,729
لماذا؟ أيشعرك هذا بالذنب؟ -
.نعم -

11
00:01:11,812 --> 00:01:13,696
وهل يجعلك تتمنين لو لم تكوني محامية؟

12
00:01:14,408 --> 00:01:16,334
.بل يجعلني أرغب في أن أكون محامية أفضل

13
00:01:16,794 --> 00:01:18,511
.والآن، لنذهب قبل أن نتأخر

14
00:01:23,115 --> 00:01:25,041
.مرحباً -
."ريغان" -

15
00:01:25,585 --> 00:01:27,594
.عندي مفاجأة لك

16
00:01:27,678 --> 00:01:28,850
جريمة سرقة أم قتل؟

17
00:01:29,437 --> 00:01:30,357
.بل أسوأ من ذلك

18
00:01:30,441 --> 00:01:33,371
هل سمعت من قبل ببرنامج
ريسكيو رايد" في قسم شرطة "نيويورك"؟"

19
00:01:33,455 --> 00:01:35,465
إنه يجمع مجرمين شباب

20
00:01:35,548 --> 00:01:38,520
.مع شخصيات إيجابية بارزة -
أجل، ماذا في الأمر؟ -

21
00:01:38,604 --> 00:01:40,822
.أظنك مرشحاً مثالياً

22
00:01:40,907 --> 00:01:42,623
لأكون المجرم أم الشخصية البارزة؟

23
00:01:45,176 --> 00:01:49,320
اعتُقلت "شيريل تايلر" لحيازتها المخدرات

24
00:01:49,404 --> 00:01:50,493
.والتحرش

25
00:01:50,576 --> 00:01:53,715
.لقد بلغت الـ16 لتوها، فهي راشدة تقنياً

26
00:01:53,800 --> 00:01:55,306
لقد وافق القاضي على أن تشترك

27
00:01:55,390 --> 00:01:57,065
.في "ريسكيو رايد" عوضاً عن السجن

28
00:01:57,148 --> 00:01:59,995
أظن أنه من الأفضل لها
."أن تركب السيارة مع "فيرنانديز

29
00:02:00,079 --> 00:02:02,256
.أجل، إنها... إنه جيد مع الصغار

30
00:02:02,339 --> 00:02:04,893
.بل يحب الصغار -
.ستركب السيارة معكما -

31
00:02:04,977 --> 00:02:08,409
...وستريانها أن رجال الشرطة ليسوا

32
00:02:08,828 --> 00:02:10,628
...هذا اقتباس مباشر

33
00:02:11,633 --> 00:02:13,390
".مجموعة من الخنازير المنحطين"

34
00:02:13,935 --> 00:02:15,400
.لست الشخص المناسب لهذا

35
00:02:16,070 --> 00:02:18,539
...ربما لست كذلك -
.ليس كذلك قطعاً -

36
00:02:19,335 --> 00:02:20,548
.لكنك ستفعل ذلك

37
00:02:21,680 --> 00:02:22,810
.حظاً موفقاً

38
00:02:29,926 --> 00:02:31,181
أين وصلنا في موضوع الضحية؟

39
00:02:31,266 --> 00:02:33,065
."لقد تعرفنا عليه باسم "بنجامين ويلسون

40
00:02:33,150 --> 00:02:34,573
،وكان متشرداً لـ4 أعوام

41
00:02:34,656 --> 00:02:36,205
.وله تاريخ في المشاكل النفسية

42
00:02:36,289 --> 00:02:37,628
."تقطن أخته في "أوزون بارك

43
00:02:37,712 --> 00:02:39,303
،ولدينا محققون يمشطون المنطقة

44
00:02:39,386 --> 00:02:40,977
.لا شيء يستحق التبليغ بعد

45
00:02:41,061 --> 00:02:42,693
من اتصل ليخبر عنه؟ -
.لا أحد -

46
00:02:42,778 --> 00:02:44,577
.وجد شرطي دورية الرجل بعد الواقعة

47
00:02:44,661 --> 00:02:46,629
وماذا عن مسرح الجريمة؟ -
وجدوا آثار حذاء -

48
00:02:46,712 --> 00:02:49,475
قرب موقع إشعال الضحية
،لذا، إن وجدنا مشتبهين

49
00:02:49,558 --> 00:02:51,735
.فسنبحث عن تطابق -
."ليس "إن" بل "عندما -

50
00:02:52,447 --> 00:02:53,703
."سآكل في المكتب يا "بيكر

51
00:02:53,787 --> 00:02:55,754
.سألغي غداءك -
.شكراً -

52
00:02:55,838 --> 00:02:57,973
ولدى "آن فيريل" على القناة الثانية
الكثير من الكلام

53
00:02:58,057 --> 00:02:59,480
.لتقوله عن هذا الأمر وعنك

54
00:02:59,564 --> 00:03:00,820
.أخبرني عن شيء جديد

55
00:03:00,903 --> 00:03:03,038
لقد أُعدم متشرد البارحة

56
00:03:03,122 --> 00:03:05,550
أمام الأبنية ذات الـ15 طابقاً

57
00:03:05,633 --> 00:03:08,271
والمطلة على هذه المنطقة
"من قطاع "براونزفيل

58
00:03:08,354 --> 00:03:09,276
."في "بروكلين

59
00:03:09,862 --> 00:03:12,080
،ولم يُجر اتصال واحد بالطوارئ

60
00:03:12,164 --> 00:03:13,713
...لأنه وبحسب وصف أحد الجيران

61
00:03:13,796 --> 00:03:16,769
في هذا المكان، نخاف من الشرطة أكثر

62
00:03:16,852 --> 00:03:18,987
.مما نخاف من المجرمين

63
00:03:19,071 --> 00:03:20,871
.وهذا ليس صائباً

64
00:03:21,332 --> 00:03:24,639
وماذا تود أن تقول
لمفوض شرطة "نيويورك"، "فرانك ريغان"؟

65
00:03:24,722 --> 00:03:26,397
أين الكاميرات في هذا الحي؟

66
00:03:26,899 --> 00:03:29,620
أين الشرطة في هذا الحي حين نحتاج إليهم؟

67
00:03:31,546 --> 00:03:33,262
.أراهنكم بـ20 دولاراً على أنها تدربهم

68
00:03:33,346 --> 00:03:35,816
.تزداد وتيرة خطاباتها عن هذه الدائرة

69
00:03:35,899 --> 00:03:38,286
كما وتنتشر مواضيعها
.على "تويتر" طوال الوقت

70
00:03:38,662 --> 00:03:39,960
.تتابع زوجتي هذه الأشياء

71
00:03:40,671 --> 00:03:43,602
أريد دوريات سكنية في كل المباني

72
00:03:43,685 --> 00:03:44,816
.المطلة على الحديقة

73
00:03:44,900 --> 00:03:46,616
اطرقوا الأبواب وتحدثوا إلى أصحاب المحلات

74
00:03:46,699 --> 00:03:47,872
.والأهل والأبناء

75
00:03:47,955 --> 00:03:49,420
.أريد إقفال هذه القضية

76
00:03:50,467 --> 00:03:52,477
.وأريد أن ألتقي بهذه المراسلة أيضاً

77
00:03:53,732 --> 00:03:55,323
.لا أظنها فكرة سديدة

78
00:03:55,826 --> 00:03:57,793
.ولا أنا. جهز الأمر

79
00:04:01,561 --> 00:04:04,323
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

80
00:04:06,542 --> 00:04:07,547
.اجلسي بشكل لائق

81
00:04:09,388 --> 00:04:10,644
.كفي عن اللعب بهذا العقد

82
00:04:11,398 --> 00:04:12,946
"هذان المحقق "ريغان

83
00:04:13,031 --> 00:04:14,663
."والمحققة "بايز

84
00:04:15,123 --> 00:04:16,170
إن لم تتعاوني

85
00:04:16,253 --> 00:04:18,681
معهما، فسأتصل بنفسي

86
00:04:18,766 --> 00:04:22,198
بالقاضي وأرسلك إلى سجن "رايكرز". مفهوم؟

87
00:04:22,281 --> 00:04:23,328
.مفهوم

88
00:04:28,172 --> 00:04:29,846
لعلمك فقط، لسنا مهتمين

89
00:04:29,931 --> 00:04:31,395
.في أن نكون جليسي أطفال لك -
حقاً؟ -

90
00:04:31,479 --> 00:04:34,995
.لعلمك فقط، لست مهتمة بك. ولا بك

91
00:04:35,080 --> 00:04:36,670
.أو بما تفعلانه أو لماذا تفعلانه

92
00:04:36,754 --> 00:04:38,763
.أنا هنا لأنهم يجبرونني على هذا

93
00:04:38,846 --> 00:04:41,316
فلا تتوقعا مني أن أتظاهر بأنني مهتمة

94
00:04:41,401 --> 00:04:44,456
بعملكما المزري والخدمي زهيد الأجر. اتفقنا؟

95
00:04:44,540 --> 00:04:45,670
.اتفقنا

96
00:04:46,340 --> 00:04:47,554
.سررت بلقائك أيضاً

97
00:04:48,517 --> 00:04:49,814
.اجلسي مكانك لبرهة

98
00:04:52,368 --> 00:04:54,335
"(المدعي العام مقاطعة (نيويورك"

99
00:04:58,354 --> 00:04:59,651
.سمعت أنك كنت تبحثين عني

100
00:04:59,736 --> 00:05:01,410
،أجل. هذا الصباح

101
00:05:01,494 --> 00:05:03,629
في جزء من مشروعها المدرسي، سألتني ابنتي

102
00:05:03,712 --> 00:05:05,386
.عن أسوأ جزء في عملي

103
00:05:05,471 --> 00:05:09,113
."وقلت لها، "ألا نحقق العدالة لضحية

104
00:05:09,196 --> 00:05:11,331
،حسب ما أرى
.تحملين رقماً قياسياً في تحقيقها

105
00:05:11,414 --> 00:05:14,596
لدي جريمة قتل منذ 20 عاماً
.وأريد أن أنجزها

106
00:05:15,853 --> 00:05:16,690
.حسناً

107
00:05:17,234 --> 00:05:19,662
،امرأة عزباء في الـ41 من العمر

108
00:05:19,745 --> 00:05:23,931
"تعيش شرق "نيويورك
"وُجدت عند مفترق "نوسترن" والجادة "أو

