1
00:00:09,324 --> 00:00:10,458
.الرئيس "كينت" هنا يا سيدي

2
00:00:12,096 --> 00:00:13,355
."حسناً، أدخليه يا "بيكر

3
00:00:15,034 --> 00:00:15,916
.شكراً لك

4
00:00:16,210 --> 00:00:17,092
.مرحباً

5
00:00:17,176 --> 00:00:18,142
.أهلاً

6
00:00:18,226 --> 00:00:20,830
."الرجل الأقل شعبية بين عصابات "نيويورك

7
00:00:20,913 --> 00:00:22,131
.شكراً جزيلاً لك

8
00:00:22,215 --> 00:00:23,097
.تفضل

9
00:00:23,181 --> 00:00:24,105
.إنه شرف لي

10
00:00:24,903 --> 00:00:25,911
،على الجانب الآخر

11
00:00:26,792 --> 00:00:28,220
ترسل الكثير من القضايا

12
00:00:28,304 --> 00:00:30,194
إلى مكتب المدعي العام

13
00:00:30,277 --> 00:00:33,049
لدرجة أنهم يدينون لك
.ببطاقة شكر وزجاجة خمر عتيقة

14
00:00:33,132 --> 00:00:34,813
.وكل قضية تكون محكمة

15
00:00:35,401 --> 00:00:36,240
.ومنفذة تبعاً للقانون

16
00:00:37,877 --> 00:00:39,641
إذن يدينون لك بصندوق
.من زجاجات الخمر العتيقة

17
00:00:40,734 --> 00:00:41,699
.لن أنتظر ذلك منهم

18
00:00:41,783 --> 00:00:43,295
.فعلاً يا "دون"، أحسنت عملاً

19
00:00:44,092 --> 00:00:45,310
.نتائج مذهلة

20
00:00:45,898 --> 00:00:46,738
.نقترب من تحقيق ذلك

21
00:00:48,040 --> 00:00:49,384
.عرفت من التقارير أنك تطهر المدينة

22
00:00:49,719 --> 00:00:50,601
.حالياً

23
00:00:50,685 --> 00:00:53,079
،إذن استمتع بأمجادك قليلاً

24
00:00:53,162 --> 00:00:54,129
.بدءاً من الآن

25
00:00:55,388 --> 00:00:56,228
.أنا بخير

26
00:00:58,118 --> 00:00:59,251
وكيف حال "ماغي"؟

27
00:01:01,813 --> 00:01:02,778
.بخير حال

28
00:01:03,745 --> 00:01:05,928
سأتناول الغداء معها بالخارج
.بمناسبة عيد زواجنا الـ30

29
00:01:07,440 --> 00:01:09,707
.تهانئي على ذلك أيضاً إذن

30
00:01:11,051 --> 00:01:13,654
يجب على القسم تقديم أوسمة
.للزوجات اللاتي يتحملننا

31
00:01:14,579 --> 00:01:15,544
.سأعمل على ذلك

32
00:01:16,342 --> 00:01:18,736
.ولنحدد موعداً للعشاء لثلاثتنا فقط

33
00:01:18,819 --> 00:01:19,995
.يبدو ذلك جيداً

34
00:01:21,086 --> 00:01:22,808
لكنك تعلم أن "ماغي" سترغب في إحضار

35
00:01:22,893 --> 00:01:24,110
.أحد صديقاتها لك

36
00:01:24,363 --> 00:01:26,042
ألا تزال تريد فعل ذلك؟

37
00:01:26,125 --> 00:01:27,301
.كما هي دائماً

38
00:01:27,386 --> 00:01:28,729
لكنك ستدعمني، صحيح؟

39
00:01:29,317 --> 00:01:30,661
.حتى تأمرني بغير ذلك يا زعيم

40
00:01:38,555 --> 00:01:40,360
.هذا شيء بسيط لترديه على غدائك

41
00:01:41,956 --> 00:01:43,048
ماذا فعلت؟

42
00:01:44,182 --> 00:01:45,861
"مقدم مساعد"

43
00:01:50,144 --> 00:01:51,026
!عجباً

44
00:01:51,950 --> 00:01:52,875
.لقد استحققت هذا

45
00:01:53,882 --> 00:01:55,310
.هذا الشبل من ذاك الأسد

46
00:01:56,191 --> 00:01:59,299
.من الآن، أنت مقدم بنجمتين

47
00:02:01,063 --> 00:02:02,238
."لا أعرف ماذا أقول يا "فرانك

48
00:02:02,994 --> 00:02:04,632
.إذن سأقول ذلك نيابة عن كلينا

49
00:02:05,472 --> 00:02:06,479
."شكراً لك يا حضرة المقدم "كينت

50
00:02:23,024 --> 00:02:24,200
.تلك هي السيارة التي نبحث عنها

51
00:02:33,606 --> 00:02:34,991
أسمعتما قط بهيئة النقل؟

52
00:02:36,293 --> 00:02:37,301
.رخصتك منتهية

53
00:02:38,141 --> 00:02:39,274
،أوقف السيارة

54
00:02:39,694 --> 00:02:42,298
.ضع مفاتيحك ويديك على المنصة، كلاكما

55
00:02:42,760 --> 00:02:44,019
.حرر لي مخالفة فحسب يا صاح

56
00:02:44,481 --> 00:02:46,874
لدي فكرة أفضل. لم لا تخرجان من السيارة؟

57
00:02:47,211 --> 00:02:48,596
.وأنت أيضاً. هيا -
.هيا -

58
00:02:48,849 --> 00:02:49,772
.هيا

59
00:02:50,192 --> 00:02:51,032
.على الممشى

60
00:02:52,418 --> 00:02:53,971
.واجها السيارة وضعا أيديكما عليها

61
00:02:55,651 --> 00:02:56,911
هل يوجد شيء في الصندوق يا قوي؟

62
00:02:56,995 --> 00:02:58,633
.لا -
أتمانع لو ألقينا نظرة؟ -

63
00:02:58,884 --> 00:02:59,724
ألديك مذكرة تفتيش؟

64
00:03:00,186 --> 00:03:01,362
.لسنا بحاجة إلى واحدة

65
00:03:02,159 --> 00:03:03,755
أأنت أستاذ قانون أو ما شابه؟

66
00:03:04,049 --> 00:03:05,519
منذ متى تطرح الأسئلة؟

67
00:03:08,038 --> 00:03:09,088
.تلك مذكرة تفتيشي

68
00:03:20,300 --> 00:03:21,224
.انبطحا على الأرض

69
00:03:21,727 --> 00:03:22,820
.انبطحا على الأرض -
.على الأرض -

70
00:03:22,903 --> 00:03:24,331
.استديرا، وانبطحا على الأرض حالاً

71
00:03:24,415 --> 00:03:25,927
.تحركا -
.ضع يديك خلف رأسك -

72
00:03:27,690 --> 00:03:28,866
.ضع يدك خلف ظهرك. هيا

73
00:03:28,950 --> 00:03:30,294
.آمل أن لديك إيصال لهذه

74
00:03:30,378 --> 00:03:32,393
.سيرفض القاضي هذا وسنحصل على براءة

75
00:03:32,478 --> 00:03:34,409
ربما تبرآن لكن سيكون لديكما وقت كاف

76
00:03:34,493 --> 00:03:37,600
لتفسرا كيف ضيعتما ما يساوي 50 ألف دولار
من الأدوات المسروقة

77
00:03:37,685 --> 00:03:38,566
لرئيسكما، أليس كذلك؟

78
00:03:39,238 --> 00:03:40,624
أين شهادتك في القانون؟

79
00:03:40,708 --> 00:03:41,842
.هيا، انهضا

80
00:03:50,699 --> 00:03:52,126
ماذا تفعلون هنا؟

81
00:03:52,210 --> 00:03:54,393
.أسدوني معروفاً. أخرجوا أيديكم من جيوبكم

82
00:03:55,066 --> 00:03:57,082
.شكراً لك -
لماذا تزعجونا؟ -

83
00:03:57,165 --> 00:03:59,643
وردتنا عدة شكاوى بخصوص نشاط اتجار
.في المخدرات في هذا الحي

84
00:03:59,726 --> 00:04:01,070
.وأنتم تناسبون الوصف

85
00:04:01,154 --> 00:04:02,204
.دعني أرى بطاقة هويتك

86
00:04:02,918 --> 00:04:04,262
.أريد رؤية بطاقات هوياتكم

87
00:04:09,721 --> 00:04:10,897
ألديك سلاح؟

88
00:04:11,862 --> 00:04:12,744
...يا رجل

89
00:04:15,599 --> 00:04:17,195
ما هذا، دواء البرد الخاص بك؟

90
00:04:20,554 --> 00:04:21,688
."إنه "كيرتس" يا "إيدي

91
00:04:25,887 --> 00:04:26,894
هل معه أي شيء؟

92
00:04:26,979 --> 00:04:28,196
.لا، ليس معه شيء

93
00:04:29,163 --> 00:04:30,086
.كيرتس"، تعال إلى هنا"

94
00:04:31,933 --> 00:04:33,529
ماذا تفعل هنا اليوم يا "كيرتس"؟

95
00:04:33,908 --> 00:04:35,084
.كنت متوجه إلى العمل لتوي

96
00:04:35,755 --> 00:04:37,897
.توقفت لأتحدث معهم قليلاً ثم أتيتما

97
00:04:37,980 --> 00:04:38,988
.كان يرتدي أصدقاؤك الألوان

98
00:04:39,492 --> 00:04:41,172
لماذا تتحدث إلى رجال العصابات يا "كيرتس"؟

99
00:04:42,852 --> 00:04:43,901
.لقد نادوني

100
00:04:43,986 --> 00:04:45,287
.يديرون الحي

101
00:04:46,042 --> 00:04:47,344
.لم أرد التقليل من احترامهم

102
00:04:47,429 --> 00:04:49,613
صحيح، ألا تزال تعمل مع أمك
في مستشفى "سانت فيكتور"؟

103
00:04:50,074 --> 00:04:50,998
.نعم

104
00:04:51,081 --> 00:04:53,601
.تحدثت إلى أخت زوجتي. طلبت مني تفقد حالك

105
00:04:53,685 --> 00:04:55,407
.قالت إنها قلقة حيال تسكعك مع أشخاص سيئين

106
00:04:56,331 --> 00:04:57,549
...لم أرتكب أي خطأ

107
00:04:57,927 --> 00:05:00,068
.لكن أصدقاءك فعلوا بكل تأكيد

108
00:05:00,530 --> 00:05:02,167
.كما قلت، يديرون الحي

109
00:05:03,973 --> 00:05:05,275
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

