﻿1
00:01:09,152 --> 00:01:10,653
"(نونيز)"

2
00:01:19,579 --> 00:01:21,206
!إنه يعلم مكان مخبأنا

3
00:01:21,289 --> 00:01:22,540
."لا يمكننا السماح له بالعودة إلى "جنمار

4
00:01:23,416 --> 00:01:26,336
!"إنه يتجه نحو شارع "آربور
أخبرني بأنك وضعت لافتات هناك

5
00:01:26,419 --> 00:01:28,213
.اعتقدت أنك فعلت

6
00:01:31,633 --> 00:01:34,636
من الأفضل أن نسرع
.قبل أن يكتشف الحي بأكمله الأمر

7
00:01:34,719 --> 00:01:35,553
.سأتولى هذا

8
00:01:36,805 --> 00:01:38,556
...انتظري، لا تستخدمي

9
00:01:38,640 --> 00:01:40,892
!أنتم! أطفئوا ذلك الشيء

10
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
.لا

11
00:01:52,904 --> 00:01:54,572
هل أنت بخير -
.لا تتوقف من أجلي -

12
00:02:13,800 --> 00:02:16,219
."فليقتلك سحري، يا خنزير "الجم جم

13
00:02:18,805 --> 00:02:20,723
.بلينكي"، أنت تحمل اللافتة الخطأ"

14
00:02:20,807 --> 00:02:21,975
"(هامس)"

15
00:02:30,650 --> 00:02:32,652
ما الذي يجري في الخارج

16
00:02:33,319 --> 00:02:34,154
...ما هذا الـ

17
00:02:34,237 --> 00:02:39,617
لو يعلم أهل "أركاديا" أن حملة والدتك
.كانت في الواقع تحميهم

18
00:02:39,701 --> 00:02:44,706
،"اللافتات ليست دفاعاً حقيقياً يا سيد "جيم
."فهي بالكاد تبعد "الجم جم

19
00:02:44,789 --> 00:02:46,166
،بالحكم على هذه الليلة

20
00:02:46,249 --> 00:02:49,544
لا أعلم لكم من الوقت
.ستبقى بلدتك الصغيرة النائمة بأمان

21
00:02:49,627 --> 00:02:52,755
،"ذلك الـ"جم جم
أتعتقد أنه كان في السابق واحداً منكم

22
00:02:53,798 --> 00:02:57,385
.جنمار" يحول الأصدقاء، محزن"

23
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
.لا يمكننا التفكير بهذه الطريقة، يا رفاق

24
00:02:59,512 --> 00:03:03,141
،رأى أين كنا نخبئ الغيلان
."لا بد أنه كان سيخبر "جنمار

25
00:03:03,224 --> 00:03:05,518
،وبما أنه أخذ قلب الحجر

26
00:03:05,602 --> 00:03:08,897
فقد أصبح أقوى مما يجعل هزيمته أصعب بكثير

27
00:03:08,980 --> 00:03:10,732
.هذا إن لم تصبح مستحيلة

28
00:03:14,235 --> 00:03:17,739
جنمار" يرسل أتباعه منذ أسابيع"
.ليقوموا بأعماله القذرة

29
00:03:17,822 --> 00:03:20,116
لماذا لا يظهر بنفسه ما الذي ينتظره

30
00:03:20,199 --> 00:03:24,329
للأسف هذا هو السؤال
."الذي يتوقف عليه مصير "أركاديا

31
00:03:24,412 --> 00:03:26,998
"ما الذي يخطط له "جنمار

32
00:03:29,459 --> 00:03:30,960
.حالة الجمود هذه أشبه بالعذاب

33
00:03:31,044 --> 00:03:34,881
لا أعلم حتى متى يمكنني أن أكذب
.قائلةً إنني سأذهب إلى جلسة دراسية متأخرة

34
00:03:36,507 --> 00:03:40,220
."مهلاً! تبدو مثل الـ"جم جم

35
00:03:40,303 --> 00:03:42,180
.أجل -
.لا -

36
00:03:42,263 --> 00:03:44,641
،الأمر خطر جداً
."لا يمكنك التجسس على "جنمار

37
00:03:44,724 --> 00:03:47,185
،فقدناك مرة يا صديقي القديم
.لا يمكننا فقدانك مجدداً