109
00:05:24,015 --> 00:05:25,397
.كانت قد تلقت طعنتين بسكين

110
00:05:26,318 --> 00:05:28,494
...أم عزباء لابن في -
.الـ16 من العمر -

111
00:05:29,750 --> 00:05:31,174
.كبر ليصبح شرطياً

112
00:05:32,848 --> 00:05:34,815
لماذا تريدين أن تبحثي في جريمة مقتل أمي؟

113
00:05:34,899 --> 00:05:37,997
أخبرتني أنك أصبحت شرطياً
.لتحل جريمة قتل أمك

114
00:05:38,081 --> 00:05:40,718
.كما أخبرتك أني حاولت وفشلت

115
00:05:40,802 --> 00:05:42,852
.ألقيت نظرة على ملف التحقيق

116
00:05:43,355 --> 00:05:46,537
أكانت أمك تعمل في المطعم
في الشارع 24 تلك الليلة؟

117
00:05:46,955 --> 00:05:48,714
.نعم -
هل كان هناك أي مشتبه بهم؟ -

118
00:05:48,797 --> 00:05:50,974
.بدا أنها عملية سرقة قد خرجت عن السيطرة

119
00:05:51,057 --> 00:05:52,983
،أخذوا مجوهراتها، خاتم كانت ترتديه كل يوم

120
00:05:53,067 --> 00:05:54,030
...محبس ذهبي مع

121
00:05:54,951 --> 00:05:57,881
.أجنحة ملائكة محفورة عليه أعطتها أمها إياه

122
00:05:57,965 --> 00:05:59,974
ولم يجدوا أي دلائل؟ -
.لا دلائل -

123
00:06:00,058 --> 00:06:03,113
لا مشتبه بهم ولا معتقلون
.ولا أدلة ذات أي قيمة

124
00:06:03,198 --> 00:06:05,458
لم تفعلين هذا يا "إرين"؟

125
00:06:05,834 --> 00:06:08,221
ماذا يعني هذا؟ -
أعني، ألا تعتقدين أنني حاولت؟ -

126
00:06:09,728 --> 00:06:12,365
أنا لا ألمح إلى أنك لا تستطيع
.حل هذه القضية بنفسك

127
00:06:12,449 --> 00:06:14,332
.هذا بالضبط ما تلمحين إليه بفعلك هذا

128
00:06:15,965 --> 00:06:19,691
.لقد عملت على هذه القضية مليون مرة

129
00:06:19,774 --> 00:06:21,198
.هذا قصدي بالضبط

130
00:06:21,282 --> 00:06:23,584
ظننت أنني قد أتمكن
.من إلقاء نظرة مختلفة عليها

131
00:06:24,421 --> 00:06:27,268
.أو قد يفتح هذا جراحاً قديمة

132
00:06:59,239 --> 00:07:01,331
إذن رأى المفوض تقاريري؟

133
00:07:01,416 --> 00:07:03,132
نعم، لقد رأينا كل فقراتك

134
00:07:03,215 --> 00:07:04,513
،في الأسابيع القليلة الماضية

135
00:07:04,596 --> 00:07:06,355
.لا سيما المتعلقة منها بهذا القسم

136
00:07:06,899 --> 00:07:08,322
.أرجو أني لم أتأخر عليك

137
00:07:08,406 --> 00:07:10,290
."آن فيريل"، المفوض "ريغان"

138
00:07:10,834 --> 00:07:12,969
.سررت بلقائك يا حضرة المفوض -
حقاً؟ -

139
00:07:15,941 --> 00:07:17,574
حسناً، لم لا نجلس؟

140
00:07:18,369 --> 00:07:19,415
.من فضلك

141
00:07:21,928 --> 00:07:23,644
.أقدر دعوتك لي

142
00:07:23,727 --> 00:07:25,528
.وأنا أقدر قدومك

143
00:07:26,532 --> 00:07:28,960
قهوة؟ -
.لا، شكراً -

144
00:07:29,044 --> 00:07:30,844
.لدينا شاي -
.لا، شكراً لك -

145
00:07:31,304 --> 00:07:32,351
فطيرة التواضع؟

146
00:07:35,700 --> 00:07:37,123
.لدينا الكثير منها هنا

147
00:07:37,206 --> 00:07:41,644
مع 35 ألف شرطي يحاولون
.ضبط أمن حوالي 10 ملايين شخص

148
00:07:41,728 --> 00:07:44,072
.مؤكد حدوث قدر لا بأس به من الإخفاق

149
00:07:44,156 --> 00:07:45,161
...ما يقصده المفوض

150
00:07:45,244 --> 00:07:46,751
ما يقصده المفوض

151
00:07:46,835 --> 00:07:49,681
.هو أننا في نقص شديد من حيث العدد

152
00:07:49,765 --> 00:07:51,690
وهذا لا يعني أننا في نقص

153
00:07:51,775 --> 00:07:54,328
.من حيث الطموح أو الإنجازات

154
00:07:54,747 --> 00:07:55,835
.بل على العكس

155
00:07:56,421 --> 00:07:59,560
"لا أحد يقول إن شرطة "نيويورك
،لا تؤدي عملاً جيداً

156
00:07:59,644 --> 00:08:00,565
.في بعض النواحي

157
00:08:01,068 --> 00:08:03,705
."أجل، من ناحية جادة "بارك

158
00:08:04,207 --> 00:08:05,966
."من ناحية "بارك سلوب

159
00:08:07,096 --> 00:08:09,063
."لكن ليس من ناحية "براونزفيل

160
00:08:09,900 --> 00:08:10,738
.لم أقل ذلك

161
00:08:11,198 --> 00:08:14,128
.إنه بين السطور مع كل سطر تنشرينه

162
00:08:14,715 --> 00:08:16,221
هل ستنكر حقاً

163
00:08:16,305 --> 00:08:18,984
"أن علاقات الشرطة مع أهالي "براونزفيل

164
00:08:19,069 --> 00:08:20,073
لا يمكن أن تلقى تحسناً؟

165
00:08:20,492 --> 00:08:21,873
.بالطبع يمكنها ذلك

166
00:08:21,956 --> 00:08:24,175
.لكن هذا ليس ما قدمت تقريراً به

167
00:08:25,180 --> 00:08:28,612
.وصفت شرطة "نيويورك" باللامبالاة والعنصرية

168
00:08:32,045 --> 00:08:33,761
.لم أستخدم هذه المصطلحات

169
00:08:34,598 --> 00:08:36,106
.دعينا لا نناقش التفاصيل

170
00:08:37,110 --> 00:08:41,255
ثمة رجل قُتل في العلن
،ولم يتصل أحد بالطوارئ

171
00:08:41,338 --> 00:08:43,976
.ولم يُتخذ أي إجراء لمنع ذلك

172
00:08:44,059 --> 00:08:47,659
لدينا دوريات أكثر هناك ونفس القدر

173
00:08:47,743 --> 00:08:50,841
من معدات المراقبة
."التي نستعملها في "ساتون بليس

174
00:08:50,925 --> 00:08:53,771
"الفرق هو أن المواطنين في "براونزفيل

175
00:08:53,855 --> 00:08:58,502
اختاروا أن يعطلوا تلك المعدات
.بالطلاء البخاخ وبنادق الخردق

176
00:08:58,585 --> 00:09:00,092
وهل استُبدلت؟ -
،في الحال -

177
00:09:00,679 --> 00:09:02,897
.ليعطلوها مجدداً

178
00:09:02,981 --> 00:09:04,530
.يمكنني أن أريك السجلات

179
00:09:04,613 --> 00:09:06,580
السبب في أن من ارتكب هذه الجريمة

180
00:09:06,665 --> 00:09:08,130
نجا بفعلته هو أن

181
00:09:08,213 --> 00:09:10,766
.الأهالي لا يثقون بك أو بدائرتك

182
00:09:11,227 --> 00:09:13,111
.حسناً، ربما يمكنك المساعدة

183
00:09:13,194 --> 00:09:17,088
.لم لا تخرجين في دورية تجول في هذا البناء

184
00:09:17,172 --> 00:09:20,311
وتتحدثين إلى الرجال والنساء هنا
كما تتحدثين إلى الرجال والنساء

185
00:09:20,395 --> 00:09:22,404
.الذين تجرين معهم المقابلات في الشارع

186
00:09:22,739 --> 00:09:24,120
.مرة أخرى، ربما

187
00:09:24,205 --> 00:09:26,004
"أأنت متأكدة؟ يستطيع "غاريت
.أن يريك المكان

188
00:09:26,507 --> 00:09:27,595
.سيسرني ذلك

189
00:09:29,269 --> 00:09:31,070
.مشكلتي مع القيادة

190
00:09:32,869 --> 00:09:34,753
...إذن، أنت تعزلينني عن القطيع

191
00:09:34,837 --> 00:09:36,219
ليسهل التغلب علي؟

192
00:09:38,730 --> 00:09:40,739
!يا لها من طريقة لصياغة الأمر

193
00:09:41,284 --> 00:09:42,833
.أنا لست من يعمل صائغاً للكلام

194
00:09:45,554 --> 00:09:46,851
.سأسديك معروفاً

195
00:09:46,935 --> 00:09:49,363
.سأبقي هذا الحديث غير مخصص للنشر

196
00:09:50,953 --> 00:09:52,210
.سأخرج بنفسي

197
00:09:54,638 --> 00:09:56,688
انعطفي يميناً عند الصليب المشتعل

198
00:09:56,773 --> 00:09:58,698
.وشمالاً عند علم الكونفدرالية

199
00:10:01,335 --> 00:10:02,633
.طاب يومك

200
00:10:09,331 --> 00:10:10,545
.جرى هذا جيداً

201
00:10:17,452 --> 00:10:20,257
ارتدت "بي إس 98"؟
.لقد ترعرعت قريباً من هناك

202
00:10:22,224 --> 00:10:24,526
هل قررت ماذا تريدين أن تفعلي بعد الثانوية؟

203
00:10:24,610 --> 00:10:27,667
كنت أرجو أن أحبل بطفل
.وأعتمد على الرعاية الاجتماعية

204
00:10:27,750 --> 00:10:30,303
.وإن لم ينجح هذا فقد أفكر في الكتابة

205
00:10:30,388 --> 00:10:32,480
إن بقيت تتعرضين للاعتقال
فسيكون لديك كل الوقت

206
00:10:32,564 --> 00:10:35,704
الذي تريدينه لكتابة ما تريدين
.في أثناء احتجازك في السجن