110
00:05:06,535 --> 00:05:07,879
."نجوت هذه المرة يا "كيرتس

111
00:05:07,962 --> 00:05:09,810
لكن عليك الانتباه إلى من ترافقهم، أتفهم؟

112
00:05:10,272 --> 00:05:11,364
.نعم -
.حسناً -

113
00:05:12,372 --> 00:05:13,715
تأخرت على العمل. أيمكنني الذهاب؟

114
00:05:13,799 --> 00:05:14,807
.نعم، اذهب

115
00:05:17,705 --> 00:05:18,586
ما رأيك؟

116
00:05:19,006 --> 00:05:20,224
.أعتقد أنه فتى صالح

117
00:05:20,307 --> 00:05:22,029
.آمل أن هذا كاف لإبعاده عن المشاكل

118
00:05:25,011 --> 00:05:27,362
لديك اجتماع
،مع رئيس بلدية "بروكلين" في الـ4

119
00:05:27,446 --> 00:05:28,958
."ثم حفل في "غرايسي مانشون

120
00:05:29,546 --> 00:05:31,520
لك 5 دولارات إن أبعدتني
.عن تناول المشروبات مع العمدة

121
00:05:31,981 --> 00:05:33,157
.سيكلفك الأمر أكثر من ذلك بكثير

122
00:05:50,206 --> 00:05:51,129
ما الأمر؟

123
00:06:51,726 --> 00:06:52,734
.أعدهم إلى العمل

124
00:06:53,322 --> 00:06:54,246
..."ويا "سيد

125
00:06:56,387 --> 00:06:57,312
.كرس كل مواردنا لهذا

126
00:07:39,052 --> 00:07:40,522
.عفواً. سأعبر

127
00:07:41,824 --> 00:07:43,251
سمعت الخبر في المذياع. ماذا حدث؟

128
00:07:43,924 --> 00:07:46,485
.كانا في الطريق لسيارته وتعرضا لطلق ناري

129
00:07:48,375 --> 00:07:49,592
هل رأى سائق المقدم المطلق؟

130
00:07:50,096 --> 00:07:52,615
.سيارة سوداء ضخمة. أُزيلت عنها لوحة الرخصة

131
00:07:53,329 --> 00:07:54,295
.سأتحدث إلى السائق

132
00:07:54,379 --> 00:07:55,302
.شكراً لك

133
00:07:56,101 --> 00:07:57,445
.أريد الإمساك بالفاعل

134
00:07:58,159 --> 00:08:00,132
.لك الأمر. سيساعدك الجميع

135
00:08:00,468 --> 00:08:01,308
.اعتبر الأمر تم

136
00:08:01,391 --> 00:08:02,610
.ولتفعل كل شيء طبقاً للقانون

137
00:08:04,667 --> 00:08:05,633
كيف ذلك؟

138
00:08:06,809 --> 00:08:07,690
.هكذا فحسب

139
00:08:08,320 --> 00:08:11,007
لكن أحد مقدميك قُتل
.للتو مع زوجته بدم بارد

140
00:08:11,427 --> 00:08:13,317
،في رأيي، أرى أنه تباً لرأي العمدة

141
00:08:13,401 --> 00:08:16,173
والمدعي العام والصحافة
.وأي شخص آخر يتصيد لك الأخطاء

142
00:08:16,257 --> 00:08:17,768
.لا أحد يتصيد لي الأخطاء

143
00:08:18,314 --> 00:08:19,196
إذن لماذا؟

144
00:08:19,280 --> 00:08:21,884
...حين راجعت شروط عمل المحققين

145
00:08:22,807 --> 00:08:24,822
"كان "دون كينت
.هو أكبر المساهمين في تلك المسودة

146
00:08:25,453 --> 00:08:26,544
.لذا سنفعل الأمر حسب طريقته

147
00:08:26,880 --> 00:08:28,896
.أجل. هكذا نشرفه

148
00:08:29,484 --> 00:08:30,408
."فرانك"

149
00:08:38,470 --> 00:08:39,519
."توماس"

150
00:08:39,772 --> 00:08:40,653
.آسف للغاية

151
00:08:42,333 --> 00:08:43,215
."توماس"

152
00:08:43,970 --> 00:08:45,692
.كان والداك من الأفضل من بيننا

153
00:08:46,658 --> 00:08:47,750
.شكراً لك يا سيدي

154
00:09:06,352 --> 00:09:09,459
"مركز شرطة (نيويورك)، المقاطعة الـ54"

155
00:09:09,795 --> 00:09:11,769
مقدم شرطة "نيويورك" يُقتل بطلق ناري

156
00:09:11,853 --> 00:09:13,826
في وضح النهار ولا أحد يرى شيئاً؟

157
00:09:14,289 --> 00:09:17,606
حصلت على بعض الأوصاف
.لفردين في سيارة ضخمة سوداء

158
00:09:17,689 --> 00:09:19,285
.لا شيء يمكننا استخدامه -
.صحيح -

159
00:09:19,370 --> 00:09:20,713
."تحدثت إلى "توماس كينت

160
00:09:20,797 --> 00:09:23,316
هل هناك احتمال لوجود ضغينة منه تجاه والده؟

161
00:09:23,401 --> 00:09:25,500
معظم الناس لا يحلون نزاعاتهم الشخصية

162
00:09:25,584 --> 00:09:27,726
.بالقيام بإعدام عام

163
00:09:27,810 --> 00:09:30,539
.ما يجعلني أظن أن الأمر فعلاً ما يبدو عليه

164
00:09:30,623 --> 00:09:31,589
.عملية عصابية

165
00:09:31,967 --> 00:09:34,528
"انتقام من مجهودات المقدم "كينت
.لمحاربة العصابات

166
00:09:34,990 --> 00:09:37,383
لكن مؤكد أنهم يعرفون أن ذلك
.سيقلب الطاولة عليهم

167
00:09:37,468 --> 00:09:38,350
،ذلك هو المعتاد

168
00:09:38,433 --> 00:09:41,961
لكن تريد رئاسة الشرطة
.أن تكون كل خطواتنا طبق القانون

169
00:09:42,045 --> 00:09:42,969
.سمعت ذلك

170
00:09:43,683 --> 00:09:44,984
،التزم المقدم "كينت" بالقانون

171
00:09:45,068 --> 00:09:46,370
.لذا علينا أيضاً التزامه

172
00:09:47,084 --> 00:09:48,091
".أنتظر سماع "لكن

173
00:09:48,175 --> 00:09:49,310
".طبعاً هناك "لكن

174
00:09:49,645 --> 00:09:51,115
."انظري ماذا فعل ذلك بالمقدم "كينت

175
00:09:53,970 --> 00:09:55,188
.لدينا رفقة

176
00:09:55,566 --> 00:09:57,581
.سنعمل من هذا المكتب -
.سأعود سريعاً -

177
00:09:58,757 --> 00:09:59,681
.مرحباً

178
00:10:00,773 --> 00:10:01,738
ماذا تفعلين هنا؟

179
00:10:02,494 --> 00:10:04,678
أقام المُدعي العام فرقة خاص

180
00:10:04,762 --> 00:10:06,945
.للمساعدة في تحقيق "كينت". وأنا أترأسها

181
00:10:07,365 --> 00:10:09,591
،حسناً، بدأنا لتونا

182
00:10:09,675 --> 00:10:11,313
لذا إن احتجنا إلى مذكرة
.أو ما شابه فسأعلمك

183
00:10:11,396 --> 00:10:12,615
."لن يسير الأمر بهذه الطريقة يا "داني

184
00:10:13,160 --> 00:10:14,126
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

185
00:10:14,965 --> 00:10:15,973
لدي تعليمات

186
00:10:16,058 --> 00:10:19,291
،بضمان التزام هذا التحقيق القانون بحذافيره

187
00:10:19,375 --> 00:10:21,642
.حتى نوجه تهماً ذات أساس قوي في المحكمة

188
00:10:22,861 --> 00:10:23,742
.إذن أنت هنا لمراقبتنا

189
00:10:24,876 --> 00:10:25,842
بناءً على أوامر من؟

190
00:10:26,471 --> 00:10:27,437
.المدعي العام والعمدة

191
00:10:28,655 --> 00:10:30,376
السلطات الحاكمة تريد الحرص

192
00:10:30,461 --> 00:10:33,274
على أن يتم هذا التحقيق
.بأكمله تبعاً للقانون

193
00:10:34,156 --> 00:10:35,206
إذن؟

194
00:10:35,289 --> 00:10:36,171
.إذن أنا القانون

195
00:10:42,596 --> 00:10:45,661
خدم المقدم "كينت" هذا القسم بشرف

196
00:10:45,746 --> 00:10:47,634
.وتميز لـ33 عاماً

197
00:10:48,307 --> 00:10:52,086
كرس هو وزوجته "ماغي" حياتيهما

198
00:10:52,170 --> 00:10:54,437
.لجعل هذه المدينة مكاناً أفضل

199
00:10:55,656 --> 00:10:57,209
.وسنفتقدهما للغاية

200
00:10:58,594 --> 00:10:59,519
...وللعلم

201
00:10:59,602 --> 00:11:01,324
حضرة المفوض؟ يُشار إلى هذه الحادثة

202
00:11:01,408 --> 00:11:03,676
بكونها إعداماً، هل هذا دقيق؟

203
00:11:04,683 --> 00:11:06,490
إعدام أو اغتيال

204
00:11:07,119 --> 00:11:08,883
.أو مذبحة، أياً كان المُسمى

205
00:11:09,890 --> 00:11:12,409
لكن هذا أكثر الاعتداءات وحشية

206
00:11:12,494 --> 00:11:14,047
التي استهدفت هذا القسم

207
00:11:14,761 --> 00:11:17,491
.وشهدتها خلال سنوات عملي

208
00:11:17,575 --> 00:11:19,212
أتعتقد أن هذا انتقام

209
00:11:19,297 --> 00:11:21,522
من القسم بسبب المبادرة
القائمة لمقاومة العصابات؟