38
00:03:47,268 --> 00:03:50,813
.جنمار" قوي"
.إن لم نفعل شيئاً، "جنمار" يصبح أقوى

39
00:03:50,897 --> 00:03:52,148
.هذا خياري

40
00:03:52,232 --> 00:03:55,610
.يمكننا الاستفادة من الوحش الضخم

41
00:03:55,693 --> 00:03:58,821
.تدخل وتخرج فوراً، بدون مخاطر غير ضرورية

42
00:04:01,449 --> 00:04:02,575
.مساعدي

43
00:04:04,661 --> 00:04:07,330
.هذه إشارتنا، سنعود إلى ملاذنا

44
00:04:07,413 --> 00:04:08,248
هل سترافقنا

45
00:04:08,331 --> 00:04:12,627
اذهبا، أريد أن أستمتع بمغيب الشمس
.بينما لا يزال موجوداً

46
00:04:36,567 --> 00:04:37,944
.مرحباً عزيزي

47
00:04:38,027 --> 00:04:41,864
أمي ما الذي تفعلينه في البيت
ألا يفترض أن تكوني في العمل

48
00:04:42,448 --> 00:04:44,742
.يا إلهي، لا بد أنني لم ألحظ الوقت

49
00:04:44,826 --> 00:04:46,661
هل ترسمين

50
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
.إن كان بإمكانك تسميته هكذا

51
00:04:49,205 --> 00:04:51,833
...بحقك، لا تقللي من قيمة نفسك، أنا متأكد

52
00:04:51,916 --> 00:04:55,295
.يا إلهي، لا

53
00:04:55,378 --> 00:04:56,713
أهي بهذا السوء

54
00:04:56,796 --> 00:05:00,717
.لا، إنها... إنها محفزة للتفكير

55
00:05:00,800 --> 00:05:02,427
.لا أعرف ما الذي دهاني

56
00:05:02,510 --> 00:05:04,679
رأيت ذلك الحلم الواقعي ليلة أمس

57
00:05:04,762 --> 00:05:07,390
واستيقظت برغبة في التعبير عن نفسي

58
00:05:07,473 --> 00:05:09,225
.لذا أنا أرسم

59
00:05:09,309 --> 00:05:11,227
حلمت بهذا -
.من الأفضل أن أذهب -

60
00:05:11,311 --> 00:05:13,604
يمكنني أن أقلك إلى المدرسة
.في طريقي إلى المستشفى

61
00:05:13,688 --> 00:05:19,277
،في الحقيقة وعدت "كلير" أن أمشي معها
.وكنت سأذهب الآن

62
00:05:19,944 --> 00:05:21,988
.ويقولون إن الشهامة قد ولت

63
00:05:24,198 --> 00:05:25,366
.لا

64
00:05:25,950 --> 00:05:27,702
ذاكرتها تعود

65
00:05:27,785 --> 00:05:30,830
أتساءل ما إذا كانت تتذكر
."علاقتها الرومانسية مع "ستريكلر

66
00:05:30,913 --> 00:05:32,248
"(نونيز)"

67
00:05:32,832 --> 00:05:34,709
.لا أريدها حتى أن تعلم أنه عاد

68
00:05:36,544 --> 00:05:39,464
.كلير"، قلت لك ألا تستخدمي صولجان الظل"

69
00:05:39,547 --> 00:05:42,383
أنت مصابة بهذا الزكام
.منذ أن فتحت تلك البوابة الضخمة

70
00:05:42,467 --> 00:05:43,718
.إنه مجرد زكام

71
00:05:43,801 --> 00:05:46,179
!لقد نجوت من أرض الظلام
...لا يمكن لزكام بسيط أن

72
00:05:47,638 --> 00:05:49,098
.ربما سآخذ فترة استراحة صغيرة

73
00:05:49,182 --> 00:05:51,559
!أبعدوا ذلك الشيء عن عشبي

74
00:05:52,143 --> 00:05:52,977
.لا بأس، سيدي

75
00:05:53,061 --> 00:05:54,687
."أنا ابنة عضو المجلس "نونيز

76
00:05:54,771 --> 00:05:57,231
إنها ترغب بالحصول على دعمك
.لجعل الحي خال من الجرائم