207
00:10:39,052 --> 00:10:41,104
."ريغان" -
تعلمين، سيصبح هذا أسهل -

208
00:10:41,187 --> 00:10:43,239
.إن توقفت عن التصرف وكأننا أعداؤك هنا

209
00:10:43,322 --> 00:10:45,917
.نحن في طريقنا. جريمة قتل في 450 شرق 101

210
00:10:46,002 --> 00:10:48,052
أخيراً، يمكنني أن أنجز أمراً أكثر تشويقاً

211
00:10:48,136 --> 00:10:49,392
.من الاستماع لكما

212
00:10:49,476 --> 00:10:51,569
.اجلسي مكانك وحسب وأغلقي فمك أيتها الشابة

213
00:11:02,878 --> 00:11:05,138
تمهلي. انتظري هنا، مفهوم؟

214
00:11:05,221 --> 00:11:07,105
.راقبها ريثما نعود

215
00:11:16,440 --> 00:11:18,827
.الأبواب مخلوعة
.من المؤكد أن المجرم دخل عنوة

216
00:11:19,371 --> 00:11:21,548
.لدينا جرحا دخول من مدى قريب

217
00:11:23,641 --> 00:11:25,315
.كان أحدهم يبحث عن شيء ما

218
00:11:32,515 --> 00:11:33,562
ربما لدي فكرة

219
00:11:33,645 --> 00:11:36,241
.عما كانوا يبحثون عنه

220
00:11:40,134 --> 00:11:43,107
مغناطيس؟ -
...ليس مغناطيساً بحد ذاته، لكن -

221
00:11:43,734 --> 00:11:45,535
...ما قد تستخدمين

222
00:11:46,330 --> 00:11:47,627
،هذا المغناطيس لأجله

223
00:11:48,130 --> 00:11:49,260
.وهو فتح باب سري

224
00:11:51,939 --> 00:11:52,818
أتسمعين هذا؟

225
00:11:57,842 --> 00:11:58,972
ما يدريك؟

226
00:12:07,595 --> 00:12:09,688
.والآن نعلم عم كانوا يبحثون -
.أجل -

227
00:12:15,214 --> 00:12:16,930
ما الذي تفعله هنا؟

228
00:12:18,061 --> 00:12:19,065
.مهلاً

229
00:12:24,633 --> 00:12:25,470
!أنت

230
00:12:26,684 --> 00:12:28,149
.أخبرتك أن تراقبها

231
00:12:28,233 --> 00:12:29,280
.لقد تسللت من جانبي

232
00:12:29,363 --> 00:12:31,289
أين ذهبت بحق الجحيم؟ -
.إنها هناك -

233
00:12:39,452 --> 00:12:41,754
على الأقل تعلمين الآن
.لم طلبت منك الانتظار

234
00:12:42,884 --> 00:12:43,931
.لا بأس

235
00:12:44,684 --> 00:12:46,903
.أول حالة وفاة رأيتها كانت قطع رأس

236
00:12:46,986 --> 00:12:48,829
.تقيأت ولوثت مسرح الجريمة

237
00:12:49,331 --> 00:12:51,801
.هذا ليس الشيء نفسه -
ما هذا إذن؟ -

238
00:12:52,303 --> 00:12:53,685
.لم أكن على ما يرام، هذا كل ما هنالك

239
00:12:53,768 --> 00:12:55,276
.حقاً؟ حسناً

240
00:12:58,583 --> 00:13:00,131
.أعتقد أنه من الجيد أنك رأيت هذا

241
00:13:00,215 --> 00:13:01,597
،لأنك إن استمررت في أفعالك

242
00:13:01,680 --> 00:13:03,145
.فعلى الأغلب سينتهي أمرك مثلها

243
00:13:03,899 --> 00:13:06,075
أتعلم ماذا أعتقد؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

244
00:13:06,159 --> 00:13:08,545
.أعتقد أنك يجب أن تبقى بعيداً عن شؤوني

245
00:13:19,053 --> 00:13:21,480
."إفادة الشاهد في قضية "فالديز -
.شكراً -

246
00:13:22,067 --> 00:13:25,960
،إرين"، هذا الصباح"
...الحديث عن جريمة قتل أمي

247
00:13:26,043 --> 00:13:28,346
.أعاد كل شيء. لا أعلم فيم كنت أفكر

248
00:13:28,430 --> 00:13:30,522
.كنت تستمعين إلى قلبك. دائماً تفعلين هذا

249
00:13:30,607 --> 00:13:31,988
.على حساب مصلحتك

250
00:13:32,950 --> 00:13:34,876
.لا مشكلة لدي في التخلي عن الأمر -
.بلى -

251
00:13:34,960 --> 00:13:36,508
.أنت لا تتخلين عن شيء

252
00:13:37,262 --> 00:13:38,727
ماذا تريدين أن تعرفي إذن؟

253
00:13:41,616 --> 00:13:44,295
هناك شاهدة قالت إن المعتدي

254
00:13:44,379 --> 00:13:45,802
.نادى أمك باسمها

255
00:13:45,886 --> 00:13:48,230
.ماندي شيلينغ". تتبعتها في عام 1995"

256
00:13:48,314 --> 00:13:50,407
.أنكرت شهادتها وقالت إنها لا تذكر

257
00:13:50,490 --> 00:13:52,165
هل كان أحد غاضباً من أمك؟

258
00:13:52,249 --> 00:13:53,923
هل كانت في عداء مع أحد في ذلك الوقت؟

259
00:13:54,006 --> 00:13:54,844
.لا

260
00:13:55,263 --> 00:13:56,854
.كانت تساعد الناس دوماً

261
00:13:57,523 --> 00:14:00,034
.مع أننا بحد ذاتنا كنا نعاني طيلة الوقت

262
00:14:00,412 --> 00:14:01,625
ماذا عن والدك؟

263
00:14:02,253 --> 00:14:03,970
.كلا، هجرنا أبي عندما كنت في الثانية

264
00:14:04,053 --> 00:14:04,974
.ما كدت أعرفه

265
00:14:05,058 --> 00:14:06,900
هل كان لأمك أي عشيق؟

266
00:14:06,984 --> 00:14:09,119
.ليس على حد علمي
.لم تكن تحضر رجالاً إلى المنزل

267
00:14:10,123 --> 00:14:11,463
والسلاح الذي وجدوه؟

268
00:14:11,546 --> 00:14:12,761
.لم يفدنا بأي شيء

269
00:14:12,844 --> 00:14:13,933
.حتى أنني أعدت اختباره

270
00:14:14,016 --> 00:14:15,021
.عام 1998

271
00:14:15,440 --> 00:14:17,574
.كان ذلك قبل اكتشاف نسخ الحمض النووي

272
00:14:18,370 --> 00:14:19,836
.أظن أن علينا المحاولة مجدداً

273
00:14:21,593 --> 00:14:22,430
.حسناً

274
00:14:26,449 --> 00:14:27,873
هل يفوتني أي شيء؟

275
00:14:29,380 --> 00:14:30,635
.لا شيء في بالي

276
00:14:31,557 --> 00:14:34,822
أمتأكدة من رغبتك في إكمال هذا؟
.أنت تتولين الكثير من القضايا الآن

277
00:14:34,906 --> 00:14:36,956
.ليست أهم من هذه

278
00:14:43,055 --> 00:14:46,405
.تعرفنا على هوية الضحية
.أميل ويلكنسون"، ليست لها سوابق"

279
00:14:46,488 --> 00:14:48,038
هل بحثتم في عنوانه عبر "نايترو"؟

280
00:14:48,121 --> 00:14:50,298
."نعم، تعود الشقة لـ"ملفين ويليامز

281
00:14:50,381 --> 00:14:53,521
اعتُقل بتهمة حيازة المخدرات
.بقصد الإتجار منذ يومين

282
00:14:53,605 --> 00:14:55,405
أين "ميلفن ويليامز" الآن؟

283
00:14:55,489 --> 00:14:56,577
.في انتظار توجيه التهم

284
00:14:56,661 --> 00:14:58,210
.رائع، لنحضره

285
00:14:58,293 --> 00:15:00,553
.ريغان"، أريد أن أراك"

286
00:15:02,396 --> 00:15:03,903
ما الأمر الآن، أيتها الرئيسة؟

287
00:15:04,865 --> 00:15:06,289
..."شيريل تايلر"

288
00:15:06,373 --> 00:15:07,963
.مصدر إزعاج لي

289
00:15:08,047 --> 00:15:09,847
.إذن فقد وجدت صفة مشتركة

290
00:15:09,931 --> 00:15:13,196
اهزئي كما تريدين، مفهوم؟
.لكن كل هذا الأمر مضيعة للوقت

291
00:15:13,280 --> 00:15:16,419
إنها صغيرة جداً على التسكع مع الشرطة
.وصغيرة جداً لتفهم

292
00:15:16,503 --> 00:15:19,391
لتفهم ماذا تعني
مواجهة العواقب الحقيقية للجريمة؟

293
00:15:20,355 --> 00:15:23,996
.لديها سجل جنائي وهي في الـ16 وحسب

294
00:15:24,080 --> 00:15:27,136
تماماً. ولا أفهم كيف أن ركوب سيارة الشرطة

295
00:15:27,220 --> 00:15:29,313
والتسكع في غرفة الفرقة سيجدي أي نفع

296
00:15:29,397 --> 00:15:30,736
.ليغير حياتها

297
00:15:31,950 --> 00:15:34,001
.أجدى ذلك نفعاً معي

298
00:15:34,085 --> 00:15:37,894
صحيح، لأنك كنت يوماً
شيريل تايلر" بنفسك، أليس كذلك؟"

299
00:15:39,988 --> 00:15:42,122
.ماتت أمي عندما كنت في الـ12

300
00:15:43,546 --> 00:15:46,392
...بدأت بالتسكع مع السيئين في المدرسة

301
00:15:47,732 --> 00:15:50,285
وتعرضت للاعتقال حين قام أحد أصدقائي

302
00:15:50,369 --> 00:15:52,337
...بسرقة السجائر و

303
00:15:53,048 --> 00:15:55,559
."أُرسلت إلى برنامج "ريسكيو رايد

304
00:15:57,779 --> 00:15:59,913
.هذا ما جعلني أرغب في أن أصبح شرطية

305
00:16:01,169 --> 00:16:03,932
حسناً، فهمت، اتفقنا؟

306
00:16:04,015 --> 00:16:07,365
.هناك أشخاص بحاجة إلى أن يلتقطهم أحد

307
00:16:07,993 --> 00:16:11,593
ويوجد أيضاً أشخاص بحاجة
.إلى أن يتركهم أحد يهوون