210
00:11:21,899 --> 00:11:23,201
.لو كانوا أعضاء عصابات

211
00:11:24,083 --> 00:11:26,099
حالياً، كلنا حافز ودافع

212
00:11:26,687 --> 00:11:29,081
للعثور على الفاعلين

213
00:11:29,164 --> 00:11:30,256
.والقبض عليهم

214
00:11:30,340 --> 00:11:32,314
أتعتبر هذا جزءاً من التوتر

215
00:11:32,398 --> 00:11:34,749
حديث العهد بين العامة ورجال الشرطة؟

216
00:11:38,192 --> 00:11:39,116
حقاً؟

217
00:11:41,468 --> 00:11:42,770
أهذا سؤال حقيقي؟

218
00:11:43,441 --> 00:11:44,743
هنا؟ الآن؟

219
00:11:45,079 --> 00:11:45,919
.نعم يا سيدي

220
00:11:46,171 --> 00:11:47,430
...مؤكد أن المفوض يعرف

221
00:11:47,515 --> 00:11:49,026
...المفوض يعرف

222
00:11:51,378 --> 00:11:53,225
أن المقدم وزوجته

223
00:11:53,309 --> 00:11:54,863
.قُتلا بدم بارد

224
00:11:57,382 --> 00:11:59,734
إن أردت أحداً يضمن هذا

225
00:11:59,818 --> 00:12:01,833
،في مخطط أكبر

226
00:12:01,918 --> 00:12:03,177
.فلن يكون ذلك أنا

227
00:12:07,712 --> 00:12:10,610
للعلم، أعتبر هذه جريمة قتل مزدوجة

228
00:12:10,694 --> 00:12:14,683
وفقد مأساوي لشخصي

229
00:12:16,068 --> 00:12:17,287
.ولهذا القسم

230
00:12:18,294 --> 00:12:20,772
.سيدي -
.أيها المفوض -

231
00:12:22,365 --> 00:12:24,170
.يخرج المقدم وزوجته إلى هنا

232
00:12:24,255 --> 00:12:26,312
.يذهبان إلى الممشى

233
00:12:26,859 --> 00:12:28,832
يواجه السائق الباب فلا يرى

234
00:12:28,915 --> 00:12:30,596
.المطلق وهو يقترب في السيارة

235
00:12:31,897 --> 00:12:32,989
.يتعرضان للطلق الناري هنا

236
00:12:33,534 --> 00:12:34,710
.يهرب المطلق دون أي مقاومة

237
00:12:38,490 --> 00:12:40,380
هل كنت تعمل ليلة أمس يا "ترينت"؟

238
00:12:40,715 --> 00:12:42,521
.كلا. كان "هيكتور" هو المتصل

239
00:12:42,605 --> 00:12:43,781
تعني "هيكتور فلوريز"؟

240
00:12:43,864 --> 00:12:44,788
.نعم

241
00:12:44,872 --> 00:12:47,014
لم نقابل "هيكتور" بعد. هل تعرف مكانه؟

242
00:12:47,560 --> 00:12:49,282
.لقد تغيب لذا اتصلوا بي لأحل محله

243
00:12:49,365 --> 00:12:50,793
.كان يُفترض أن أتدرب مع فرقتي

244
00:12:50,877 --> 00:12:52,514
فوت تدريبك؟

245
00:12:52,599 --> 00:12:53,439
!كم هذا مؤسف

246
00:12:53,816 --> 00:12:55,664
لم لا تخبرنا أين "هيكتور فلوريز"؟

247
00:12:56,000 --> 00:12:57,847
."سمعت أنه في مستشفى "سانت فيكتور -
أهو في المستشفى؟ -

248
00:12:58,814 --> 00:13:01,039
ولم يخطر ببالك إخبارنا بذلك من البداية؟

249
00:13:01,501 --> 00:13:02,635
.اهدأ يا صاح. لقد أخبرتك لتوي

250
00:13:02,718 --> 00:13:04,356
لم لا تهدأ أنت يا صاح؟

251
00:13:04,986 --> 00:13:06,623
."حسناً. شكراً لك يا "ترينت

252
00:13:07,296 --> 00:13:08,178
.هيا. فلنذهب

253
00:13:10,991 --> 00:13:13,594
"مدخل (سانت فيكتور) للطوارئ"

254
00:13:14,434 --> 00:13:16,492
.كما قلت يا أمي، إنهم مجرد أصدقاء

255
00:13:16,575 --> 00:13:18,759
من نوعية الأصدقاء الذين توقفهم الشرطة؟

256
00:13:18,843 --> 00:13:20,607
."سيعرضونك للخطر يا "كيرتس

257
00:13:20,691 --> 00:13:22,958
أنا بأمان أكثر إن أعجبتهم
.من ألا أعجبهم يا أمي

258
00:13:23,546 --> 00:13:24,595
.يجب أن تثقي بي

259
00:13:26,234 --> 00:13:29,257
."آسفة. الطبيب "تايلور" يطلبك يا "فيث

260
00:13:29,341 --> 00:13:30,391
.لم ينته حديثنا يا فتى

261
00:13:36,522 --> 00:13:37,404
أكان واجباً عليك إخبارها؟

262
00:13:38,243 --> 00:13:39,839
."أمك صديقتي يا "كيرتس

263
00:13:40,049 --> 00:13:41,056
.إنها قلقة عليك

264
00:13:41,141 --> 00:13:43,240
أجل، لكنها لا تعرف
.كيف هي الأحوال في الشارع

265
00:13:43,324 --> 00:13:44,625
.حسناً، ها هي تحاول

266
00:13:44,962 --> 00:13:46,263
.تريدك أن تكون بأمان فقط

267
00:13:46,641 --> 00:13:47,608
.يجب أن تكون حذراً

268
00:13:48,573 --> 00:13:49,664
.أنت سيئة بقدرها

269
00:13:49,958 --> 00:13:52,856
حسناً، على الأمهات المبالغات
.في حماية أولادهن التكاتف

270
00:13:53,360 --> 00:13:54,409
.الآن عد لعملك

271
00:13:57,835 --> 00:13:58,674
.مرحباً

272
00:13:58,927 --> 00:13:59,893
ماذا تفعل هنا؟

273
00:13:59,976 --> 00:14:01,866
لديك مريض هنا، اسمه "هيكتور فلوريز"؟

274
00:14:02,538 --> 00:14:04,806
.أجل. دخل غرفة الطوارئ ليلة أمس

275
00:14:04,889 --> 00:14:06,233
.أُصيب بطلق ناري في بطنه

276
00:14:06,317 --> 00:14:07,199
ماذا حدث؟

277
00:14:07,744 --> 00:14:09,845
،يدعي أنه كان ينظف مسدسه وانطلق عرضاً

278
00:14:09,928 --> 00:14:11,650
.لكن لا يبدو أن الجرح قد حدث جراء ما قاله

279
00:14:12,574 --> 00:14:13,539
هل أبلغتم عن الأمر يا رفاق؟

280
00:14:13,876 --> 00:14:16,143
نعم، لكن بسبب تعرض المقدم
،وزوجته لإطلاق النار

281
00:14:16,773 --> 00:14:18,284
.لم يأت أحد لاستجوابه

282
00:14:18,369 --> 00:14:20,720
.عظيم. سنتولى الأمر حالاً

283
00:14:22,190 --> 00:14:23,743
إذن كنت تعمل في باحة السيارات

284
00:14:23,828 --> 00:14:25,424
حين تعرض المقدم "كينت" وزوجته للقتل؟

285
00:14:25,507 --> 00:14:27,606
.نعم. كان رجلاً لطيفاً

286
00:14:27,691 --> 00:14:30,210
لقد أعطاني بقشيشاً
.لمجرد فتحي باب السيارة حين وصلا

287
00:14:30,882 --> 00:14:32,016
.لا يفعل الجميع ذلك

288
00:14:33,192 --> 00:14:34,326
ماذا رأيت يا "هيكتور"؟

289
00:14:34,788 --> 00:14:37,643
.مرا بي في أثناء مغادرتهما للمطعم

290
00:14:37,726 --> 00:14:39,364
.شكرتهما على قدومهما

291
00:14:39,448 --> 00:14:40,918
.ثم سمعت الطلق الناري

292
00:14:41,002 --> 00:14:43,102
...بدأ الناس يصرخون. كنت

293
00:14:43,815 --> 00:14:44,697
.كان أمراً جنونياً

294
00:14:45,033 --> 00:14:46,713
هل أتيحت لك الفرصة ورأيت المطلق؟

295
00:14:48,980 --> 00:14:49,820
.لا

296
00:14:50,240 --> 00:14:52,381
.انبطحت أرضاً بمجرد أن سمعت الطلق الناري

297
00:14:53,389 --> 00:14:56,497
تقول إنك أصبت نفسك عرضاً
في أثناء تنظيفك سلاحك، صحيح؟

298
00:14:57,000 --> 00:14:58,764
.نعم. غباء

299
00:14:59,604 --> 00:15:01,242
.من الغباء أيضاً الكذب على رجال الشرطة

300
00:15:03,132 --> 00:15:06,113
فالجراح التي تسببها الذات
،"تكون ذات شكل معين يا "هيكتور

301
00:15:06,196 --> 00:15:07,583
.وصراحة، جرحك لا يشبهها

302
00:15:09,850 --> 00:15:11,488
.لم أر شيئاً يا حضرة المحقق

303
00:15:11,571 --> 00:15:14,301
يفيد جرح الرصاصة
.أنك كنت تواجه المطلق حين أُصبت

304
00:15:14,385 --> 00:15:16,191
.ما يعني أنك رأيت شيئاً

305
00:15:16,401 --> 00:15:18,836
أراهن أن الرصاصة
التي أخرجها الأطباء من بطنك

306
00:15:18,920 --> 00:15:21,230
.تماثل الرصاص الذي قتل المقدم وزوجته

307
00:15:22,027 --> 00:15:22,868
،"هيكتور"

308
00:15:23,456 --> 00:15:25,975
.لا نحاول الإيقاع بك. نحاول مساعدتك

309
00:15:26,899 --> 00:15:28,662
لكن نحتاجك أن تساعدنا أيضاً، حسناً؟

310
00:15:34,289 --> 00:15:36,136
ألديك أولاد أيها المحقق؟

311
00:15:37,396 --> 00:15:38,320
.لدينا ولدان

312
00:15:38,698 --> 00:15:39,790
.لدي ابنتين توأم

313
00:15:40,755 --> 00:15:41,805
.بلغا لتوهما الـ3 من عمرهما

314
00:15:44,115 --> 00:15:46,088
.أريد رؤيتهما تكبران

315
00:15:46,173 --> 00:15:47,936
،هيكتور"، بربك. أياً كان ما تخشاه"

316
00:15:48,020 --> 00:15:49,910
.يمكننا حمايتك

317
00:15:54,906 --> 00:15:55,872
.أنا آسف

318
00:15:57,048 --> 00:15:57,888
.لا يمكنني مساعدتكما

319
00:16:08,350 --> 00:16:09,526
"مقدم بطل يُقتل"

320
00:16:10,491 --> 00:16:12,549
أنصت، أفضل ما لديك لا يكفي، حسناً؟

321
00:16:12,633 --> 00:16:14,691
إن لم تأتني بتقرير المقذوفات الخاص بالرصاص

322
00:16:14,774 --> 00:16:16,790
التي أخرجتها من المقدم وزوجته
،خلال الساعتين المقبلتين

323
00:16:16,874 --> 00:16:18,091
.فسآتي إليك بنفسي

324
00:16:18,385 --> 00:16:19,351
.ولن يعجبك ذلك

325
00:16:19,813 --> 00:16:20,779
.استعد لتسعد

326
00:16:21,660 --> 00:16:22,836
ألا أبدو سعيداً لك؟

327
00:16:24,390 --> 00:16:27,119
حصلت على هذه من كاميرا مراقبة
.تبعد 3 مجمعات سكنية من مسرح الجريمة