77
00:05:57,315 --> 00:06:01,486
،إن لم تأخذوا هذه اللافتة من هنا
.فسيرتفع معدل الجرائم

78
00:06:01,569 --> 00:06:04,489
اهدأ يا سيدي، إنها مجرد لافتة
.والجميع وضع واحدةً أيضاً

79
00:06:04,572 --> 00:06:06,699
.أنا مرشح ضدها

80
00:06:06,783 --> 00:06:09,494
.هامس" هو اسمي" -
.علينا الذهاب -

81
00:06:09,577 --> 00:06:11,204
.فلنهرب -
.هيا بنا -

82
00:06:11,287 --> 00:06:12,580
!آسف، سوف تخسر

83
00:06:12,663 --> 00:06:14,582
!...لماذا سوف -
.حان وقت الذهاب -

84
00:06:14,665 --> 00:06:17,085
...عد إلى هنا أيها الـ -
.إلى اللقاء -

85
00:06:17,168 --> 00:06:19,879
.سأمزقكم إرباً وأرميكم

86
00:06:58,668 --> 00:07:01,379
.تقرير -
.كشافتنا لم يعودوا -

87
00:07:10,930 --> 00:07:14,100
بدلاً من البحث عن الحفرة
،التي يختبئ فيها الخائنون

88
00:07:14,183 --> 00:07:17,353
علينا أن نقتحم السطح
.ونستولي على أسلحة البشريين

89
00:07:17,437 --> 00:07:18,771
.واستخدامها ضدهم

90
00:07:18,855 --> 00:07:22,733
يمتلكون متفجرات تدمر مدناً
.مما يُسهل عملية الاستيلاء

91
00:07:22,817 --> 00:07:27,238
.وبعدها ماذا نحن فقط أقوياء في الليل

92
00:07:27,321 --> 00:07:31,576
كل فجر سيضعف قواتنا
.مما يعطي الأفضلية للبشريين

93
00:07:31,659 --> 00:07:36,247
لكن سيتغير هذا
.عندما نستحضر الليلة الأبدية

94
00:07:36,831 --> 00:07:40,042
ديكتاشيوس"، هل تحدثت إليك"

95
00:07:40,126 --> 00:07:44,630
بالطبع، الليلة الماضية السيدة الشاحبة
جعلتني أرى رؤيا

96
00:07:44,714 --> 00:07:47,508
.يظهر فيها صائد الغيلان ميتاً عند قدميك

97
00:07:47,592 --> 00:07:48,426
وماذا أيضاً

98
00:07:48,509 --> 00:07:54,056
وقام حلفاؤك بنعيه من داخل معدتك

99
00:07:54,140 --> 00:07:55,808
.لأنك أكلتهم

100
00:07:57,059 --> 00:08:00,104
!هذا لا يخبرني بشيء

101
00:08:01,355 --> 00:08:05,151
ملكة الرعب أقسمت
على أنني سأحضر الليلة الأبدية

102
00:08:05,234 --> 00:08:10,865
،لكنها لم تقل لي كيف
.وجدت مصدر قوتي، واستعدت جيشي

103
00:08:10,948 --> 00:08:13,242
.إنها تتحدث من خلالك

104
00:08:13,326 --> 00:08:15,828
.لذا قل لي -
"جنمار" -

105
00:08:15,912 --> 00:08:18,748
.ربما ستخبرك عندما يحين الوقت

106
00:08:20,082 --> 00:08:22,043
.لا، أرجوك

107
00:08:25,546 --> 00:08:26,380
.ارحلا

108
00:08:39,435 --> 00:08:41,771
.شكراً لتدخلك في الوقت المناسب

109
00:08:41,854 --> 00:08:44,148
...حتى وقت قريب، السيدة الشاحبة سـ

110
00:08:44,232 --> 00:08:46,567
."السيدة الشاحبة"، "ملكة الرعب"