308
00:16:13,100 --> 00:16:14,355
أتعرفها؟

309
00:16:15,109 --> 00:16:16,783
."هذه قريبتي "ويلكي

310
00:16:16,867 --> 00:16:18,877
.وُجدت قريبتك "ويلكي" مقتولة في شقتك

311
00:16:20,927 --> 00:16:22,811
هل فتاتي بخير؟ -
من هي فتاتك؟ -

312
00:16:22,895 --> 00:16:25,281
.إينجل راميريز". كانت تبيت هناك أيضاً"

313
00:16:25,365 --> 00:16:28,044
.لتحمي مخدراتك -
أي مخدرات؟ -

314
00:16:28,128 --> 00:16:29,342
.كفاك

315
00:16:29,425 --> 00:16:31,560
.قريبتك ميتة. وإلى حد علمنا، عشيقتك ميتة

316
00:16:31,644 --> 00:16:32,900
.ووجدنا مخبأً في شقتك

317
00:16:32,983 --> 00:16:35,077
هل ستجلس هنا وتمثل أمامنا دور المغفل حقاً؟

318
00:16:36,542 --> 00:16:39,724
طلبت منهما حراسة منزلي
لأنني اعتقدت بأنه سيُسرق حالما

319
00:16:39,807 --> 00:16:40,980
.يجري اعتقالي -
من سيسرقه؟ -

320
00:16:41,440 --> 00:16:42,821
.لن أتعاون معكم

321
00:16:42,905 --> 00:16:45,417
حقاً؟ حتى وإن انتهى الأمر بعشيقتك
كما انتهى بقريبتك؟

322
00:16:45,500 --> 00:16:46,923
.إن تحدثت إليكم، فستكون في ورطة أكبر

323
00:16:47,008 --> 00:16:49,017
وماذا إن حميناها؟ -
تحمونها؟ -

324
00:16:49,100 --> 00:16:49,937
.نعم

325
00:16:51,110 --> 00:16:53,119
من سيحميها منكم؟

326
00:16:54,124 --> 00:16:56,133
.فهذه هوية الفاعل

327
00:16:56,803 --> 00:16:57,975
ماذا؟

328
00:16:58,352 --> 00:16:59,440
.الشرطة

329
00:16:59,943 --> 00:17:00,822
الشرطة؟

330
00:17:14,261 --> 00:17:15,809
هل كانت مصيبة يا "غاريت"؟

331
00:17:16,311 --> 00:17:17,860
."أرسل لي الرابط. "فرانك

332
00:17:17,944 --> 00:17:19,493
هل كانت مصيبة؟

333
00:17:23,847 --> 00:17:26,317
."شمال "بروكلين" عاصمة الجريمة في "نيويورك

334
00:17:27,028 --> 00:17:30,670
منذ 21 مايو، تعرض أشخاص
لإطلاق النار في تلك المنطقة

335
00:17:30,754 --> 00:17:33,307
.أكثر من "مانهاتن" كلها -
هل هذه نعم؟ -

336
00:17:33,391 --> 00:17:35,986
.هذه حقيقة. وهذا ما يعتمد عليه المراسلون

337
00:17:38,917 --> 00:17:42,642
أخبرني رجل حكيم يوماً
أن العمل في الشرطة هو مسألة

338
00:17:42,726 --> 00:17:45,321
تأثير إيجابي في كل شخص على حدة

339
00:17:45,824 --> 00:17:46,703
.نحو الأفضل

340
00:17:47,247 --> 00:17:49,424
.كان هذا الرجل الحكيم ساذجاً حينها

341
00:17:49,759 --> 00:17:52,271
،كلما شككت في قدرتي على إنجاز شيء

342
00:17:52,731 --> 00:17:55,829
.كانت أمي تقول لي إن علي تناول حبوب الغباء

343
00:17:56,666 --> 00:17:58,885
لقد أخبرتني أن أي شيء عظيم

344
00:17:58,968 --> 00:18:03,029
فعلته في حياتها كان بسبب
.أنها أغبى من أن تدرك استحالته

345
00:18:05,331 --> 00:18:06,880
.أكره هذا الجزء من العمل

346
00:18:06,963 --> 00:18:08,052
التعامل مع الإعلام؟

347
00:18:08,554 --> 00:18:10,187
.لا، هم يستطيعون المقاومة

348
00:18:11,359 --> 00:18:13,285
.أكره التصرفات عديمة الدوافع

349
00:18:13,913 --> 00:18:16,844
.دون أي منطق سوى الشر الخالص

350
00:18:22,662 --> 00:18:26,890
يتعلق هذا الأمر بتغيير ثقافة مسيطرة

351
00:18:27,978 --> 00:18:29,820
.تعتقد أننا العدو

352
00:18:30,867 --> 00:18:32,122
كيف أفعل هذا؟

353
00:18:35,429 --> 00:18:37,062
."فرانك" -
ماذا؟ -

354
00:18:37,146 --> 00:18:40,620
.لقد نشرت "آن فيريل" للتو مقابلة مع القاتل

355
00:18:44,346 --> 00:18:47,192
عندما تحققت من عناوين
،تجار مخدرات آخرين في المنطقة

356
00:18:47,276 --> 00:18:49,202
.اتضح أنها تعرضت للسرقة أيضاً

357
00:18:49,285 --> 00:18:50,332
لدينا نمط إذن؟

358
00:18:50,876 --> 00:18:53,012
يتعرض التجار للاعتقال، وفي خلال 24 ساعة

359
00:18:53,095 --> 00:18:54,476
.تتعرض مخابئهم للسرقة

360
00:18:54,560 --> 00:18:56,570
إذن لدينا مجرمون متنكرون بزي الشرطة؟

361
00:18:57,030 --> 00:18:57,993
.أو رجال شرطة فاسدون

362
00:18:59,625 --> 00:19:01,426
.بأي حال، يفضل أن نخبر الشؤون الداخلية

363
00:19:01,509 --> 00:19:03,393
مع أنني لا أتعاطف كثيراً

364
00:19:03,477 --> 00:19:06,156
مع تجار المخدرات الذين تعرضت
.مخزوناتهم وأموالهم للسرقة

365
00:19:06,239 --> 00:19:07,914
.لدي صديق في قسم مكافحة المخدرات

366
00:19:07,998 --> 00:19:11,179
سأذهب لملاقاته لنشرب القهوة
.وأرى ما يمكنني أن أستخلص منه

367
00:19:11,262 --> 00:19:13,482
رائع. هل تريدينني أن آتي معك؟

368
00:19:14,654 --> 00:19:16,411
.لا، سأعود في خلال نصف ساعة

369
00:19:16,496 --> 00:19:18,170
أأنت متأكدة من أنه مجرد صديق؟

370
00:19:19,593 --> 00:19:21,143
.حسناً، إنه أكثر من صديق

371
00:19:21,812 --> 00:19:23,025
!يا إلهي

372
00:19:23,612 --> 00:19:24,952
.حسناً، استمتعي بوقتك

373
00:19:25,035 --> 00:19:28,845
سأبحث عن أشرطة مراقبة
.في الأماكن التي تعرضت للسرقة

374
00:19:32,528 --> 00:19:35,208
لا تفترضي بأنه شرطي
بسبب الأوصاف وحسب، مفهوم؟

375
00:19:35,710 --> 00:19:38,598
لم لا؟ ألا يطرح رجال الشرطة
الافتراضات دوماً؟

376
00:19:38,682 --> 00:19:39,603
.حتى أنت

377
00:19:39,686 --> 00:19:41,948
لا. وماذا تقصدين بقولك حتى أنا؟

378
00:19:42,031 --> 00:19:44,333
افترضت رغبتي في تعاطي أو بيع المخدرات

379
00:19:44,417 --> 00:19:45,924
.بسبب مكان نشأتي فقط

380
00:19:46,007 --> 00:19:47,431
.بالإضافة إلى سجل اعتقالاتك

381
00:19:47,849 --> 00:19:50,570
،أعرف عن المخدرات أكثر منك
.لذا توقف عن إهانتي

382
00:19:50,654 --> 00:19:52,915
.أجل، مفهوم. لديك سجل

383
00:19:52,999 --> 00:19:55,259
.ويعتقد أحدهم أنك في خطر، لذا فأنت هنا

384
00:19:55,343 --> 00:19:57,477
فهلا تتوقفين عن إزعاجي أيتها الشابة؟

385
00:19:57,562 --> 00:19:58,817
،نعم لدي سجل في التحرش

386
00:19:58,901 --> 00:20:01,622
.لأنني عاركت شخصاً كان يضايق أخي

387
00:20:01,706 --> 00:20:03,087
ولأن...؟

388
00:20:03,966 --> 00:20:05,975
وتعرضت للاعتقال بتهمة الحيازة
لأنني كنت أحمل

389
00:20:06,060 --> 00:20:08,488
قدراً ضئيلاً من الحشيش
.في جيبي عندما فُتشت

390
00:20:08,571 --> 00:20:11,585
صحيح، أنت صغيرة جداً
.على حمل الحشيش في جيبك

391
00:20:11,668 --> 00:20:13,930
،أما أنت، دون أن تعرف أي شيء عني

392
00:20:14,013 --> 00:20:16,107
تفترض أن أمري سينتهي
،مثل تلك الفتاة الميتة

393
00:20:16,190 --> 00:20:18,325
.لذا لا تكلمني عن طرح الافتراضات عن الشرطة

394
00:20:18,409 --> 00:20:20,878
ما رأيك في ألا أكلمك نهائياً؟

395
00:20:25,483 --> 00:20:27,702
.لن أكذب عليك حتى. أنا فرد في عصابة

396
00:20:27,785 --> 00:20:30,045
لكن لماذا تقتل أحداً لا تعرفه حتى؟

397
00:20:30,130 --> 00:20:31,302
.لأستحق رتبتي الأولى

398
00:20:31,385 --> 00:20:33,646
حتى عندما تعلم أنك بفعلتك هذه

399
00:20:33,730 --> 00:20:35,739
قد تُسجن مدى الحياة إن قُبض عليك؟

400
00:20:35,823 --> 00:20:37,371
،تسود العصابات حينا

401
00:20:37,456 --> 00:20:40,595
فإما تكون فرداً في عصابة
.أو تكون ضحية إحداها

402
00:20:46,162 --> 00:20:48,130
.ليس لدي ما أشاركك إياه يا حضرة المفوض

403
00:20:48,214 --> 00:20:50,935
ما رأيك بمشاركة اسم قاتل "بنجامين ويلسون"؟

404
00:20:51,018 --> 00:20:53,153
.اتفقت معه على ألا أفصح عن هويته

405
00:20:53,237 --> 00:20:55,707
ستتسترين على معلومات في قضية قتل؟

406
00:20:55,791 --> 00:20:57,465
.وهذا حقي بصفتي مراسلة صحفية

407
00:20:57,549 --> 00:20:59,391
وماذا عن واجبك بصفتك مواطنة؟

408
00:21:00,019 --> 00:21:01,693
.نحن نتحدث عن مهنتي هنا

409
00:21:01,776 --> 00:21:03,033
.لقد أقسمت على حماية مصادري

410
00:21:03,116 --> 00:21:04,707
.أنت تمجدين القاتل

411
00:21:04,791 --> 00:21:06,717
.هذا ليس مبتغاي -
ماذا تبغين إذن؟ -

412
00:21:06,800 --> 00:21:10,903
.أن أُعلم الناس. وأرجو أن أُحدث تغييراً

413
00:21:10,986 --> 00:21:14,712
ما نوع التغيير الذي ستحدثينه
بسماحك لمجرم بالظهور على التلفاز