328
00:16:27,539 --> 00:16:28,800
.حسناً. بدأت أسعد أكثر

329
00:16:30,101 --> 00:16:31,361
."وشم "واريور كينغز

330
00:16:33,208 --> 00:16:34,384
.لا يمكنني رؤية وجه الرجل

331
00:16:34,804 --> 00:16:37,450
.لهذا اخترع الرب برامج التعرف على الوجوه

332
00:16:38,877 --> 00:16:39,843
.اللعين

333
00:16:40,599 --> 00:16:41,565
."ماريو هانت"

334
00:16:42,447 --> 00:16:43,706
.إنه قاتل بارد الدم

335
00:16:43,791 --> 00:16:45,386
.إنه أحد رجال "كلينتون والاس" المقربين

336
00:16:45,890 --> 00:16:47,737
."رئيس "واريور كينغز -
.أجل -

337
00:16:47,822 --> 00:16:50,677
.إنه في سجن "رايكرز" حالياً
.بانتظار محاكمته

338
00:16:50,761 --> 00:16:53,196
لكن هؤلاء الرجال لا يفعلون شيئاً
."دون تصديق "والاس

339
00:16:53,281 --> 00:16:55,842
أتعتقد أن "والاس" جريء
"لدرجة أن يأمر "هانت

340
00:16:55,925 --> 00:16:57,395
لقتل مقدم شرطة وزوجته؟

341
00:16:57,480 --> 00:16:58,739
.فلنحضر "هانت" ونعرف ذلك

342
00:16:58,823 --> 00:16:59,831
.سأعود حالاً

343
00:17:03,867 --> 00:17:06,681
أحتاج إلى مذكرة
.لاعتقال هذا التافه واستجوابه

344
00:17:07,058 --> 00:17:09,493
ماذا لديك؟ -
.صورته على شريط بالقرب من مسرح الجريمة -

345
00:17:09,998 --> 00:17:10,879
أهذا كل شيء؟

346
00:17:11,173 --> 00:17:13,357
إنه مجرم معروف عضو في أحد

347
00:17:13,441 --> 00:17:16,506
أسوأ العصابات سمعة في المدينة
.ولدينا مقدم شرطة مقتول

348
00:17:16,590 --> 00:17:19,320
ولماذا أخضع إلى رقابتك؟ -
."تحتاج إلى ما هو أكثر يا "داني -

349
00:17:20,496 --> 00:17:21,378
.تفقدي الملف

350
00:17:23,351 --> 00:17:25,030
السبب الوحيد لكون ذلك الحقير حراً طليقاً

351
00:17:25,115 --> 00:17:27,256
هو لأن مكتبك تركه يفلت بفعلته مرتين

352
00:17:27,340 --> 00:17:28,852
.في محاكمتي قتل منفصلتين

353
00:17:28,935 --> 00:17:32,085
بربك يا "داني". لا يمكننا أن نطلب
من قاض إصدار مذكرة

354
00:17:32,169 --> 00:17:33,680
.في تحقيق قتل عادي

355
00:17:33,764 --> 00:17:36,368
.هذا ليس تحقيق قتل عادي

356
00:17:36,452 --> 00:17:37,795
.لقد نشأنا معهما

357
00:17:37,880 --> 00:17:39,895
.لا يمكن أن يكون الأمر مرتبطاً بذلك

358
00:17:40,609 --> 00:17:43,339
ماذا؟ أهذا كلام والدي أم كلامك؟

359
00:17:45,271 --> 00:17:47,747
،حسناً إذن يا أبي
هل أحصل على مذكرتي أم لا؟

360
00:17:48,083 --> 00:17:48,965
.لا

361
00:17:58,666 --> 00:17:59,631
.هيا

362
00:18:05,804 --> 00:18:07,442
.ظننتك أخبرتني أن لا علاقة لك بهم

363
00:18:07,777 --> 00:18:09,164
.لا علاقة لي بهم. كنا نتسكع معاً فحسب

364
00:18:09,541 --> 00:18:11,305
قال الضابط المعتقل
.إن أصدقائك كانوا يبيعون المخدرات

365
00:18:11,808 --> 00:18:12,901
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

366
00:18:13,489 --> 00:18:14,454
ماذا عن هذا؟

367
00:18:15,504 --> 00:18:17,226
.وما المشكلة. لقد أعطوني إياه

368
00:18:17,309 --> 00:18:19,745
في الواقع في "كيرتس" حيازة سلاح غير شرعي
،تعد مشكلة كبيرة

369
00:18:19,829 --> 00:18:21,718
."خاصة حين تكون عليه وسوم "واريور كينغ

370
00:18:22,516 --> 00:18:23,608
.الأمر ليس كما يبدو

371
00:18:23,986 --> 00:18:26,043
جيد. لأن ما يبدو لي
.هو أن هؤلاء الرجال يجندونك

372
00:18:29,067 --> 00:18:30,788
هؤلاء الرفاق يجنون في الليلة الواحدة

373
00:18:30,873 --> 00:18:33,266
أكثر مما أجنيه خلال شهر
.من العمل في المستشفى

374
00:18:33,350 --> 00:18:35,744
.ببيع الأسلحة والمخدرات

375
00:18:36,121 --> 00:18:38,473
ثق بي، لن يفيدهم ذلك المال

376
00:18:38,557 --> 00:18:40,363
حين يموتون أو يدخلون السجن
.خلال عام أو اثنين

377
00:18:40,446 --> 00:18:43,302
...اسمعني، يريدون تجنيدي فعلاً

378
00:18:43,806 --> 00:18:45,947
.لكني لا أرغب في ذلك
.والأمر ليس بتلك السهولة

379
00:18:47,333 --> 00:18:49,642
"عصابات مثل "وايور كينغز
."تقتات على أمثالك يا "كيرتس

380
00:18:50,189 --> 00:18:52,079
.تقوم بأقذر الأعمال بينما يزدهرون هم

381
00:18:52,162 --> 00:18:54,052
،أقدر محاولتك مساعدتي، حسناً

382
00:18:54,136 --> 00:18:55,186
.لكني أظنني أدرك ما أفعله

383
00:18:57,957 --> 00:18:58,839
.كدت تخدعني

384
00:19:07,447 --> 00:19:08,370
.مهلاً

385
00:19:10,512 --> 00:19:12,402
هل تعتقد أنه يمكنك مساعدتي
فيما يخص تهمة حيازة الأسلحة؟

386
00:19:15,216 --> 00:19:16,391
،هل تريد أن تكون رجل عصابات

387
00:19:17,231 --> 00:19:18,995
.اعتد قضاء الوقت في الحجز

388
00:19:36,379 --> 00:19:37,513
.يا صاح، انتبه

389
00:19:37,864 --> 00:19:38,829
.تحرك

390
00:19:39,753 --> 00:19:40,719
.ابتعد عن الطريق

391
00:19:41,055 --> 00:19:41,895
،"ماريو"

392
00:19:43,071 --> 00:19:44,288
إلى أين تذهب؟

393
00:19:44,373 --> 00:19:46,346
انظر يا صاح، لا أحمل شيئاً، حسناً؟

394
00:19:46,429 --> 00:19:49,033
حقاً؟ لماذا أنت خائف إذن؟

395
00:19:49,453 --> 00:19:50,755
.تعرض ضابط مهم للقتل

396
00:19:50,839 --> 00:19:53,737
.ما يعني أنكم خرجتم لتحري الأمر بعنف

397
00:19:53,820 --> 00:19:55,584
.هذا صحيح. صوريه

398
00:19:55,668 --> 00:19:56,550
.مهلاً

399
00:20:01,799 --> 00:20:02,764
ما هذا بحق الجحيم؟

400
00:20:02,848 --> 00:20:04,528
عمل الشرطة الحديث. هل تصورين؟

401
00:20:05,200 --> 00:20:06,417
،"عظيم. "ماريو هانت

402
00:20:07,005 --> 00:20:09,189
.مشتبه بك في جريمة قتل مزدوجة

403
00:20:09,273 --> 00:20:11,162
هل ستسلم نفسك للاستجواب طوعاً؟

404
00:20:13,094 --> 00:20:14,396
أتقول إني لن أتعرض للضرب؟

405
00:20:14,479 --> 00:20:17,461
.هل ستسلم نفسك للاستجواب طوعاً؟ نعم أم لا

406
00:20:19,980 --> 00:20:22,038
.أجل، لم لا؟ ليس لدي ما أخفيه

407
00:20:23,256 --> 00:20:24,978
.أنا واثق من ذلك. فلتوقفي التصوير

408
00:20:26,657 --> 00:20:28,547
.كنت آمل أن تحاول الهرب

409
00:20:29,723 --> 00:20:30,563
.هيا بنا

410
00:20:35,643 --> 00:20:37,869
"مقدم مُكرم يُقتل"

411
00:20:44,610 --> 00:20:45,827
.أشم رائحة شيء لذيذ

412
00:20:46,331 --> 00:20:47,674
.حساء لحم أمك

413
00:20:48,305 --> 00:20:50,572
.رأيت أنك ستحتاج إلى بعض منه

414
00:20:51,244 --> 00:20:52,419
هلا تجهزه لآخذه معي؟

415
00:20:52,504 --> 00:20:54,982
.سأغير ملابسي فقط وأعود

416
00:20:56,157 --> 00:20:58,046
.إذن لن أعرض شراء شراب لك

417
00:20:58,760 --> 00:21:00,482
.لن يؤثر في بأي حال

418
00:21:02,456 --> 00:21:03,464
أأنت بخير يا "فرانسيس"؟

419
00:21:06,613 --> 00:21:07,579
.لا

420
00:21:09,132 --> 00:21:10,266
.ستنال منهم

421
00:21:14,045 --> 00:21:14,927
.ليس كلهم

422
00:21:15,641 --> 00:21:16,523
ما معنى ذلك؟

423
00:21:17,362 --> 00:21:20,931
يعني ذلك أننا سننال
."ممن أطلقوا النيران على "دون" و"ماغي

424
00:21:21,016 --> 00:21:22,318
.على الأقل، آمل ذلك

425
00:21:22,906 --> 00:21:23,829
.ذلك ما عنيته

426
00:21:24,208 --> 00:21:25,719
،لكن سيحتل مكانهم المزيد

427
00:21:26,727 --> 00:21:28,028
.والمزيد من بعدهم

428
00:21:30,380 --> 00:21:33,823
.وربما يرفعون معاييرهم أكثر

429
00:21:34,747 --> 00:21:36,721
أي معايير؟ -
...المعايير، الـ -

430
00:21:38,232 --> 00:21:41,255
...اللحظة التي أستسلم فيها وأقول

431
00:21:43,607 --> 00:21:46,420
".سيفعلون أي شيء. لن يوقفهم شيء"