111
00:08:46,651 --> 00:08:48,945
لماذا لا تناديها باسمها الحقيقي فحسب

112
00:08:49,028 --> 00:08:51,405
..."مورجا" -
.لا، اسمها ملعون -

113
00:08:51,489 --> 00:08:54,825
.وفر كلامك، هي ورؤياك مهزلة

114
00:08:54,909 --> 00:08:57,870
كيف تجرئين على القول إن كلامها كذب

115
00:08:57,954 --> 00:09:01,082
أي كلام لم أسمع حتى همسة
،من لاعب الأسطوانات

116
00:09:01,165 --> 00:09:02,375
.ولا حتى أنت

117
00:09:03,417 --> 00:09:05,920
إن كنت تعلمين، فلماذا دافعت عني

118
00:09:06,003 --> 00:09:08,506
جميعنا نريد أن يستعيد "جنمار" العالم

119
00:09:08,589 --> 00:09:12,927
،لكنه ينتظر خرافةً لترشده
.بينما يجب أن نفعل ذلك نحن

120
00:09:13,010 --> 00:09:15,429
أترغبين أن نعمل معاً

121
00:09:16,180 --> 00:09:18,599
.الرغبة" كلمة مبالغ بها"

122
00:09:18,683 --> 00:09:21,185
!إن لم نفعل، فسنموت نحن

123
00:09:24,730 --> 00:09:28,109
حسناً، يا "نونيز"، هذه المرة
.لم أكن خارج مجال الانفجار

124
00:09:28,192 --> 00:09:30,027
.آسفة -
.عليك أن ترتاحي هذه الليلة -

125
00:09:30,111 --> 00:09:31,028
.لن يحصل ذلك

126
00:09:31,112 --> 00:09:33,781
،إنه دوري في الحراسة الليلية
...ولا داع لأن يأخذ أحد

127
00:09:34,907 --> 00:09:36,117
.يا إلهي، هذا مقزز جداً

128
00:09:36,200 --> 00:09:39,579
،أنت تجهدين نفسك جداً
.تذكري أن عليك إيجاد التوازن في الحياة

129
00:09:40,246 --> 00:09:41,581
!تي تي"، هنا"

130
00:09:42,164 --> 00:09:44,125
.مرحباً يا صديقتي الحميمة -
.مرحباً -

131
00:09:49,380 --> 00:09:50,923
.حسناً

132
00:09:51,007 --> 00:09:54,260
تعالي وانظري إلى الوسيم
."الذي حضر إلى باب مدرستنا الأمامي، "كلير

133
00:09:54,343 --> 00:09:57,221
."إنه من أكاديمية "أركاديا أوكس

134
00:10:02,810 --> 00:10:04,312
أهذا "دي" الكبير

135
00:10:14,113 --> 00:10:15,865
كلير"، صحيح"

136
00:10:15,948 --> 00:10:20,578
.اعتبريني منبهر لأنك جميلة جداً

137
00:10:21,412 --> 00:10:24,707
إذاً، ما الذي أتى بك
إلى مدرستنا المتواضعة

138
00:10:24,790 --> 00:10:27,126
وماذا يتطلب الأمر لتعود

139
00:10:27,209 --> 00:10:28,669
.مسابقة الفرق قادمة

140
00:10:28,753 --> 00:10:29,587
"مسابقة الفرق"

141
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
.الرماد المتناثر"، هذا اسم فرقتي"
!سوف نبدع

142
00:10:33,299 --> 00:10:35,468
.لكننا نشجع الآخرين على المحاولة

143
00:10:36,052 --> 00:10:40,139
"ألم تقدموا افتتاحية حفل "أبي جمجمة
.في نادي "بوكستوب" كنت رائعاً

144
00:10:41,223 --> 00:10:42,892
!يبدو أن روعتي أثّرت عليك

145
00:10:45,478 --> 00:10:46,979
.كلير"، علينا أن نشترك"

146
00:10:47,063 --> 00:10:50,024
...قد نظهر على غلاف كفرقة، ونسمي أنفسنا

147
00:10:50,107 --> 00:10:51,525
!"أم جمجمة"

148
00:10:53,569 --> 00:10:55,154
لا أعلم، أنا...كما تعلم، حقاً

149
00:10:55,237 --> 00:10:59,241
،أم جمجمة" لا أعلم"
أعني إنها نهاية العام الدراسي

150
00:10:59,325 --> 00:11:04,580
ونحن مرتبطون جداً
.بكل تلك النشاطات بعد المدرسة

151
00:11:06,248 --> 00:11:09,418
في الحقيقة، أحد أصدقائي
.أخبرني أنني أحتاج إلى المزيد من التوازن