414
00:21:14,796 --> 00:21:17,433
وتبرير حصد روح شخص بريء؟

415
00:21:17,517 --> 00:21:20,740
،حسناً، ربما إن فهمنا لماذا حدث هذا

416
00:21:20,824 --> 00:21:22,624
.فسنتمكن من منعه من الحدوث مجدداً

417
00:21:23,042 --> 00:21:24,633
نحن؟ هل ستخرجين في دوريات راجلة الآن؟

418
00:21:25,805 --> 00:21:28,568
،إحداث التغيير يتجاوز الشرطة
.وأنت تدرك ذلك

419
00:21:28,652 --> 00:21:30,243
.لا عذر لهذا

420
00:21:30,326 --> 00:21:31,959
.لا أحتاج إلى عذر

421
00:21:32,042 --> 00:21:34,512
.لدي حصانة بموجب التعديل الأول

422
00:21:34,596 --> 00:21:35,978
.أنت تتفوهين بالتفاهات

423
00:21:39,201 --> 00:21:40,457
.وأظن أنك تدركين ذلك

424
00:21:48,044 --> 00:21:50,221
.كانوا يرتدون سترات المداهمة والشارات

425
00:21:51,016 --> 00:21:52,063
لكنهم مزيفون؟

426
00:21:52,146 --> 00:21:55,328
استطعنا تقريب الصورة على رجل
.لديه وشم على يده

427
00:21:55,412 --> 00:21:57,296
."إم إس كي" -
."موني ستريت كينغز" -

428
00:21:57,379 --> 00:22:00,477
يديرون توريد الهيرويين والكوكايين
.فوق الشارع 95

429
00:22:01,230 --> 00:22:02,319
ألديكما خطة؟

430
00:22:02,403 --> 00:22:04,412
لدى قسم مخدرات شمال "مانهاتن" مخبر سري

431
00:22:04,495 --> 00:22:06,840
"سيوصل إشاعة إلى "إم إس كي
عن وجود كمية كبيرة

432
00:22:06,924 --> 00:22:09,854
"من المخدرات في موقع ما في "واشنطن هايتز

433
00:22:09,938 --> 00:22:11,780
.مع قدر قليل جداً من الحراسة

434
00:22:11,863 --> 00:22:13,329
.وستساندنا وحدة الطوارئ

435
00:22:13,998 --> 00:22:15,128
.سنقبض عليهم

436
00:22:15,757 --> 00:22:17,556
.أبقياني مطلعة على الأحداث

437
00:22:17,640 --> 00:22:19,524
...ولعلمكما

438
00:22:19,985 --> 00:22:22,036
."الاثنين هو آخر يوم لـ"شيريل

439
00:22:22,706 --> 00:22:25,092
رائع، حتى يتسنى لنا العودة إلى إنقاذ الناس

440
00:22:25,175 --> 00:22:26,473
.الذين يرغبون في أن ننقذهم

441
00:22:35,181 --> 00:22:37,483
.أهلاً -
...ألم تكن هذه -

442
00:22:37,566 --> 00:22:38,613
.غرفة المؤن، أجل

443
00:22:39,994 --> 00:22:41,668
.أعيش الحلم -
.تبدو جيدة -

444
00:22:42,757 --> 00:22:44,934
أتمارس كرة السلة؟ -
.أجل -

445
00:22:45,018 --> 00:22:46,483
.أشارك في مباريات هنا وهناك بعد العمل

446
00:22:46,566 --> 00:22:48,199
.عليك دعوتي يوماً

447
00:22:50,585 --> 00:22:53,013
لا ترمقني بتلك النظرة القائلة
،"أنت تلعبين كفتاة على الأغلب"

448
00:22:53,097 --> 00:22:55,734
.لأنني ألعب كفتاة ترعرعت بين 3 إخوة

449
00:22:56,445 --> 00:22:57,367
.حسناً، موافق

450
00:22:57,450 --> 00:22:59,418
.أجل، اتفقنا -
.حسناً -

451
00:22:59,501 --> 00:23:01,804
.لكني أعلم أنك لست هنا للتحدث عن كرة السلة

452
00:23:04,399 --> 00:23:05,404
.أجل

453
00:23:08,125 --> 00:23:11,264
استطاع مكتب الطبيب الشرعي
تحديد صاحب الحمض النووي

454
00:23:11,349 --> 00:23:13,316
.على السكين المستعملة في قتل والدتك

455
00:23:13,818 --> 00:23:15,995
.لقد كانت محفوظة بشكل مدهش على ما يبدو

456
00:23:16,455 --> 00:23:19,427
وأدخلها مسؤول الطب الشرعي
.في برنامج البصمة الوراثية وحصل على اسم

457
00:23:20,725 --> 00:23:21,982
."قوليها فحسب يا "إرين

458
00:23:26,000 --> 00:23:28,595
."إنها متطابقة مع والدك "إينس واكر

459
00:23:37,511 --> 00:23:38,600
.عرفت ذلك

460
00:23:39,773 --> 00:23:40,693
حقاً؟

461
00:23:43,163 --> 00:23:44,922
...لم أُنه القضية لأن

462
00:23:45,005 --> 00:23:47,642
إغلاقها سيعني في النهاية

463
00:23:48,354 --> 00:23:50,028
.تأكيد شكوكي

464
00:23:51,870 --> 00:23:52,707
...الأمر الذي

465
00:23:54,591 --> 00:23:55,596
.خشيته

466
00:23:57,982 --> 00:24:00,200
.وهو أن أبي قتل أمي

467
00:24:11,747 --> 00:24:14,008
هل لي بانتباه الجميع رجاءً؟

468
00:24:16,478 --> 00:24:17,608
.أطفئي ذلك الشيء

469
00:24:17,692 --> 00:24:19,157
.لكنه لأجل المدرسة

470
00:24:19,241 --> 00:24:20,957
إذن أخبري المدرسة أني قلت

471
00:24:21,040 --> 00:24:22,756
إن الكاميرات والهواتف المحمولة

472
00:24:22,841 --> 00:24:24,515
والشاشات من أي نوع

473
00:24:24,599 --> 00:24:29,245
،ممنوعة على هذه الطاولة في أوقات الطعام
.باستثناء الحالات الضرورية

474
00:24:29,748 --> 00:24:32,594
."الملاذ الآمن يا "نيكي -
.أجل -

475
00:24:32,678 --> 00:24:34,269
.لكنه من أجل مشروع تخرجي

476
00:24:34,353 --> 00:24:37,241
.تجاوزي الموضوع رجاء -
.لا أرى ما هي المشكلة الكبيرة -

477
00:24:37,325 --> 00:24:39,083
المشكلة هي أن هذا هو الوقت

478
00:24:39,166 --> 00:24:42,013
الذي نكلم فيه بعضنا بشكل
.حي ومباشر، وهذا أمر مهم

479
00:24:42,097 --> 00:24:43,981
.ثق بنا. ستشكرنا عليه يوماً

480
00:24:44,441 --> 00:24:46,450
.دائماً ما تقول هذا -
.لأنه صحيح -

481
00:24:46,534 --> 00:24:47,581
ما موضوعه على أي حال؟

482
00:24:48,125 --> 00:24:50,343
.كان يفترض بي أن أصور مذكرات فيديو

483
00:24:50,428 --> 00:24:52,018
حقاً؟ ما هي المهمة؟

484
00:24:52,102 --> 00:24:53,693
يفترض بنا أن نسأل أشخاصاً نحترمهم

485
00:24:53,776 --> 00:24:56,958
أسئلة عن حياتهم المهنية
وخياراتهم في الحياة، ثم

486
00:24:57,042 --> 00:24:59,972
.نجهز عرضاً تصويرياً نجمع فيه ما اكتشفناه

487
00:25:00,558 --> 00:25:03,572
حسناً يا "نيكي". بما أننا نتحدث
بشكل غير رسمي، ما هو السؤال؟

488
00:25:03,656 --> 00:25:05,163
،إن استطعت العودة في الزمن

489
00:25:05,246 --> 00:25:07,548
فما النصيحة التي ستسديها لنفسك وأنت صغير؟

490
00:25:08,427 --> 00:25:11,609
،إن طلب أحد منك أن تصبح مفوضاً للشرطة
.فلا تلق له بالاً

491
00:25:12,195 --> 00:25:13,158
...كنت لأقول

492
00:25:13,242 --> 00:25:15,502
،اسألي نفسك ماذا تريدين أن تصبحي حقاً

493
00:25:15,586 --> 00:25:17,428
،وحتى إن بدا لك مستحيلاً

494
00:25:18,056 --> 00:25:20,023
.فاعملي بجد لجعله ممكناً

495
00:25:20,107 --> 00:25:21,405
هل كنت ستصبحين ممرضة بعد هذا القول؟

496
00:25:21,823 --> 00:25:23,372
.كلا. لأصبحت طبيبة

497
00:25:23,456 --> 00:25:25,466
.ما زلت سأنصح نفسي بأن أصبح شرطياً

498
00:25:25,549 --> 00:25:28,563
.وأتزوج ممرضة -
.شكراً لك -

499
00:25:28,982 --> 00:25:30,530
.كلا، حقاً -
.حقاً -

500
00:25:30,615 --> 00:25:31,870
.كل شرطي يحتاج إلى ملاك حارس

501
00:25:31,953 --> 00:25:33,210
.هذا لطيف

502
00:25:33,293 --> 00:25:35,721
لكن ما زال عليك الذهاب
.إلى حفلة عيد ميلاد أختي