432
00:21:47,764 --> 00:21:49,192
.إنها حرب لا يمكن الفوز بها

433
00:21:50,283 --> 00:21:52,467
.لا يمكن أن تستلم لمثل هذه الأفكار يا بني

434
00:21:52,845 --> 00:21:55,407
.أنا لا أستسلم لهذه الأفكار يا أبي

435
00:21:55,490 --> 00:21:58,850
.إنها تحيط بي من كل اتجاه

436
00:21:59,186 --> 00:22:00,823
.لكنك قادر على تحملها

437
00:22:01,747 --> 00:22:03,133
.ربما كنت كذلك

438
00:22:04,225 --> 00:22:05,653
.ربما لم أعد بعد الآن

439
00:22:07,164 --> 00:22:08,046
...هذه الحرب

440
00:22:09,978 --> 00:22:12,917
.لا نهاية لها، لن يستسلم أحد الطرفين

441
00:22:14,050 --> 00:22:17,032
.فرانسيس"، سأقول كفى"

442
00:22:17,998 --> 00:22:18,922
.بربك يا أبي

443
00:22:20,308 --> 00:22:22,407
أتقول إنه لم يأتي عليك يوم قط

444
00:22:22,491 --> 00:22:24,339
لم تقل فيه كفى؟

445
00:22:25,263 --> 00:22:27,740
واعترفت لنفسك أنها قضية خاسرة
وفكرت في التوقف؟

446
00:22:28,076 --> 00:22:28,916
.لا

447
00:22:31,687 --> 00:22:33,451
.إذن أنت تكذب علي يا أبي

448
00:22:39,539 --> 00:22:41,094
.سآخذ بعض ذلك الحساء معي

449
00:22:45,729 --> 00:22:48,207
تلك الصور تبين أنك كنت
في نطاق مسرح الجريمة

450
00:22:48,290 --> 00:22:49,676
.قبل دقائق من حدوث جرائم القتل

451
00:22:50,180 --> 00:22:52,111
.أنا و10 آلاف شخص غيري

452
00:22:52,196 --> 00:22:54,337
حسناً، ولا واحد
من هؤلاء الـ10 آلاف لديه سوابق

453
00:22:54,421 --> 00:22:56,185
.مثيرة للاهتمام مثلك يا قوي

454
00:22:56,269 --> 00:22:58,452
ماذا كنت تفعل في الحي تلك الساعة؟

455
00:22:59,208 --> 00:23:00,804
.أتسكع مع فتاة يا رجل

456
00:23:01,308 --> 00:23:02,357
.تعرف كيف تسير الأمور

457
00:23:02,442 --> 00:23:03,365
ما اسمها؟

458
00:23:04,919 --> 00:23:05,969
.لا تربطني بها معرفة وثيقة

459
00:23:06,263 --> 00:23:07,649
أتظن ذلك مضحكاً؟

460
00:23:07,732 --> 00:23:10,588
.لا. أعتقد أن هذه مضيعة لوقتي

461
00:23:10,672 --> 00:23:12,267
حسناً، لم لا تكف عن تضييع وقتنا؟

462
00:23:12,520 --> 00:23:14,535
.لقد أُدنت مرتين بالقتل

463
00:23:14,619 --> 00:23:16,089
.وحصلت على براءة في كلتيهما

464
00:23:16,509 --> 00:23:18,104
.لم يعد المحامون كما السابق

465
00:23:18,398 --> 00:23:22,052
.في المرتين، استخدمت مسدس شبه آلي عيار 45

466
00:23:22,639 --> 00:23:24,865
.المستخدم نفسه في قتل المقدم وزوجته

467
00:23:25,327 --> 00:23:27,174
.هناك الكثير من هذه الأسلحة في الشارع

468
00:23:27,637 --> 00:23:29,987
.كان "كينت" يلاحق "واريور كينغز" بضراوة

469
00:23:30,660 --> 00:23:31,919
.لا بد من أنكم استشطتم غضباً

470
00:23:32,801 --> 00:23:34,103
.لا يعني ذلك أننا قتلناه

471
00:23:34,187 --> 00:23:36,161
لم لا ندخل في صلب الموضوع؟

472
00:23:36,245 --> 00:23:38,848
،"نعرف أن رئيسك "والاس
"اتصل بك من سجن "رايكرز آيلاند

473
00:23:38,932 --> 00:23:40,359
.وأمرك بقتل المقدم

474
00:23:40,444 --> 00:23:42,334
.لا فكرة لدي عما تتحدث عنه يا حضرة الضابط

475
00:23:47,288 --> 00:23:49,682
.لا يوجد ضباط هنا، محققون فقط

476
00:23:51,067 --> 00:23:53,545
."ستصعب هذا عليك يا "ماريو

477
00:23:54,385 --> 00:23:56,946
اسمع، كلانا يعرف
،أنه إن كان لي علاقة بالأمر

478
00:23:57,408 --> 00:23:58,962
.لظهر اسمي من الدلائل

479
00:24:00,977 --> 00:24:02,111
.اسمع، انتهيت من الحديث

480
00:24:03,119 --> 00:24:05,428
.إما أن تعتقلاني أو تتركاني أغادر المكان

481
00:24:09,879 --> 00:24:10,972
.اعتقدت ذلك

482
00:24:11,601 --> 00:24:13,028
.هذا صحيح. اذهبا

483
00:24:13,659 --> 00:24:15,380
.أحضرا لي زجاجة ماء أو ما شابه

484
00:24:18,922 --> 00:24:21,316
لا تعنيني أقوال ذلك اللعين
.في شيء. إنه القاتل

485
00:24:21,400 --> 00:24:22,702
.ربما، لكنه محق

486
00:24:22,785 --> 00:24:25,851
.ليس لديك سلاح ولا أدلة تصله بهذه الجريمة

487
00:24:25,934 --> 00:24:27,363
أنصتي، لن نتوصل إلى شيء

488
00:24:27,447 --> 00:24:28,958
.إن كنا مقيدين الأيدي

489
00:24:29,042 --> 00:24:30,008
.لا يمكنني القيام بعملنا

490
00:24:30,092 --> 00:24:32,654
.حسناً، نحتاج إلى وقت لبناء قضية صلبة

491
00:24:33,031 --> 00:24:34,375
"هل وضعتما صورة "هانت

492
00:24:34,459 --> 00:24:36,853
ضمن صور أمام شاهدكما في المستشفى؟

493
00:24:36,937 --> 00:24:39,414
.نعم. رفض التعرف عليه -
رفض أم لم يستطع؟ -

494
00:24:39,498 --> 00:24:41,513
."يعيش "هيكتور فلوريز" في "برونكس

495
00:24:41,598 --> 00:24:43,991
"يعرف عصابة "واريور كينغز
.وما هم قادرين عليه

496
00:24:44,453 --> 00:24:47,098
،أعرف أنه خائف وأتفهم ذلك

497
00:24:47,183 --> 00:24:51,214
لكن ليس لديكما بطاقة هوية
."أو سلاح أو اي شيء على "هانت

498
00:24:51,297 --> 00:24:52,810
.أعطينا بعض الوقت وسنجد الدليل

499
00:24:52,893 --> 00:24:54,447
.دعينا نحتجزه لـ24 ساعة

500
00:24:54,531 --> 00:24:56,042
بناءً على ماذا؟

501
00:24:56,127 --> 00:24:57,303
.بناءً على أي شيء

502
00:24:57,386 --> 00:24:58,940
.مذكرة قديمة أو خطأ مطبعي

503
00:24:59,024 --> 00:24:59,990
.فقط أبقيه هنا

504
00:25:00,073 --> 00:25:02,048
."لا يمكنني فعل ذلك يا "داني

505
00:25:02,468 --> 00:25:04,105
لا يمكنك أم تأبين ذلك؟

506
00:25:07,716 --> 00:25:09,060
،إن تركناه يذهب الآن

507
00:25:09,144 --> 00:25:11,538
.فسيختفي ولن يكون لدينا شيء

508
00:25:14,015 --> 00:25:14,981
.آسفة

509
00:25:16,072 --> 00:25:17,039
.أطلقا سراحه

510
00:25:37,601 --> 00:25:38,441
أهذا صحيح يا "داني"؟

511
00:25:40,793 --> 00:25:41,675
عم تتحدث؟

512
00:25:42,178 --> 00:25:44,194
سمعت أنك قبضت
.على "ماريو هانت" وأطلقت سراحه

513
00:25:45,412 --> 00:25:46,714
.نعم، لسوء الحظ، هذا صحيح

514
00:25:47,259 --> 00:25:48,435
أتميل إلى كونه القاتل؟

515
00:25:48,519 --> 00:25:49,443
.نعم

516
00:25:49,526 --> 00:25:50,912
إذن كيف سمحت بإطلاق سراحه؟

517
00:25:54,314 --> 00:25:56,455
هناك الكثير من المتحكمين
."في هذا الأمر يا "توماس

518
00:25:56,539 --> 00:25:57,883
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

519
00:25:58,345 --> 00:26:01,284
اسمع. عينت سيارة
.لمراقبة "هانت" طوال الوقت

520
00:26:02,208 --> 00:26:04,643
إن حاول هرب، فذلك اللعين
.سيعود إلى هنا، أعدك بذلك

521
00:26:04,980 --> 00:26:06,995
كيف يمكن لرجل عصابة حقير

522
00:26:07,079 --> 00:26:09,178
بقائمة طويلة من السوابق أن يُطلق سراحه

523
00:26:09,262 --> 00:26:11,110
بينما هناك شرطي وزوجته في المشرحة؟

524
00:26:11,740 --> 00:26:12,916
.لا يمكننا تخطي الحدود الآن

525
00:26:13,000 --> 00:26:15,183
منذ متى هناك حدود حين يتعرض أحدنا للقتل؟

526
00:26:15,267 --> 00:26:16,863
لا يروقني ذلك مثلك، حسناً؟

527
00:26:16,947 --> 00:26:18,290
."هناك قواعد يا "داني

528
00:26:18,669 --> 00:26:20,390
.تعرفهم مثلي

529
00:26:20,474 --> 00:26:21,565
تريث، حسناً؟

530
00:26:21,650 --> 00:26:22,700
القاعدة الأولى

531
00:26:22,994 --> 00:26:24,631
هو أن لا شيء يعترض طريقنا

532
00:26:24,716 --> 00:26:27,277
.لتحقيق العدالة لشرطي مقتول

533
00:26:27,697 --> 00:26:29,167
.لا ينبغي علي إخبارك بذلك

534
00:26:29,250 --> 00:26:30,216
.أبذل كل ما في وسعي

535
00:26:31,098 --> 00:26:32,022
.كدت تخدعني

536
00:26:33,995 --> 00:26:36,935
،"لعلمك يا "داني
لو كان والدك هو الذي في المشرحة

537
00:26:37,018 --> 00:26:39,790
أو أختك المحامية، لكنت قلبت المدينة رأساً
.على عقب لتحقيق العدالة لهما