152
00:11:09,502 --> 00:11:11,337
.اعتبرنا موافقين -
!عظيم -

153
00:11:11,420 --> 00:11:12,713
.فلنغني بصوت عال

154
00:11:12,797 --> 00:11:15,925
،أتطلع قدماً لرؤيتك مرة أخرى
.سيدتي "كلير" الحسناء

155
00:11:23,849 --> 00:11:28,938
،سيكون هذا مختلفاً عن تدريبك المعتاد
.يا أطلس الصغير

156
00:11:29,939 --> 00:11:32,775
.عليك أن تتعلم الاندفاع

157
00:11:34,068 --> 00:11:35,611
.لا مزيد من التراجع

158
00:11:35,694 --> 00:11:40,825
.أطلق العنان لنفسك، إنه السحر الأسود

159
00:11:44,829 --> 00:11:47,164
.جيد، أنت تتعلم

160
00:11:47,998 --> 00:11:51,377
،هناك المزيد من روح القتال داخلك اليوم
.يا أطلس الصغير

161
00:11:51,460 --> 00:11:53,045
.لا أرغب بالتحدث عن الأمر

162
00:11:53,129 --> 00:11:58,092
أما زلت تشعر بالأسف عن إخفاء تدريبنا
"عن "بلينكوس

163
00:11:58,175 --> 00:12:00,428
.لا أظنه سيوافق على أساليبك

164
00:12:00,511 --> 00:12:03,055
.بلينكوس" لن يفهم ذلك"

165
00:12:03,139 --> 00:12:04,974
مهلاً، أتسمي هذا تدريباً

166
00:12:06,058 --> 00:12:08,060
.أنا لا أحاول تدريبك

167
00:12:10,062 --> 00:12:11,939
.أنا أحاول قتلك

168
00:12:13,441 --> 00:12:17,528
."لتقتل "جنمار"، عليك القتال مثل "جنمار

169
00:12:17,611 --> 00:12:19,738
.لن تربح بالمقاتلة بعدل

170
00:12:21,824 --> 00:12:24,743
مجدداً، ما هو قانون المتحولين

171
00:12:24,827 --> 00:12:25,661
.القاعدة الأولى

172
00:12:25,744 --> 00:12:27,746
.يوجد شرف بين القتلة

173
00:12:27,830 --> 00:12:28,914
!القاعدة الثانية

174
00:12:28,998 --> 00:12:32,001
!القاعدة الأولى كذب. لا وجود للشرف

175
00:12:32,668 --> 00:12:34,670
والقاعدة الثالثة

176
00:12:34,753 --> 00:12:37,882
كل شيء وأي أحد هم أدوات
.للحصول على ما تريد

177
00:12:37,965 --> 00:12:40,676
."أريد أن أقتل "جنمار

178
00:12:49,018 --> 00:12:50,644
.مهلاً

179
00:12:50,728 --> 00:12:52,021
هل أنت بخير

180
00:12:54,982 --> 00:12:57,610
.لا يمكنك حتى أن تنقذ نفسك

181
00:12:57,693 --> 00:13:02,072
كيف لك أن تنقذ أصدقاءك أو عائلتك

182
00:13:02,156 --> 00:13:05,784
.لا تبعد الظلام بل اعتنق ذلك الغضب

183
00:13:05,868 --> 00:13:10,539
.دعه يملؤك، إنسانيتك هي ضعفك

184
00:13:19,006 --> 00:13:21,175
.استخدم الظلام، يا صائد الغيلان

185
00:13:28,057 --> 00:13:31,060
،نتقابل في الوقت نفسه غداً
يا صائد الغيلان

186
00:13:32,520 --> 00:13:36,273
.إنه غير مستعد، إنسانيته ستقتله

187
00:13:36,899 --> 00:13:40,694
.خذوا هذه الأغذية لتغذيكم، يا إخوتي

188
00:13:41,529 --> 00:13:43,739
."يبدو أن هناك ما يقلقك سيد "جيم

189
00:13:45,533 --> 00:13:47,743
.أعلم ما هو -
تعلم -

190
00:13:47,826 --> 00:13:51,288
.أعتذر، لم يكن لدي وقت من أجل تدريبك

191
00:13:51,372 --> 00:13:54,291
.كما ترى، كانت أيدي الـ4 منهمكة

192
00:13:55,501 --> 00:13:58,837
."هذا ليس حماماً يا "بلاغسنورغ

193
00:13:58,921 --> 00:14:01,799
."إنهم لا يستمعون إلي يا سيد "جيم

194
00:14:01,882 --> 00:14:05,344
كنت أعتقد أن طبيعة "فينديل" الشرسة
جعلته قائداً صعب المراس