503
00:25:36,936 --> 00:25:38,945
."لقلت، "اعمل بجد

504
00:25:39,489 --> 00:25:42,000
أنت؟ -
.أجل، والعب بجد أكبر -

505
00:25:42,085 --> 00:25:43,508
.أجل، هذا يشبهك أكثر

506
00:25:43,591 --> 00:25:45,685
ليس لدي أي نصائح لنفسي وأنا صغير

507
00:25:45,768 --> 00:25:47,987
.لأنني ما زلت أنا الصغير

508
00:25:48,070 --> 00:25:49,912
.عش لحظتك أكثر

509
00:25:49,996 --> 00:25:52,801
لا بأس بالتخطيط، لكنه ليس بأهمية

510
00:25:52,885 --> 00:25:54,642
.أن تكون حاضراً في حياتك

511
00:25:54,727 --> 00:25:56,694
.إذ ليس لنا تاريخ انتهاء صلاحية

512
00:25:57,448 --> 00:25:58,536
.لا تكن شديد الحذر

513
00:25:58,620 --> 00:26:01,214
،لكي تتقدم في الحياة
.أأمن شيء تفعله هو المخاطرة

514
00:26:01,299 --> 00:26:03,810
أعتقد أن أهم نصيحة أسديها لنفسي
...وأنا صغيرة هي

515
00:26:04,228 --> 00:26:06,448
لا تخبري إخوتك
.عندما تكونين على موعد غرامي

516
00:26:07,787 --> 00:26:10,466
.ولا تدعي "لوري كورتنز" إلى حفلة التخرج

517
00:26:10,550 --> 00:26:11,764
.أجل، قرار صائب

518
00:26:12,433 --> 00:26:13,648
"توسل إلى "ريبيكا لاولر

519
00:26:13,731 --> 00:26:14,946
."ألا تقبل بتلك الوظيفة في "سياتل

520
00:26:15,615 --> 00:26:18,797
.علمت بأنك كنت تحبها. لقد علمت ذلك

521
00:26:18,880 --> 00:26:20,137
،"نيكي"

522
00:26:20,220 --> 00:26:22,146
ماذا كنت لتخبري نفسك وأنت صغيرة؟

523
00:26:23,695 --> 00:26:25,787
.لا تنسي أصلك أبداً

524
00:26:29,638 --> 00:26:30,476
.نخب ذلك

525
00:26:31,481 --> 00:26:32,652
.عُلم

526
00:26:38,890 --> 00:26:41,528
هل وصلت إلى شيء في قضية "بنجامين ويلسون"؟

527
00:26:41,988 --> 00:26:44,835
.لدي آثار حذاء ولا مشتبه بهم

528
00:26:45,755 --> 00:26:48,561
.لا أحد يتحدث. إلينا على أي حال

529
00:26:48,979 --> 00:26:50,443
."فقط مع "آن فيريل

530
00:26:51,658 --> 00:26:53,332
.تحدثت إلى المدعي العام هذا الصباح

531
00:26:53,416 --> 00:26:56,556
يريد استدعاءها وإجبارها
.على تسليم اسم القاتل

532
00:26:56,639 --> 00:26:58,355
.ستتلو التعديل الأول فقط

533
00:26:59,235 --> 00:27:00,951
.ربما وجدت طريقة للتحايل على هذا

534
00:27:03,965 --> 00:27:05,891
.لا يمكنني أن أشترك في ذلك بأي شكل

535
00:27:06,645 --> 00:27:08,361
لماذا؟ بسبب الدعاية؟

536
00:27:08,444 --> 00:27:11,333
،لأن الناس يرونها، كما أظن

537
00:27:11,416 --> 00:27:13,928
.على أنها تملك هدفاً من ناحيتي

538
00:27:14,012 --> 00:27:16,565
.قد يبدو هذا كثأر شخصي

539
00:27:17,737 --> 00:27:19,328
.كما أنه أمر غير أخلاقي

540
00:27:21,380 --> 00:27:25,273
،شيء آخر كنت أود قوله لنفسي وأنا صغيرة

541
00:27:25,859 --> 00:27:27,994
".أبقي المشاعر الشخصية بعيدة عن العمل"

542
00:27:28,747 --> 00:27:29,919
أعدت فتح قضية

543
00:27:30,003 --> 00:27:32,138
،لأجل زميل ظناً مني أن هذا قد يفيد

544
00:27:32,221 --> 00:27:34,440
.وعوضاً عن ذلك، تسببت بالكثير من الألم فقط

545
00:27:35,362 --> 00:27:37,371
.أنا متأكد أن نواياك كانت حسنة

546
00:27:37,454 --> 00:27:40,845
.أجل، لكننا نعلم أي الطرقات يمهدها ذلك

547
00:27:48,422 --> 00:27:49,427
طلب إبطال

548
00:27:49,510 --> 00:27:52,860
"مذكرة الاستدعاء المتعلقة بـ"آن فيريل

549
00:27:52,943 --> 00:27:55,413
."ضد مكتب مدعي عام مقاطعة "نيويورك

550
00:27:55,496 --> 00:27:56,794
حضرة القاضية، هذه المذكرة

551
00:27:56,878 --> 00:27:58,845
.مضيعة لوقت المحكمة

552
00:27:58,929 --> 00:28:01,524
.الآنسة "فيريل" مذيعة إخبارية محترفة

553
00:28:01,609 --> 00:28:03,743
وتتمتع بحصانة بموجب التعديل الأول
...والذي ينص على

554
00:28:03,827 --> 00:28:06,590
أنا على دراية جيدة بالتعديل الأول
.يا حضرة المحامية

555
00:28:06,673 --> 00:28:07,845
.لنسمع ما لدى الشعب

556
00:28:07,930 --> 00:28:10,902
"حضرة القاضية، أجرت الآنسة "فيريل
...مقابلة مع قاتل اعترف بجرمه

557
00:28:10,985 --> 00:28:12,953
.ضمن صلاحياتها بصفتها مراسلة

558
00:28:13,036 --> 00:28:14,292
.اسمحي لي بإنهاء كلامي، حضرة القاضية

559
00:28:14,376 --> 00:28:16,845
في خلال تلك المقابلة، أفاد الرجل المذكور

560
00:28:16,930 --> 00:28:21,241
"أنه قتل السيد "ويلسون
،كجزء من مراسم قبول في عصابة

561
00:28:21,325 --> 00:28:23,920
.وأشار إلى أن هذه المراسم مستمرة

562
00:28:24,004 --> 00:28:26,558
ولا يجب على التعديل الأول أن يوفر الحماية

563
00:28:26,641 --> 00:28:28,860
.عندما يكون هناك جرائم مستقبلية على المحك

564
00:28:28,944 --> 00:28:31,539
،الآنسة "فيريل" ليست عميلة للقانون

565
00:28:31,623 --> 00:28:34,804
ولا يمكن إجبارها على الطاعة
فقط لأن مكتب المدعي العام

566
00:28:34,888 --> 00:28:37,692
"وشرطة "نيويورك
لم يقوما بواجباتهما اللازمة

567
00:28:37,777 --> 00:28:39,409
.في التعرف على المشتبه به المذكور

568
00:28:39,493 --> 00:28:41,377
...إن أمكنني، حضرة القاضية، فقد قال القاتل

569
00:28:41,460 --> 00:28:42,465
.اعتراض

570
00:28:42,967 --> 00:28:46,107
عذراً، القاتل المزعوم والذي اعترف قال

571
00:28:46,191 --> 00:28:48,242
،إن هذا جزء من مراسم القبول

572
00:28:48,325 --> 00:28:50,335
.أن يقتل شخصاً مشرداً

573
00:28:50,712 --> 00:28:53,516
،وفي إجابة على سؤال
،"هل سيكون هناك المزيد من القتل؟"

574
00:28:53,600 --> 00:28:56,781
."قال، "أجل بالطبع، لكل من يريد الدخول

575
00:28:56,866 --> 00:28:58,665
.إنه يذكر رأياً لا واقعاً

576
00:29:01,010 --> 00:29:02,894
.أتفق مع جهة الشعب في هذا

577
00:29:02,977 --> 00:29:05,908
.ستنصاع الآنسة "فيريل" للمذكرة

578
00:29:06,703 --> 00:29:09,005
تشدد الآنسة "فيريل" على حصانتها

579
00:29:09,088 --> 00:29:11,810
بموجب التعديل الأول في الدستور

580
00:29:11,894 --> 00:29:13,526
.ولن تستجيب

581
00:29:15,033 --> 00:29:17,628
هل هذا قرارك النهائي يا آنسة "فيريل"؟

582
00:29:18,675 --> 00:29:20,014
.نعم يا حضرة القاضية

583
00:29:20,099 --> 00:29:22,066
إذن ستُحتجزين بتهمة ازدراء المحكمة

584
00:29:22,149 --> 00:29:24,326
.بسبب عدم استجابتك لأمر قضائي

585
00:29:24,410 --> 00:29:26,127
ستُحتجزين دون السماح بكفالة

586
00:29:26,210 --> 00:29:28,177
.إلى حين استجابتك

587
00:29:40,192 --> 00:29:42,494
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

588
00:29:42,578 --> 00:29:45,759
لدينا شاحنة مغلقة مع 3 سيارات
.موجودة هنا وهنا وهنا

589
00:29:45,843 --> 00:29:48,438
هل نعرف عدد المجرمين
أو السيارات التي سيقودونها؟

590
00:29:48,690 --> 00:29:50,741
،وفقاً للمخبر، نتوقع 6 مجرمين

591
00:29:50,825 --> 00:29:53,043
يقودون سيارة "تشارجر" سوداء
.وربما ترافقهم شاحنة مغلقة

592
00:29:53,127 --> 00:29:55,723
."سيدخلون من الباب الجانبي في جادة "هايفن

593
00:29:55,806 --> 00:29:57,941
.ولدينا متشرد متخف هنا

594
00:29:58,025 --> 00:30:01,122
هل معكم قناصون؟ -
.قناصان على السطحين المجاورين -