538
00:26:41,386 --> 00:26:42,856
.هذا ما يفعله رجال الشرطة الحقيقيون

539
00:27:01,231 --> 00:27:02,113
هل أردت رؤيتي؟

540
00:27:02,449 --> 00:27:03,331
.نعم

541
00:27:08,076 --> 00:27:09,629
أخبرني رئيسك

542
00:27:09,714 --> 00:27:11,729
."أنك طلبت التنحي عن تحقيق "كينت

543
00:27:12,275 --> 00:27:13,115
.هذا صحيح

544
00:27:13,198 --> 00:27:14,291
أتمانع إن أخبرتني السبب؟

545
00:27:14,836 --> 00:27:17,482
مع احترامي، لا يمكنني العمل
.على جريمة قتل وأنا مقيد

546
00:27:20,085 --> 00:27:21,009
بمعنى؟

547
00:27:21,093 --> 00:27:22,311
.أعتقد أنك تعرف ما أعنيه

548
00:27:22,815 --> 00:27:25,754
آسف لأنك تجد الإجراءات القانونية السوية
.متعبة لهذه الدرجة

549
00:27:26,090 --> 00:27:27,098
الإجراءات القانونية السوية؟

550
00:27:27,350 --> 00:27:29,114
عينت "إرين" لتضيق الخناق علي

551
00:27:29,197 --> 00:27:30,037
.لدرجة أني لا أستطيع التنفس

552
00:27:30,415 --> 00:27:31,297
أأنا من عينتها؟

553
00:27:31,591 --> 00:27:34,068
.إن كان ذلك ما تعتقده فعليك أن تدرس الأمر

554
00:27:34,153 --> 00:27:34,992
.فعلت ذلك

555
00:27:35,538 --> 00:27:38,310
.محال أن تترأس فرقة دون موافقتك

556
00:27:38,393 --> 00:27:42,256
نعم. طلب رئيسها تعاوني وقدمته

557
00:27:42,341 --> 00:27:44,524
.حتى أطلب تعاونه وأحصل عليه

558
00:27:45,994 --> 00:27:47,589
.وستترك القضية حين أقول ذلك

559
00:27:52,838 --> 00:27:54,476
كان "دون كينت" شرطياً عظيماً

560
00:27:54,560 --> 00:27:57,332
لم يفعل أي شيء لهذه الوظيفة
.سوى أن جلب لها الشرف

561
00:27:57,794 --> 00:27:59,221
.حسناً، على الأقل نتفق على ذلك

562
00:27:59,305 --> 00:28:01,740
.إذن شرفه. قم بعملك

563
00:28:01,825 --> 00:28:04,092
.أقوم بعملي على أكمل وجه ممكن

564
00:28:04,638 --> 00:28:05,940
.كفاك غروراً أيها المحقق

565
00:28:06,023 --> 00:28:07,116
.قم بعملك فحسب

566
00:28:07,493 --> 00:28:10,768
"نحاول تشريف المقدم "كينت
بفعل الأمر حسب تعاليمه

567
00:28:10,853 --> 00:28:12,029
بينما علينا أن نشرفه

568
00:28:12,112 --> 00:28:14,422
.بالعثور على من قتله هو وزوجته

569
00:28:15,010 --> 00:28:16,983
.لن نفعل ذلك بالشاعرية

570
00:28:17,865 --> 00:28:20,720
.هناك أوقات يحكم فيها الخوف لا القانون

571
00:28:25,004 --> 00:28:26,432
هل حان ذلك الوقت؟

572
00:28:30,504 --> 00:28:31,680
.إذن خذ شارتي

573
00:28:33,738 --> 00:28:35,796
.يبدو أنك تريدها. خذها

574
00:28:35,879 --> 00:28:36,804
.لا

575
00:28:37,517 --> 00:28:39,154
،إذن لا أزال مفوضك

576
00:28:39,239 --> 00:28:41,968
.وطلبك للتنحي مرفوض

577
00:28:57,421 --> 00:28:58,261
.مرحباً

578
00:28:59,478 --> 00:29:01,788
.وردني للتو اتصال من المشرف على المستشفى

579
00:29:02,334 --> 00:29:03,173
هل ستغادرين؟

580
00:29:03,635 --> 00:29:05,231
."سآخذ "كيرتس" إلى "تامبا

581
00:29:07,121 --> 00:29:08,297
.سمعت أنه اُعتقل

582
00:29:08,759 --> 00:29:10,187
.أطلق القاضي سراحه مع تحذير

583
00:29:11,236 --> 00:29:13,084
أأنت متأكدة أن الأمور
ستكون بحال أفضل في "تامبا"؟

584
00:29:13,462 --> 00:29:16,275
،لا، لكن لا شيء لدي سوى ذلك الفتى

585
00:29:16,653 --> 00:29:18,207
.ولا أعرف أمراً آخر أفعله

586
00:29:20,558 --> 00:29:21,398
.اقتربي

587
00:29:23,203 --> 00:29:24,127
."شكراً يا "ليندا

588
00:29:26,689 --> 00:29:28,159
.ما كنت لأطلب صديقة أفضل

589
00:29:28,621 --> 00:29:29,629
.كفي عن ذلك

590
00:29:55,453 --> 00:29:57,048
كيف حالك يا "هيكتور"؟ -
.بخير -

591
00:29:57,133 --> 00:29:58,602
.يقول الطبيب إنني سأعود إلى منزلي قريباً

592
00:29:58,896 --> 00:29:59,820
.طوبى لك

593
00:30:01,038 --> 00:30:02,172
.رأيت ابنتيك بالخارج

594
00:30:03,263 --> 00:30:05,027
.نعم. لديك عائلة رائعة

595
00:30:05,405 --> 00:30:07,294
.شكراً لك -
.أراهن أنهما سعيدتان بعودة أبيهما للمنزل -

596
00:30:07,672 --> 00:30:09,562
أجل. تقولان إنهما لا تستطيعان النوم ليلاً

597
00:30:09,646 --> 00:30:11,451
.إلا إذا أغلق أبيهما الخزانة منعاً للوحوش

598
00:30:11,536 --> 00:30:12,879
أجل، إنها وظيفة الأب، صحيح؟

599
00:30:13,215 --> 00:30:14,139
.إشعارهما بالأمان

600
00:30:14,391 --> 00:30:15,231
.أجل

601
00:30:16,701 --> 00:30:19,345
هل عثرتما على القاتل؟

602
00:30:19,430 --> 00:30:20,858
.في الواقع، نعم

603
00:30:21,278 --> 00:30:22,453
.أجل -
.جيد -

604
00:30:22,789 --> 00:30:23,881
.لسوء الحظ، اضطررنا إلى إطلاق سراحه

605
00:30:29,843 --> 00:30:31,313
،"أنت من "برونكس
أليس ذلك صحيحاً يا "هيكتور"؟

606
00:30:31,733 --> 00:30:32,741
.أجل -
إذن رأيت -

607
00:30:32,825 --> 00:30:35,261
بنفسك ما تفعله العصابات بحيك، أليس كذلك؟

608
00:30:35,681 --> 00:30:36,604
المخدرات والأسلحة

609
00:30:36,688 --> 00:30:38,326
.والابتزاز والقتل

610
00:30:38,410 --> 00:30:41,182
أجل، يتعلم المرء التعايش مع ذلك
.والاهتمام بشؤونه الخاصة

611
00:30:41,265 --> 00:30:42,105
.صحيح

612
00:30:42,189 --> 00:30:44,499
مثلما فعل بعض رجال العصابات بإشعال شقة

613
00:30:44,583 --> 00:30:46,809
"قبل أسابيع في "هانتس بوينت
قاتلين فتىً في الـ3 من عمره

614
00:30:46,892 --> 00:30:47,858
.وجدته

615
00:30:47,942 --> 00:30:50,252
،أمسكت شرطة "برونكس" بعدة رجال عصابات

616
00:30:50,335 --> 00:30:52,477
.لكن أبى أهل الحي أن يشهدوا ضدهم

617
00:30:53,149 --> 00:30:54,618
.علينا الاعتناء بذوينا

618
00:30:54,997 --> 00:30:56,256
لا تقل هذا الهراء، حسناً؟

619
00:30:56,718 --> 00:30:58,061
.أنت لا تعتني بذويك

620
00:30:58,146 --> 00:31:00,539
."أنت تتجنب الأمر كجبان يا "هيكتور
.هذا ما تفعله

621
00:31:01,925 --> 00:31:02,933
فكيف يمكن

622
00:31:03,017 --> 00:31:05,494
للعصابة نفسها أن تكرر فعلتها بعد أسبوع

623
00:31:05,578 --> 00:31:06,880
وتحرق مبنى آخر؟

624
00:31:07,216 --> 00:31:08,980
،لكن هذه المرة، كان المبنى أمامك

625
00:31:09,063 --> 00:31:11,583
ومات 5 أشخاص بدلاً من 2؟

626
00:31:15,027 --> 00:31:16,580
أتريد الاعتناء بذويك؟

627
00:31:17,083 --> 00:31:18,470
.احبس هؤلاء الملاعين

628
00:31:19,352 --> 00:31:21,577
احبسهم في قفص يبلغون فيه
.من العمر أرذله ويتعفنون

629
00:31:21,661 --> 00:31:23,424
.يعرف هؤلاء الناس من أكون

630
00:31:23,803 --> 00:31:24,936
.لقد وصلوا إلى زوجتي

631
00:31:25,020 --> 00:31:26,238
.لقد أرعبوها

632
00:31:26,322 --> 00:31:29,765
.أنتما تطلبان مني السماح باستهداف أسرتي

633
00:31:29,849 --> 00:31:32,159
.نطلب منك فعل الصواب

634
00:31:36,106 --> 00:31:37,282
تتفقد الخزانة ليلاً

635
00:31:37,365 --> 00:31:38,583
.خوفاً من الوحوش

636
00:31:39,297 --> 00:31:40,767
.حتى تشعر ابنتاك بالأمان

637
00:31:43,539 --> 00:31:45,050
."هذا وحش حقيقي يا "هيكتور

638
00:31:46,058 --> 00:31:47,065
.وحش حقيقي

639
00:31:50,089 --> 00:31:51,433
...إن أردت الحفاظ على أمن ابنتيك

640
00:31:52,861 --> 00:31:54,456
.فستساعدنا في حبس هذا الوحش

641
00:32:09,551 --> 00:32:10,476
."أحسنت عملاً يا "داني

642
00:32:10,559 --> 00:32:11,483
.وأنت أيضاً يا شريكتي

643
00:32:13,372 --> 00:32:14,884
."مرحباً يا "إسبوسيتو"، معك "داني ريغان

644
00:32:14,968 --> 00:32:16,858
."حصلت على تعرف على "ماريو هانت

645
00:32:16,942 --> 00:32:18,958
أريدك أن تقبض عليه
وتحضره إلى المخفر، حسناً؟

646
00:32:20,385 --> 00:32:22,863
ماذا؟ ماذا تقول؟

647
00:32:23,492 --> 00:32:24,711
أين "ماريو هانت"؟

648
00:32:24,794 --> 00:32:27,398
يعمل فريق القبض عليه
وفرقة البحث عن الهاربين

649
00:32:27,481 --> 00:32:28,489
.للعثور عليه بشكل مستمر

650
00:32:28,574 --> 00:32:29,497
كيف فقدناه؟

651
00:32:29,581 --> 00:32:31,471
.قام "هانت" بخدعة في مبناه

652
00:32:31,555 --> 00:32:33,613
.خدعهما. تحدث هذه الأمور -
.لا يجب أن تحدث -

653
00:32:33,696 --> 00:32:37,350
لا ينبغي أن يتمكن مشتبه به رئيس من الهرب

654
00:32:37,433 --> 00:32:38,651
.من رقابة الشرطة

655
00:32:38,735 --> 00:32:41,927
حسناً، ربما كان علينا التفكير
.في ذلك قبل إطلاق سراحه