195
00:14:05,427 --> 00:14:09,223
.لكن الآن فهمت أنها كانت أحد أشكال البقاء

196
00:14:09,306 --> 00:14:13,519
،"لا تقلق يا "بلينك
.يمكن للتدريب أن ينتظر، سأتدبر أمري

197
00:14:13,602 --> 00:14:17,523
".تذكرة، مكلفة، جورب في السلة"

198
00:14:17,606 --> 00:14:19,024
أي لون أحضرت لي

199
00:14:19,108 --> 00:14:22,528
.للأسف تبقى اللون الأبيض فقط -
ما الهدف من القدوم إلى هنا -

200
00:14:22,611 --> 00:14:25,114
عندما تكون كل القطع المجانية مملة

201
00:14:25,197 --> 00:14:27,616
متى ستتخلصون من الزعيم الشرير

202
00:14:27,700 --> 00:14:30,119
.هذه ليست حياةً ملائمة للغيلان

203
00:14:30,202 --> 00:14:32,830
إلى متى تتوقع أن يعيشوا في هذا المكب

204
00:14:32,913 --> 00:14:35,082
مهلاً، أنا أعمل على الأمر، حسناً

205
00:14:41,338 --> 00:14:43,299
!أععع"، لقد عدت"

206
00:14:43,382 --> 00:14:44,842
ما الأخبار التي جلبتها لنا
يا صديقي القديم

207
00:14:44,925 --> 00:14:48,554
.كلمتان، الليلة الأبدية

208
00:14:49,555 --> 00:14:51,849
ما مدى سوء هاتين الكلمتين

209
00:14:51,932 --> 00:14:53,142
.إنهما الأسوأ

210
00:14:53,225 --> 00:14:55,728
السبب الأساسي الذي جعلنا
"نحبس "جنمار" في "كيلاهيد

211
00:14:55,811 --> 00:14:59,815
.هو محاولته إعادة الليلة الأبدية

212
00:14:59,899 --> 00:15:02,776
إنه الوقت الذي يحاول فيه الغيلان
.استعادة الأرض من البشر

213
00:15:02,860 --> 00:15:05,905
الخبر الجيد هو أن الليلة الأبدية
.مجرد أسطورة

214
00:15:05,988 --> 00:15:10,034
خرافة، استُخدمت كنداء حشد
.لتوحيد الغيلان معاً ضد البشر

215
00:15:10,117 --> 00:15:14,288
جنمار" لا يعلم فعلاً كيف يستحضر كارثة"
"كهذه، أيعرف يا "أععع

216
00:15:14,371 --> 00:15:16,874
.لا، لكنه يبحث

217
00:15:16,957 --> 00:15:18,959
.حسناً، إذاً الوقت حليفنا

218
00:15:19,043 --> 00:15:20,586
.أععع"، أبليت حسناً"

219
00:15:20,669 --> 00:15:23,088
.لكنني أريدك أن تعود إلى هناك لتتجسس لنا

220
00:15:23,172 --> 00:15:25,925
أيمكنك فعل هذا -
.يسرني ذلك -

221
00:15:27,426 --> 00:15:30,846
إذاً لديك هذا الزكام منذ أسبوعين
هل من عوارض أخرى

222
00:15:30,930 --> 00:15:32,431
،أجل، بصراحة

223
00:15:32,514 --> 00:15:35,142
.أظل متعبة طوال الوقت وشاردة الذهن

224
00:15:35,225 --> 00:15:38,062
،حسب الاختبارات التي قمت بها
.أنت بحالة صحية ممتازة

225
00:15:38,646 --> 00:15:43,150
أعتقد أنه يمكننا اعتبار هذا
.كحالة من أوهام المراهقة