595
00:30:01,709 --> 00:30:02,839
ما هو توقيتنا؟

596
00:30:03,257 --> 00:30:05,224
.الساعة 19:00. المعذرة

597
00:30:05,309 --> 00:30:06,564
...لنتذكر

598
00:30:06,648 --> 00:30:09,453
هذا اجتماع خاص للخدم
.المدنيين منخفضي الأجر

599
00:30:10,248 --> 00:30:11,127
.مع السلامة

600
00:30:12,802 --> 00:30:15,564
...لا تنسوا أن هذه منطقة سكنية

601
00:30:27,089 --> 00:30:28,470
.فوجئت لأنك وافقت على رؤيتي

602
00:30:28,554 --> 00:30:30,311
.وأنا فوجئت لأنك تجرأت على الطلب

603
00:30:31,400 --> 00:30:33,284
.لست سبب وجودك هنا

604
00:30:33,870 --> 00:30:34,791
لم أتيت؟

605
00:30:36,507 --> 00:30:38,266
لأنظر إليك مباشرة

606
00:30:38,349 --> 00:30:40,903
.وأقول ذلك لك وجهاً لوجه وبشكل شخصي

607
00:30:40,986 --> 00:30:42,201
.تم ذلك

608
00:30:43,206 --> 00:30:45,131
.وأطلب منك أن تعيدي التفكير

609
00:30:45,884 --> 00:30:48,103
.لنرمها في السجن ولنر إن كان سيضعفها

610
00:30:53,922 --> 00:30:58,317
بشكل ما، لا أعتقد أنك معرضة لخطر

611
00:30:58,401 --> 00:30:59,489
.أن يضعفك

612
00:31:02,210 --> 00:31:03,089
ماذا إذن؟

613
00:31:05,936 --> 00:31:07,359
.لست العدو

614
00:31:09,871 --> 00:31:11,545
.حسناً، لنتفق على ألا نتفق

615
00:31:11,629 --> 00:31:13,932
أيمكننا على الأقل أن نتفق على شيء واحد؟

616
00:31:15,313 --> 00:31:18,327
.قاتل السيد "ويلسون" ينتمي إلى هنا، لا أنت

617
00:31:18,410 --> 00:31:20,127
.هناك الكثير من اللوم

618
00:31:20,211 --> 00:31:22,722
.بعضه علي وبعضه عليك

619
00:31:22,806 --> 00:31:26,364
وبعضه على كل من رأى ما حصل

620
00:31:26,448 --> 00:31:29,587
ولم يتصل بالطوارئ أو أطبق فمه

621
00:31:29,671 --> 00:31:31,848
.عندما جاءت الشرطة طلباً للعون

622
00:31:32,392 --> 00:31:35,197
أنا لست مكلفة بأن أقبض
."لك على قاتل "بنجامين ويلسون

623
00:31:35,699 --> 00:31:38,211
لا أعتقد أن هذا سيكون شعورك
،لو كان ذلك شقيقك

624
00:31:39,215 --> 00:31:40,220
.أو والدك

625
00:31:42,607 --> 00:31:45,746
يتطلب عملي مني أن أحافظ
.على موضوعيتي يا حضرة المفوض

626
00:31:46,709 --> 00:31:48,216
...ما أحاول فعله هنا

627
00:31:49,095 --> 00:31:50,895
.ليس معقداً على الإطلاق

628
00:31:52,151 --> 00:31:53,784
،لقد أضرم النار في رجل

629
00:31:54,872 --> 00:31:56,881
.وأنا أحاول أن أعتقله لذلك

630
00:31:58,723 --> 00:32:02,575
،بغض النظر عن هذا
أريد أن أسمع سبباً وجيهاً

631
00:32:02,658 --> 00:32:04,667
.لكيلا نعتقله

632
00:32:08,100 --> 00:32:09,733
.وليس لديك سبب

633
00:32:26,555 --> 00:32:28,313
إذن من الرجل الذي
تواعدينه من قسم المخدرات؟

634
00:32:30,155 --> 00:32:31,201
.لن أخبرك

635
00:32:33,294 --> 00:32:35,219
هل هو مشترك في العملية الليلة؟

636
00:32:35,680 --> 00:32:38,987
.ربما. وربما لا -
لم لا تخبرينني؟ -

637
00:32:39,699 --> 00:32:42,127
.لأنك ستلجأ إلى إطلاق الأحكام وأشياء أخرى

638
00:32:42,211 --> 00:32:44,303
.لست مطلقاً للأحكام. أنا شريكك

639
00:32:44,388 --> 00:32:46,523
.أميل للحماية قليلاً. أقول لك الحقيقة

640
00:32:48,992 --> 00:32:50,248
.وأطلق بعض الأحكام

641
00:32:56,360 --> 00:32:57,364
.ها هم

642
00:32:57,867 --> 00:32:59,667
.لقد توقفوا للتو. مركبتان

643
00:32:59,751 --> 00:33:01,844
.تشارجر" سوداء"
.لا يمكنني التعرف على اللوحة

644
00:33:01,927 --> 00:33:04,690
."شاحنة مغلقة سوداء. لوحة "نيويورك

645
00:33:04,774 --> 00:33:05,988
"إس آر كيو"

646
00:33:06,071 --> 00:33:08,165
.5635

647
00:33:09,881 --> 00:33:11,555
.يبدو أن لدينا 6 منهم

648
00:33:15,699 --> 00:33:17,165
اللعنة، هل هذه "شيريل"؟

649
00:33:19,718 --> 00:33:22,649
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
...علينا أن نخرجها من هنا قبل أن -

650
00:33:22,732 --> 00:33:24,700
.انتظر. تأخرت كثيراً. إنهم يخرجون الآن

651
00:33:26,291 --> 00:33:28,928
،لتأخذ كل الوحدات العلم
...معنا صديق في المنطقة

652
00:33:29,012 --> 00:33:30,561
.أنثى سوداء ترتدي سترة وردية

653
00:33:30,644 --> 00:33:31,481
.عُلم

654
00:33:31,565 --> 00:33:33,951
!إنهم يخرجون. لنمسك بهم. تباً

655
00:33:35,123 --> 00:33:36,045
.ليخرج الفريق

656
00:33:36,965 --> 00:33:38,766
.انطلقوا -
!الشرطة -

657
00:33:38,849 --> 00:33:41,528
.ولا حركة، لا تتحركوا -
.الشرطة. ارم سلاحك -

658
00:33:42,491 --> 00:33:43,412
.انتظر

659
00:33:45,087 --> 00:33:47,096
.ارفع يديك

660
00:33:53,710 --> 00:33:55,133
.ادخلي من الباب. سأحميك

661
00:34:33,227 --> 00:34:35,068
.الشرطة. ضع المسدس أرضاً

662
00:34:36,157 --> 00:34:38,082
.ضعيه أنت أرضاً، وإلا قتلتها

663
00:34:38,167 --> 00:34:40,092
.ضعه أرضاً -
.تراجعي -

664
00:34:40,176 --> 00:34:41,390
.حسناً

665
00:34:41,474 --> 00:34:43,692
.أسرعي -
.اهدأ فقط -

666
00:34:48,590 --> 00:34:50,390
.أسرعي، والآن تراجعي

667
00:34:52,400 --> 00:34:54,074
.شيريل"؟ لا بأس"

668
00:34:57,298 --> 00:34:58,176
هل أنت بخير؟

669
00:35:00,604 --> 00:35:01,525
هل أنت على ما يرام؟

670
00:35:03,639 --> 00:35:06,653
"...أضف إلى ذلك، بخصوص حرية المعلومات"

671
00:35:06,738 --> 00:35:08,202
.حضرة المفوض -
نعم؟ -

672
00:35:08,286 --> 00:35:09,374
.حظينا بتقدم في القضية للتو

673
00:35:09,459 --> 00:35:10,756
،إخبارية من مجهول

674
00:35:10,840 --> 00:35:13,435
."تذكر لنا اسم قاتل "بنجامين ويلسون

675
00:35:15,026 --> 00:35:16,366
.هذه أخبار رائعة

676
00:35:16,449 --> 00:35:18,208
.أرسلنا محققين لاعتقاله الآن

677
00:35:18,710 --> 00:35:20,385
،"أريد التحدث إلى عائلة "ويلسون

678
00:35:20,468 --> 00:35:21,724
.وأخبرهم قبل أن تنتشر القصة

679
00:35:21,808 --> 00:35:22,770
.حسناً

680
00:35:24,570 --> 00:35:26,120
أليست لديكم فكرة عمن اتصل؟

681
00:35:26,203 --> 00:35:27,082
.لا

682
00:35:29,552 --> 00:35:30,682
.هذا جيد

683
00:35:31,310 --> 00:35:32,231
.تهانينا

684
00:35:39,096 --> 00:35:40,478
فيم كنت تفكرين بحق الجحيم؟

685
00:35:41,817 --> 00:35:44,036
.أنا أكتب قصة وأردت أن أعرف كيف انتهت

686
00:35:44,119 --> 00:35:46,380
.ربما كانت انتهت بموتنا جميعاً بفضلك

687
00:35:46,464 --> 00:35:48,055
كيف عرفت مكاننا حتى؟

688
00:35:48,641 --> 00:35:49,980
.اللوح -
ماذا؟ -

689
00:35:50,064 --> 00:35:52,785
"اللوح في مكتب "كارفر
.والذي استعملتموه للتخطيط

690
00:35:52,868 --> 00:35:54,752
.كان عليه العنوان وكل التفاصيل

691
00:35:54,837 --> 00:35:57,390
كيف يمكن لشخص بهذا الذكاء
أن يكون بهذا الغباء في نفس الوقت؟

692
00:35:57,808 --> 00:36:00,027
.ربما كنتم أغبياء بتركه ظاهراً

693
00:36:00,111 --> 00:36:02,497
تدركين أنك ارتكبت جريمة للتو؟

694
00:36:04,423 --> 00:36:05,302
وإن يكن؟

695
00:36:06,515 --> 00:36:08,232
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

696
00:36:08,316 --> 00:36:09,446
هل قلت "وإن يكن"؟

697
00:36:10,576 --> 00:36:13,130
ما رأيك في أن أعتقلك إذن؟ -
.ماذا؟ انتظر -

698
00:36:13,214 --> 00:36:14,553
أجل، ستخضعين للإجراءات

699
00:36:14,637 --> 00:36:17,441
وتُنقلين إلى الحجز المركزي
.حيث ستنتظرين توجيه التهم