656
00:32:49,611 --> 00:32:51,165
عفواً أيها الملازم؟ نحن؟

657
00:32:51,795 --> 00:32:55,364
حسناً، ما أقوله إن ذلك الحقير
ما كان يجب أن يخرج

658
00:32:55,448 --> 00:32:56,792
.عندما قبضنا عليه

659
00:32:56,875 --> 00:33:00,318
"إذن تقول إن المحقق "ريغان
كان ليكون عمله أفضل

660
00:33:00,403 --> 00:33:02,419
لو أنه استخرج الاعتراف
من المشتبه به بالعنف؟

661
00:33:02,502 --> 00:33:03,342
.لم أعن ذلك

662
00:33:03,426 --> 00:33:05,568
،ما كان ذلك ليفي في المحكمة
لكن وماذا في ذلك، صحيح؟

663
00:33:06,114 --> 00:33:09,767
.لم أقصد تجاوز حدودي يا رئيس -
.لا، تلك هي طبيعتك -

664
00:33:10,523 --> 00:33:12,622
."هل تريد الدم؟ آتني برأس "ماريو هانت

665
00:33:12,706 --> 00:33:15,435
.لم أقل إن ذلك أسلوبي -
.أجل، ذلك ما قلته تقريباً -

666
00:33:16,443 --> 00:33:18,501
.أخبر المقدمون أن يطلقوا كل قواتهم

667
00:33:20,054 --> 00:33:21,062
.هذا أمر

668
00:33:32,864 --> 00:33:36,391
.تلك أكبر جنازة شرطة رأيتها من قبل

669
00:33:36,770 --> 00:33:39,205
رأيت رجال شرطة
."من "بوسطن" و"شيكاغو" و"فلوريدا

670
00:33:39,289 --> 00:33:41,892
.عمل "دون" مع أقسام من كافة أنحاء البلاد

671
00:33:41,976 --> 00:33:44,034
لقد احتجزنا ضعف عدد رجال العصابات
.في فترة عمله

672
00:33:44,496 --> 00:33:46,049
.سأفتقده أكثر من كينونته شرطياً

673
00:33:47,015 --> 00:33:49,829
"كان يصطحبني أنا و"توماس
."إلى ألعاب "رينجر" في "غاردن

674
00:33:50,206 --> 00:33:52,096
.يموت الصالحون قبل أوانهم -
.نعم -

675
00:33:52,473 --> 00:33:55,455
،"في بداية زواجي بـ"داني"، "ماغي كينت

676
00:33:56,337 --> 00:33:57,555
...كانت من

677
00:33:58,059 --> 00:34:00,116
.أخبرتني كيف ستكون حياتي كزوجة رجل شرطة

678
00:34:00,200 --> 00:34:01,712
.لقد ذكرتني بجدتي

679
00:34:01,796 --> 00:34:03,307
"دائماً ما عرفت السيدة "كينت
.القول المناسب لإراحة القلوب

680
00:34:03,770 --> 00:34:06,373
أجل، بسببها هي وأمي، لم نتمكن
.من أن نفلت من أفعالنا ونحن صغار

681
00:34:07,003 --> 00:34:08,346
.لم يمنعك ذلك من المحاولة

682
00:34:08,725 --> 00:34:09,984
.أرغب في سماع بعض تلك القصص

683
00:34:10,068 --> 00:34:11,664
.لا، كان ذلك زمنا مختلفاً

684
00:34:11,748 --> 00:34:12,965
.هذا ما تقوله دائماً

685
00:34:13,050 --> 00:34:14,225
.هذا لأنه الأمر فعلاً

686
00:34:14,603 --> 00:34:16,241
.أذكر ليلة وفاة أمي

687
00:34:16,325 --> 00:34:17,668
،حين عدنا من المستشفى

688
00:34:17,753 --> 00:34:19,684
كانت "ماغي كينت" قط طهت طعاماً يكفي لأسبوع

689
00:34:19,768 --> 00:34:21,028
.وتركته على الباب

690
00:34:21,112 --> 00:34:22,540
.لم تضخم الأمر

691
00:34:22,834 --> 00:34:25,311
.ولم تتصل. فعلت فقط ما يجب أن يتم

692
00:34:25,983 --> 00:34:27,159
أتعرفون يا رفاق من قتلهما؟

693
00:34:27,243 --> 00:34:30,056
.قد لا يكون هذا أنسب وقت لطرح الموضوع

694
00:34:30,518 --> 00:34:33,415
لكنك أخبرتنا أنك أمسكت بالرجل
.ثم أطلقت العمة "إرين" سراحه