226
00:15:43,233 --> 00:15:44,485
يحصل هذا الأمر كثيراً

227
00:15:44,568 --> 00:15:49,156
فالامتحانات النهائية تقترب وأنتم يا صغار
.تعتقدون أن كل شيء هو نهاية العالم

228
00:15:49,239 --> 00:15:51,659
.لو أنك تعلمين

229
00:15:51,742 --> 00:15:54,370
.شكراً لك أيتها الطبيبة "لايك"، هذا مطمئن

230
00:15:54,453 --> 00:15:55,663
."رجاءً ناديني "باربرا

231
00:15:57,081 --> 00:16:01,835
"كيف تجري الأمور بينك وبين "جيم
.في كل مرة أسأله لا يتكلم

232
00:16:01,919 --> 00:16:02,753
.الأمور جيدة

233
00:16:03,796 --> 00:16:04,630
.إنه رائع

234
00:16:04,713 --> 00:16:08,008
.هذا لأنه محاط بنساء رائعات

235
00:16:08,592 --> 00:16:10,844
،"اهتمي بنفسك يا "كلير
.فلتنالي قسطاً من الراحة

236
00:16:10,928 --> 00:16:12,429
."شكراً مجدداً يا "باربرا

237
00:16:12,763 --> 00:16:13,597
.سأفعل

238
00:16:17,726 --> 00:16:20,270
.سيد "جيم"، اعتقدت أنك قد تحتاج إلى هذا

239
00:16:20,354 --> 00:16:22,231
تمكنت من تأمين كل المكونات

240
00:16:22,314 --> 00:16:24,775
.لصنع كوب قهوة جيد

241
00:16:24,858 --> 00:16:27,903
لكنني اضطررت إلى استخدام
.جورب رياضي قديم كمصفاة

242
00:16:28,612 --> 00:16:31,198
.أعلم، لست من محبي القهوة الفرنسية أيضاً

243
00:16:31,281 --> 00:16:32,157
كيف تجري المراقبة

244
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
."أعطتني بعض الوقت لأفكر يا "بلينكي

245
00:16:35,411 --> 00:16:37,579
...مسألة "جنمار" و

246
00:16:38,414 --> 00:16:40,249
.الليلة الأبدية

247
00:16:40,332 --> 00:16:42,876
ماذا إن لم يكن لدي القوة بداخلي
لإيقاف ذلك

248
00:16:42,960 --> 00:16:47,089
،ناقشنا هذا الأمر من قبل
.قلبك أقوى مما تعتقد

249
00:16:47,172 --> 00:16:49,383
ماذا إن لم يكن القلب كاف

250
00:16:49,466 --> 00:16:54,638
.نتكلم عن "جنمار"، إنه قاس ولا يرحم

251
00:16:54,722 --> 00:16:56,473
صحيح أن "جنمار" وحشي

252
00:16:56,557 --> 00:17:00,269
وهذا بالضبط ما جعلنا
نبتعد عن أساليبه العنيفة

253
00:17:00,352 --> 00:17:01,603
.ونبحث عن طريق جديد

254
00:17:03,105 --> 00:17:08,318
،يا سيد "جيم"، كصائد الغيلان خاصتنا
.كنت فظيعاً

255
00:17:08,402 --> 00:17:11,947
.قمت بأخطاء رهيبة جداً في الكثير من الأوقات

256
00:17:12,031 --> 00:17:14,366
.مهلاً، أنا أبذل ما بوسعي

257
00:17:14,450 --> 00:17:18,078
...بالتحديد، ولهذا السبب

258
00:17:18,162 --> 00:17:21,415
.قد أتبعك إلى أقاصي الأرض

259
00:17:22,291 --> 00:17:23,709
.أنت بشري

260
00:17:24,376 --> 00:17:27,629
تكبر، تتعلم من أخطائك

261
00:17:27,713 --> 00:17:30,132
.وتسعى دائماً إلى اتخاذ القرار الصحيح

262
00:17:30,215 --> 00:17:34,970
،"على عكس "جنمار
.أؤمن أننا نحن الغيلان نكبر معك

263
00:17:37,931 --> 00:17:39,308
.فلنأمل أنك على حق

264
00:17:40,976 --> 00:17:42,227
اللافتات، أين اختفت جميعها

265
00:17:44,772 --> 00:17:45,898
ما الذي حصل للتو

266
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
!"جيم"