700
00:36:17,525 --> 00:36:19,576
.أنا آسفة -
أتعتقدين بأنك آسفة الآن؟ -

701
00:36:19,660 --> 00:36:21,543
.انتظري حتى المرة التالية التي تخفقين فيها

702
00:36:21,628 --> 00:36:24,557
.أنت في الـ16 وتعتبرين راشدة في القانون

703
00:36:24,642 --> 00:36:26,609
لن يكون هناك "ريسكيو رايد" بعد الآن

704
00:36:26,693 --> 00:36:28,409
.أو التسكع مع الشرطة أو سجن الأحداث

705
00:36:28,493 --> 00:36:29,790
.ستذهبين إلى سجن "رايكرز" مباشرة

706
00:36:33,098 --> 00:36:35,232
لم تفعل هذا؟ -
لم أفعل هذا؟ -

707
00:36:35,317 --> 00:36:36,613
.لأنني لا أستطيع إنقاذك

708
00:36:37,200 --> 00:36:39,126
."ولا هي تستطيع ولا الملازمة "كارفر

709
00:36:39,209 --> 00:36:41,260
الشخص الوحيد القادر
.على إنقاذك الآن هو نفسك

710
00:36:41,345 --> 00:36:44,567
لذا، فكري في ذلك بينما تكونين
،في زنزانة الحجز مع مجموعة من الحيوانات

711
00:36:44,651 --> 00:36:47,456
.ثم قرري ماذا تريدين أن تفعلي بقية حياتك

712
00:36:48,251 --> 00:36:49,340
.أخرجوها من هنا

713
00:36:51,056 --> 00:36:51,893
.اذهبي

714
00:37:13,661 --> 00:37:15,043
.فوجئت بقدومك

715
00:37:15,126 --> 00:37:16,341
.فوجئت بطلبك

716
00:37:18,015 --> 00:37:20,527
.لقد دعوتني إلى المشروب فاشتر لي مشروباً

717
00:37:22,369 --> 00:37:23,582
.أيها الساقي

718
00:37:23,666 --> 00:37:25,508
.سأحتسي مثل مشروبه -
.حاضر، سيدتي -

719
00:37:34,215 --> 00:37:35,931
.شكراً لإسقاطك التهم

720
00:37:36,016 --> 00:37:38,443
.لم أفعل شيئاً كهذا -
.أنا أقول إنك فعلتها -

721
00:37:38,903 --> 00:37:41,164
.أخبريني عن مصادرك -
.إنهم يتمتعون بالحصانة -

722
00:37:41,248 --> 00:37:43,132
.إلا إن أردت أن تزج بي في السجن مجدداً

723
00:37:44,429 --> 00:37:46,313
.لم أفعل ذلك أيضاً

724
00:37:48,867 --> 00:37:50,793
.تهاني على الاعتقال الذي نفذته

725
00:37:51,294 --> 00:37:53,722
ألديك فكرة عمن أجرى المكالمة المجهولة؟

726
00:37:54,266 --> 00:37:55,857
أعتقد أنك أفطن

727
00:37:55,941 --> 00:37:57,783
.من أن تطرح هذا السؤال على هذه المراسلة

728
00:38:00,630 --> 00:38:02,304
.لقد أدلى لنا باعترافه الكامل

729
00:38:02,388 --> 00:38:04,146
.يقولون إن ذلك مريح للضمير

730
00:38:05,234 --> 00:38:06,615
،حسناً، في تلك الحالة

731
00:38:07,872 --> 00:38:11,472
سأعترف أن أمامنا درب طويل
."لنمضي به في "براونزفيل

732
00:38:11,555 --> 00:38:13,021
.وأحياء أخرى

733
00:38:14,779 --> 00:38:16,746
.ربما لم أنقل الصورة الأكثر توازناً

734
00:38:16,830 --> 00:38:18,253
ربما؟

735
00:38:19,425 --> 00:38:22,356
.أطالب بحقي في أولوية الوصول إليه
.أنت مدين لي بهذا

736
00:38:22,774 --> 00:38:24,072
.لتصوريه على أنه الضحية

737
00:38:24,658 --> 00:38:26,039
.حكاية تحذيرية

738
00:38:27,295 --> 00:38:29,430
!أنتم ومفرداتكم

739
00:38:29,514 --> 00:38:31,356
هل تلاحظ أنه حتى سيارات الشرطة

740
00:38:31,439 --> 00:38:32,947
لم تعد سوداء وبيضاء بعد الآن؟

741
00:38:33,030 --> 00:38:34,914
هل خطرت لك هذه الفكرة في طريقك إلى هنا؟

742
00:38:42,407 --> 00:38:43,286
.بصحتك

743
00:38:43,370 --> 00:38:45,882
.بصحتك -
.هذا كلام غير رسمي -

744
00:38:47,138 --> 00:38:48,561
.بالطبع

745
00:38:58,249 --> 00:39:00,091
أيها المحقق؟ -
.نعم -

746
00:39:00,175 --> 00:39:02,937
.ما زالت "شيريل" في الحجز -
.أجل -

747
00:39:04,110 --> 00:39:06,915
لم تبلغ عنها ولم تتقدم
.بطلب حجز على الشبكة

748
00:39:07,459 --> 00:39:09,007
.كلا، ولن أفعل ذلك

749
00:39:09,594 --> 00:39:11,268
أظن أن بضع ساعات في الحجز

750
00:39:11,352 --> 00:39:13,110
.كفيلة بأن تدب الصواب في رأسها

751
00:39:13,570 --> 00:39:15,747
أتظن أن هذه هي الطريقة المناسبة لها؟

752
00:39:15,831 --> 00:39:16,836
.أجل

753
00:39:17,548 --> 00:39:19,557
،هل تعلمين أنني حين كنت في 12 من عمري

754
00:39:19,640 --> 00:39:21,817
قررت الهرب من المدرسة للمرة الأولى؟

755
00:39:22,612 --> 00:39:24,203
رآني شرطي محلي أتجول

756
00:39:24,287 --> 00:39:26,338
،في الشارع 86 وقرر الاتصال بوالدي

757
00:39:26,422 --> 00:39:28,096
.ظناً منه أنه سيأتي لأخذي

758
00:39:28,181 --> 00:39:29,269
.إلا أنه لم يأت

759
00:39:29,352 --> 00:39:31,027
أخذوني إلى المخفر وصفعوني

760
00:39:31,110 --> 00:39:32,994
.ببطاقة الأحداث الجانحين، واحزري ماذا حدث

761
00:39:34,878 --> 00:39:36,469
.لم أهرب من المدرسة مجدداً

762
00:39:46,724 --> 00:39:48,190
.ظننت أن جلسة قضيتك قد رُفعت

763
00:39:48,818 --> 00:39:49,948
.بالفعل

764
00:39:50,450 --> 00:39:51,539
لم ما زلت هنا؟

765
00:39:53,004 --> 00:39:55,055
.كنت أبحث عنك في الواقع

766
00:40:01,711 --> 00:40:04,808
.أعتذر لأني أعدت فتح قضية والدتك

767
00:40:04,893 --> 00:40:05,855
لماذا؟

768
00:40:06,985 --> 00:40:10,084
لم تخرج القضية بالنتائج
.التي توقعتها تماماً

769
00:40:13,349 --> 00:40:14,982
...رأيت أبي فقط

770
00:40:16,070 --> 00:40:17,703
.بضع مرات في خلال نشأتي

771
00:40:19,502 --> 00:40:21,051
تواصلت معه منذ سنوات

772
00:40:21,135 --> 00:40:22,600
،قبل أن أشتبه بأنه متورط

773
00:40:23,731 --> 00:40:24,944
.لكنه لم يكن مهتماً

774
00:40:27,916 --> 00:40:29,967
.مات قبل أن أتمكن من سؤاله عن الأمر حتى

775
00:40:31,056 --> 00:40:32,521
لماذا فعل ذلك برأيك؟

776
00:40:34,112 --> 00:40:37,168
أخبرتني جدتي أن أمي
.كانت ستنتقل بنا خارج المدينة

777
00:40:38,172 --> 00:40:40,307
...وحين عرف أبي، انتابه الغضب

778
00:40:41,688 --> 00:40:43,572
."وقال إنه لن يسمح لها بمغادرة "نيويورك

779
00:40:44,409 --> 00:40:46,545
.أعتقد أنه حصل على مراده

780
00:40:47,716 --> 00:40:49,893
...الأمر الذي يشغل تفكيري

781
00:40:51,316 --> 00:40:53,410
.هو كيف أصبح هذا جزءاً من شخصيتي الآن

782
00:40:55,921 --> 00:40:57,136
.ابن قاتل

783
00:40:57,805 --> 00:40:58,852
.هذه ليس شخصيتك

784
00:40:59,479 --> 00:41:01,615
.يسهل عليك قول هذا. انظري إلى عائلتك

785
00:41:01,698 --> 00:41:03,079
ألك قرابة مع أي مجرمين؟

786
00:41:07,559 --> 00:41:09,694
،حين علمت أن لوالدك سجل اعتقال

787
00:41:09,778 --> 00:41:12,122
ذهبت إلى مكتب موظف الأمانات

788
00:41:12,206 --> 00:41:14,048
وطلبت أن أرى الممتلكات المسجلة

789
00:41:14,131 --> 00:41:14,969
.في اعتقاله الأخير

790
00:41:15,052 --> 00:41:17,104
.لماذا؟ الحمض النووي مطابق تماماً

791
00:41:18,066 --> 00:41:19,950
.لم أكن أبحث عن الحمض النووي

792
00:41:22,127 --> 00:41:23,550
.بل كنت أبحث عن هذا

793
00:41:32,801 --> 00:41:34,392
.لم يسترجعه قط

794
00:41:37,867 --> 00:41:39,500
.أعتقد أنه لم يرد أي شيء يذكره

795
00:41:41,885 --> 00:41:44,313
،قلت إن والدتك كانت تساعد الناس دائماً

796
00:41:44,398 --> 00:41:46,992
.حتى لو كان بكم خصاصة

797
00:41:50,174 --> 00:41:52,142
."هذا هو ميراثك يا "أليكس

798
00:41:56,286 --> 00:41:57,793
."شكراً لك يا "إرين

799
00:41:57,993 --> 00:42:07,993
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