695
00:34:33,499 --> 00:34:35,557
."شون" -
شون"، هناك فرق" -

696
00:34:35,641 --> 00:34:39,168
.بين افتراض شيء ووجود دليل عليه

697
00:34:40,008 --> 00:34:41,309
حسناً، أحياناً

698
00:34:41,394 --> 00:34:42,905
لا يعطونك الوقت الكافي

699
00:34:42,990 --> 00:34:44,878
.للعثور على دليل ثم إثباته

700
00:34:45,215 --> 00:34:46,054
من تقصد؟

701
00:34:46,139 --> 00:34:48,868
يقصد الحكماء الذي كتبوا البند الرابع

702
00:34:48,952 --> 00:34:50,211
.من الدستور

703
00:34:50,590 --> 00:34:51,766
بربك يا "إرين"، حتى لو عرفوا

704
00:34:51,849 --> 00:34:54,285
.أن الظروف الخاصة تتطلب تصرفات خاصة

705
00:34:54,369 --> 00:34:56,426
حقاً؟ أي وصية تلك يا "جايمي"؟

706
00:34:56,511 --> 00:34:58,358
لقد تعرض مقدم للقتل على يد رجال عصابات

707
00:34:58,442 --> 00:34:59,408
.لتوجيه إنذار -
،هذا صحيح -

708
00:34:59,492 --> 00:35:00,962
.وعلينا الرد على ذلك

709
00:35:01,045 --> 00:35:03,229
،لحظة خرقك القانون لتنفيذه

710
00:35:03,313 --> 00:35:05,077
.تكون قد صرت مثل المجرمين

711
00:35:05,161 --> 00:35:07,344
.بالضبط -
.حسناً، أخبر "توماس كينت" ذلك -

712
00:35:07,428 --> 00:35:09,528
.لست بحاجة إلى ذلك -
.كان والده ليفعل -

713
00:35:10,284 --> 00:35:11,585
هل تريد إدانة "ماريو هانت"؟

714
00:35:11,669 --> 00:35:13,643
لم لا تقوم بعملك كشرطي؟

715
00:35:14,147 --> 00:35:17,086
،لقد قمت بذلك. كان محتجزاً في مخفري

716
00:35:17,170 --> 00:35:19,143
أتذكرين ذلك؟ طبعاً. لأنك من

717
00:35:19,228 --> 00:35:20,487
.أطلقت سراحه وسمحت له بالمغادرة

718
00:35:20,572 --> 00:35:22,335
."لقد قبضت عليه بناءً على حدث يا "داني

719
00:35:22,419 --> 00:35:24,813
.لقد قبضت عليه لأنه الفاعل

720
00:35:24,896 --> 00:35:26,702
بناءً على أي دليل؟ -
.يكفي هذا -

721
00:35:29,557 --> 00:35:32,413
.التجريح في بعضكما لن يفيد أحداً هنا

722
00:35:32,958 --> 00:35:34,513
.أنت محق. سأعود إلى العمل

723
00:35:34,596 --> 00:35:36,906
."داني" -
.ليس في يوم كهذا -

724
00:35:40,434 --> 00:35:41,273
أرجوك؟

725
00:35:47,140 --> 00:35:49,324
.جلسنا معاً وسننهض معاً

726
00:35:58,598 --> 00:36:01,494
وطبعت لتوي أول مسودة لتأبينك

727
00:36:01,579 --> 00:36:03,804
.للمقدم "كينت" عند تذكار شهداء الضباط

728
00:36:04,140 --> 00:36:04,980
.شكراً لك

729
00:36:11,446 --> 00:36:12,287
."شكراً لك يا "بيكر

730
00:36:19,299 --> 00:36:21,104
إذن أين رأس "ماريو هانت"؟

731
00:36:22,280 --> 00:36:23,162
.لم نصل إليه

732
00:36:23,624 --> 00:36:24,464
لم لا؟

733
00:36:25,472 --> 00:36:26,774
.لم نطلق كل قواتنا

734
00:36:27,487 --> 00:36:31,141
.لقد أمرتك بتوجيه كل الرجال للقبض عليه

735
00:36:31,519 --> 00:36:32,484
.لا، لم تفعل يا سيدي

736
00:36:32,904 --> 00:36:33,954
هل تشكك في سلطتي يا "سيد"؟

737
00:36:34,290 --> 00:36:35,130
.لا يا سيدي

738
00:36:35,718 --> 00:36:37,775
لقد قلت بعض الأمور، لكني لم أعتقد

739
00:36:37,859 --> 00:36:39,329
.أن ذلك أمر مباشر

740
00:36:42,016 --> 00:36:43,654
إذن لم تنقل أمري؟

741
00:36:43,948 --> 00:36:44,788
.لا يا سيدي

742
00:36:45,922 --> 00:36:46,845
ولم لا؟

743
00:36:47,601 --> 00:36:49,323
.لأنني لم أجدها فكرة جيدة

744
00:36:54,026 --> 00:36:55,412
.لقد وضحت لتوك وجهة نظري

745
00:36:57,553 --> 00:36:59,443
.عرفت أن ذلك الأمر لم يكن نابعاً منك

746
00:37:00,073 --> 00:37:01,416
.تحمست فحسب حينها

747
00:37:02,383 --> 00:37:04,188
.كثيراً ما تحمست

748
00:37:05,741 --> 00:37:08,933
.وتعلمت بالخبرة كيف أتبين ذلك وأحكم نفسي

749
00:37:11,453 --> 00:37:14,223
"علمت أن المقدم "كينت
احتفظ بعمله لأنك شخصياً

750
00:37:14,308 --> 00:37:16,029
.طلبت منه البقاء

751
00:37:22,118 --> 00:37:23,336
لماذا تقول ذلك؟

752
00:37:24,554 --> 00:37:27,115
.لأنكما عملتما معاً في الماضي

753
00:37:27,409 --> 00:37:30,348
،وقد سأل بعضنا

754
00:37:30,433 --> 00:37:32,448
ماذا كنا لنفعل إن كنا تنوي التقاعد

755
00:37:32,868 --> 00:37:34,296
وطلبت منا البقاء؟

756
00:37:38,016 --> 00:37:41,711
.لم أعلم أنه أخبر أحداً غيري بذلك

757
00:37:42,761 --> 00:37:45,533
يا رئيس، الحقيقة هي إنه احتفظ بوظيفته

758
00:37:45,617 --> 00:37:47,003
،لأنه أراد ذلك

759
00:37:48,346 --> 00:37:49,900
.لا لاضطراره إلى ذلك

760
00:37:50,992 --> 00:37:53,427
.لا علاقة لك بموته بأي شكل

761
00:37:53,805 --> 00:37:54,687
.هذا أمري

762
00:37:56,828 --> 00:37:58,508
،حسناً، إن كان ذلك يعني شيئاً يا رئيس

763
00:37:58,592 --> 00:38:02,035
كلنا قلنا إننا سنحتفظ
.بوظيفتنا إن طلبت ذلك منا

764
00:38:02,959 --> 00:38:03,925
.كل فرد منا

765
00:38:10,770 --> 00:38:11,610
.شكراً لك

766
00:38:17,992 --> 00:38:18,958
.هذا كل شيء

767
00:38:26,516 --> 00:38:28,448
الرجال من قسم 2-7 توقفوا واستجوبوا

768
00:38:28,532 --> 00:38:30,590
."3 من أعلى الرجال مرتبة في "واريور كينغز

769
00:38:30,673 --> 00:38:32,479
دعيني أحزر، لا أحد منهم
."يعرف مكان "ماريو هانت

770
00:38:32,563 --> 00:38:33,907
.يجب أن أشهد بذلك لهم

771
00:38:33,990 --> 00:38:36,804
.إنهم قتلة حقيرين، لكنهم ملتزمون

772
00:38:36,888 --> 00:38:39,072
.لدى "واريور كينغز" ميثاق شرفهم الخاص

773
00:38:39,155 --> 00:38:41,843
،إن أفشيت أسرار العصابة
فستموت ميتة غير طبيعية

774
00:38:41,927 --> 00:38:43,229
."على يد "كلينتون والاس

775
00:38:43,313 --> 00:38:45,706
"إذن كيف سنتعقب "ماريو هانت

776
00:38:45,790 --> 00:38:47,974
إن كان الجميع يخشون "كلينتون والاس"؟

777
00:38:49,318 --> 00:38:50,368
.هذا هو لب الأمر

778
00:38:50,745 --> 00:38:52,719
.علينا التوقف عن التحدث إلى الجنود

779
00:38:53,138 --> 00:38:54,063
."فلنذهب في رحلة يا "دوروثي

780
00:38:55,239 --> 00:38:56,204
إلى أين سنذهب؟

781
00:38:56,288 --> 00:38:57,589
.سنذهب لرؤية الساحر

782
00:39:08,466 --> 00:39:11,111
."سيد "والاس"، أنا المحقق "ريغان
."تلك المحققة "بايز

783
00:39:11,783 --> 00:39:12,791
.أعرف من تكونان

784
00:39:12,874 --> 00:39:15,394
.أنا متأكد من ذلك
.وأنا متأكد أنك تعرف سبب تواجدنا هنا

785
00:39:16,276 --> 00:39:17,830
أعتقد أنكما لم تعرفا بعد

786
00:39:17,913 --> 00:39:19,720
.من قتل مقدمكما وزوجته الحبيبة

787
00:39:20,055 --> 00:39:21,861
.نعرف الفاعل. إنه يعمل لصالحك

788
00:39:22,364 --> 00:39:23,751
.لا أعرف عم تتحدثان

789
00:39:24,171 --> 00:39:26,396
."نريدك أن تخبرنا أين نعثر على "ماريو هانت

790
00:39:27,278 --> 00:39:28,202
.سيكون ذلك صعباً

791
00:39:28,705 --> 00:39:30,553
.لم أعد أخرج كما السابق

792
00:39:30,931 --> 00:39:33,241
.لا شيء يجري في الشارع دون درايتك

793
00:39:34,836 --> 00:39:35,760
.أسمع أموراً

794
00:39:36,222 --> 00:39:37,440
،وإن انتشر الخبر

795
00:39:37,524 --> 00:39:39,371
.سيكون "هانت" في حيازتنا في خلال ساعة

796
00:39:40,001 --> 00:39:42,437
السؤال هو: لم قد أفعل ذلك؟

797
00:39:42,520 --> 00:39:44,495
.لإبعاد النظر عن رجالك

798
00:39:44,578 --> 00:39:47,350
حسبما أعرف، تعمل الشرطة على هذه القضية

799
00:39:47,433 --> 00:39:48,777
.بحرص شديد

800
00:39:49,365 --> 00:39:50,414
.يمكننا أن نعقد لك صفقة

801
00:39:50,919 --> 00:39:54,110
ربما يمكننا تخفيف عقوبتك
.فيما يخص تهمة القتل الموجهة إليك

802
00:39:56,840 --> 00:39:57,847
أهذا مضحك؟ -
.نعم -

803
00:39:59,191 --> 00:40:00,577
تأتي شرطة "نيويورك" إلى هنا

804
00:40:01,459 --> 00:40:02,929
.وتتوسل المساعدة للإمساك بقاتل شرطي

805
00:40:04,398 --> 00:40:05,448
...في الماضي

806
00:40:05,825 --> 00:40:07,589
كنت لتغلق الباب وتضربني

807
00:40:07,674 --> 00:40:09,227
.حتى أموت أو أعطيكما اسماً

808
00:40:11,032 --> 00:40:13,216
.لكننا لم نعد نفعل هذه الأمور

809
00:40:13,404 --> 00:40:15,881
.نحن لا نتوسل. نسأل فحسب

810
00:40:16,428 --> 00:40:17,519
.أكره رجال الشرطة

811
00:40:18,107 --> 00:40:19,072
.لطالما فعلت

812
00:40:20,333 --> 00:40:22,852
.لكني احترمت دائماً اعتناءكم ببعضكم

813
00:40:24,111 --> 00:40:26,421
.الآن لم تعودوا تفعلوا ذلك -
أين "ماريو هانت"؟ -

814
00:40:27,051 --> 00:40:28,982
،ربما لم تعودوا تحمون بعضكم

815
00:40:29,612 --> 00:40:31,040
.لكن رجال عصابة "كينغز" يفعلون

816
00:40:31,712 --> 00:40:32,888
،"حتى لو أعطيتكما "ماريو

817
00:40:34,357 --> 00:40:35,365
.فليس لديكما قضية

818
00:40:35,827 --> 00:40:37,045
.لدينا شاهد عيان

819
00:40:37,843 --> 00:40:38,808
من؟

820
00:40:40,152 --> 00:40:41,118
الرجل الذي في المستشفى؟

821
00:40:42,882 --> 00:40:44,099
.ما كنت لأعتمد عليه

822
00:40:46,073 --> 00:40:48,466
.لا تعرف أبداً متى قد تسوء صحته

823
00:40:53,799 --> 00:40:54,765
!أيها الضابط

824
00:40:55,479 --> 00:40:56,403
.نعم

825
00:41:00,770 --> 00:41:02,492
.هناك بعض البيتزا في غرفة الممرضات

826
00:41:02,576 --> 00:41:03,626
.عليك أخذ قطعة

827
00:41:08,245 --> 00:41:09,504
أأنت بخير يا سيد "فلوريز"؟

828
00:41:11,015 --> 00:41:12,234
.مستعد للعودة إلى المنزل غداً

829
00:41:19,162 --> 00:41:20,506
...أردت إخبارك

830
00:41:22,480 --> 00:41:24,495
.أعتقد أن ما تفعله يتطلب الكثير من الشجاعة

831
00:41:25,377 --> 00:41:27,938
.لا أعرف ما مقدار شجاعتي
.أنا مرعوب أيتها الممرضة

832
00:41:28,358 --> 00:41:30,836
...نعم، لكن البوح بالحقيقة على الملأ

833
00:41:32,432 --> 00:41:33,523
.هو الفعل الصائب

834
00:41:33,943 --> 00:41:35,202
.تقول زوجتي إني مجنون

835
00:41:35,287 --> 00:41:37,177
.أخبرها أنك تفعل ذلك لأجل ابنتيك

836
00:41:37,554 --> 00:41:38,478
.أجل

837
00:41:39,192 --> 00:41:41,964
"أريد أن يُغلق طابق "هيكتور
.في المستشفى حالاً

838
00:41:42,047 --> 00:41:44,063
"أتعتقد حقاً أن عصابة "كينغز
ستحاول قتل "هيكتور"؟

839
00:41:44,147 --> 00:41:45,742
.نعم. أبلغي بذلك

840
00:41:46,541 --> 00:41:47,758
.اللعين

841
00:41:50,980 --> 00:41:52,995
كيرتس"، هل جئت لتنظيف الغرفة؟"

842
00:41:57,321 --> 00:41:58,201
أأنت بخير؟

843
00:42:04,081 --> 00:42:05,341
.يا إلهي! لا

844
00:42:06,306 --> 00:42:07,902
ماذا تفعل يا "كيرتس"؟ -
.أرجوك -

845
00:42:07,985 --> 00:42:09,917
أريدك أن تغادري الغرفة الآن
."يا ممرضة "ريغان

846
00:42:10,001 --> 00:42:11,303
."لا تريد فعل هذا يا "كيرتس

847
00:42:11,681 --> 00:42:12,647
.لا خيار لدي

848
00:42:12,730 --> 00:42:13,906
.أولاد. لدي أولاد

849
00:42:13,991 --> 00:42:15,040
.أنزل مسدسك

850
00:42:15,124 --> 00:42:16,552
.أرجوك، اخرجي

851
00:42:19,533 --> 00:42:21,339
.كيرتس"، إن "هيكتور" مريضي"

852
00:42:23,313 --> 00:42:24,866
.أنا المسؤولة عن حياته

853
00:42:28,855 --> 00:42:30,409
."لن أبرح الغرفة يا "كيرتس
.أرجوك لا تفعل هذا