267
00:17:53,947 --> 00:17:55,240
.لا

268
00:17:55,324 --> 00:17:56,700
..."من أجل مجد "ميرلين

269
00:18:00,079 --> 00:18:02,581
.لقد كشف أمرنا! علينا أن ندافع عن أرضنا

270
00:18:05,084 --> 00:18:08,796
...أيها الغيلان، قفوا معي، فالليلة سوف

271
00:18:11,090 --> 00:18:11,924
.لا يهم

272
00:18:24,520 --> 00:18:26,939
.فليذهب الجميع إلى المجاري

273
00:18:31,610 --> 00:18:32,444
!تقدموا

274
00:18:41,161 --> 00:18:42,996
."هناك الكثير منهم يا سيد "جيم

275
00:18:43,080 --> 00:18:44,540
...علينا أن نوصلهم جميعاً إلى

276
00:18:48,961 --> 00:18:51,964
.قلت لك إن هذا الغول الضعيف سيظل يلاحقك

277
00:18:52,714 --> 00:18:56,844
.لكنك سمحت لـ"درال" أن يعيش، والآن ستموت

278
00:19:21,326 --> 00:19:24,454
."يتم التحكم بك يا "درال

279
00:19:26,540 --> 00:19:28,458
.لا أريد مقاتلتك

280
00:19:28,542 --> 00:19:32,296
.هل ستأتي أم لا حان وقت الفرار

281
00:19:32,379 --> 00:19:35,382
."لا، أنا آسف، عليّ أن أساعد السيد "جيم

282
00:19:42,639 --> 00:19:44,683
.لقد سرقتم هذا العالم منا

283
00:19:45,893 --> 00:19:47,895
.زمن البشر هذا سينتهي

284
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
.واحد فقط يستطيع أن يحكم العالم

285
00:19:56,111 --> 00:19:57,738
.الليل سيأتي

286
00:20:01,408 --> 00:20:04,286
.الليلة الأبدية حتمية

287
00:20:04,369 --> 00:20:08,457
"وسأكون موجوداً لأقاتلك يا "جنمار
.إن أظهرت نفسك

288
00:20:09,166 --> 00:20:13,795
"!جديد، الحلوى"

289
00:20:14,379 --> 00:20:16,757
.لا يمكنك الاختباء للأبد

290
00:20:21,178 --> 00:20:23,680
.إنسانيتك ستكون سبب دمارك

291
00:20:23,764 --> 00:20:26,558
"كان عليك أن تقتل "درال
.عندما سُنحت لك الفرصة

292
00:20:49,790 --> 00:20:50,916
!"سيد "جيم

293
00:20:56,755 --> 00:20:59,049
.سيد "جيم"، لا تفعل

294
00:20:59,132 --> 00:21:00,842
.فلتفعل ذلك يا صائد غيلان

295
00:21:00,926 --> 00:21:03,887
،إن كنت تعتقد أن درعك هو عبء ثقيل اليوم

296
00:21:03,971 --> 00:21:07,140
.سأحرص على أن يدمرك غداً

297
00:21:07,224 --> 00:21:10,727
.وجدتك مرةً، وسأجدك مرةً أخرى، اقتله

298
00:21:17,025 --> 00:21:18,694
.أنا صائد غيلان

299
00:21:18,777 --> 00:21:20,862
.سيد "جيم"، علينا الرحيل حالاً

300
00:21:20,946 --> 00:21:25,367
!لا يمكنك الفرار مني، سأجدك

301
00:21:25,951 --> 00:21:31,123
لا بد من وجود شيء مهم هنا
."أستطيع استخدامه لمساعدة "جنمار

302
00:21:32,708 --> 00:21:34,543
.تباً لهذه الأعين

303
00:21:36,670 --> 00:21:39,131
من هذا من هنا

304
00:21:49,182 --> 00:21:50,183
.سأعود

305
00:21:53,270 --> 00:21:54,771
.سأعود

306
00:22:06,783 --> 00:22:09,703
.سأعود -
.إنها هي -

307
00:22:09,786 --> 00:22:11,455
.سأعود

308
00:22:13,165 --> 00:22:15,208
.سأعود

309
00:22:41,359 --> 00:22:43,361
"ترجمة "نورا أمهز

